~ubuntu-branches/ubuntu/saucy/muse/saucy

« back to all changes in this revision

Viewing changes to debian/patches/0001-es_locale_fix.patch

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Alessio Treglia
  • Date: 2013-01-31 10:21:39 UTC
  • mfrom: (1.1.15)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20130131102139-3nzmsj7eoul58cp5
Tags: 2.1.1-1
* New upstream release.
* Refresh patches.
* Remove unnecessary debian/patches/0001-es_locale_fix.patch.
* Fix Vcs fields.
* Refresh debian/copyright.
* Elaborate public-domain licensed code.
* Fix doc-base control file.
* Bump debhelper requirements.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
Description: Use UTF8 encoding for Spanish localization file.
2
 
Author: Daniel Kobras <kobras@debian.org>
3
 
Forwarded: no
4
 
---
5
 
 share/locale/muse_es.ts |  394 ++++++++++++++++++++++++------------------------
6
 
 1 file changed, 197 insertions(+), 197 deletions(-)
7
 
 
8
 
--- muse.orig/share/locale/muse_es.ts
9
 
+++ muse/share/locale/muse_es.ts
10
 
@@ -5,15 +5,15 @@
11
 
     <name>@default</name>
12
 
     <message>
13
 
         <source>Click this button to enable recording</source>
14
 
-        <translation type="unfinished">Pulsa este bot� para habilitar la grabaci�</translation>
15
 
+        <translation type="unfinished">Pulsa este bot� para habilitar la grabaci�</translation>
16
 
     </message>
17
 
     <message>
18
 
         <source>sets amount of quantization:
19
 
 0   - no quantization
20
 
 100 - full quantization</source>
21
 
-        <translation type="unfinished">selecciona la cantidad de cuantizaci�:
22
 
+        <translation type="unfinished">selecciona la cantidad de cuantizaci�:
23
 
 0   - sin cuantizar
24
 
-100 - cuantizaci� completa</translation>
25
 
+100 - cuantizaci� completa</translation>
26
 
     </message>
27
 
     <message>
28
 
         <source>select Pointer Tool:
29
 
@@ -29,45 +29,45 @@ con la herramienta de puntero puedes:
30
 
     </message>
31
 
     <message>
32
 
         <source>Click this button to open a &lt;em&gt;new song&lt;/em&gt;.&lt;br&gt;You can also select the &lt;b&gt;Open command&lt;/b&gt; from the File menu.</source>
33
 
-        <translation type="unfinished">Pulsa este bot� para abrir una &lt;em&gt;nueva canci�&lt;/em&gt;Puedes usar tambi� el comando &lt;b&gt;Abrir&lt;/b&gt; del me de archivo</translation>
34
 
+        <translation type="unfinished">Pulsa este bot� para abrir una &lt;em&gt;nueva canci�&lt;/em&gt;Puedes usar tambi� el comando &lt;b&gt;Abrir&lt;/b&gt; del me de archivo</translation>
35
 
     </message>
36
 
     <message>
37
 
         <source>Click this button to save the song you are editing.  You will be prompted for a file name.
38
 
 You can also select the Save command from the File menu.</source>
39
 
-        <translation type="unfinished">Pulsa este bot� para guardar la canci� que est� editando. Se te preguntar�por un nombre de archivo.
40
 
-Puedes seleccionar tambi� el comando Guardar del men de Archivo</translation>
41
 
+        <translation type="unfinished">Pulsa este bot� para guardar la canci� que est� editando. Se te preguntar�por un nombre de archivo.
42
 
+Puedes seleccionar tambi� el comando Guardar del men de Archivo</translation>
43
 
     </message>
44
 
     <message>
45
 
         <source>Create New Song</source>
46
 
-        <translation type="unfinished">Crea una nueva Canci�</translation>
47
 
+        <translation type="unfinished">Crea una nueva Canci�</translation>
48
 
     </message>
49
 
     <message>
50
 
         <source>Click this button to stop playback</source>
51
 
-        <translation type="unfinished">Pulsa este bot� para parar la reproducci�</translation>
52
 
+        <translation type="unfinished">Pulsa este bot� para parar la reproducci�</translation>
53
 
     </message>
54
 
     <message>
55
 
         <source>Click this button to start playback</source>
56
 
-        <translation type="unfinished">Pulsa este bot� para iniciar la reproducci�</translation>
57
 
+        <translation type="unfinished">Pulsa este bot� para iniciar la reproducci�</translation>
58
 
     </message>
59
 
     <message>
60
 
         <source>Click this button to rewind to start position</source>
61
 
-        <translation type="unfinished">Pulsa este bot� para regresar al principio</translation>
62
 
+        <translation type="unfinished">Pulsa este bot� para regresar al principio</translation>
63
 
     </message>
64
 
     <message>
65
 
         <source>Click this button to rewind</source>
66
 
-        <translation type="unfinished">Pulsa este bot� para ir hacia atr�</translation>
67
 
+        <translation type="unfinished">Pulsa este bot� para ir hacia atr�</translation>
68
 
     </message>
69
 
     <message>
70
 
         <source>Click this button to forward current play position</source>
71
 
-        <translation type="unfinished">Pulsa este bot� para adelantar la posici� de reproducci�</translation>
72
 
+        <translation type="unfinished">Pulsa este bot� para adelantar la posici� de reproducci�</translation>
73
 
     </message>
74
 
     <message>
75
 
         <source>don&apos;t quantize notes above this tick limit</source>
76
 
-        <translation type="unfinished">no cuantices notas por encima de este l�ite de tick</translation>
77
 
+        <translation type="unfinished">no cuantices notas por encima de este l�ite de tick</translation>
78
 
     </message>
79
 
     <message>
80
 
         <source>quantize also note len as default</source>
81
 
-        <translation type="unfinished">cuantiza tambi� la longitud de la nota al valor por defecto</translation>
82
 
+        <translation type="unfinished">cuantiza tambi� la longitud de la nota al valor por defecto</translation>
83
 
     </message>
84
 
     <message>
85
 
         <source>loop between left mark and right mark</source>
86
 
@@ -75,23 +75,23 @@ Puedes seleccionar tambi� el comando G
87
 
     </message>
88
 
     <message>
89
 
         <source>record starts at left mark</source>
90
 
-        <translation type="unfinished">la grabaci� comienza en la marca izquierda</translation>
91
 
+        <translation type="unfinished">la grabaci� comienza en la marca izquierda</translation>
92
 
     </message>
93
 
     <message>
94
 
         <source>record stops at right mark</source>
95
 
-        <translation type="unfinished">la grabaci� termina en la merca derecha</translation>
96
 
+        <translation type="unfinished">la grabaci� termina en la merca derecha</translation>
97
 
     </message>
98
 
     <message>
99
 
         <source>rewind to start position</source>
100
 
-        <translation type="unfinished">retrocede a la posici� de inicio</translation>
101
 
+        <translation type="unfinished">retrocede a la posici� de inicio</translation>
102
 
     </message>
103
 
     <message>
104
 
         <source>rewind current position</source>
105
 
-        <translation type="unfinished">retrasa la posici� actual</translation>
106
 
+        <translation type="unfinished">retrasa la posici� actual</translation>
107
 
     </message>
108
 
     <message>
109
 
         <source>move current position</source>
110
 
-        <translation type="unfinished">mueve la posici� actual</translation>
111
 
+        <translation type="unfinished">mueve la posici� actual</translation>
112
 
     </message>
113
 
     <message>
114
 
         <source>stop sequencer</source>
115
 
@@ -103,7 +103,7 @@ Puedes seleccionar tambi� el comando G
116
 
     </message>
117
 
     <message>
118
 
         <source>to record press record and then play</source>
119
 
-        <translation type="unfinished">para grabar pulsa grabar y despu� reproducir</translation>
120
 
+        <translation type="unfinished">para grabar pulsa grabar y despu� reproducir</translation>
121
 
     </message>
122
 
     <message>
123
 
         <source>send note off to all midi channels</source>
124
 
@@ -114,8 +114,8 @@ Puedes seleccionar tambi� el comando G
125
 
 with the pencil tool you can:
126
 
   create new parts
127
 
   modify length of parts</source>
128
 
-        <translation type="unfinished">selecciona la Herramienta de L�iz:
129
 
-con la herramienta de l�iz puedes:
130
 
+        <translation type="unfinished">selecciona la Herramienta de L�iz:
131
 
+con la herramienta de l�iz puedes:
132
 
   crear nuevas partes
133
 
   modificar la longitud de las partes</translation>
134
 
     </message>
135
 
@@ -146,8 +146,8 @@ con la herramienta de pegado puedes unir
136
 
     <message>
137
 
         <source>select Quantize Tool:
138
 
 insert display quantize event</source>
139
 
-        <translation type="unfinished">selecciona la Herramianta de Cuantizaci�:
140
 
-inserta un evento de cuantizaci� de visualizaci�</translation>
141
 
+        <translation type="unfinished">selecciona la Herramianta de Cuantizaci�:
142
 
+inserta un evento de cuantizaci� de visualizaci�</translation>
143
 
     </message>
144
 
     <message>
145
 
         <source>select Drawing Tool</source>
146
 
@@ -165,7 +165,7 @@ haz click en una parte para silenciar/de
147
 
     </message>
148
 
     <message>
149
 
         <source>pencil</source>
150
 
-        <translation type="unfinished">l�iz</translation>
151
 
+        <translation type="unfinished">l�iz</translation>
152
 
     </message>
153
 
     <message>
154
 
         <source>rubber</source>
155
 
@@ -495,7 +495,7 @@ Word-breaking but only with spaces.</sou
156
 
     </message>
157
 
     <message>
158
 
         <source>poly pressure</source>
159
 
-        <translation type="unfinished">presi� polif�ica</translation>
160
 
+        <translation type="unfinished">presi� polif�ica</translation>
161
 
     </message>
162
 
     <message>
163
 
         <source>controller</source>
164
 
@@ -555,7 +555,7 @@ Word-breaking but only with spaces.</sou
165
 
     </message>
166
 
     <message>
167
 
         <source>dynamic colors for track activity in arranger</source>
168
 
-        <translation type="obsolete">colores din�icos para actividad en el arreglador</translation>
169
 
+        <translation type="obsolete">colores din�icos para actividad en el arreglador</translation>
170
 
     </message>
171
 
     <message>
172
 
         <source>Style/Fonts</source>
173
 
@@ -607,7 +607,7 @@ Word-breaking but only with spaces.</sou
174
 
     </message>
175
 
     <message>
176
 
         <source>Size</source>
177
 
-        <translation type="unfinished">Tama�</translation>
178
 
+        <translation type="unfinished">Tama�</translation>
179
 
     </message>
180
 
     <message>
181
 
         <source>Font 1</source>
182
 
@@ -714,7 +714,7 @@ Word-breaking but only with spaces.</sou
183
 
     </message>
184
 
     <message>
185
 
         <source>TrackInfo</source>
186
 
-        <translation>Informaci� de pista</translation>
187
 
+        <translation>Informaci� de pista</translation>
188
 
     </message>
189
 
     <message>
190
 
         <source>Track</source>
191
 
@@ -726,7 +726,7 @@ Word-breaking but only with spaces.</sou
192
 
     </message>
193
 
     <message>
194
 
         <source>midi song type</source>
195
 
-        <translation type="unfinished">tipo de canci� midi</translation>
196
 
+        <translation type="unfinished">tipo de canci� midi</translation>
197
 
     </message>
198
 
     <message>
199
 
         <source>Pitch</source>
200
 
@@ -921,7 +921,7 @@ Right-click to show GUI.</source>
201
 
     <name>AudioConfBase</name>
202
 
     <message>
203
 
         <source>MusE: Audio Configuration</source>
204
 
-        <translation type="obsolete">MusE: Configuraci� de Audio</translation>
205
 
+        <translation type="obsolete">MusE: Configuraci� de Audio</translation>
206
 
     </message>
207
 
     <message>
208
 
         <source>&amp;Apply</source>
209
 
@@ -937,7 +937,7 @@ Right-click to show GUI.</source>
210
 
     </message>
211
 
     <message>
212
 
         <source>Audio Parameters</source>
213
 
-        <translation type="obsolete">Par�etros de Audio</translation>
214
 
+        <translation type="obsolete">Par�etros de Audio</translation>
215
 
     </message>
216
 
     <message>
217
 
         <source>32</source>
218
 
@@ -973,7 +973,7 @@ Right-click to show GUI.</source>
219
 
     </message>
220
 
     <message>
221
 
         <source>Frame Size:</source>
222
 
-        <translation type="obsolete">Tama� de ventana:</translation>
223
 
+        <translation type="obsolete">Tama� de ventana:</translation>
224
 
     </message>
225
 
     <message>
226
 
         <source>Delay:</source>
227
 
@@ -1044,7 +1044,7 @@ Right-click to show GUI.</source>
228
 
     </message>
229
 
     <message>
230
 
         <source>record downmix</source>
231
 
-        <translation type="obsolete">downmix de grabaci�</translation>
232
 
+        <translation type="obsolete">downmix de grabaci�</translation>
233
 
     </message>
234
 
     <message>
235
 
         <source>off</source>
236
 
@@ -1056,11 +1056,11 @@ Right-click to show GUI.</source>
237
 
     </message>
238
 
     <message>
239
 
         <source>&amp;Config</source>
240
 
-        <translation type="obsolete">&amp;Configuraci�</translation>
241
 
+        <translation type="obsolete">&amp;Configuraci�</translation>
242
 
     </message>
243
 
     <message>
244
 
         <source>Add Input Strip</source>
245
 
-        <translation type="obsolete">A�dir canal de entrada</translation>
246
 
+        <translation type="obsolete">A�dir canal de entrada</translation>
247
 
     </message>
248
 
     <message>
249
 
         <source>S</source>
250
 
@@ -1207,7 +1207,7 @@ Right-click to show GUI.</source>
251
 
     </message>
252
 
     <message>
253
 
         <source>record downmix</source>
254
 
-        <translation type="unfinished">downmix de grabaci�</translation>
255
 
+        <translation type="unfinished">downmix de grabaci�</translation>
256
 
     </message>
257
 
     <message>
258
 
         <source>pre fader listening</source>
259
 
@@ -1354,7 +1354,7 @@ Right-click to show GUI.</source>
260
 
     </message>
261
 
     <message>
262
 
         <source>Pos:</source>
263
 
-        <translation type="unfinished">Posici�:</translation>
264
 
+        <translation type="unfinished">Posici�:</translation>
265
 
     </message>
266
 
     <message>
267
 
         <source>Len:</source>
268
 
@@ -2784,7 +2784,7 @@ Wave form 8 = &lt;i&gt;if &lt;b&gt;t&lt;
269
 
     </message>
270
 
     <message>
271
 
         <source>Step Record</source>
272
 
-        <translation type="unfinished">Parar Grabaci�</translation>
273
 
+        <translation type="unfinished">Parar Grabaci�</translation>
274
 
     </message>
275
 
     <message>
276
 
         <source>Midi Input</source>
277
 
@@ -2792,7 +2792,7 @@ Wave form 8 = &lt;i&gt;if &lt;b&gt;t&lt;
278
 
     </message>
279
 
     <message>
280
 
         <source>Add Controller View</source>
281
 
-        <translation type="unfinished">A�dir Controlador</translation>
282
 
+        <translation type="unfinished">A�dir Controlador</translation>
283
 
     </message>
284
 
     <message>
285
 
         <source>M</source>
286
 
@@ -2848,11 +2848,11 @@ Wave form 8 = &lt;i&gt;if &lt;b&gt;t&lt;
287
 
     </message>
288
 
     <message>
289
 
         <source>Load Drummap</source>
290
 
-        <translation type="unfinished">Cargar mapa de percusi�</translation>
291
 
+        <translation type="unfinished">Cargar mapa de percusi�</translation>
292
 
     </message>
293
 
     <message>
294
 
         <source>Store Drummap</source>
295
 
-        <translation type="unfinished">Guardar mapa de percusi�</translation>
296
 
+        <translation type="unfinished">Guardar mapa de percusi�</translation>
297
 
     </message>
298
 
     <message>
299
 
         <source>ctrl</source>
300
 
@@ -2983,11 +2983,11 @@ Wave form 8 = &lt;i&gt;if &lt;b&gt;t&lt;
301
 
     <name>EditCAfterDialog</name>
302
 
     <message>
303
 
         <source>Time Position</source>
304
 
-        <translation type="unfinished">Posici� de tiempo</translation>
305
 
+        <translation type="unfinished">Posici� de tiempo</translation>
306
 
     </message>
307
 
     <message>
308
 
         <source>Pressure</source>
309
 
-        <translation type="unfinished">Presi�</translation>
310
 
+        <translation type="unfinished">Presi�</translation>
311
 
     </message>
312
 
     <message>
313
 
         <source>MusE: Enter Channel Aftertouch</source>
314
 
@@ -2998,7 +2998,7 @@ Wave form 8 = &lt;i&gt;if &lt;b&gt;t&lt;
315
 
     <name>EditCtrl14Dialog</name>
316
 
     <message>
317
 
         <source>Time Position</source>
318
 
-        <translation type="obsolete">Posici� de tiempo</translation>
319
 
+        <translation type="obsolete">Posici� de tiempo</translation>
320
 
     </message>
321
 
     <message>
322
 
         <source>Controller-H</source>
323
 
@@ -3021,7 +3021,7 @@ Wave form 8 = &lt;i&gt;if &lt;b&gt;t&lt;
324
 
     <name>EditCtrl7Dialog</name>
325
 
     <message>
326
 
         <source>Time Position</source>
327
 
-        <translation type="obsolete">Posici� de tiempo</translation>
328
 
+        <translation type="obsolete">Posici� de tiempo</translation>
329
 
     </message>
330
 
     <message>
331
 
         <source>Controller</source>
332
 
@@ -3075,7 +3075,7 @@ Wave form 8 = &lt;i&gt;if &lt;b&gt;t&lt;
333
 
     </message>
334
 
     <message>
335
 
         <source>Time Position</source>
336
 
-        <translation type="unfinished">Posici� de tiempo</translation>
337
 
+        <translation type="unfinished">Posici� de tiempo</translation>
338
 
     </message>
339
 
     <message>
340
 
         <source>Available Controller:</source>
341
 
@@ -3861,7 +3861,7 @@ Typically, set to 127/127, or an unused
342
 
     <name>EditMetaDialog</name>
343
 
     <message>
344
 
         <source>Time Position</source>
345
 
-        <translation type="unfinished">Posici� de tiempo</translation>
346
 
+        <translation type="unfinished">Posici� de tiempo</translation>
347
 
     </message>
348
 
     <message>
349
 
         <source>Meta Type</source>
350
 
@@ -3927,7 +3927,7 @@ Typically, set to 127/127, or an unused
351
 
     </message>
352
 
     <message>
353
 
         <source>Time Position:</source>
354
 
-        <translation type="unfinished">Posici� de tiempo</translation>
355
 
+        <translation type="unfinished">Posici� de tiempo</translation>
356
 
     </message>
357
 
     <message>
358
 
         <source>Pitch:</source>
359
 
@@ -3946,7 +3946,7 @@ Typically, set to 127/127, or an unused
360
 
     <name>EditPAfterDialog</name>
361
 
     <message>
362
 
         <source>Time Position</source>
363
 
-        <translation type="unfinished">Posici� de tiempo</translation>
364
 
+        <translation type="unfinished">Posici� de tiempo</translation>
365
 
     </message>
366
 
     <message>
367
 
         <source>Pitch</source>
368
 
@@ -3954,18 +3954,18 @@ Typically, set to 127/127, or an unused
369
 
     </message>
370
 
     <message>
371
 
         <source>Pressure</source>
372
 
-        <translation type="unfinished">Presi�</translation>
373
 
+        <translation type="unfinished">Presi�</translation>
374
 
     </message>
375
 
     <message>
376
 
         <source>MusE: Enter Poly Aftertouch</source>
377
 
-        <translation type="unfinished">Muse: Escribe el aftertouch polif�ico</translation>
378
 
+        <translation type="unfinished">Muse: Escribe el aftertouch polif�ico</translation>
379
 
     </message>
380
 
 </context>
381
 
 <context>
382
 
     <name>EditPitchDialog</name>
383
 
     <message>
384
 
         <source>Time Position</source>
385
 
-        <translation type="obsolete">Posici� de tiempo</translation>
386
 
+        <translation type="obsolete">Posici� de tiempo</translation>
387
 
     </message>
388
 
     <message>
389
 
         <source>Pitch</source>
390
 
@@ -3984,7 +3984,7 @@ Typically, set to 127/127, or an unused
391
 
     </message>
392
 
     <message>
393
 
         <source>TimePosition:</source>
394
 
-        <translation type="unfinished">Posici� de tiempo:</translation>
395
 
+        <translation type="unfinished">Posici� de tiempo:</translation>
396
 
     </message>
397
 
     <message>
398
 
         <source>Comment:</source>
399
 
@@ -4333,7 +4333,7 @@ Configuration</source>
400
 
     <message>
401
 
         <source>Displayed Resolution
402
 
 (Ticks/Quarternote)</source>
403
 
-        <translation type="unfinished">Resoluci� mostrada
404
 
+        <translation type="unfinished">Resoluci� mostrada
405
 
 (ticks/negra)</translation>
406
 
     </message>
407
 
     <message>
408
 
@@ -4375,7 +4375,7 @@ Configuration</source>
409
 
     <message>
410
 
         <source>RTC Resolution
411
 
 (Ticks/Sec)</source>
412
 
-        <translation type="unfinished">Resoluci� del reloj
413
 
+        <translation type="unfinished">Resoluci� del reloj
414
 
 (Ticks/segundo)</translation>
415
 
     </message>
416
 
     <message>
417
 
@@ -4649,7 +4649,7 @@ Shorter periods are desirable.</source>
418
 
     </message>
419
 
     <message>
420
 
         <source>Room Size</source>
421
 
-        <translation type="obsolete">Tama� estancia</translation>
422
 
+        <translation type="obsolete">Tama� estancia</translation>
423
 
     </message>
424
 
     <message>
425
 
         <source>Damping</source>
426
 
@@ -4685,11 +4685,11 @@ Shorter periods are desirable.</source>
427
 
     </message>
428
 
     <message>
429
 
         <source>Triangle</source>
430
 
-        <translation type="obsolete">Tri�gulo</translation>
431
 
+        <translation type="obsolete">Tri�gulo</translation>
432
 
     </message>
433
 
     <message>
434
 
         <source>Reverb</source>
435
 
-        <translation type="obsolete">Reverberaci�</translation>
436
 
+        <translation type="obsolete">Reverberaci�</translation>
437
 
     </message>
438
 
     <message>
439
 
         <source>Chorus</source>
440
 
@@ -4728,11 +4728,11 @@ Shorter periods are desirable.</source>
441
 
     </message>
442
 
     <message>
443
 
         <source>new signature</source>
444
 
-        <translation type="unfinished">nuevo comp�</translation>
445
 
+        <translation type="unfinished">nuevo comp�</translation>
446
 
     </message>
447
 
     <message>
448
 
         <source>Meter</source>
449
 
-        <translation type="unfinished">Metr�omo</translation>
450
 
+        <translation type="unfinished">Metr�omo</translation>
451
 
     </message>
452
 
     <message>
453
 
         <source>Time</source>
454
 
@@ -4756,7 +4756,7 @@ Shorter periods are desirable.</source>
455
 
     </message>
456
 
     <message>
457
 
         <source>Timesig</source>
458
 
-        <translation type="unfinished">comp�</translation>
459
 
+        <translation type="unfinished">comp�</translation>
460
 
     </message>
461
 
     <message>
462
 
         <source>&amp;Edit</source>
463
 
@@ -4891,7 +4891,7 @@ Shorter periods are desirable.</source>
464
 
     </message>
465
 
     <message>
466
 
         <source>insert Poly Aftertouch</source>
467
 
-        <translation type="unfinished">insertar AfterTouch Polif�ico</translation>
468
 
+        <translation type="unfinished">insertar AfterTouch Polif�ico</translation>
469
 
     </message>
470
 
     <message>
471
 
         <source>Tick</source>
472
 
@@ -4899,7 +4899,7 @@ Shorter periods are desirable.</source>
473
 
     </message>
474
 
     <message>
475
 
         <source>Bar</source>
476
 
-        <translation type="unfinished">Comp�</translation>
477
 
+        <translation type="unfinished">Comp�</translation>
478
 
     </message>
479
 
     <message>
480
 
         <source>Typ</source>
481
 
@@ -4946,7 +4946,7 @@ Shorter periods are desirable.</source>
482
 
     <name>MITTransposeBase</name>
483
 
     <message>
484
 
         <source>MusE: Midi Input Plugin: Transpose</source>
485
 
-        <translation type="unfinished">MusE: Plugin de entrada MIDI : Transposici�</translation>
486
 
+        <translation type="unfinished">MusE: Plugin de entrada MIDI : Transposici�</translation>
487
 
     </message>
488
 
     <message>
489
 
         <source>On</source>
490
 
@@ -5277,23 +5277,23 @@ NOTE: Currently only one output port and
491
 
     </message>
492
 
     <message>
493
 
         <source>time at cursor position</source>
494
 
-        <translation type="unfinished">tiempo en la posici� del cursor</translation>
495
 
+        <translation type="unfinished">tiempo en la posici� del cursor</translation>
496
 
     </message>
497
 
     <message>
498
 
         <source>tempo at cursor position</source>
499
 
-        <translation type="unfinished">tempo en la posici� del cursor</translation>
500
 
+        <translation type="unfinished">tempo en la posici� del cursor</translation>
501
 
     </message>
502
 
     <message>
503
 
         <source>CurPos </source>
504
 
-        <translation type="unfinished">Posici� del cursor </translation>
505
 
+        <translation type="unfinished">Posici� del cursor </translation>
506
 
     </message>
507
 
     <message>
508
 
         <source>tempo at current position</source>
509
 
-        <translation type="unfinished">tempo en la posici� actual</translation>
510
 
+        <translation type="unfinished">tempo en la posici� actual</translation>
511
 
     </message>
512
 
     <message>
513
 
         <source>time signature at current position</source>
514
 
-        <translation type="unfinished">comp� en la posici� actual</translation>
515
 
+        <translation type="unfinished">comp� en la posici� actual</translation>
516
 
     </message>
517
 
     <message>
518
 
         <source>Master</source>
519
 
@@ -5344,11 +5344,11 @@ NOTE: Currently only one output port and
520
 
     <name>MetronomeConfigBase</name>
521
 
     <message>
522
 
         <source>MusE: Metronome Config</source>
523
 
-        <translation type="unfinished">MusE: Configuraci� del metr�omo</translation>
524
 
+        <translation type="unfinished">MusE: Configuraci� del metr�omo</translation>
525
 
     </message>
526
 
     <message>
527
 
         <source>Metronome</source>
528
 
-        <translation type="unfinished">Metr�omo</translation>
529
 
+        <translation type="unfinished">Metr�omo</translation>
530
 
     </message>
531
 
     <message>
532
 
         <source>Audio Beep</source>
533
 
@@ -5364,11 +5364,11 @@ NOTE: Currently only one output port and
534
 
     </message>
535
 
     <message>
536
 
         <source>Measure Note</source>
537
 
-        <translation type="unfinished">Nota de comp�</translation>
538
 
+        <translation type="unfinished">Nota de comp�</translation>
539
 
     </message>
540
 
     <message>
541
 
         <source>Measure Velocity</source>
542
 
-        <translation type="unfinished">Velocidad de comp�</translation>
543
 
+        <translation type="unfinished">Velocidad de comp�</translation>
544
 
     </message>
545
 
     <message>
546
 
         <source>Beat Velocity</source>
547
 
@@ -5384,7 +5384,7 @@ NOTE: Currently only one output port and
548
 
     </message>
549
 
     <message>
550
 
         <source>Precount</source>
551
 
-        <translation type="unfinished">Cuenta atr�</translation>
552
 
+        <translation type="unfinished">Cuenta atr�</translation>
553
 
     </message>
554
 
     <message>
555
 
         <source>enable</source>
556
 
@@ -5404,11 +5404,11 @@ NOTE: Currently only one output port and
557
 
     </message>
558
 
     <message>
559
 
         <source>Signature</source>
560
 
-        <translation type="unfinished">comp�</translation>
561
 
+        <translation type="unfinished">comp�</translation>
562
 
     </message>
563
 
     <message>
564
 
         <source>Prerecord</source>
565
 
-        <translation type="unfinished">pre-grabaci�</translation>
566
 
+        <translation type="unfinished">pre-grabaci�</translation>
567
 
     </message>
568
 
     <message>
569
 
         <source>Preroll</source>
570
 
@@ -5610,7 +5610,7 @@ clase de controladores en la lista de Mu
571
 
     </message>
572
 
     <message>
573
 
         <source>Division</source>
574
 
-        <translation type="obsolete">Divisi�</translation>
575
 
+        <translation type="obsolete">Divisi�</translation>
576
 
     </message>
577
 
     <message>
578
 
         <source>Copyright</source>
579
 
@@ -5633,7 +5633,7 @@ clase de controladores en la lista de Mu
580
 
     </message>
581
 
     <message>
582
 
         <source>Record Filter</source>
583
 
-        <translation type="unfinished">Filtro de grabaci�</translation>
584
 
+        <translation type="unfinished">Filtro de grabaci�</translation>
585
 
     </message>
586
 
     <message>
587
 
         <source>Note On</source>
588
 
@@ -5641,7 +5641,7 @@ clase de controladores en la lista de Mu
589
 
     </message>
590
 
     <message>
591
 
         <source>Poly Pressure</source>
592
 
-        <translation type="unfinished">Presi� polif�ica</translation>
593
 
+        <translation type="unfinished">Presi� polif�ica</translation>
594
 
     </message>
595
 
     <message>
596
 
         <source>Controller</source>
597
 
@@ -5775,7 +5775,7 @@ clase de controladores en la lista de Mu
598
 
     </message>
599
 
     <message>
600
 
         <source>Poly Pressure</source>
601
 
-        <translation type="unfinished">Presi� poif�ica</translation>
602
 
+        <translation type="unfinished">Presi� poif�ica</translation>
603
 
     </message>
604
 
     <message>
605
 
         <source>Control Change</source>
606
 
@@ -5787,7 +5787,7 @@ clase de controladores en la lista de Mu
607
 
     </message>
608
 
     <message>
609
 
         <source>Pitch Bend</source>
610
 
-        <translation type="unfinished">Rueda de modulaci�</translation>
611
 
+        <translation type="unfinished">Rueda de modulaci�</translation>
612
 
     </message>
613
 
     <message>
614
 
         <source>NRPN</source>
615
 
@@ -5851,7 +5851,7 @@ clase de controladores en la lista de Mu
616
 
     </message>
617
 
     <message>
618
 
         <source>Plus</source>
619
 
-        <translation type="unfinished">M�</translation>
620
 
+        <translation type="unfinished">M�</translation>
621
 
     </message>
622
 
     <message>
623
 
         <source>Minus</source>
624
 
@@ -5879,7 +5879,7 @@ clase de controladores en la lista de Mu
625
 
     </message>
626
 
     <message>
627
 
         <source>Dyn</source>
628
 
-        <translation type="unfinished">Din�ico</translation>
629
 
+        <translation type="unfinished">Din�ico</translation>
630
 
     </message>
631
 
     <message>
632
 
         <source>Random</source>
633
 
@@ -5887,7 +5887,7 @@ clase de controladores en la lista de Mu
634
 
     </message>
635
 
     <message>
636
 
         <source>Modules</source>
637
 
-        <translation type="unfinished">M�ulos</translation>
638
 
+        <translation type="unfinished">M�ulos</translation>
639
 
     </message>
640
 
     <message>
641
 
         <source>1</source>
642
 
@@ -5907,23 +5907,23 @@ clase de controladores en la lista de Mu
643
 
     </message>
644
 
     <message>
645
 
         <source>enable modul 1</source>
646
 
-        <translation type="unfinished">habilitar m�ulo 1</translation>
647
 
+        <translation type="unfinished">habilitar m�ulo 1</translation>
648
 
     </message>
649
 
     <message>
650
 
         <source>enable modul 2</source>
651
 
-        <translation type="unfinished">habilitar m�ulo 2</translation>
652
 
+        <translation type="unfinished">habilitar m�ulo 2</translation>
653
 
     </message>
654
 
     <message>
655
 
         <source>enable modul 3</source>
656
 
-        <translation type="unfinished">habilitar m�ulo 3</translation>
657
 
+        <translation type="unfinished">habilitar m�ulo 3</translation>
658
 
     </message>
659
 
     <message>
660
 
         <source>enable modul 4</source>
661
 
-        <translation type="unfinished">habilitar m�ulo 4</translation>
662
 
+        <translation type="unfinished">habilitar m�ulo 4</translation>
663
 
     </message>
664
 
     <message>
665
 
         <source>Preset</source>
666
 
-        <translation type="unfinished">Preselecci�</translation>
667
 
+        <translation type="unfinished">Preselecci�</translation>
668
 
     </message>
669
 
     <message>
670
 
         <source>Name:</source>
671
 
@@ -5935,7 +5935,7 @@ clase de controladores en la lista de Mu
672
 
     </message>
673
 
     <message>
674
 
         <source>Function</source>
675
 
-        <translation type="unfinished">Funci�</translation>
676
 
+        <translation type="unfinished">Funci�</translation>
677
 
     </message>
678
 
     <message>
679
 
         <source>&amp;New</source>
680
 
@@ -5943,7 +5943,7 @@ clase de controladores en la lista de Mu
681
 
     </message>
682
 
     <message>
683
 
         <source>create new preset</source>
684
 
-        <translation type="unfinished">crea nueva preselecci�</translation>
685
 
+        <translation type="unfinished">crea nueva preselecci�</translation>
686
 
     </message>
687
 
     <message>
688
 
         <source>&amp;Delete</source>
689
 
@@ -5951,7 +5951,7 @@ clase de controladores en la lista de Mu
690
 
     </message>
691
 
     <message>
692
 
         <source>delete preset</source>
693
 
-        <translation type="unfinished">borra la preselecci�</translation>
694
 
+        <translation type="unfinished">borra la preselecci�</translation>
695
 
     </message>
696
 
     <message>
697
 
         <source>&amp;Dismiss</source>
698
 
@@ -5973,7 +5973,7 @@ clase de controladores en la lista de Mu
699
 
     <name>MidiRawDeviceDialogBase</name>
700
 
     <message>
701
 
         <source>MusE: raw midi device configuration</source>
702
 
-        <translation type="obsolete">NusE: Condifuraci� de dispositivo MIDI directo</translation>
703
 
+        <translation type="obsolete">NusE: Condifuraci� de dispositivo MIDI directo</translation>
704
 
     </message>
705
 
     <message>
706
 
         <source>Name</source>
707
 
@@ -6013,7 +6013,7 @@ clase de controladores en la lista de Mu
708
 
     </message>
709
 
     <message>
710
 
         <source>Serial Port</source>
711
 
-        <translation type="obsolete">Puerto s�ie</translation>
712
 
+        <translation type="obsolete">Puerto s�ie</translation>
713
 
     </message>
714
 
     <message>
715
 
         <source>Pipe</source>
716
 
@@ -6021,7 +6021,7 @@ clase de controladores en la lista de Mu
717
 
     </message>
718
 
     <message>
719
 
         <source>Device Path</source>
720
 
-        <translation type="obsolete">Direcci� del dispositivo</translation>
721
 
+        <translation type="obsolete">Direcci� del dispositivo</translation>
722
 
     </message>
723
 
     <message>
724
 
         <source>9600</source>
725
 
@@ -6408,7 +6408,7 @@ Apply sync settings?</source>
726
 
     <name>MidiSyncConfigBase</name>
727
 
     <message>
728
 
         <source>MusE: Midi Sync</source>
729
 
-        <translation type="unfinished">MusE: Sincronizaci� MIDI</translation>
730
 
+        <translation type="unfinished">MusE: Sincronizaci� MIDI</translation>
731
 
     </message>
732
 
     <message>
733
 
         <source>Apply</source>
734
 
@@ -6624,7 +6624,7 @@ Enabled inputs in the list will
735
 
     <name>MidiTrackInfoBase</name>
736
 
     <message>
737
 
         <source>MusE: TrackInfo</source>
738
 
-        <translation type="unfinished">MusE: Informaci� de pista</translation>
739
 
+        <translation type="unfinished">MusE: Informaci� de pista</translation>
740
 
     </message>
741
 
     <message>
742
 
         <source>output channel</source>
743
 
@@ -6676,7 +6676,7 @@ Enabled inputs in the list will
744
 
     </message>
745
 
     <message>
746
 
         <source>Transp.</source>
747
 
-        <translation type="unfinished">Transposici�</translation>
748
 
+        <translation type="unfinished">Transposici�</translation>
749
 
     </message>
750
 
     <message>
751
 
         <source>Volume</source>
752
 
@@ -6684,7 +6684,7 @@ Enabled inputs in the list will
753
 
     </message>
754
 
     <message>
755
 
         <source>Channel Info</source>
756
 
-        <translation type="unfinished">Informaci� de Canal</translation>
757
 
+        <translation type="unfinished">Informaci� de Canal</translation>
758
 
     </message>
759
 
     <message>
760
 
         <source>Pan</source>
761
 
@@ -6908,7 +6908,7 @@ Puedes especificar m� de un canal para
762
 
     </message>
763
 
     <message>
764
 
         <source>Poly Pressure</source>
765
 
-        <translation type="unfinished">Presi� polif�ica</translation>
766
 
+        <translation type="unfinished">Presi� polif�ica</translation>
767
 
     </message>
768
 
     <message>
769
 
         <source>Control Change</source>
770
 
@@ -6920,7 +6920,7 @@ Puedes especificar m� de un canal para
771
 
     </message>
772
 
     <message>
773
 
         <source>Pitch Bend</source>
774
 
-        <translation type="unfinished">Rueda de modulaci�</translation>
775
 
+        <translation type="unfinished">Rueda de modulaci�</translation>
776
 
     </message>
777
 
     <message>
778
 
         <source>NRPN</source>
779
 
@@ -6932,7 +6932,7 @@ Puedes especificar m� de un canal para
780
 
     </message>
781
 
     <message>
782
 
         <source>Plus</source>
783
 
-        <translation type="unfinished">M�</translation>
784
 
+        <translation type="unfinished">M�</translation>
785
 
     </message>
786
 
     <message>
787
 
         <source>Minus</source>
788
 
@@ -6980,7 +6980,7 @@ Puedes especificar m� de un canal para
789
 
     </message>
790
 
     <message>
791
 
         <source>Position</source>
792
 
-        <translation type="unfinished">Posici�</translation>
793
 
+        <translation type="unfinished">Posici�</translation>
794
 
     </message>
795
 
     <message>
796
 
         <source>Filter</source>
797
 
@@ -7024,7 +7024,7 @@ Puedes especificar m� de un canal para
798
 
     </message>
799
 
     <message>
800
 
         <source>Preset</source>
801
 
-        <translation type="unfinished">Preselecci�</translation>
802
 
+        <translation type="unfinished">Preselecci�</translation>
803
 
     </message>
804
 
     <message>
805
 
         <source>Name:</source>
806
 
@@ -7052,7 +7052,7 @@ Puedes especificar m� de un canal para
807
 
     </message>
808
 
     <message>
809
 
         <source>Function</source>
810
 
-        <translation type="unfinished">Funci�</translation>
811
 
+        <translation type="unfinished">Funci�</translation>
812
 
     </message>
813
 
     <message>
814
 
         <source>Select</source>
815
 
@@ -7105,7 +7105,7 @@ Puedes especificar m� de un canal para
816
 
     <name>MixdownFileDialogBase</name>
817
 
     <message>
818
 
         <source>MusE: Set Mixdown Wavefile</source>
819
 
-        <translation type="unfinished">MusE: Selecciona el archivo de Masterizaci�</translation>
820
 
+        <translation type="unfinished">MusE: Selecciona el archivo de Masterizaci�</translation>
821
 
     </message>
822
 
     <message>
823
 
         <source>&amp;OK</source>
824
 
@@ -7125,7 +7125,7 @@ Puedes especificar m� de un canal para
825
 
     </message>
826
 
     <message>
827
 
         <source>Stereo</source>
828
 
-        <translation type="unfinished">Est�eo</translation>
829
 
+        <translation type="unfinished">Est�eo</translation>
830
 
     </message>
831
 
     <message>
832
 
         <source>Mono</source>
833
 
@@ -7203,7 +7203,7 @@ Puedes especificar m� de un canal para
834
 
     </message>
835
 
     <message>
836
 
         <source>Config &amp;Printer</source>
837
 
-        <translation type="obsolete">Configurar &amp;Impresi�</translation>
838
 
+        <translation type="obsolete">Configurar &amp;Impresi�</translation>
839
 
     </message>
840
 
     <message>
841
 
         <source>Import Midifile</source>
842
 
@@ -7243,7 +7243,7 @@ Puedes especificar m� de un canal para
843
 
     </message>
844
 
     <message>
845
 
         <source>Add Track</source>
846
 
-        <translation type="unfinished">A�dir Pista</translation>
847
 
+        <translation type="unfinished">A�dir Pista</translation>
848
 
     </message>
849
 
     <message>
850
 
         <source>Select &amp;All</source>
851
 
@@ -7255,7 +7255,7 @@ Puedes especificar m� de un canal para
852
 
     </message>
853
 
     <message>
854
 
         <source>Invert &amp;Selection</source>
855
 
-        <translation type="unfinished">Invertir &amp;Selecci�</translation>
856
 
+        <translation type="unfinished">Invertir &amp;Selecci�</translation>
857
 
     </message>
858
 
     <message>
859
 
         <source>&amp;Inside Loop</source>
860
 
@@ -7275,7 +7275,7 @@ Puedes especificar m� de un canal para
861
 
     </message>
862
 
     <message>
863
 
         <source>Drums</source>
864
 
-        <translation type="unfinished">Percusi�</translation>
865
 
+        <translation type="unfinished">Percusi�</translation>
866
 
     </message>
867
 
     <message>
868
 
         <source>List</source>
869
 
@@ -7283,7 +7283,7 @@ Puedes especificar m� de un canal para
870
 
     </message>
871
 
     <message>
872
 
         <source>Graphic</source>
873
 
-        <translation type="unfinished">Gr�ico</translation>
874
 
+        <translation type="unfinished">Gr�ico</translation>
875
 
     </message>
876
 
     <message>
877
 
         <source>Mastertrack</source>
878
 
@@ -7291,7 +7291,7 @@ Puedes especificar m� de un canal para
879
 
     </message>
880
 
     <message>
881
 
         <source>Midi &amp;Transform</source>
882
 
-        <translation type="unfinished">&amp;Transformaci� MIDI</translation>
883
 
+        <translation type="unfinished">&amp;Transformaci� MIDI</translation>
884
 
     </message>
885
 
     <message>
886
 
         <source>Modify Gate Time</source>
887
 
@@ -7327,19 +7327,19 @@ Puedes especificar m� de un canal para
888
 
     </message>
889
 
     <message>
890
 
         <source>Copy Measure</source>
891
 
-        <translation type="unfinished">Copiar comp�</translation>
892
 
+        <translation type="unfinished">Copiar comp�</translation>
893
 
     </message>
894
 
     <message>
895
 
         <source>Erase Measure</source>
896
 
-        <translation type="unfinished">Vaciar comp�</translation>
897
 
+        <translation type="unfinished">Vaciar comp�</translation>
898
 
     </message>
899
 
     <message>
900
 
         <source>Delete Measure</source>
901
 
-        <translation type="unfinished">Borrar comp�</translation>
902
 
+        <translation type="unfinished">Borrar comp�</translation>
903
 
     </message>
904
 
     <message>
905
 
         <source>Create Measure</source>
906
 
-        <translation type="unfinished">Crear comp�</translation>
907
 
+        <translation type="unfinished">Crear comp�</translation>
908
 
     </message>
909
 
     <message>
910
 
         <source>Mix Track</source>
911
 
@@ -7359,11 +7359,11 @@ Puedes especificar m� de un canal para
912
 
     </message>
913
 
     <message>
914
 
         <source>Global Insert</source>
915
 
-        <translation type="unfinished">Inserci� Global</translation>
916
 
+        <translation type="unfinished">Inserci� Global</translation>
917
 
     </message>
918
 
     <message>
919
 
         <source>Global Split</source>
920
 
-        <translation type="unfinished">Partici� Global</translation>
921
 
+        <translation type="unfinished">Partici� Global</translation>
922
 
     </message>
923
 
     <message>
924
 
         <source>Copy Range</source>
925
 
@@ -7439,11 +7439,11 @@ Puedes especificar m� de un canal para
926
 
     </message>
927
 
     <message>
928
 
         <source>Save Configuration</source>
929
 
-        <translation type="obsolete">Guardar configuraci�</translation>
930
 
+        <translation type="obsolete">Guardar configuraci�</translation>
931
 
     </message>
932
 
     <message>
933
 
         <source>Midi Input Transform</source>
934
 
-        <translation type="unfinished">Transformaci� de entrada MIDI</translation>
935
 
+        <translation type="unfinished">Transformaci� de entrada MIDI</translation>
936
 
     </message>
937
 
     <message>
938
 
         <source>Midi Input Filter</source>
939
 
@@ -7527,7 +7527,7 @@ Puedes especificar m� de un canal para
940
 
     </message>
941
 
     <message>
942
 
         <source>What&apos;s &amp;This</source>
943
 
-        <translation type="obsolete">Qu�es esto</translation>
944
 
+        <translation type="obsolete">Qu�es esto</translation>
945
 
     </message>
946
 
     <message>
947
 
         <source>MusE: load project</source>
948
 
@@ -7613,7 +7613,7 @@ Guardar el proyecto actual?</translation
949
 
     </message>
950
 
     <message>
951
 
         <source>undo last change to song</source>
952
 
-        <translation type="unfinished">deshace el ltimo cambio en la canci�</translation>
953
 
+        <translation type="unfinished">deshace el ltimo cambio en la canci�</translation>
954
 
     </message>
955
 
     <message>
956
 
         <source>redo last undo</source>
957
 
@@ -7761,7 +7761,7 @@ Guardar el proyecto actual?</translation
958
 
     </message>
959
 
     <message>
960
 
         <source>MusE: Write File failed</source>
961
 
-        <translation type="unfinished">MusE: La grabaci� del archivo ha fallado</translation>
962
 
+        <translation type="unfinished">MusE: La grabaci� del archivo ha fallado</translation>
963
 
     </message>
964
 
     <message>
965
 
         <source>MusE: About</source>
966
 
@@ -7769,7 +7769,7 @@ Guardar el proyecto actual?</translation
967
 
     </message>
968
 
     <message>
969
 
         <source>MusE: Song: </source>
970
 
-        <translation type="unfinished">MusE: Canci�: </translation>
971
 
+        <translation type="unfinished">MusE: Canci�: </translation>
972
 
     </message>
973
 
     <message>
974
 
         <source>reading midifile
975
 
@@ -7781,7 +7781,7 @@ Guardar el proyecto actual?</translation
976
 
         <source>
977
 
 failed</source>
978
 
         <translation type="obsolete">
979
 
-fall�</translation>
980
 
+fall�</translation>
981
 
     </message>
982
 
     <message>
983
 
         <source>MusE: Copy Range</source>
984
 
@@ -8200,7 +8200,7 @@ browser on your machine.</source>
985
 
     </message>
986
 
     <message>
987
 
         <source>Release(ms)</source>
988
 
-        <translation type="obsolete">Relajaci� (ms)</translation>
989
 
+        <translation type="obsolete">Relajaci� (ms)</translation>
990
 
     </message>
991
 
     <message>
992
 
         <source>Envelope Hi</source>
993
 
@@ -8239,7 +8239,7 @@ browser on your machine.</source>
994
 
     <name>PageSettings</name>
995
 
     <message>
996
 
         <source>Paper Size</source>
997
 
-        <translation type="obsolete">Tama� del papel</translation>
998
 
+        <translation type="obsolete">Tama� del papel</translation>
999
 
     </message>
1000
 
     <message>
1001
 
         <source>user</source>
1002
 
@@ -8247,7 +8247,7 @@ browser on your machine.</source>
1003
 
     </message>
1004
 
     <message>
1005
 
         <source>Margins</source>
1006
 
-        <translation type="obsolete">M�genes</translation>
1007
 
+        <translation type="obsolete">M�genes</translation>
1008
 
     </message>
1009
 
     <message>
1010
 
         <source>Header</source>
1011
 
@@ -8255,7 +8255,7 @@ browser on your machine.</source>
1012
 
     </message>
1013
 
     <message>
1014
 
         <source>Title</source>
1015
 
-        <translation type="obsolete">T�ulo</translation>
1016
 
+        <translation type="obsolete">T�ulo</translation>
1017
 
     </message>
1018
 
     <message>
1019
 
         <source>Author</source>
1020
 
@@ -8267,11 +8267,11 @@ browser on your machine.</source>
1021
 
     </message>
1022
 
     <message>
1023
 
         <source>Page No.</source>
1024
 
-        <translation type="obsolete">P�ina n</translation>
1025
 
+        <translation type="obsolete">P�ina n</translation>
1026
 
     </message>
1027
 
     <message>
1028
 
         <source>Measure No</source>
1029
 
-        <translation type="obsolete">Comp� n</translation>
1030
 
+        <translation type="obsolete">Comp� n</translation>
1031
 
     </message>
1032
 
     <message>
1033
 
         <source>Track Name</source>
1034
 
@@ -8283,7 +8283,7 @@ browser on your machine.</source>
1035
 
     </message>
1036
 
     <message>
1037
 
         <source>Layout</source>
1038
 
-        <translation type="obsolete">Disposici�</translation>
1039
 
+        <translation type="obsolete">Disposici�</translation>
1040
 
     </message>
1041
 
     <message>
1042
 
         <source>Scale</source>
1043
 
@@ -8291,15 +8291,15 @@ browser on your machine.</source>
1044
 
     </message>
1045
 
     <message>
1046
 
         <source>Flags</source>
1047
 
-        <translation type="obsolete">Se�lizadores</translation>
1048
 
+        <translation type="obsolete">Se�lizadores</translation>
1049
 
     </message>
1050
 
     <message>
1051
 
         <source>show page no.</source>
1052
 
-        <translation type="obsolete">muestra el nmero de p�ina</translation>
1053
 
+        <translation type="obsolete">muestra el nmero de p�ina</translation>
1054
 
     </message>
1055
 
     <message>
1056
 
         <source>show measure no.</source>
1057
 
-        <translation type="obsolete">muestra el nmero de comp�</translation>
1058
 
+        <translation type="obsolete">muestra el nmero de comp�</translation>
1059
 
     </message>
1060
 
     <message>
1061
 
         <source>show track name</source>
1062
 
@@ -8335,7 +8335,7 @@ browser on your machine.</source>
1063
 
     </message>
1064
 
     <message>
1065
 
         <source>Bars across the Page</source>
1066
 
-        <translation type="obsolete">Barras a trav� de la p�ina</translation>
1067
 
+        <translation type="obsolete">Barras a trav� de la p�ina</translation>
1068
 
     </message>
1069
 
 </context>
1070
 
 <context>
1071
 
@@ -8378,7 +8378,7 @@ browser on your machine.</source>
1072
 
     </message>
1073
 
     <message>
1074
 
         <source>drums</source>
1075
 
-        <translation type="unfinished">percusi�</translation>
1076
 
+        <translation type="unfinished">percusi�</translation>
1077
 
     </message>
1078
 
     <message>
1079
 
         <source>Cannot copy/move/clone to different Track-Type</source>
1080
 
@@ -8572,7 +8572,7 @@ Likely the selected track is the wrong t
1081
 
     </message>
1082
 
     <message>
1083
 
         <source>Iterative Quantize</source>
1084
 
-        <translation type="unfinished">Cuantizaci� iterativa</translation>
1085
 
+        <translation type="unfinished">Cuantizaci� iterativa</translation>
1086
 
     </message>
1087
 
     <message>
1088
 
         <source>Pianoroll Tools</source>
1089
 
@@ -8580,7 +8580,7 @@ Likely the selected track is the wrong t
1090
 
     </message>
1091
 
     <message>
1092
 
         <source>Step Record</source>
1093
 
-        <translation type="unfinished">Grabaci� por pasos</translation>
1094
 
+        <translation type="unfinished">Grabaci� por pasos</translation>
1095
 
     </message>
1096
 
     <message>
1097
 
         <source>Midi Input</source>
1098
 
@@ -8592,11 +8592,11 @@ Likely the selected track is the wrong t
1099
 
     </message>
1100
 
     <message>
1101
 
         <source>Add Controller View</source>
1102
 
-        <translation type="unfinished">A�de vista de controladores</translation>
1103
 
+        <translation type="unfinished">A�de vista de controladores</translation>
1104
 
     </message>
1105
 
     <message>
1106
 
         <source>Config Quant...</source>
1107
 
-        <translation type="unfinished">Configura cuantizaci�...</translation>
1108
 
+        <translation type="unfinished">Configura cuantizaci�...</translation>
1109
 
     </message>
1110
 
     <message>
1111
 
         <source>Modify Gate Time</source>
1112
 
@@ -8632,19 +8632,19 @@ Likely the selected track is the wrong t
1113
 
     </message>
1114
 
     <message>
1115
 
         <source>Copy Measure</source>
1116
 
-        <translation type="unfinished">Copiar comp�</translation>
1117
 
+        <translation type="unfinished">Copiar comp�</translation>
1118
 
     </message>
1119
 
     <message>
1120
 
         <source>Erase Measure</source>
1121
 
-        <translation type="unfinished">Vaciar comp�</translation>
1122
 
+        <translation type="unfinished">Vaciar comp�</translation>
1123
 
     </message>
1124
 
     <message>
1125
 
         <source>Delete Measure</source>
1126
 
-        <translation type="unfinished">Borrar comp�</translation>
1127
 
+        <translation type="unfinished">Borrar comp�</translation>
1128
 
     </message>
1129
 
     <message>
1130
 
         <source>Create Measure</source>
1131
 
-        <translation type="unfinished">Crear comp�</translation>
1132
 
+        <translation type="unfinished">Crear comp�</translation>
1133
 
     </message>
1134
 
     <message>
1135
 
         <source>ctrl</source>
1136
 
@@ -8853,7 +8853,7 @@ Likely the selected track is the wrong t
1137
 
     <name>PrinterConfig</name>
1138
 
     <message>
1139
 
         <source>MusE: Config Printer</source>
1140
 
-        <translation type="obsolete">MusE: Configuraci� de impresora</translation>
1141
 
+        <translation type="obsolete">MusE: Configuraci� de impresora</translation>
1142
 
     </message>
1143
 
     <message>
1144
 
         <source>Print to file</source>
1145
 
@@ -8861,11 +8861,11 @@ Likely the selected track is the wrong t
1146
 
     </message>
1147
 
     <message>
1148
 
         <source>Print Command</source>
1149
 
-        <translation type="obsolete">Comando de impresi�</translation>
1150
 
+        <translation type="obsolete">Comando de impresi�</translation>
1151
 
     </message>
1152
 
     <message>
1153
 
         <source>Preview Command</source>
1154
 
-        <translation type="obsolete">Comando de previsualizaci�</translation>
1155
 
+        <translation type="obsolete">Comando de previsualizaci�</translation>
1156
 
     </message>
1157
 
     <message>
1158
 
         <source>OK</source>
1159
 
@@ -8888,7 +8888,7 @@ Likely the selected track is the wrong t
1160
 
     </message>
1161
 
     <message>
1162
 
         <source>enables recording from the device</source>
1163
 
-        <translation type="obsolete">habilita la grabaci� para el dispositivo</translation>
1164
 
+        <translation type="obsolete">habilita la grabaci� para el dispositivo</translation>
1165
 
     </message>
1166
 
     <message>
1167
 
         <source>Instrument connected to port</source>
1168
 
@@ -9020,7 +9020,7 @@ actualmente sin uso</translation>
1169
 
     <name>QWidget</name>
1170
 
     <message>
1171
 
         <source>Cannot transform non empty track</source>
1172
 
-        <translation type="obsolete">No puedo transformar una pista que no est�vacia</translation>
1173
 
+        <translation type="obsolete">No puedo transformar una pista que no est�vacia</translation>
1174
 
     </message>
1175
 
     <message>
1176
 
         <source>Velocity</source>
1177
 
@@ -9032,11 +9032,11 @@ actualmente sin uso</translation>
1178
 
     </message>
1179
 
     <message>
1180
 
         <source>Hex String too long (2048 bytes limit)</source>
1181
 
-        <translation type="unfinished">Cadena hexadecimal demasiado larga (l�ite de 2048 bytes)</translation>
1182
 
+        <translation type="unfinished">Cadena hexadecimal demasiado larga (l�ite de 2048 bytes)</translation>
1183
 
     </message>
1184
 
     <message>
1185
 
         <source>generic midi</source>
1186
 
-        <translation type="unfinished">midi gen�ico</translation>
1187
 
+        <translation type="unfinished">midi gen�ico</translation>
1188
 
     </message>
1189
 
     <message>
1190
 
         <source>new</source>
1191
 
@@ -9078,7 +9078,7 @@ no existe
1192
 
     </message>
1193
 
     <message>
1194
 
         <source>creating dir failed</source>
1195
 
-        <translation type="unfinished">fall�la creaci� de directorio</translation>
1196
 
+        <translation type="unfinished">fall�la creaci� de directorio</translation>
1197
 
     </message>
1198
 
     <message>
1199
 
         <source>File
1200
 
@@ -9113,7 +9113,7 @@ existe</translation>
1201
 
         <source>
1202
 
 failed: </source>
1203
 
         <translation type="unfinished">
1204
 
-fall� </translation>
1205
 
+fall� </translation>
1206
 
     </message>
1207
 
     <message>
1208
 
         <source>MusE: Open File</source>
1209
 
@@ -9164,7 +9164,7 @@ exists. Overwrite?</source>
1210
 
     <name>QuantConfig</name>
1211
 
     <message>
1212
 
         <source>Config Quantize</source>
1213
 
-        <translation type="unfinished">Configurar Cuantizaci�</translation>
1214
 
+        <translation type="unfinished">Configurar Cuantizaci�</translation>
1215
 
     </message>
1216
 
     <message>
1217
 
         <source>Strength</source>
1218
 
@@ -9180,18 +9180,18 @@ exists. Overwrite?</source>
1219
 
     </message>
1220
 
     <message>
1221
 
         <source>MusE: Config Quantize</source>
1222
 
-        <translation type="unfinished">MusE: Configurar Cuantizaci�</translation>
1223
 
+        <translation type="unfinished">MusE: Configurar Cuantizaci�</translation>
1224
 
     </message>
1225
 
 </context>
1226
 
 <context>
1227
 
     <name>QuantDialog</name>
1228
 
     <message>
1229
 
         <source>Display Quantize</source>
1230
 
-        <translation type="obsolete">Mostrar la cuantizaci�</translation>
1231
 
+        <translation type="obsolete">Mostrar la cuantizaci�</translation>
1232
 
     </message>
1233
 
     <message>
1234
 
         <source>Position</source>
1235
 
-        <translation type="obsolete">Posici�</translation>
1236
 
+        <translation type="obsolete">Posici�</translation>
1237
 
     </message>
1238
 
     <message>
1239
 
         <source>Note Quantize</source>
1240
 
@@ -9463,7 +9463,7 @@ en la lista de controles definidos por M
1241
 
     </message>
1242
 
     <message>
1243
 
         <source>Instrument Settings:</source>
1244
 
-        <translation type="obsolete">Configuraci� de instrumento:</translation>
1245
 
+        <translation type="obsolete">Configuraci� de instrumento:</translation>
1246
 
     </message>
1247
 
     <message>
1248
 
         <source>Instrument</source>
1249
 
@@ -9475,7 +9475,7 @@ en la lista de controles definidos por M
1250
 
     </message>
1251
 
     <message>
1252
 
         <source>add</source>
1253
 
-        <translation type="obsolete">a�dir</translation>
1254
 
+        <translation type="obsolete">a�dir</translation>
1255
 
     </message>
1256
 
     <message>
1257
 
         <source>delete</source>
1258
 
@@ -9487,7 +9487,7 @@ en la lista de controles definidos por M
1259
 
     </message>
1260
 
     <message>
1261
 
         <source>count/bar</source>
1262
 
-        <translation type="obsolete">cuentas/comp�</translation>
1263
 
+        <translation type="obsolete">cuentas/comp�</translation>
1264
 
     </message>
1265
 
     <message>
1266
 
         <source># bars</source>
1267
 
@@ -9495,7 +9495,7 @@ en la lista de controles definidos por M
1268
 
     </message>
1269
 
     <message>
1270
 
         <source>Group Settings:</source>
1271
 
-        <translation type="obsolete">Configuraci� de grupo:</translation>
1272
 
+        <translation type="obsolete">Configuraci� de grupo:</translation>
1273
 
     </message>
1274
 
     <message>
1275
 
         <source>Group</source>
1276
 
@@ -9539,7 +9539,7 @@ en la lista de controles definidos por M
1277
 
     </message>
1278
 
     <message>
1279
 
         <source>Clear</source>
1280
 
-        <translation type="obsolete">L�pio</translation>
1281
 
+        <translation type="obsolete">L�pio</translation>
1282
 
     </message>
1283
 
     <message>
1284
 
         <source>Open...</source>
1285
 
@@ -9679,15 +9679,15 @@ en la lista de controles definidos por M
1286
 
     <name>Score</name>
1287
 
     <message>
1288
 
         <source>&amp;Config</source>
1289
 
-        <translation type="obsolete">&amp;Configuraci�</translation>
1290
 
+        <translation type="obsolete">&amp;Configuraci�</translation>
1291
 
     </message>
1292
 
     <message>
1293
 
         <source>Page Settings</source>
1294
 
-        <translation type="obsolete">Configuraci� de p�ina</translation>
1295
 
+        <translation type="obsolete">Configuraci� de p�ina</translation>
1296
 
     </message>
1297
 
     <message>
1298
 
         <source>Staff Settings</source>
1299
 
-        <translation type="obsolete">Configuraci� de pentagrama</translation>
1300
 
+        <translation type="obsolete">Configuraci� de pentagrama</translation>
1301
 
     </message>
1302
 
     <message>
1303
 
         <source>Background Pixmap</source>
1304
 
@@ -9699,7 +9699,7 @@ en la lista de controles definidos por M
1305
 
     </message>
1306
 
     <message>
1307
 
         <source>Dynamics</source>
1308
 
-        <translation type="obsolete">Din�icos</translation>
1309
 
+        <translation type="obsolete">Din�icos</translation>
1310
 
     </message>
1311
 
     <message>
1312
 
         <source>Print</source>
1313
 
@@ -9707,7 +9707,7 @@ en la lista de controles definidos por M
1314
 
     </message>
1315
 
     <message>
1316
 
         <source>Preview Print</source>
1317
 
-        <translation type="obsolete">Previsualizar la impresi�</translation>
1318
 
+        <translation type="obsolete">Previsualizar la impresi�</translation>
1319
 
     </message>
1320
 
     <message>
1321
 
         <source>Lyrics</source>
1322
 
@@ -9731,7 +9731,7 @@ en la lista de controles definidos por M
1323
 
     </message>
1324
 
     <message>
1325
 
         <source>enter chord symbol</source>
1326
 
-        <translation type="obsolete">escribe el s�bolo del acorde</translation>
1327
 
+        <translation type="obsolete">escribe el s�bolo del acorde</translation>
1328
 
     </message>
1329
 
     <message>
1330
 
         <source>to previous voice</source>
1331
 
@@ -9743,7 +9743,7 @@ en la lista de controles definidos por M
1332
 
     </message>
1333
 
     <message>
1334
 
         <source>flip stem direction</source>
1335
 
-        <translation type="obsolete">intercambia la direcci� de la armadura</translation>
1336
 
+        <translation type="obsolete">intercambia la direcci� de la armadura</translation>
1337
 
     </message>
1338
 
     <message>
1339
 
         <source>move marked notes to previous voice or to upper stave in a split system</source>
1340
 
@@ -9755,11 +9755,11 @@ en la lista de controles definidos por M
1341
 
     </message>
1342
 
     <message>
1343
 
         <source>flip stem direction of selected notes</source>
1344
 
-        <translation type="obsolete">intercambia la direcci� de la armadura de las notas seleccionadas</translation>
1345
 
+        <translation type="obsolete">intercambia la direcci� de la armadura de las notas seleccionadas</translation>
1346
 
     </message>
1347
 
     <message>
1348
 
         <source>StaffSettings</source>
1349
 
-        <translation type="obsolete">Configuraci� de pentagrama</translation>
1350
 
+        <translation type="obsolete">Configuraci� de pentagrama</translation>
1351
 
     </message>
1352
 
     <message>
1353
 
         <source>MusE: config wallpaper</source>
1354
 
@@ -9774,7 +9774,7 @@ en la lista de controles definidos por M
1355
 
     <name>ScoreConfig</name>
1356
 
     <message>
1357
 
         <source>Staff Settings: </source>
1358
 
-        <translation type="obsolete">Configuraci� de Pentagrama: </translation>
1359
 
+        <translation type="obsolete">Configuraci� de Pentagrama: </translation>
1360
 
     </message>
1361
 
     <message>
1362
 
         <source>Track List</source>
1363
 
@@ -9790,11 +9790,11 @@ en la lista de controles definidos por M
1364
 
     </message>
1365
 
     <message>
1366
 
         <source>Note Quantize</source>
1367
 
-        <translation type="obsolete">Cuantizaci� de nota</translation>
1368
 
+        <translation type="obsolete">Cuantizaci� de nota</translation>
1369
 
     </message>
1370
 
     <message>
1371
 
         <source>Rest Quantize</source>
1372
 
-        <translation type="obsolete">Restaurar cuantizaci�</translation>
1373
 
+        <translation type="obsolete">Restaurar cuantizaci�</translation>
1374
 
     </message>
1375
 
     <message>
1376
 
         <source>Mode</source>
1377
 
@@ -9806,7 +9806,7 @@ en la lista de controles definidos por M
1378
 
     </message>
1379
 
     <message>
1380
 
         <source>Splitpoint</source>
1381
 
-        <translation type="obsolete">punto de separaci�</translation>
1382
 
+        <translation type="obsolete">punto de separaci�</translation>
1383
 
     </message>
1384
 
     <message>
1385
 
         <source>Ok</source>
1386
 
@@ -9833,15 +9833,15 @@ en la lista de controles definidos por M
1387
 
     <name>ScrollScale</name>
1388
 
     <message>
1389
 
         <source>next page</source>
1390
 
-        <translation type="unfinished">p�ina siguiente</translation>
1391
 
+        <translation type="unfinished">p�ina siguiente</translation>
1392
 
     </message>
1393
 
     <message>
1394
 
         <source>previous page</source>
1395
 
-        <translation type="unfinished">p�ina anterior</translation>
1396
 
+        <translation type="unfinished">p�ina anterior</translation>
1397
 
     </message>
1398
 
     <message>
1399
 
         <source>current page number</source>
1400
 
-        <translation type="unfinished">numero de p�ina actual</translation>
1401
 
+        <translation type="unfinished">numero de p�ina actual</translation>
1402
 
     </message>
1403
 
 </context>
1404
 
 <context>
1405
 
@@ -10110,7 +10110,7 @@ click on the Restart button.</source>
1406
 
     </message>
1407
 
     <message>
1408
 
         <source>Add Instance</source>
1409
 
-        <translation type="unfinished">A�dir copia</translation>
1410
 
+        <translation type="unfinished">A�dir copia</translation>
1411
 
     </message>
1412
 
     <message>
1413
 
         <source>Alsa Port</source>
1414
 
@@ -10149,7 +10149,7 @@ click on the Restart button.</source>
1415
 
     </message>
1416
 
     <message>
1417
 
         <source>Drum</source>
1418
 
-        <translation type="unfinished">Percusi�</translation>
1419
 
+        <translation type="unfinished">Percusi�</translation>
1420
 
     </message>
1421
 
     <message>
1422
 
         <source>Wave</source>
1423
 
@@ -10169,15 +10169,15 @@ click on the Restart button.</source>
1424
 
     </message>
1425
 
     <message>
1426
 
         <source>Add Midi Track</source>
1427
 
-        <translation type="unfinished">A�dir pista MIDI</translation>
1428
 
+        <translation type="unfinished">A�dir pista MIDI</translation>
1429
 
     </message>
1430
 
     <message>
1431
 
         <source>Add Drum Track</source>
1432
 
-        <translation type="unfinished">A�dir pista de percusi�</translation>
1433
 
+        <translation type="unfinished">A�dir pista de percusi�</translation>
1434
 
     </message>
1435
 
     <message>
1436
 
         <source>Add Wave Track</source>
1437
 
-        <translation type="unfinished">A�dir pista de audio</translation>
1438
 
+        <translation type="unfinished">A�dir pista de audio</translation>
1439
 
     </message>
1440
 
     <message>
1441
 
         <source>MusE: bad trackname</source>
1442
 
@@ -10267,7 +10267,7 @@ click on the Restart button.</source>
1443
 
     </message>
1444
 
     <message>
1445
 
         <source>Looped+Sel.</source>
1446
 
-        <translation type="unfinished">Bucle + Selecci�</translation>
1447
 
+        <translation type="unfinished">Bucle + Selecci�</translation>
1448
 
     </message>
1449
 
     <message>
1450
 
         <source>Cursor</source>
1451
 
@@ -10309,7 +10309,7 @@ click on the Restart button.</source>
1452
 
     </message>
1453
 
     <message>
1454
 
         <source>Overdub</source>
1455
 
-        <translation type="unfinished">A�dir</translation>
1456
 
+        <translation type="unfinished">A�dir</translation>
1457
 
     </message>
1458
 
     <message>
1459
 
         <source>Replace</source>
1460
 
@@ -10317,7 +10317,7 @@ click on the Restart button.</source>
1461
 
     </message>
1462
 
     <message>
1463
 
         <source>Rec Mode</source>
1464
 
-        <translation type="unfinished">Modo de grabaci�</translation>
1465
 
+        <translation type="unfinished">Modo de grabaci�</translation>
1466
 
     </message>
1467
 
     <message>
1468
 
         <source>Normal</source>
1469
 
@@ -10329,7 +10329,7 @@ click on the Restart button.</source>
1470
 
     </message>
1471
 
     <message>
1472
 
         <source>Cycle Rec</source>
1473
 
-        <translation type="unfinished">Ciclar Grabaci�</translation>
1474
 
+        <translation type="unfinished">Ciclar Grabaci�</translation>
1475
 
     </message>
1476
 
     <message>
1477
 
         <source>punchin</source>
1478
 
@@ -10373,7 +10373,7 @@ click on the Restart button.</source>
1479
 
     </message>
1480
 
     <message>
1481
 
         <source>quantize during record</source>
1482
 
-        <translation type="unfinished">cuantizar durante la grabaci�</translation>
1483
 
+        <translation type="unfinished">cuantizar durante la grabaci�</translation>
1484
 
     </message>
1485
 
     <message>
1486
 
         <source>Click</source>
1487
 
@@ -10381,15 +10381,15 @@ click on the Restart button.</source>
1488
 
     </message>
1489
 
     <message>
1490
 
         <source>metronom click on/off</source>
1491
 
-        <translation type="unfinished">Click del metr�omo encendido/apagado</translation>
1492
 
+        <translation type="unfinished">Click del metr�omo encendido/apagado</translation>
1493
 
     </message>
1494
 
     <message>
1495
 
         <source>Sync</source>
1496
 
-        <translation type="unfinished">Sinconizaci�</translation>
1497
 
+        <translation type="unfinished">Sinconizaci�</translation>
1498
 
     </message>
1499
 
     <message>
1500
 
         <source>external sync on/off</source>
1501
 
-        <translation type="unfinished">Sincronizaci� externa encedida/apagada</translation>
1502
 
+        <translation type="unfinished">Sincronizaci� externa encedida/apagada</translation>
1503
 
     </message>
1504
 
     <message>
1505
 
         <source>Master</source>
1506
 
@@ -10412,7 +10412,7 @@ click on the Restart button.</source>
1507
 
     <name>TransposeDialogBase</name>
1508
 
     <message>
1509
 
         <source>MusE: Midi Transpose</source>
1510
 
-        <translation type="unfinished">MusE: Transposici� MIDI</translation>
1511
 
+        <translation type="unfinished">MusE: Transposici� MIDI</translation>
1512
 
     </message>
1513
 
     <message>
1514
 
         <source>Value</source>
1515
 
@@ -10597,13 +10597,13 @@ click on the Restart button.</source>
1516
 
 Virtual Analog for MusE
1517
 
 Released under GPL.
1518
 
 Copyright(C) 2002
1519
 
-Jotsif Lindman Hörnlund
1520
 
+Jotsif Lindman Hörnlund
1521
 
 ( jotsif@linux.nu )</source>
1522
 
         <translation type="obsolete">VAM 1.0beta2
1523
 
 Virtual Analog for MusE
1524
 
 Released under GPL.
1525
 
 Copyright(C) 2002
1526
 
-Jotsif Lindman Hörnlund
1527
 
+Jotsif Lindman Hörnlund
1528
 
 ( jotsif@linux.nu )</translation>
1529
 
     </message>
1530
 
     <message utf8="true">