45
55
"# Вывод идёт в $_\n"
47
#: lib/Padre/Wx/FindInFiles.pm:155
57
#: lib/Padre/Wx/Dialog/PerlFilter.pm:72
61
#: lib/Padre/Wx/Diff.pm:110
64
msgstr "%d строк добавлено"
66
#: lib/Padre/Wx/Diff.pm:99
68
msgid "%d line changed"
69
msgstr "%d строк изменено"
71
#: lib/Padre/Wx/Diff.pm:120
73
msgid "%d line deleted"
74
msgstr "%d строк удалено"
76
#: lib/Padre/Wx/Diff.pm:109
78
msgid "%d lines added"
79
msgstr "%d строк добавлено"
81
#: lib/Padre/Wx/Diff.pm:98
83
msgid "%d lines changed"
84
msgstr "%d строк изменено"
86
#: lib/Padre/Wx/Diff.pm:119
88
msgid "%d lines deleted"
89
msgstr "%d линий удалено"
91
#: lib/Padre/Wx/ReplaceInFiles.pm:145
93
msgid "%s (%s changed)"
94
msgstr "%s (%s изменены)"
96
#: lib/Padre/Wx/FindInFiles.pm:268
49
98
msgid "%s (%s results)"
50
99
msgstr "%s (%s результаты)"
52
#: lib/Padre/PluginManager.pm:584
101
#: lib/Padre/Wx/ReplaceInFiles.pm:153
106
#: lib/Padre/PluginManager.pm:614
54
108
msgid "%s - Crashed while instantiating: %s"
55
109
msgstr "%s - Крах во время установки: %s"
57
#: lib/Padre/PluginManager.pm:544
111
#: lib/Padre/PluginManager.pm:563
59
113
msgid "%s - Crashed while loading: %s"
60
114
msgstr "%s - Крах во время загрузки: %s"
62
#: lib/Padre/PluginManager.pm:594
116
#: lib/Padre/PluginManager.pm:624
64
118
msgid "%s - Failed to instantiate plug-in"
65
119
msgstr "%s - Плагин не может быть подтверждён"
67
#: lib/Padre/PluginManager.pm:556
121
#: lib/Padre/PluginManager.pm:586
69
123
msgid "%s - Not a Padre::Plugin subclass"
70
124
msgstr "%s - не Padre::Plugin субкласс"
72
#: lib/Padre/PluginManager.pm:569
126
#: lib/Padre/PluginManager.pm:599
74
128
msgid "%s - Not compatible with Padre %s - %s"
75
129
msgstr "%s - Не совместимо с Padre %s - %s"
77
#: lib/Padre/Wx/Dialog/WizardSelector.pm:174
131
#: lib/Padre/PluginManager.pm:574
79
msgid "%s has no constructor"
80
msgstr "%s не имеет конструктора"
133
msgid "%s - Plugin is empty or unversioned"
134
msgstr "%s - Плагин пуст или без версии"
82
#: lib/Padre/Wx/TodoList.pm:257
136
#: lib/Padre/Wx/TodoList.pm:267
84
138
msgid "%s in TODO regex, check your config."
85
139
msgstr "%s в регулярном выражении TODO, проверьте вашу конфигурацию."
87
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Bookmarks.pm:134
141
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Bookmarks.pm:37
89
143
msgid "%s line %s: %s"
90
144
msgstr "%s строка %s: %s"
92
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Positions.pm:124
146
#: lib/Padre/Wx/VCS.pm:193
148
msgid "%s version control is not currently available"
149
msgstr "%s система контроля версий сейчас не доступна"
151
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Positions.pm:123
94
153
msgid "%s. Line: %s File: %s - %s"
95
154
msgstr "%s. Строка: %s Файл: %s - %s"
97
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2702
156
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2720
157
#: lib/Padre/Plugin/Devel.pm:109
99
159
msgstr "&О программе"
101
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Snippets.pm:26
105
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:934
161
#: lib/Padre/Wx/FBP/Preferences.pm:1057
106
162
msgid "&Advanced..."
107
163
msgstr "&Продвинутые настройки..."
109
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:819
165
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:849
110
166
msgid "&Autocomplete"
111
167
msgstr "&Автоподстановка"
113
#: lib/Padre/Wx/Dialog/WizardSelector.pm:86
117
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:830
169
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:860
118
170
msgid "&Brace Matching"
119
171
msgstr "Парная &скобка"
121
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:947
173
#: lib/Padre/Wx/FBP/FindInFiles.pm:80
174
#: lib/Padre/Wx/FBP/ReplaceInFiles.pm:105
178
#: lib/Padre/Wx/FBP/Preferences.pm:1073
122
179
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Advanced.pm:190
123
#: lib/Padre/Wx/Dialog/QuickMenuAccess.pm:155
124
#: lib/Padre/Wx/Dialog/OpenResource.pm:184
125
#: lib/Padre/Wx/Dialog/WizardSelector.pm:88
180
#: lib/Padre/Wx/Dialog/QuickMenuAccess.pm:151
181
#: lib/Padre/Wx/Dialog/OpenResource.pm:181
126
182
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Goto.pm:100
127
183
#: lib/Padre/Wx/Dialog/OpenURL.pm:70
131
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:274
132
#: lib/Padre/Wx/Browser.pm:110
133
#: lib/Padre/Wx/About.pm:86
187
#: lib/Padre/Wx/FBP/FindInFiles.pm:127
188
#: lib/Padre/Wx/FBP/Find.pm:87
189
#: lib/Padre/Wx/FBP/ReplaceInFiles.pm:152
190
#: lib/Padre/Wx/FBP/Replace.pm:113
191
msgid "&Case Sensitive"
192
msgstr "&Регистрозависимо"
194
#: lib/Padre/Wx/Menu/Refactor.pm:49
195
msgid "&Change variable style"
196
msgstr "&Сменить стиль переменной"
198
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1707
199
msgid "&Check for Common (Beginner) Errors"
200
msgstr "&Проверить на типичные (у новичка) ошибки"
202
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:529
203
msgid "&Clean Recent Files List"
204
msgstr "&Очистить список недавних файлов"
206
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:645
207
msgid "&Clear Selection Marks"
208
msgstr "&Снять метки выделения"
210
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:271
211
#: lib/Padre/Wx/Browser.pm:109
212
#: lib/Padre/Wx/Replace.pm:190
213
#: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:128
134
214
#: lib/Padre/Wx/Dialog/DocStats.pm:58
135
215
#: lib/Padre/Wx/Dialog/PluginManager.pm:145
136
216
#: lib/Padre/Wx/Dialog/HelpSearch.pm:179
137
#: lib/Padre/Wx/Dialog/PerlFilter.pm:99
138
#: lib/Padre/Wx/Dialog/RegexEditor.pm:238
139
#: lib/Padre/Wx/Dialog/KeyBindings.pm:139
140
#: lib/Padre/Wx/Dialog/SessionManager.pm:292
141
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Replace.pm:191
217
#: lib/Padre/Wx/Dialog/PerlFilter.pm:119
218
#: lib/Padre/Wx/Dialog/RegexEditor.pm:276
219
#: lib/Padre/Wx/Dialog/SessionManager.pm:303
143
221
msgstr "&Закрыть"
145
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:915
146
msgid "&Comment Selected Lines"
147
msgstr "За&комментировать выделенные строки"
149
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:655
223
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:945
225
msgstr "&Закомментировать"
227
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2606
228
msgid "&Context Help"
229
msgstr "&Контекстная подсказка"
231
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2477
232
msgid "&Context Menu"
233
msgstr "&Контекстное меню"
235
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:675
151
237
msgstr "&Копировать"
153
#: lib/Padre/Wx/Menu/Debug.pm:116
239
#: lib/Padre/Wx/Menu/Debug.pm:98
155
241
msgstr "&Отладка"
157
#: lib/Padre/Wx/Dialog/KeyBindings.pm:126
158
#: lib/Padre/Wx/Dialog/SessionManager.pm:291
243
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1640
244
msgid "&Decrease Font Size"
245
msgstr "&Уменьшить размер шрифта"
247
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:366
248
#: lib/Padre/Wx/FBP/Preferences.pm:744
249
#: lib/Padre/Wx/FBP/Bookmarks.pm:94
250
#: lib/Padre/Wx/Dialog/SessionManager.pm:302
160
252
msgstr "&Удалить"
254
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1062
255
msgid "&Delete Trailing Spaces"
256
msgstr "&Удалить завершающие пробелы"
258
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1719
260
msgid "&Deparse selection"
261
msgstr "Открыть выделенное"
162
263
#: lib/Padre/Wx/Dialog/PluginManager.pm:516
164
265
msgstr "&Отключить"
166
#: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:349
167
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Snippets.pm:26
267
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:541
268
msgid "&Document Statistics"
269
msgstr "&Статистика документа"
271
#: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:317
275
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2343
276
msgid "&Edit My Plug-in"
277
msgstr "&Редактировать Мой плагин"
279
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2305
280
msgid "&Edit with Regex Editor..."
281
msgstr "&Редактировать в редакторе регулярных выражений..."
171
283
#: lib/Padre/Wx/Dialog/PluginManager.pm:117
172
284
#: lib/Padre/Wx/Dialog/PluginManager.pm:528
183
295
msgid "&Enter a position between 1 and %s:"
184
296
msgstr "&Ввести позицию от 1 до %s:"
186
#: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:293
298
#: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:281
302
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:919
306
#: lib/Padre/Wx/FBP/Preferences.pm:628
190
307
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Advanced.pm:97
191
#: lib/Padre/Wx/Dialog/KeyBindings.pm:64
192
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Wizard/Select.pm:26
194
309
msgstr "&Фильтр:"
196
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Replace.pm:150
311
#: lib/Padre/Wx/Replace.pm:149
312
#: lib/Padre/Wx/FBP/FindInFiles.pm:143
200
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1201
316
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1221
201
317
msgid "&Find Previous"
202
318
msgstr "&Найти предыдущее"
204
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1143
320
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1156
206
322
msgstr "&Найти..."
208
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1633
210
msgstr "Полный &экран"
212
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:742
324
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1520
326
msgstr "&Свернуть все"
328
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1540
329
msgid "&Fold/Unfold Current"
330
msgstr "&Свернуть/Развернуть Текущую"
332
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1284
213
333
msgid "&Go To..."
214
334
msgstr "&Перейти..."
216
#: lib/Padre/Wx/Outline.pm:221
336
#: lib/Padre/Wx/Outline.pm:124
217
337
msgid "&Go to Element"
218
338
msgstr "&Перейти к элементу"
220
#: lib/Padre/Wx/Menu/Help.pm:121
340
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2585
341
#: lib/Padre/Wx/Menu/Help.pm:115
222
343
msgstr "&Справка"
224
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Snippets.pm:24
225
#: lib/Padre/Wx/Dialog/SpecialValues.pm:50
229
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:853
345
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1630
346
msgid "&Increase Font Size"
347
msgstr "&Увеличить размер шрифта"
349
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2409
350
msgid "&Install CPAN Module"
351
msgstr "&Установить CPAN-модуль"
353
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:884
230
354
msgid "&Join Lines"
231
355
msgstr "&Объединить строки"
233
#: lib/Padre/Wx/Dialog/HelpSearch.pm:153
357
#: lib/Padre/Wx/Menu/Help.pm:54
358
msgid "&Live Support"
361
#: lib/Padre/Plugin/Devel.pm:89
362
msgid "&Load All Padre Modules"
363
msgstr "&Загрузить все модули Padre"
365
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1085
367
msgstr "&Всё в нижний регистр"
369
#: lib/Padre/Wx/Dialog/HelpSearch.pm:154
234
370
msgid "&Matching Help Topics:"
235
371
msgstr "&Совпадающие темы помощи:"
237
#: lib/Padre/Wx/Dialog/OpenResource.pm:228
373
#: lib/Padre/Wx/Dialog/OpenResource.pm:225
238
374
msgid "&Matching Items:"
239
375
msgstr "&Совпадающие объекты:"
241
#: lib/Padre/Wx/Dialog/QuickMenuAccess.pm:183
377
#: lib/Padre/Wx/Dialog/QuickMenuAccess.pm:179
242
378
msgid "&Matching Menu Items:"
243
379
msgstr "&Совпадающие пункты меню:"
245
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:130
381
#: lib/Padre/Wx/Menu/Tools.pm:67
382
msgid "&Module Tools"
383
msgstr "&Утилиты модулей"
385
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1927
386
msgid "&Move POD to __END__"
387
msgstr "&Переместить POD к __END__"
389
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:138
249
#: lib/Padre/Wx/Dialog/WizardSelector.pm:87
250
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Search.pm:172
393
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1780
394
msgid "&Newline Same Column"
395
msgstr "&Новая строка с той же колонки"
397
#: lib/Padre/Wx/FindFast.pm:179
252
399
msgstr "&Следующий"
254
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:753
401
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:779
402
msgid "&Next Difference"
403
msgstr "&Следующие различия"
405
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2454
407
msgstr "&Следующий файл"
409
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:767
255
410
msgid "&Next Problem"
256
411
msgstr "&Следующая проблема"
258
#: lib/Padre/Wx/Dialog/QuickMenuAccess.pm:151
259
#: lib/Padre/Wx/Dialog/OpenResource.pm:178
413
#: lib/Padre/Wx/Dialog/QuickMenuAccess.pm:147
414
#: lib/Padre/Wx/Dialog/OpenResource.pm:175
260
415
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Goto.pm:93
261
416
#: lib/Padre/Wx/Dialog/OpenURL.pm:62
265
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:206
266
#: lib/Padre/Wx/Dialog/SessionManager.pm:290
420
#: lib/Padre/Wx/Dialog/SessionManager.pm:301
268
422
msgstr "&Открыть"
270
#: lib/Padre/Wx/Dialog/RegexEditor.pm:211
424
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:520
425
msgid "&Open All Recent Files"
426
msgstr "&Открыть все недавние файлы"
428
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:192
432
#: lib/Padre/Wx/Dialog/RegexEditor.pm:229
271
433
msgid "&Original text:"
272
434
msgstr "&Оригинальный текст:"
274
#: lib/Padre/Wx/Dialog/PerlFilter.pm:81
436
#: lib/Padre/Wx/Dialog/PerlFilter.pm:101
275
437
msgid "&Output text:"
276
438
msgstr "Текст &вывода:"
303
482
msgid "&Quantifiers"
304
483
msgstr "&Кванторы"
306
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:764
485
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:792
307
486
msgid "&Quick Fix"
308
487
msgstr "&Быстрое исправление"
310
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:534
489
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1333
490
msgid "&Quick Menu Access..."
491
msgstr "&Меню быстрого доступа..."
493
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:554
314
#: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:253
497
#: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:243
315
498
msgid "&Recent Files"
316
499
msgstr "&Недавние файлы"
318
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:574
501
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:594
320
503
msgstr "&Повторить"
322
#: lib/Padre/Wx/Dialog/RegexEditor.pm:144
505
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2295
506
msgid "&Regex Editor"
507
msgstr "&Редактор регулярных выражений"
509
#: lib/Padre/Wx/FBP/FindInFiles.pm:119
510
#: lib/Padre/Wx/FBP/Find.pm:71
511
#: lib/Padre/Wx/FBP/ReplaceInFiles.pm:144
512
#: lib/Padre/Wx/FBP/Replace.pm:64
513
msgid "&Regular Expression"
514
msgstr "&Регулярное выражение"
516
#: lib/Padre/Wx/Dialog/RegexEditor.pm:169
323
517
msgid "&Regular expression:"
324
518
msgstr "&Регулярное выражение:"
326
#: lib/Padre/Wx/Main.pm:4113
327
#: lib/Padre/Wx/Main.pm:6062
520
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2360
521
msgid "&Reload My Plug-in"
522
msgstr "&Перезагрузить Мой плагин"
524
#: lib/Padre/Wx/Main.pm:4576
525
#: lib/Padre/Wx/Main.pm:6456
328
526
msgid "&Reload selected"
329
527
msgstr "&Переоткрыть выбранное"
331
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Replace.pm:170
529
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1808
530
msgid "&Rename Variable..."
531
msgstr "&Переименовать переменную..."
533
#: lib/Padre/Wx/Replace.pm:169
534
#: lib/Padre/Wx/FBP/ReplaceInFiles.pm:168
535
#: lib/Padre/Wx/FBP/Replace.pm:170
333
537
msgstr "&Заменить"
335
#: lib/Padre/Wx/Dialog/RegexEditor.pm:204
539
#: lib/Padre/Wx/Dialog/RegexEditor.pm:250
336
540
msgid "&Replace text with:"
337
541
msgstr "&Заменить текст:"
543
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1239
545
msgstr "&Заменить..."
547
#: lib/Padre/Wx/FBP/Preferences.pm:763
339
548
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Advanced.pm:178
340
#: lib/Padre/Wx/Dialog/KeyBindings.pm:132
342
550
msgstr "С&бросить"
344
#: lib/Padre/Wx/Dialog/RegexEditor.pm:225
552
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1650
553
msgid "&Reset Font Size"
554
msgstr "&Сбросить размер шрифта"
556
#: lib/Padre/Wx/Dialog/RegexEditor.pm:260
345
557
msgid "&Result from replace:"
346
558
msgstr "&Результат замены:"
348
#: lib/Padre/Wx/Menu/Run.pm:74
560
#: lib/Padre/Wx/Menu/Run.pm:69
352
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:393
353
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:925
354
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Snippets.pm:114
564
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1943
566
msgstr "&Выполнить скрипт"
568
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:410
569
#: lib/Padre/Wx/FBP/Preferences.pm:1048
356
571
msgstr "&Сохранить"
358
#: lib/Padre/Wx/Dialog/SessionManager.pm:260
573
#: lib/Padre/Wx/Dialog/SessionManager.pm:271
359
574
msgid "&Save session automatically"
360
575
msgstr "&Сохранить сессию автоматически"
362
#: lib/Padre/Wx/Menu/Search.pm:99
577
#: lib/Padre/Plugin/Devel.pm:100
578
msgid "&Scintilla Reference"
579
msgstr "&Руководство Scintilla"
581
#: lib/Padre/Wx/Menu/Search.pm:101
366
#: lib/Padre/Wx/Dialog/OpenResource.pm:206
585
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2594
587
msgstr "&Поиск в помощи"
589
#: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:48
593
#: lib/Padre/Wx/Dialog/OpenResource.pm:203
367
594
msgid "&Select an item to open (? = any character, * = any string):"
368
595
msgstr "&Выберите объект для открытия (? = любой символ, * = любая строка):"
370
#: lib/Padre/Wx/Main.pm:4112
371
#: lib/Padre/Wx/Main.pm:6061
597
#: lib/Padre/Wx/Main.pm:4575
598
#: lib/Padre/Wx/Main.pm:6455
372
599
msgid "&Select files to reload:"
373
600
msgstr "&Выбрать файлы для переоткрытия:"
375
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:841
376
msgid "&Select to Matching Brace"
377
msgstr "&Выделить до парной скобки"
379
602
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Advanced.pm:172
380
#: lib/Padre/Wx/Dialog/KeyBindings.pm:120
382
604
msgstr "&Установить"
606
924
msgid "Any word character"
607
925
msgstr "Любой символ слова"
609
#: lib/Padre/Wx/Dialog/ModuleStart.pm:16
610
#: lib/Padre/Wx/Dialog/ModuleStart.pm:36
611
msgid "Apache License"
612
msgstr "Лицензия Apache"
614
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:865
927
#: lib/Padre/Wx/FBP/Preferences.pm:1322
615
928
msgid "Appearance"
616
929
msgstr "Внешний вид"
618
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1079
619
msgid "Apply Diff to File"
620
msgstr "Применить изменения к файлу"
622
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1089
623
msgid "Apply Diff to Project"
624
msgstr "Применить изменения к проекту"
626
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1080
627
msgid "Apply a patch file to the current document"
628
msgstr "Применить патч-файл к текущему документу"
630
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1090
631
msgid "Apply a patch file to the current project"
632
msgstr "Применить патч-файл к текущему проекту"
634
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:765
931
#: lib/Padre/Wx/FBP/Preferences.pm:191
932
msgid "Appearance Preview"
933
msgstr "Предпросмотр внешнего вида"
935
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:793
635
936
msgid "Apply one of the quick fixes for the current document"
636
937
msgstr "Применить одно из быстрых исправлений для текущего документа"
638
939
#: lib/Padre/Locale.pm:156
940
#: lib/Padre/Wx/FBP/About.pm:387
640
942
msgstr "Арабский"
642
#: lib/Padre/Wx/Dialog/ModuleStart.pm:17
643
#: lib/Padre/Wx/Dialog/ModuleStart.pm:37
644
msgid "Artistic License 1.0"
645
msgstr "Артистическая лицензия 1.0"
647
#: lib/Padre/Wx/Dialog/ModuleStart.pm:18
648
#: lib/Padre/Wx/Dialog/ModuleStart.pm:38
649
msgid "Artistic License 2.0"
650
msgstr "Артистическая лицензия 2.0"
652
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:465
944
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:484
653
945
msgid "Ask for a session name and save the list of files currently opened"
654
946
msgstr "Запросить имя сессии и сохранить список открытых в данный момент файлов"
656
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:535
948
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:555
657
949
msgid "Ask if unsaved files should be saved and then exit Padre"
658
950
msgstr "Спросить должны ли несохранённые файлы быть сохранены и затем завершить Padre"
660
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1841
952
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1905
661
953
msgid "Assign the selected expression to a newly declared variable"
662
954
msgstr "Присвоить выделенное выражение новой обьявляемой переменной"
664
#: lib/Padre/Wx/Outline.pm:360
956
#: lib/Padre/Wx/Outline.pm:372
665
957
msgid "Attributes"
666
958
msgstr "Атрибуты"
668
#: lib/Padre/Wx/FBP/Sync.pm:283
960
#: lib/Padre/Wx/FBP/Sync.pm:303
669
961
msgid "Authentication"
670
962
msgstr "Аутентификация"
672
#: lib/Padre/Wx/Dialog/ModuleStart.pm:58
676
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:317
964
#: lib/Padre/Wx/CPAN2.pm:205
965
#: lib/Padre/Wx/VCS.pm:51
969
#: lib/Padre/Wx/FBP/Preferences.pm:968
970
msgid "Auto detect Perl 6 files"
971
msgstr "Автоопределение файлов Perl 6"
973
#: lib/Padre/Wx/FBP/Preferences.pm:1323
974
msgid "Auto-Complete"
975
msgstr "Автоподстановка"
977
#: lib/Padre/Wx/FBP/Preferences.pm:358
677
978
msgid "Auto-fold POD markup when code folding enabled"
678
979
msgstr "Сворачивать POD при включенном сворачивании кода"
680
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences/PerlAutoComplete.pm:34
981
#: lib/Padre/Wx/FBP/Preferences.pm:230
681
982
msgid "Autocomplete always while typing"
682
983
msgstr "Автодополнять всегда при наборе"
684
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:360
985
#: lib/Padre/Wx/FBP/Preferences.pm:325
685
986
msgid "Autocomplete brackets"
686
987
msgstr "Автозавершение скобок"
688
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences/PerlAutoComplete.pm:41
989
#: lib/Padre/Wx/FBP/Preferences.pm:246
990
msgid "Autocomplete new functions in scripts"
991
msgstr "Автодополнять новые функции в скриптах"
993
#: lib/Padre/Wx/FBP/Preferences.pm:238
689
994
msgid "Autocomplete new methods in packages"
690
995
msgstr "Автодополнять новые методы в пакетах"
692
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences/PerlAutoComplete.pm:48
693
msgid "Autocomplete new subroutines in scripts"
694
msgstr "Автодополнять новый подпрограммы в скриптах"
696
#: lib/Padre/Wx/Main.pm:3291
997
#: lib/Padre/Wx/Main.pm:3689
697
998
msgid "Autocompletion error"
698
999
msgstr "Ошибка автоподстановки"
700
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:276
1001
#: lib/Padre/Wx/FBP/Preferences.pm:605
704
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:260
1005
#: lib/Padre/Wx/FBP/Preferences.pm:553
705
1006
msgid "Automatic indentation style detection"
706
1007
msgstr "Автоматическое определение стиля для отступов"
725
1026
msgid "Beginning of line"
726
1027
msgstr "Начало строки"
728
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:862
1029
#: lib/Padre/Wx/FBP/Preferences.pm:1324
729
1030
msgid "Behaviour"
730
1031
msgstr "Режим работы"
732
#: lib/Padre/Wx/About.pm:106
733
msgid "Blue butterfly on a green leaf"
734
msgstr "Голубая бабочка на зелёном листе"
1033
#: lib/Padre/Wx/FBP/About.pm:367
1034
msgid "Blake Willmarth"
1035
msgstr "Blake Willmarth"
1037
#: lib/Padre/Wx/FBP/About.pm:96
1039
"Blue butterfly on a green leaf splash image is based on work \n"
1040
"by Jerry Charlotte (blackbutterfly)"
1042
"Сплэш-изображение синей бабочки на зелёном листе \n"
1043
"основано на работе Jerry Charlotte (blackbutterfly)"
1045
#: lib/Padre/Wx/FBP/Bookmarks.pm:28
736
1049
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Advanced.pm:26
738
1051
msgstr "Логический"
740
#: lib/Padre/Wx/FBP/FindInFiles.pm:64
744
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:207
1053
#: lib/Padre/Wx/FBP/Preferences.pm:308
1054
msgid "Braces Assist"
1055
msgstr "Помощь со скобками"
1057
#: lib/Padre/Wx/FBP/About.pm:229
1058
#: lib/Padre/Wx/FBP/About.pm:642
1059
msgid "Breno G. de Oliveira"
1060
msgstr "Breno G. de Oliveira"
1062
#: lib/Padre/Wx/FBP/About.pm:271
1063
msgid "Brian Cassidy"
1064
msgstr "Brian Cassidy"
1066
#: lib/Padre/Wx/FBP/VCS.pm:82
1067
msgid "Bring changes from the repository into the working copy"
1068
msgstr "Перенести изменения из репозитория в рабочую копию"
1070
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:193
745
1071
msgid "Browse directory of the current document to open one or several files"
746
1072
msgstr "Просмотреть каталог текущего документа для открытия одного или нескольких файлов"
748
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:263
1074
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:249
749
1075
msgid "Browse the directory of the installed examples to open one file"
750
1076
msgstr "Просмотреть каталог установленных примеров для открытия одного файла"
752
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:88
753
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:92
757
#: lib/Padre/Wx/Browser.pm:409
1078
#: lib/Padre/Wx/Browser.pm:408
759
1080
msgid "Browser: no viewer for %s"
760
1081
msgstr "Браузер: нет просмотрщика для %s"
762
#: lib/Padre/Wx/Dialog/ModuleStart.pm:64
766
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1919
1083
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1983
767
1084
msgid "Builds the current project, then run all tests."
768
1085
msgstr "Собрать текущий проект и затем запустить тесты."
1087
#: lib/Padre/Wx/FBP/About.pm:295
1088
#: lib/Padre/Wx/FBP/About.pm:699
1089
msgid "Burak Gursoy"
1090
msgstr "Burak Gursoy"
1092
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2619
1093
msgid "C&urrent Document"
1094
msgstr "&Текущий документ"
770
1096
#: lib/Padre/Wx/Dialog/WindowList.pm:350
771
1097
#: lib/Padre/Wx/Dialog/WindowList.pm:358
773
1099
msgstr "ИЗМЕНЕНО"
1101
#: lib/Padre/Wx/CPAN2.pm:239
1102
msgid "CPAN Explorer"
1103
msgstr "Исследователь CPAN"
775
1105
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Shortcut.pm:54
779
#: lib/Padre/Wx/FBP/FindInFiles.pm:132
780
#: lib/Padre/Wx/FBP/Find.pm:119
1109
#: lib/Padre/Wx/FBP/Snippet.pm:134
1110
#: lib/Padre/Wx/FBP/FindInFiles.pm:152
1111
#: lib/Padre/Wx/FBP/Bookmarks.pm:126
1112
#: lib/Padre/Wx/FBP/Find.pm:136
1113
#: lib/Padre/Wx/FBP/Special.pm:94
1114
#: lib/Padre/Wx/FBP/ReplaceInFiles.pm:177
1115
#: lib/Padre/Wx/FBP/Replace.pm:178
781
1116
#: lib/Padre/Wx/Dialog/RefactorSelectFunction.pm:126
785
#: lib/Padre/Wx/Main.pm:4987
786
msgid "Cannot diff if file was never saved"
787
msgstr "Невозможно найти различия в несохраненном файле"
789
#: lib/Padre/Wx/Main.pm:3620
1120
#: lib/Padre/Document/Python.pm:51
1121
msgid "Cannot find python executable in your PATH"
1122
msgstr "Не могу найти запускаемый файл python в Вашем PATH"
1124
#: lib/Padre/Document/Ruby.pm:51
1125
msgid "Cannot find ruby executable in your PATH"
1126
msgstr "Не могу найти запускаемый файл ruby в Вашем PATH"
1128
#: lib/Padre/Wx/Main.pm:4044
791
1130
msgid "Cannot open a directory: %s"
792
1131
msgstr "Не могу открыть каталог: %s"
794
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Bookmarks.pm:123
1133
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Bookmarks.pm:27
795
1134
msgid "Cannot set bookmark in unsaved document"
796
1135
msgstr "Невозможно установить закладку в несохраненном документе"
798
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Search.pm:180
799
msgid "Case &insensitive"
800
msgstr "Регистро&независимый"
802
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Replace.pm:80
1137
#: lib/Padre/Wx/FindFast.pm:187
1138
#: lib/Padre/Wx/Replace.pm:79
803
1139
msgid "Case &sensitive"
804
1140
msgstr "Регистро&зависимо"
806
#: lib/Padre/Wx/FBP/FindInFiles.pm:109
807
#: lib/Padre/Wx/FBP/Find.pm:74
808
msgid "Case Sensitive"
809
msgstr "Регистрозависимо"
811
#: lib/Padre/Wx/Dialog/RegexEditor.pm:409
1142
#: lib/Padre/Wx/Dialog/RegexEditor.pm:474
812
1143
msgid "Case-insensitive matching"
813
1144
msgstr "Регистронезависимые совпадения"
815
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Snippets.pm:111
819
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:40
820
msgid "Change font size"
821
msgstr "Изменить размер шрифта"
823
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1059
1146
#: lib/Padre/Wx/FBP/About.pm:265
1147
#: lib/Padre/Wx/FBP/About.pm:627
1148
msgid "Cezary Morga"
1149
msgstr "Cezary Morga"
1151
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1086
824
1152
msgid "Change the current selection to lower case"
825
1153
msgstr "Изменить символы в текущем выделении в нижний регистр"
827
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1048
1155
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1075
828
1156
msgid "Change the current selection to upper case"
829
1157
msgstr "Изменить символы в текущем выделении в верхний регистр"
831
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:941
1159
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:971
832
1160
msgid "Change the encoding of the current document to the default of the operating system"
833
1161
msgstr "Сменить кодировку текущего документа в кодировку по умолчанию операционной системы"
835
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:952
1163
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:981
836
1164
msgid "Change the encoding of the current document to utf-8"
837
1165
msgstr "Изменить колировку текущего документа на utf-8"
839
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:994
1167
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1021
840
1168
msgid "Change the end of line character of the current document to that used on Mac Classic"
841
1169
msgstr "Изменить символ конца строки текущего документа как в Mac Classic"
843
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:984
1171
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1011
844
1172
msgid "Change the end of line character of the current document to that used on Unix, Linux, Mac OSX"
845
1173
msgstr "Изменить символ конца строки текущего документа как в Unix, Linux, Mac OSX"
847
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:974
1175
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1001
848
1176
msgid "Change the end of line character of the current document to those used in files on MS Windows"
849
1177
msgstr "Изменить символ конца строки текущего документа как в файлах на MS Windows"
851
#: lib/Padre/Wx/Menu/Refactor.pm:49
852
#: lib/Padre/Document/Perl.pm:1696
1179
#: lib/Padre/Document/Perl.pm:1503
853
1180
msgid "Change variable style"
854
1181
msgstr "Сменить стиль переменной"
856
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1800
1183
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1864
857
1184
msgid "Change variable style from camelCase to Camel_Case"
858
1185
msgstr "Сменить стиль переменной с camelCase на Camel_Case"
860
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1786
1187
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1850
861
1188
msgid "Change variable style from camelCase to camel_case"
862
1189
msgstr "Сменить стиль переменной с camelCase на camel_case"
864
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1772
1191
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1836
865
1192
msgid "Change variable style from camel_case to CamelCase"
866
1193
msgstr "Сменить стиль переменной в camel_case на CamelCase"
868
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1758
1195
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1822
869
1196
msgid "Change variable style from camel_case to camelCase"
870
1197
msgstr "Сменить стиль переменной с camel_case на camelCase"
872
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1799
873
msgid "Change variable style to Using_Underscores"
874
msgstr "Сменить стиль переменной на Использование_Подчёркиваний"
876
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1785
877
msgid "Change variable style to using_underscores"
878
msgstr "Сменить стиль переменной на использование_подчёркиваний"
880
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1771
881
msgid "Change variable to CamelCase"
882
msgstr "Сменить стиль переменной на CamelCase"
884
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1757
885
msgid "Change variable to camelCase"
886
msgstr "Сменить стиль переменной на camelCase"
1199
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1821
1200
msgid "Change variable to &camelCase"
1201
msgstr "Сменить стиль переменной на &camelCase"
1203
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1849
1204
msgid "Change variable to &using_underscores"
1205
msgstr "Сменить стиль переменной на &использование_подчёркиваний"
1207
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1835
1208
msgid "Change variable to C&amelCase"
1209
msgstr "Сменить стиль переменной на C&amelCase"
1211
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1863
1212
msgid "Change variable to U&sing_Underscores"
1213
msgstr "Сменить стиль переменной на И&спользование_Подчёркиваний"
888
1215
#: lib/Padre/Wx/Dialog/RegexEditor.pm:70
889
1216
msgid "Character classes"
929
1252
msgstr "Китайский"
931
1254
#: lib/Padre/Locale.pm:440
1255
#: lib/Padre/Wx/FBP/About.pm:402
932
1256
msgid "Chinese (Simplified)"
933
1257
msgstr "Китайский (Упрощенный)"
935
1259
#: lib/Padre/Locale.pm:450
1260
#: lib/Padre/Wx/FBP/About.pm:423
936
1261
msgid "Chinese (Traditional)"
937
1262
msgstr "Китайский (Традиционный)"
939
#: lib/Padre/Wx/Main.pm:3806
940
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Positions.pm:120
1264
#: lib/Padre/Wx/Main.pm:4254
1265
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Positions.pm:119
941
1266
msgid "Choose File"
942
1267
msgstr "Выбрать файл"
944
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:331
945
msgid "Choose the default projects directory"
946
msgstr "Выбрать каталог проекта по умолчанию"
948
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Snippets.pm:22
949
#: lib/Padre/Wx/Dialog/SpecialValues.pm:46
953
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:509
954
msgid "Clean Recent Files List"
955
msgstr "Очистить список недавних файлов"
957
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:312
1269
#: lib/Padre/Wx/FBP/About.pm:277
1271
msgstr "Chris Dolan"
1273
#: lib/Padre/Wx/FBP/About.pm:417
1275
msgstr "Chuanren Wu"
1277
#: lib/Padre/Wx/FBP/Find.pm:95
1278
#: lib/Padre/Wx/FBP/Replace.pm:129
1279
msgid "Cl&ose Window on Hit"
1280
msgstr "З&акрыть окно при совпадении"
1282
#: lib/Padre/Wx/FBP/About.pm:331
1283
msgid "Claudio Ramirez"
1284
msgstr "Claudio Ramirez"
1286
#: lib/Padre/Wx/FBP/Preferences.pm:374
958
1287
msgid "Clean up file content on saving (for supported document types)"
959
1288
msgstr "Очистить содержимое файла при сохранении (для поддерживающих типов документа)"
961
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:625
962
msgid "Clear Selection Marks"
963
msgstr "Снять метки выделения"
965
#: lib/Padre/Wx/Dialog/OpenResource.pm:222
1290
#: lib/Padre/Wx/Dialog/OpenResource.pm:219
966
1291
msgid "Click on the arrow for filter settings"
967
1292
msgstr "Нажмите на стрелку для настроек фильтра"
969
#: lib/Padre/Wx/FBP/Sync.pm:248
970
#: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:139
1294
#: lib/Padre/Wx/FBP/Patch.pm:119
1295
#: lib/Padre/Wx/FBP/Text.pm:55
1296
#: lib/Padre/Wx/FBP/About.pm:726
1297
#: lib/Padre/Wx/FBP/Sync.pm:266
1298
#: lib/Padre/Wx/FBP/Diff.pm:93
971
1299
#: lib/Padre/Wx/Dialog/FilterTool.pm:152
972
1300
#: lib/Padre/Wx/Dialog/WindowList.pm:280
973
#: lib/Padre/Wx/Dialog/SessionSave.pm:230
1301
#: lib/Padre/Wx/Dialog/SessionSave.pm:235
975
1303
msgstr "Закрыть"
977
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:349
978
msgid "Close Files..."
979
msgstr "Закрыть файлы..."
981
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Replace.pm:108
1305
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:346
1306
msgid "Close &Files..."
1307
msgstr "Закрыть &файлы..."
1309
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:326
1310
msgid "Close &all Files"
1311
msgstr "Закрыть &все файлы"
1313
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:285
1314
msgid "Close &this Project"
1315
msgstr "Закрыть &этот проект"
1317
#: lib/Padre/Wx/Replace.pm:107
982
1318
msgid "Close Window on &Hit"
983
1319
msgstr "Закрыть окно при &совпадении"
985
#: lib/Padre/Wx/FBP/Find.pm:82
986
msgid "Close Window on Hit"
987
msgstr "Закрыть окно при совпадении"
989
#: lib/Padre/Wx/Main.pm:4768
1321
#: lib/Padre/Wx/Main.pm:5238
990
1322
msgid "Close all"
991
1323
msgstr "Закрыть все"
993
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:329
994
msgid "Close all Files"
995
msgstr "Закрыть все файлы"
997
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:339
998
msgid "Close all other Files"
999
msgstr "Закрыть все другие файлы"
1001
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:289
1325
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:336
1326
msgid "Close all &other Files"
1327
msgstr "Закрыть все &другие файлы"
1329
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:286
1002
1330
msgid "Close all the files belonging to the current project"
1003
1331
msgstr "Закрыть все файлы, принадлежащие текущему проекту"
1005
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:340
1333
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:337
1006
1334
msgid "Close all the files except the current one"
1007
1335
msgstr "Закрыть все файлы кроме текущего"
1009
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:330
1337
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:327
1010
1338
msgid "Close all the files open in the editor"
1011
1339
msgstr "Закрыть все файлы открытые в редакторе"
1013
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:310
1341
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:307
1014
1342
msgid "Close all the files that do not belong to the current project"
1015
1343
msgstr "Закрыть все файлы, непринадлежащие текущему проекту"
1017
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:275
1345
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:272
1018
1346
msgid "Close current document"
1019
1347
msgstr "Закрыть текущий документ"
1021
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:309
1022
msgid "Close other Projects"
1023
msgstr "Закрыть другие проекты"
1025
#: lib/Padre/Wx/Main.pm:4824
1349
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:367
1350
msgid "Close current document and remove the file from disk"
1351
msgstr "Закрыть текущий документ и удалить файл с диска"
1353
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:306
1354
msgid "Close other &Projects"
1355
msgstr "Закрыть другие &проекты"
1357
#: lib/Padre/Wx/Main.pm:5300
1026
1358
msgid "Close some"
1027
1359
msgstr "Закрыть некоторые"
1029
#: lib/Padre/Wx/Main.pm:4808
1361
#: lib/Padre/Wx/Main.pm:5284
1030
1362
msgid "Close some files"
1031
1363
msgstr "Закрыть некоторые файлы"
1033
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:288
1034
msgid "Close this Project"
1035
msgstr "Закрыть проект"
1037
#: lib/Padre/Config.pm:527
1365
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1687
1366
msgid "Close the highest priority panel (usually using ESC key)"
1367
msgstr "Закрыть панель с самым высоким приоритетом (обычно использую клавишу ESC)"
1369
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Diff.pm:46
1370
msgid "Close this window"
1371
msgstr "Закрыть это окно"
1373
#: lib/Padre/Config.pm:612
1038
1374
msgid "Code Order"
1039
1375
msgstr "В порядке нахождения в коде"
1041
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:478
1042
msgid "Colored text in output window (ANSI)"
1377
#: lib/Padre/Wx/FindInFiles.pm:78
1378
msgid "Collapse all"
1379
msgstr "Свернуть всё"
1381
#: lib/Padre/Wx/FBP/Preferences.pm:88
1382
msgid "Coloured text in output window (ANSI)"
1043
1383
msgstr "Цветной текст в окне вывода (ANSI)"
1045
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1864
1385
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1928
1046
1386
msgid "Combine scattered POD at the end of the document"
1047
1387
msgstr "Комбинировать разбросанный POD к концу документа"
1084
1428
msgid "Connection to FTP server successful."
1085
1429
msgstr "Подключение к FTP серверу успешно."
1087
#: lib/Padre/Wx/FindResult.pm:178
1431
#: lib/Padre/Wx/FindResult.pm:182
1088
1432
msgid "Content"
1089
1433
msgstr "Содержимое"
1091
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:168
1092
msgid "Content type:"
1093
msgstr "Тип содержимого:"
1435
#: lib/Padre/Wx/FBP/Preferences.pm:213
1437
msgid "Content Assist"
1438
msgstr "Помощь с содержимым"
1095
#: lib/Padre/Config.pm:461
1440
#: lib/Padre/Config.pm:528
1096
1441
msgid "Contents of the status bar"
1097
1442
msgstr "Содержимое статусной строки"
1099
#: lib/Padre/Config.pm:449
1444
#: lib/Padre/Config.pm:517
1100
1445
msgid "Contents of the window title"
1101
1446
msgstr "Содержимое заголовка окна"
1103
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2599
1104
msgid "Context Help"
1105
msgstr "Контекстная подсказка"
1448
#: lib/Padre/Wx/Dialog/RegexEditor.pm:150
1449
msgid "Control character"
1450
msgstr "Контрольный символ"
1107
1452
#: lib/Padre/Wx/Dialog/RegexEditor.pm:88
1108
1453
msgid "Control characters"
1109
1454
msgstr "Контрольный символ"
1111
#: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:200
1112
msgid "Convert Encoding"
1113
msgstr "Конвертировать кодировку"
1115
#: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:222
1116
msgid "Convert Line Endings"
1117
msgstr "Конвертировать перевод строк"
1119
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1006
1456
#: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:190
1457
msgid "Convert &Encoding"
1458
msgstr "Конвертировать &кодировку"
1460
#: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:212
1461
msgid "Convert &Line Endings"
1462
msgstr "Конвертировать &перевод строк"
1464
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1033
1120
1465
msgid "Convert all tabs to spaces in the current document"
1121
1466
msgstr "Конвертировать все символы табуляции в пробелы в текущем документе"
1123
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1016
1468
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1043
1124
1469
msgid "Convert all the spaces to tabs in the current document"
1125
1470
msgstr "Конвертировать все пробелы в символы табуляции в текущем документе"
1472
#: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:87
1473
msgid "Cop&y Specials"
1474
msgstr "Особое &копирование"
1476
#: lib/Padre/Wx/VCS.pm:246
1478
msgstr "Скопировано"
1127
1480
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Advanced.pm:117
1129
1482
msgstr "Копировать"
1131
#: lib/Padre/Wx/FindResult.pm:249
1484
#: lib/Padre/Wx/FindResult.pm:254
1132
1485
msgid "Copy &All"
1133
1486
msgstr "Копировать В&сё"
1135
#: lib/Padre/Wx/FindResult.pm:226
1488
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:721
1489
msgid "Copy &Directory Name"
1490
msgstr "Копировать имя &каталога"
1492
#: lib/Padre/Wx/FindResult.pm:231
1136
1493
msgid "Copy &Selected"
1137
1494
msgstr "Копировать &Выделенное"
1139
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:699
1140
msgid "Copy Directory Name"
1141
msgstr "Копировать имя каталога"
1143
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:712
1144
msgid "Copy Editor Content"
1145
msgstr "Копировать содержимое редактора"
1147
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:685
1148
msgid "Copy Filename"
1149
msgstr "Копировать имя файла"
1151
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:671
1152
msgid "Copy Full Filename"
1153
msgstr "Копировать полное имя файла"
1496
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:735
1497
msgid "Copy Editor &Content"
1498
msgstr "Копировать &содержимое редактора"
1500
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:706
1501
msgid "Copy F&ilename"
1502
msgstr "Копировать имя ф&айла"
1504
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:691
1505
msgid "Copy Full &Filename"
1506
msgstr "Копировать полное имя &файла"
1155
1508
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Advanced.pm:118
1156
1509
msgid "Copy Name"
1157
1510
msgstr "Копировать имя"
1159
#: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:90
1160
msgid "Copy Specials"
1161
msgstr "Особое копирование"
1163
1512
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Advanced.pm:119
1164
1513
msgid "Copy Value"
1165
1514
msgstr "Копировать значение"
1167
#: lib/Padre/Wx/Dialog/OpenResource.pm:262
1516
#: lib/Padre/Wx/Dialog/OpenResource.pm:259
1168
1517
msgid "Copy filename to clipboard"
1169
1518
msgstr "Копировать имя файла в буфер обмена"
1171
#: lib/Padre/Wx/Directory/TreeCtrl.pm:163
1520
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:357
1521
msgid "Copy the current tab into a new document"
1522
msgstr "Копировать текущую вкладку в новый документ"
1524
#: lib/Padre/Wx/FBP/About.pm:113
1526
"Copyright 2008–2011 The Padre Development Team Padre is free software; \n"
1527
"you can redistribute it and/or modify it under the same terms as Perl 5."
1529
"Авторские права 2008-2011 Команда разработчиков Padre, Padre свободное программное обеспечение;\n"
1530
"вы можете распространять его и/или изменять его на тех же условиях, что и Perl 5."
1532
#: lib/Padre/Wx/FBP/About.pm:141
1534
msgstr "Основная Команда"
1536
#: lib/Padre/Wx/Directory/TreeCtrl.pm:193
1173
1538
msgid "Could not create: '%s': %s"
1174
1539
msgstr "Не могу создать '%s': %s"
1176
#: lib/Padre/Wx/Directory/TreeCtrl.pm:182
1541
#: lib/Padre/Wx/Directory/TreeCtrl.pm:224
1178
1543
msgid "Could not delete: '%s': %s"
1179
1544
msgstr "Не могу удалить: '%s': %s"
1181
#: lib/Padre/Wx/Main.pm:3242
1546
#: lib/Padre/Wx/Main.pm:3640
1183
1548
msgid "Could not determine the comment character for %s document type"
1184
1549
msgstr "Не могу определить символ комментария для типа документа %s"
1228
1603
msgid "Could not set breakpoint on file '%s' row '%s'"
1229
1604
msgstr "Не могу установить точку останова на файл '%s' в строке '%s'"
1231
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:693
1606
#: lib/Padre/Wx/CPAN2.pm:223
1235
#: lib/Padre/Wx/Directory/TreeCtrl.pm:237
1610
#: lib/Padre/Wx/Directory/TreeCtrl.pm:286
1611
#: lib/Padre/Wx/Directory/TreeCtrl.pm:345
1236
1612
msgid "Create Directory"
1237
1613
msgstr "Создать каталог"
1239
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1730
1240
msgid "Create Project Tagsfile"
1241
msgstr "Создать файл тегов проекта"
1615
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1794
1616
msgid "Create Project &Tagsfile"
1617
msgstr "Создать файл &тегов проекта"
1243
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1574
1619
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1298
1244
1620
msgid "Create a bookmark in the current file current row"
1245
1621
msgstr "Создать закладку в текущей строке данного файла"
1247
#: lib/Padre/Wx/About.pm:102
1251
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Wizard/Padre/Plugin.pm:15
1252
msgid "Creates a Padre Plugin"
1253
msgstr "Создать Padre плагин"
1255
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Wizard/Padre/Document.pm:15
1256
msgid "Creates a Padre document"
1257
msgstr "Создаёт Padre документ"
1259
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Wizard/Perl/Module.pm:17
1260
msgid "Creates a Perl 5 module or script"
1261
msgstr "Создать модуль или скрипт Perl 5"
1263
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1731
1623
#: lib/Padre/Wx/FBP/About.pm:73
1627
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1795
1264
1628
msgid "Creates a perltags - file for the current project supporting find_method and autocomplete."
1265
1629
msgstr "Создать теги перл - файл для текущего проекта, поддерживающий поиск методов и автозавершение."
1267
#: lib/Padre/Wx/Dialog/KeyBindings.pm:89
1631
#: lib/Padre/Wx/FBP/Preferences.pm:680
1271
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:640
1635
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:660
1273
1637
msgstr "&Вырезать"
1275
#: lib/Padre/Document/Perl.pm:630
1639
#: lib/Padre/Document/Perl.pm:676
1277
1641
msgid "Current '%s' not found"
1278
1642
msgstr "Текущий '%s' не найден"
1280
#: lib/Padre/Wx/Dialog/OpenResource.pm:245
1644
#: lib/Padre/Wx/Dialog/OpenResource.pm:242
1281
1645
msgid "Current Directory: "
1282
1646
msgstr "Текущий каталог: "
1284
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2612
1285
msgid "Current Document"
1286
msgstr "Текущий документ"
1288
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:819
1290
msgid "Current Document: %s"
1291
msgstr "Текущий документ: %s"
1293
#: lib/Padre/Document/Perl.pm:595
1648
#: lib/Padre/Document/Perl.pm:657
1294
1649
msgid "Current cursor does not seem to point at a method"
1295
1650
msgstr "В настоящий момент курсор установлен не на методе"
1297
#: lib/Padre/Document/Perl.pm:541
1298
#: lib/Padre/Document/Perl.pm:575
1652
#: lib/Padre/Document/Perl.pm:601
1653
#: lib/Padre/Document/Perl.pm:635
1299
1654
msgid "Current cursor does not seem to point at a variable"
1300
1655
msgstr "В настоящий момент курсор установлен не на переменной"
1302
#: lib/Padre/Document/Perl.pm:819
1303
#: lib/Padre/Document/Perl.pm:869
1304
#: lib/Padre/Document/Perl.pm:907
1657
#: lib/Padre/Document/Perl.pm:797
1658
#: lib/Padre/Document/Perl.pm:847
1659
#: lib/Padre/Document/Perl.pm:884
1305
1660
msgid "Current cursor does not seem to point at a variable."
1306
1661
msgstr "В настоящий момент курсор установлен не на переменной."
1308
#: lib/Padre/Wx/Main.pm:2505
1309
#: lib/Padre/Wx/Main.pm:2557
1663
#: lib/Padre/Wx/Main.pm:2787
1664
#: lib/Padre/Wx/Main.pm:2839
1310
1665
msgid "Current document has no filename"
1311
1666
msgstr "Для текущего документа не указано имя файла"
1313
#: lib/Padre/Wx/Main.pm:2560
1668
#: lib/Padre/Wx/Main.pm:2842
1314
1669
msgid "Current document is not a .t file"
1315
1670
msgstr "Текущий документ не является .t файлом"
1317
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:441
1318
msgid "Current file's basename"
1319
msgstr "Базовое имя текущего файла"
1321
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:440
1322
msgid "Current file's dirname"
1323
msgstr "Имя каталога текущего файла"
1325
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:439
1326
msgid "Current filename"
1327
msgstr "Текущее имя файла"
1329
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:442
1330
msgid "Current filename relative to project"
1331
msgstr "Текущее имя файла относительно проекта"
1672
#: lib/Padre/Wx/VCS.pm:187
1673
msgid "Current file is not in a version control system"
1674
msgstr "Текущий файл не в системе контроля версий"
1676
#: lib/Padre/Wx/VCS.pm:178
1677
msgid "Current file is not saved in a version control system"
1678
msgstr "Текущий файл не сохранён в системе контроля версия"
1333
1680
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Goto.pm:235
1384
1736
msgid "Debugger not running"
1385
1737
msgstr "Отладчик не запущен"
1387
#: lib/Padre/Wx/Debugger.pm:137
1739
#: lib/Padre/Wx/Debugger.pm:138
1388
1740
msgid "Debugging failed. Did you check your program for syntax errors?"
1389
1741
msgstr "Ошибка отладки. Проверили ли вы программу на синтаксические ошибки?"
1391
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1550
1392
msgid "Decrease Font Size"
1393
msgstr "Уменьшить размер шрифта"
1395
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:813
1396
1743
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Advanced.pm:430
1397
1744
msgid "Default"
1398
1745
msgstr "По умолчанию"
1400
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:345
1401
msgid "Default line ending:"
1402
msgstr "Концы строк по умолчанию:"
1747
#: lib/Padre/Wx/FBP/Preferences.pm:896
1748
msgid "Default line ending"
1749
msgstr "Концы строк по умолчанию"
1404
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:329
1405
msgid "Default projects directory:"
1406
msgstr "Каталог проекта по умолчанию:"
1751
#: lib/Padre/Wx/FBP/Preferences.pm:397
1752
msgid "Default projects directory"
1753
msgstr "Каталог проекта по умолчанию"
1408
1755
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Advanced.pm:135
1409
1756
msgid "Default value:"
1410
1757
msgstr "Значение по умолчанию:"
1412
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:300
1759
#: lib/Padre/Wx/FBP/Preferences.pm:888
1413
1760
msgid "Default word wrap on for each file"
1414
1761
msgstr "Перевод строк по умолчанию для всех файлов"
1416
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:110
1763
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:109
1764
msgid "Delay the action queue for 1 seconds"
1765
msgstr "Приостановить очередь действий на 1 секунду"
1767
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:118
1417
1768
msgid "Delay the action queue for 10 seconds"
1418
1769
msgstr "Приостановить очередь действий на 10 секунд"
1420
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:119
1771
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:127
1421
1772
msgid "Delay the action queue for 30 seconds"
1422
1773
msgstr "Приостановить очередь действий на 30 секунд"
1424
#: lib/Padre/Wx/FBP/Sync.pm:233
1425
#: lib/Padre/Wx/Dialog/KeyBindings.pm:100
1775
#: lib/Padre/Wx/FBP/Sync.pm:249
1776
#: lib/Padre/Wx/Directory/TreeCtrl.pm:375
1777
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:136
1427
1779
msgstr "Удалить"
1429
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Bookmarks.pm:43
1781
#: lib/Padre/Wx/FBP/Bookmarks.pm:110
1430
1782
msgid "Delete &All"
1431
1783
msgstr "&Удалить все"
1433
#: lib/Padre/Wx/Directory/TreeCtrl.pm:226
1785
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1052
1786
msgid "Delete &Leading Spaces"
1787
msgstr "Удалить &начальные пробелы"
1789
#: lib/Padre/Wx/Directory/TreeCtrl.pm:262
1790
msgid "Delete Directory"
1791
msgstr "Удалить каталог"
1793
#: lib/Padre/Wx/Directory/TreeCtrl.pm:321
1434
1794
msgid "Delete File"
1435
1795
msgstr "Удалить файл"
1437
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1035
1438
msgid "Delete Leading Spaces"
1439
msgstr "Удалить начальные пробелы"
1441
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1025
1442
msgid "Delete Trailing Spaces"
1443
msgstr "Удалить завершающие пробелы"
1445
#: lib/Padre/Wx/Syntax.pm:37
1797
#: lib/Padre/Wx/VCS.pm:525
1798
msgid "Delete file from repository??"
1799
msgstr "Удалить файл из репозитория??"
1801
#: lib/Padre/Wx/FBP/Preferences.pm:749
1802
msgid "Delete the keyboard binding"
1803
msgstr "Удалить сочетание клавиш"
1805
#: lib/Padre/Wx/VCS.pm:230
1806
#: lib/Padre/Wx/VCS.pm:244
1810
#: lib/Padre/Wx/Syntax.pm:49
1446
1811
msgid "Deprecation"
1447
1812
msgstr "|Устаревшее"
1449
#: lib/Padre/Wx/Dialog/SessionManager.pm:227
1814
#: lib/Padre/Wx/Dialog/SessionManager.pm:238
1450
1815
msgid "Description"
1451
1816
msgstr "Описание"
1453
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:165
1454
1818
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Advanced.pm:158
1455
#: lib/Padre/Wx/Dialog/SessionSave.pm:209
1819
#: lib/Padre/Wx/Dialog/SessionSave.pm:214
1456
1820
msgid "Description:"
1457
1821
msgstr "Описание:"
1459
#: lib/Padre/Wx/About.pm:64
1823
#: lib/Padre/Wx/FBP/About.pm:182
1825
msgstr "Разработчики"
1827
#: lib/Padre/Wx/FBP/About.pm:924
1460
1828
msgid "Development"
1461
1829
msgstr "Разработка"
1831
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1213
1832
msgid "Did not find any matches."
1833
msgstr "Не удалось найти каких-либо совпадений."
1835
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Bookmarks.pm:62
1836
msgid "Did not provide a bookmark name"
1837
msgstr "Не указано имя закладки"
1463
1839
#: lib/Padre/CPAN.pm:118
1464
1840
#: lib/Padre/CPAN.pm:142
1465
1841
msgid "Did not provide a distribution"
1466
1842
msgstr "Дистрибутив не предоставляется"
1468
#: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:295
1470
msgstr "Инструменты сравнения"
1472
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1069
1473
msgid "Diff to Saved Version"
1474
msgstr "Diff к сохранённой версии"
1476
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:86
1478
msgstr "Утилита сравнения:"
1844
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Bookmarks.pm:96
1845
msgid "Did not select a bookmark"
1846
msgstr "Не выбрана закладка"
1848
#: lib/Padre/Wx/FBP/Diff.pm:28
1852
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Patch.pm:490
1854
msgid "Diff successful, you should see a new tab in editor called %s"
1855
msgstr "Сравнение успешно, вы должны увидеть новую вкладку в редакторе с именем %s"
1480
1857
#: lib/Padre/Wx/Dialog/RegexEditor.pm:89
1484
#: lib/Padre/Config.pm:556
1861
#: lib/Padre/Config.pm:660
1485
1862
msgid "Directories First"
1486
1863
msgstr "Каталоги вначале"
1488
#: lib/Padre/Config.pm:557
1865
#: lib/Padre/Config.pm:661
1489
1866
msgid "Directories Mixed"
1490
1867
msgstr "Каталоги смешаны"
1492
#: lib/Padre/Wx/Directory/TreeCtrl.pm:83
1869
#: lib/Padre/Wx/FBP/FindInFiles.pm:63
1870
#: lib/Padre/Wx/FBP/ReplaceInFiles.pm:88
1871
#: lib/Padre/Wx/Directory/TreeCtrl.pm:91
1493
1872
msgid "Directory"
1494
1873
msgstr "Каталог"
1875
#: lib/Padre/Wx/FBP/About.pm:462
1876
msgid "Dirk De Nijs"
1877
msgstr "Dirk De Nijs"
1496
1879
#: lib/Padre/Wx/Dialog/WindowList.pm:226
1500
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2147
1883
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2211
1501
1884
msgid "Display Value"
1502
1885
msgstr "Отобразить значение"
1504
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2148
1887
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2212
1505
1888
msgid "Display the current value of a variable in the right hand side debugger pane"
1506
1889
msgstr "Отобразить текущее значение переменной с правой стороны панели отладчика"
1891
#: lib/Padre/Wx/CPAN2.pm:204
1892
#: lib/Padre/Wx/CPAN2.pm:213
1893
#: lib/Padre/Wx/CPAN2.pm:222
1894
#: lib/Padre/Wx/Dialog/About.pm:175
1895
msgid "Distribution"
1896
msgstr "Дистрибутив"
1508
1898
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Warning.pm:49
1509
1899
msgid "Do not show this again"
1510
1900
msgstr "Не показывать это снова"
1512
#: lib/Padre/Wx/Main.pm:2797
1902
#: lib/Padre/Wx/Main.pm:5418
1904
msgid "Do you really want to close and delete %s from disk?"
1905
msgstr "Вы действительно хотите закрыть и удалить %s с диска?"
1907
#: lib/Padre/Wx/VCS.pm:505
1909
msgid "Do you want to add '%s' to your repository"
1910
msgstr "Хотите ли Вы добавить '%s' в Ваш репозиторий"
1912
#: lib/Padre/Wx/VCS.pm:485
1913
msgid "Do you want to commit?"
1914
msgstr "Хотите ли вы сделать коммит?"
1916
#: lib/Padre/Wx/Main.pm:3093
1513
1917
msgid "Do you want to continue?"
1514
1918
msgstr "Хотите ли вы продолжить?"
1516
#: lib/Padre/Wx/Dialog/KeyBindings.pm:391
1920
#: lib/Padre/Wx/VCS.pm:524
1922
msgid "Do you want to delete '%s' from your repository"
1923
msgstr "Хотите ли Вы удалить '%s' из Вашего репозитория"
1925
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:462
1517
1926
msgid "Do you want to override it with the selected action?"
1518
1927
msgstr "Хотите ли вы переназначить выбранным действием?"
1520
#: lib/Padre/Wx/WizardLibrary.pm:36
1929
#: lib/Padre/Wx/VCS.pm:551
1931
msgid "Do you want to revert changes to '%s'"
1932
msgstr "Хотите ли Вы откатить изменения к '%s'"
1521
1934
#: lib/Padre/Wx/Dialog/DocStats.pm:95
1522
1935
msgid "Document"
1523
1936
msgstr "Документ"
1525
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:521
1526
1938
#: lib/Padre/Wx/Dialog/DocStats.pm:31
1527
1939
msgid "Document Statistics"
1528
1940
msgstr "Статистика документа"
1530
#: lib/Padre/Wx/Right.pm:52
1942
#: lib/Padre/Wx/Right.pm:53
1531
1943
msgid "Document Tools"
1532
1944
msgstr "Утилиты документа"
1534
#: lib/Padre/Config.pm:567
1946
#: lib/Padre/Config.pm:674
1535
1947
msgid "Document Tools (Right)"
1536
1948
msgstr "Утилиты документа (справа)"
1538
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:786
1539
msgid "Document location:"
1540
msgstr "Расположение документа:"
1542
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:783
1543
msgid "Document name:"
1544
msgstr "Название документа:"
1950
#: lib/Padre/Wx/Main.pm:6981
1952
msgid "Document encoded to (%s)"
1953
msgstr "Документ кодирован в (%s)"
1546
1955
#: lib/Padre/Wx/Dialog/DocStats.pm:133
1547
1956
msgid "Document type"
1548
1957
msgstr "Тип документа"
1550
#: lib/Padre/Wx/Dialog/KeyBindings.pm:99
1959
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:135
1554
#: lib/Padre/Wx/FBP/Sync.pm:218
1963
#: lib/Padre/Wx/FBP/Sync.pm:232
1555
1964
msgid "Download"
1556
1965
msgstr "Загрузить"
1558
#: lib/Padre/Plugin/Devel.pm:71
1562
#: lib/Padre/Plugin/Devel.pm:77
1563
msgid "Dump %INC and @INC"
1564
msgstr "Дамп %INC и @INC"
1566
#: lib/Padre/Plugin/Devel.pm:73
1567
msgid "Dump Current Document"
1568
msgstr "Дамп текущего документа"
1570
#: lib/Padre/Plugin/Devel.pm:76
1571
msgid "Dump Current PPI Tree"
1572
msgstr "Дамп текущего PPI дерева"
1574
#: lib/Padre/Plugin/Devel.pm:78
1575
msgid "Dump Display Geometry"
1576
msgstr "Дамп геометрии дисплея"
1578
#: lib/Padre/Plugin/Devel.pm:72
1579
msgid "Dump Expression..."
1580
msgstr "Дамп выражения..."
1582
#: lib/Padre/Plugin/Devel.pm:74
1583
msgid "Dump Task Manager"
1584
msgstr "Дамп менеджера задач"
1586
#: lib/Padre/Plugin/Devel.pm:75
1587
msgid "Dump Top IDE Object"
1588
msgstr "Дамп Top IDE Object"
1590
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:89
1967
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:88
1591
1968
msgid "Dump the Padre object to STDOUT"
1592
1969
msgstr "Вывести объект Padre на STDOUT"
1594
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:90
1971
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:89
1595
1972
msgid "Dumps the complete Padre object to STDOUT for testing/debugging."
1596
1973
msgstr "Вывести полный объект Padre на STDOUT для тестирования/отладки."
1598
1975
#: lib/Padre/Locale.pm:350
1976
#: lib/Padre/Wx/FBP/About.pm:453
1600
1978
msgstr "Нидерландский"
1603
1981
msgid "Dutch (Belgium)"
1604
1982
msgstr "Нидерландский (Бельгия)"
1606
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:993
1607
msgid "EOL to Mac Classic"
1608
msgstr "Переводы строк Mac"
1610
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:983
1612
msgstr "Переводы строк Unix"
1614
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:973
1615
msgid "EOL to Windows"
1616
msgstr "Переводы строк Windows"
1618
#: lib/Padre/Wx/Dialog/QuickMenuAccess.pm:389
1984
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1020
1985
msgid "EOL to &Mac Classic"
1986
msgstr "Переводы строк &Mac Классический"
1988
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1010
1989
msgid "EOL to &Unix"
1990
msgstr "Переводы строк &Unix"
1992
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1000
1993
msgid "EOL to &Windows"
1994
msgstr "Переводы строк &Windows"
1996
#: lib/Padre/Wx/Dialog/QuickMenuAccess.pm:384
1620
1998
msgstr "Редактировать"
1622
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2285
1623
msgid "Edit My Plug-in"
1624
msgstr "Редактировать Мой плагин"
1626
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2210
1627
msgid "Edit the user preferences"
1628
msgstr "Редактировать настройки пользователя"
1630
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2247
1631
msgid "Edit with Regex Editor"
1632
msgstr "Редактировать в редакторе регулярных выражений"
1634
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Snippets.pm:125
1635
msgid "Edit/Add Snippets"
1636
msgstr "Редактировать/добавить фрагменты"
2000
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2274
2001
msgid "Edit user and host preferences"
2002
msgstr "Редактировать настройки пользователя и системы"
1638
2004
#: lib/Padre/Wx/Dialog/WindowList.pm:225
1640
2006
msgstr "Редактор"
1642
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:495
1643
msgid "Editor Current Line Background Colour:"
1644
msgstr "Редактор цвета фона текущей строки:"
1646
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:492
1647
msgid "Editor Font:"
1648
msgstr "Редактор шрифта:"
1650
#: lib/Padre/Wx/FBP/Sync.pm:153
2008
#: lib/Padre/Wx/FBP/Preferences.pm:160
2009
msgid "Editor Current Line Background Colour"
2010
msgstr "Цвет фона текущей строки редактора"
2012
#: lib/Padre/Wx/FBP/Preferences.pm:136
2014
msgstr "Шрифт Редактора"
2016
#: lib/Padre/Wx/FBP/Preferences.pm:863
2017
msgid "Editor Options"
2018
msgstr "Опции Редактора"
2020
#: lib/Padre/Wx/FBP/Preferences.pm:54
2021
msgid "Editor Style"
2022
msgstr "Стиль редактора"
2024
#: lib/Padre/Wx/FBP/Sync.pm:163
1654
#: lib/Padre/Wx/Dialog/ModuleStart.pm:61
1655
msgid "Email Address:"
1656
msgstr "Email Адрес:"
1658
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Sync2.pm:152
1659
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Sync.pm:537
2028
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Sync.pm:162
1660
2029
msgid "Email and confirmation do not match."
1661
2030
msgstr "Email и подтверждение не совпадают."
1663
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:376
2032
#: lib/Padre/Wx/Dialog/RegexEditor.pm:653
2034
msgstr "Пустой regex"
2036
#: lib/Padre/Wx/FBP/Preferences.pm:483
1664
2037
msgid "Enable Smart highlighting while typing"
1665
2038
msgstr "Включить умную подсветку при наборе"
1667
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:39
1668
msgid "Enable bookmarks"
1669
msgstr "Включить закладки"
1671
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:41
1672
msgid "Enable session manager"
1673
msgstr "Включить Менеджер сесиий"
1675
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:678
1679
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:940
1680
msgid "Encode Document to System Default"
1681
msgstr "Перекодировать документ в системную кодировку"
1683
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:951
1684
msgid "Encode Document to utf-8"
1685
msgstr "Перекодировать документ в utf-8"
1687
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:962
1688
msgid "Encode Document to..."
1689
msgstr "Перекодировать документ в..."
1691
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Encode.pm:63
2040
#: lib/Padre/Config.pm:1404
2041
msgid "Enable or disable the Run with Devel::EndStats if it is installed. "
2042
msgstr "Включить или отключить Запуск с Devel::EndStats, если он установлен."
2044
#: lib/Padre/Config.pm:1423
2045
msgid "Enable or disable the Run with Devel::TraceUse if it is installed. "
2046
msgstr "Включить или отключить Запуск с Devel::TraceUse, если он установлен."
2048
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:990
2049
msgid "Encode Document &to..."
2050
msgstr "Перекодировать документ &в..."
2052
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:970
2053
msgid "Encode Document to &System Default"
2054
msgstr "Перекодировать документ в &системную кодировку"
2056
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:980
2057
msgid "Encode Document to &utf-8"
2058
msgstr "Перекодировать документ в &utf-8"
2060
#: lib/Padre/Wx/Main.pm:7003
1692
2061
msgid "Encode document to..."
1693
2062
msgstr "Кодировать документ в..."
1695
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Encode.pm:53
2064
#: lib/Padre/Wx/Main.pm:7002
1696
2065
msgid "Encode to:"
1697
2066
msgstr "Кодировать в:"
2112
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:873
2113
msgid "Files and Colors"
2114
msgstr "Файлы и цвета"
2503
#: lib/Padre/Wx/FBP/Snippet.pm:37
2116
2507
#: lib/Padre/Wx/Dialog/FilterTool.pm:130
2117
2508
msgid "Filter command:"
2118
2509
msgstr "Команда фильтра:"
2120
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1101
2121
msgid "Filter through External Tool..."
2122
msgstr "Фильтр через внешнюю утилиту..."
2511
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1123
2512
msgid "Filter through &Perl..."
2513
msgstr "Фильтровать через &Perl..."
2124
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1110
2125
msgid "Filter through Perl..."
2126
msgstr "Фильтровать через Perl..."
2515
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1114
2516
msgid "Filter through E&xternal Tool..."
2517
msgstr "Фильтр через в&нешнюю утилиту..."
2128
2519
#: lib/Padre/Wx/Dialog/FilterTool.pm:30
2129
2520
msgid "Filter through tool"
2130
2521
msgstr "Фильтровать через утилиту"
2132
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1102
2523
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1115
2133
2524
msgid "Filters the selection (or the whole document) through any external command."
2134
2525
msgstr "Фильтровать выделение (или целый документ) через внешнюю команду."
2136
#: lib/Padre/Wx/FBP/FindInFiles.pm:125
2137
#: lib/Padre/Wx/FBP/Find.pm:27
2138
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Replace.pm:218
2527
#: lib/Padre/Wx/Replace.pm:217
2528
#: lib/Padre/Wx/FBP/FindFast.pm:52
2529
#: lib/Padre/Wx/FBP/Find.pm:29
2142
#: lib/Padre/Wx/FBP/Find.pm:113
2146
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1691
2147
msgid "Find Method Declaration"
2148
msgstr "Найти объявление метода"
2150
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1158
2151
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1214
2152
#: lib/Padre/Wx/FBP/Find.pm:98
2154
msgstr "Найти следующее"
2156
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1225
2157
msgid "Find Previous"
2158
msgstr "Найти предыдущее"
2160
#: lib/Padre/Wx/FindResult.pm:88
2533
#: lib/Padre/Wx/FBP/Find.pm:128
2537
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1755
2538
msgid "Find &Method Declaration"
2539
msgstr "Найти объявление &метода"
2541
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1204
2542
#: lib/Padre/Wx/FBP/Find.pm:111
2543
#: lib/Padre/Wx/FBP/Replace.pm:153
2545
msgstr "Найти &следующее"
2547
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1743
2548
msgid "Find &Variable Declaration"
2549
msgstr "Найти объявление &переменной"
2551
#: lib/Padre/Wx/FindResult.pm:92
2162
2553
msgid "Find Results (%s)"
2163
2554
msgstr "Найдены Результаты (%s)"
2165
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Replace.pm:226
2556
#: lib/Padre/Wx/Replace.pm:225
2166
2557
msgid "Find Text:"
2167
2558
msgstr "Найти текст:"
2169
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1667
2170
msgid "Find Unmatched Brace"
2171
msgstr "Найти непарные скобки"
2173
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1679
2174
msgid "Find Variable Declaration"
2175
msgstr "Найти объявление переменной"
2177
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1239
2560
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1731
2561
msgid "Find Unmatched &Brace"
2562
msgstr "Найти непарные &скобки"
2564
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1240
2178
2565
msgid "Find a text and replace it"
2179
2566
msgstr "Найти текст и заменить его"
2181
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Replace.pm:50
2568
#: lib/Padre/Wx/Replace.pm:49
2182
2569
msgid "Find and Replace"
2183
2570
msgstr "Найти и заменить"
2185
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1251
2572
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1252
2186
2573
msgid "Find in Fi&les..."
2187
2574
msgstr "Поиск в &файлах..."
2189
#: lib/Padre/Wx/FindInFiles.pm:320
2190
#: lib/Padre/Wx/FBP/FindInFiles.pm:27
2576
#: lib/Padre/Wx/FindInFiles.pm:466
2577
#: lib/Padre/Wx/FBP/FindInFiles.pm:29
2191
2578
msgid "Find in Files"
2192
2579
msgstr "Поиск в файлах"
2194
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1215
2195
msgid "Find next matching text using a toolbar-like dialog at the bottom of the editor"
2196
msgstr "Найти следующий текст совпадения, используя диалог в виде панели внизу редактора"
2198
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1226
2199
msgid "Find previous matching text using a toolbar-like dialog at the bottom of the editor"
2200
msgstr "Найти предыдущий текст совпадения, используя диалог в виде панели внизу редактора"
2202
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1144
2581
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1157
2203
2582
msgid "Find text or regular expressions using a traditional dialog"
2204
2583
msgstr "Найти текст или регулярное выражение, используя традиционный диалог"
2206
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1692
2585
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1756
2207
2586
msgid "Find where the selected function was defined and put the focus there."
2208
2587
msgstr "Найти, где выбранная функция была определена и установить там фокус."
2210
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1680
2589
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1744
2211
2590
msgid "Find where the selected variable was declared using \"my\" and put the focus there."
2212
2591
msgstr "Найти, где выбранная переменная была объявлена используя \"my\" и установить там фокус."
2214
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Search.pm:135
2593
#: lib/Padre/Wx/FindFast.pm:143
2216
2595
msgstr "Найти:"
2218
#: lib/Padre/Document/Perl.pm:956
2597
#: lib/Padre/Document/Perl.pm:933
2219
2598
msgid "First character of selection does not seem to point at a token."
2220
2599
msgstr "Первый символ выделения не указывает на знак."
2222
#: lib/Padre/Wx/Editor.pm:1628
2601
#: lib/Padre/Wx/Editor.pm:1545
2223
2602
msgid "First character of selection must be a non-word character to align"
2224
2603
msgstr "Первый символ выделения для выравнивания должен быть не буквой"
2226
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1442
2228
msgstr "Свернуть все"
2230
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1443
2605
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1521
2231
2606
msgid "Fold all the blocks that can be folded (need folding to be enabled)"
2232
2607
msgstr "Свернуть все блоки, которые могут быть свёрнуты (необходимо включение функции сворачивания кода)"
2234
2609
#: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm:174
2236
msgstr "Размер шрифта"
2611
msgstr "Размер шри&фта"
2238
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:420
2613
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:437
2239
2614
msgid "For new document try to guess the filename based on the file content and offer to save it."
2240
2615
msgstr "Для нового документа пытаться подобрать имя, основываясь на содержимом файла и предлагать сохранить его."
2242
#: lib/Padre/Wx/Syntax.pm:405
2244
msgid "Found %d issue(s)"
2245
msgstr "Найдено %d ошибок"
2247
#: lib/Padre/Wx/Syntax.pm:404
2249
msgid "Found %d issue(s) in %s"
2250
msgstr "Найдено %d ошибок в %s"
2617
#: lib/Padre/Wx/Dialog/RegexEditor.pm:144
2619
msgstr "Перенос строки"
2621
#: lib/Padre/Wx/Syntax.pm:439
2623
msgid "Found %d issue(s) in %s within %3.2f secs."
2624
msgstr "Найдено %d ошибок в %s в течении %3.2f секунд."
2626
#: lib/Padre/Wx/Syntax.pm:442
2628
msgid "Found %d issue(s) within %3.2f secs."
2629
msgstr "Найдено %d ошибок в течении %3.2f секунд."
2252
2631
#: lib/Padre/Wx/Dialog/HelpSearch.pm:395
2254
2633
msgid "Found %s help topic(s)\n"
2255
2634
msgstr "Найдено %s тем помощи\n"
2257
#: lib/Padre/Plugin/Devel.pm:311
2636
#: lib/Padre/Plugin/Devel.pm:224
2259
2638
msgid "Found %s unloaded modules"
2260
2639
msgstr "Найдено %s незагруженных модулей"
2262
2641
#: lib/Padre/Locale.pm:282
2642
#: lib/Padre/Wx/FBP/About.pm:468
2264
2644
msgstr "Французский"
2654
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1666
2655
msgid "Full Sc&reen"
2656
msgstr "Полный &экран"
2274
2658
#: lib/Padre/Wx/Dialog/RefactorSelectFunction.pm:104
2275
2659
msgid "Function"
2276
2660
msgstr "Функция"
2278
#: lib/Padre/Wx/FunctionList.pm:234
2662
#: lib/Padre/Wx/FunctionList.pm:227
2279
2663
msgid "Functions"
2280
2664
msgstr "Функции"
2282
#: lib/Padre/Wx/Dialog/ModuleStart.pm:20
2283
#: lib/Padre/Wx/Dialog/ModuleStart.pm:40
2284
msgid "GPL 2 or later"
2285
msgstr "GPL 2 или позднее"
2666
#: lib/Padre/Wx/FBP/About.pm:82
2668
msgstr "Gabor Szabo"
2670
#: lib/Padre/Wx/FBP/About.pm:158
2671
msgid "Gabor Szabo: Project Manager"
2672
msgstr "Gabor Szabo: Руководитель проекта"
2674
#: lib/Padre/Wx/FBP/About.pm:361
2675
#: lib/Padre/Wx/FBP/About.pm:648
2676
msgid "Gabriel Vieira"
2677
msgstr "Gabriel Vieira"
2287
2679
#: lib/Padre/Locale.pm:186
2680
#: lib/Padre/Wx/FBP/About.pm:489
2289
2682
msgstr "Немецкий"
2291
#: lib/Padre/Wx/Dialog/RegexEditor.pm:425
2684
#: lib/Padre/Wx/Dialog/RegexEditor.pm:490
2292
2685
msgid "Global (&g)"
2293
2686
msgstr "Глобальный (&g)"
2295
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1584
2296
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Bookmarks.pm:57
2297
msgid "Go to Bookmark"
2298
msgstr "Перейти к закладке"
2300
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2553
2301
msgid "Go to Command Line Window"
2302
msgstr "Перейти в окно коммандной строки"
2304
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2494
2305
msgid "Go to Functions Window"
2306
msgstr "Перейти к окну функций"
2308
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2564
2309
msgid "Go to Main Window"
2310
msgstr "Перейти в главное окно"
2312
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2520
2313
msgid "Go to Outline Window"
2314
msgstr "Перейти к окну схемы"
2316
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2531
2317
msgid "Go to Output Window"
2318
msgstr "Перейти к окну вывода"
2320
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2542
2321
msgid "Go to Syntax Check Window"
2322
msgstr "Перейти к окну проверки синтаксиса"
2324
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2508
2325
msgid "Go to Todo Window"
2326
msgstr "Перейти к окну Todo"
2328
2688
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Goto.pm:39
2330
2690
msgstr "Перейти"
2332
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2453
2333
msgid "Goto previous position"
2334
msgstr "Перейти в предыдущую позицию"
2692
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2560
2693
msgid "Go to &Command Line Window"
2694
msgstr "Перейти в окно &коммандной строки"
2696
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2502
2697
msgid "Go to &Functions Window"
2698
msgstr "Перейти к окну &функций"
2700
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2571
2701
msgid "Go to &Main Window"
2702
msgstr "Перейти в &главное окно"
2704
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2514
2705
msgid "Go to &Todo Window"
2706
msgstr "Перейти к окну &Todo"
2708
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1308
2709
msgid "Go to Bookmar&k..."
2710
msgstr "Перейти к заклад&ке..."
2712
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2491
2713
msgid "Go to CPAN E&xplorer Window"
2714
msgstr "Перейти к окну О&бозревателя CPAN"
2716
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2527
2717
msgid "Go to O&utline Window"
2718
msgstr "Перейти к окну схемы"
2720
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2538
2721
msgid "Go to Ou&tput Window"
2722
msgstr "Перейти к окну &вывода"
2724
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2549
2725
msgid "Go to S&yntax Check Window"
2726
msgstr "Перейти к окну проверки с&интаксиса"
2336
2728
#: lib/Padre/Wx/Dialog/RegexEditor.pm:124
2337
2729
msgid "Grouping constructs"
2338
2730
msgstr "Группирующие конструкции"
2340
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:274
2732
#: lib/Padre/Wx/FBP/Preferences.pm:537
2733
msgid "Guess from Current Document"
2734
msgstr "Определить из текущего документа"
2344
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:273
2345
msgid "Guess from current document:"
2346
msgstr "Определить из текущего документа:"
2736
#: lib/Padre/Wx/FBP/About.pm:552
2737
msgid "Gyorgy Pasztor"
2738
msgstr "Gyorgy Pasztor"
2348
2740
#: lib/Padre/Locale.pm:292
2741
#: lib/Padre/Wx/FBP/About.pm:516
2352
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2578
2353
#: lib/Padre/Wx/Browser.pm:64
2354
#: lib/Padre/Wx/Dialog/QuickMenuAccess.pm:398
2745
#: lib/Padre/Wx/FBP/About.pm:253
2746
#: lib/Padre/Wx/FBP/About.pm:498
2747
msgid "Heiko Jansen"
2748
msgstr "Heiko Jansen"
2750
#: lib/Padre/Wx/Browser.pm:63
2751
#: lib/Padre/Wx/Dialog/QuickMenuAccess.pm:393
2356
2753
msgstr "Справка"
2358
#: lib/Padre/Wx/Dialog/HelpSearch.pm:39
2359
#: lib/Padre/Wx/Dialog/HelpSearch.pm:96
2755
#: lib/Padre/Wx/Dialog/HelpSearch.pm:40
2756
#: lib/Padre/Wx/Dialog/HelpSearch.pm:97
2360
2757
msgid "Help Search"
2361
2758
msgstr "Поиск в помощи"
2363
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2691
2760
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2698
2364
2761
msgid "Help by translating Padre to your local language"
2365
2762
msgstr "Помочь переводом Padre на ваш родной язык"
2367
#: lib/Padre/Wx/Browser.pm:444
2764
#: lib/Padre/Wx/Browser.pm:443
2368
2765
msgid "Help not found."
2369
2766
msgstr "Помощь не найдена."
2768
#: lib/Padre/Wx/Dialog/RegexEditor.pm:148
2769
msgid "Hex character"
2770
msgstr "Шестнадцатиричные символы"
2371
2772
#: lib/Padre/Wx/Dialog/RegexEditor.pm:97
2372
2773
msgid "Hexadecimal digits"
2373
2774
msgstr "Шестнадцатеричные цифры"
2375
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1374
2376
msgid "Hide Find in Files"
2377
msgstr "Скрыть поиск в файлах"
2379
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1375
2380
msgid "Hide the list of matches for a Find in Files search"
2381
msgstr "Скрыть список совпадений для поиска Найти в Файлах"
2383
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1477
2776
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1566
2384
2777
msgid "Highlight the line where the cursor is"
2385
2778
msgstr "Подсветка строки, где находится курсор"
2387
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:162
2388
msgid "Highlighter:"
2389
msgstr "Выделитель:"
2391
#: lib/Padre/Wx/Dialog/KeyBindings.pm:100
2780
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:136
2395
#: lib/Padre/MimeTypes.pm:389
2784
#: lib/Padre/MimeTypes.pm:477
2396
2785
msgid "Hopefully faster than the PPI Traditional. Big file will fall back to Scintilla highlighter."
2398
2787
"Надеемся быстрее чем PPI Традиционный.\n"
2399
2788
"Большие файлы будут обрабатываться в движке подсветки синтаксиса Scintilla"
2401
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Advanced.pm:796
2790
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Advanced.pm:819
2405
#: lib/Padre/Wx/Main.pm:5893
2794
#: lib/Padre/Wx/Main.pm:6307
2406
2795
msgid "How many spaces for each tab:"
2407
2796
msgstr "Сколько пробелов в каждом символе табуляции:"
2409
2798
#: lib/Padre/Locale.pm:302
2799
#: lib/Padre/Wx/FBP/About.pm:543
2410
2800
msgid "Hungarian"
2411
2801
msgstr "Венгерский"
2413
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1293
2803
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1348
2414
2804
msgid "If activated, do not allow moving around some of the windows"
2415
2805
msgstr "Если выбран, не позволяет перемещать некоторые окна"
2417
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2025
2807
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2089
2418
2808
msgid "If within a subroutine, run till return is called and then stop."
2419
2809
msgstr "Если внутри подпрограммы, то работать пока не произойдёт вызов return, и после этого остановиться."
2421
#: lib/Padre/Wx/Dialog/RegexEditor.pm:408
2811
#: lib/Padre/Wx/Dialog/RegexEditor.pm:473
2422
2812
msgid "Ignore case (&i)"
2423
2813
msgstr "Игнорировать регистр (&i)"
2425
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2481
2426
msgid "Imitate clicking on the right mouse button"
2427
msgstr "Иммитировать нажатие правой клавишей мыши"
2429
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1540
2430
msgid "Increase Font Size"
2431
msgstr "Увеличить размер шрифта"
2433
#: lib/Padre/Config.pm:741
2815
#: lib/Padre/Wx/VCS.pm:233
2816
#: lib/Padre/Wx/FBP/VCS.pm:212
2818
msgstr "Игнорируется"
2820
#: lib/Padre/Wx/FBP/Preferences.pm:843
2822
"Include directory: -I<dir>\n"
2823
"Enable tainting checks: -T\n"
2824
"Enable many useful warnings: -w\n"
2825
"Enable all warnings: -W\n"
2826
"Disable all warnings: -X"
2828
"Включить каталог: -I<dir>\n"
2829
"Включить taint проверки: -T\n"
2830
"Включить множество полезных предупреждений: -w\n"
2831
"Включить все предупреждения: -W\n"
2832
"Отключить все предупреждения: -X"
2834
#: lib/Padre/Config.pm:904
2434
2835
msgid "Indent Deeply"
2435
2836
msgstr "Отступ дальше"
2437
#: lib/Padre/Config.pm:740
2838
#: lib/Padre/Config.pm:903
2438
2839
msgid "Indent to Same Depth"
2439
2840
msgstr "Отступ на ту же величину"
2441
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:876
2842
#: lib/Padre/Wx/FBP/Preferences.pm:1325
2442
2843
msgid "Indentation"
2443
2844
msgstr "Показывать отступы"
2445
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:270
2446
msgid "Indentation width (in columns):"
2846
#: lib/Padre/Wx/FBP/Preferences.pm:587
2847
msgid "Indentation width (in columns)"
2447
2848
msgstr "Размер отступов (в символах):"
2449
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:446
2450
msgid "Indication if current file was modified"
2451
msgstr "Индикация если текущий файл был изменён"
2453
#: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:121
2454
#: lib/Padre/Wx/Dialog/PerlFilter.pm:94
2455
#: lib/Padre/Wx/Dialog/RegexEditor.pm:233
2456
#: lib/Padre/Wx/Dialog/KeyBindings.pm:100
2850
#: lib/Padre/Wx/FBP/About.pm:926
2852
msgstr "Иноформация"
2854
#: lib/Padre/Wx/Dialog/PerlFilter.pm:69
2855
msgid "Input/output:"
2856
msgstr "Ввод/вывод:"
2858
#: lib/Padre/Wx/FBP/Snippet.pm:117
2859
#: lib/Padre/Wx/FBP/Special.pm:77
2860
#: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:119
2861
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:136
2862
#: lib/Padre/Wx/Dialog/PerlFilter.pm:114
2863
#: lib/Padre/Wx/Dialog/RegexEditor.pm:271
2458
2865
msgstr "Вст&авить"
2460
#: lib/Padre/Wx/Dialog/SpecialValues.pm:63
2867
#: lib/Padre/Wx/FBP/Snippet.pm:28
2868
msgid "Insert Snippet"
2869
msgstr "Вставить фрагмент:"
2871
#: lib/Padre/Wx/FBP/Special.pm:28
2461
2872
msgid "Insert Special Values"
2462
2873
msgstr "Ввести специальное значение"
2464
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2351
2465
msgid "Install CPAN Module"
2466
msgstr "Установить CPAN-модуль"
2875
#: lib/Padre/Wx/FBP/CPAN.pm:199
2876
msgid "Insert Synopsis"
2877
msgstr "Вставить резюме"
2879
#: lib/Padre/Wx/FBP/CPAN.pm:231
2883
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2432
2884
msgid "Install &Remote Distribution"
2885
msgstr "Установить &удаленный дистрибутив"
2887
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2422
2888
msgid "Install L&ocal Distribution"
2889
msgstr "Установить л&окальный дистрибутив"
2468
2891
#: lib/Padre/CPAN.pm:133
2469
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2364
2470
2892
msgid "Install Local Distribution"
2471
2893
msgstr "Установить локальный дистрибутив"
2473
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2374
2474
msgid "Install Remote Distribution"
2475
msgstr "Установить удаленный дистрибутив"
2477
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2352
2895
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2410
2478
2896
msgid "Install a Perl module from CPAN"
2479
2897
msgstr "Установить Perl модуль из CPAN"
2741
3219
msgid "Match exactly m times"
2742
3220
msgstr "Совпадает точно m раз"
2744
#: lib/Padre/Wx/Dialog/RegexEditor.pm:617
3222
#: lib/Padre/Wx/Dialog/RegexEditor.pm:679
2746
3224
msgid "Match failure in %s: %s"
2747
3225
msgstr "Ошибка поиска в %s: %s"
2749
#: lib/Padre/Wx/Dialog/RegexEditor.pm:624
3227
#: lib/Padre/Wx/Dialog/RegexEditor.pm:690
2751
3229
msgid "Match warning in %s: %s"
2752
3230
msgstr "Предупреждение при поиске в %s: %s"
2754
#: lib/Padre/Wx/Dialog/RegexEditor.pm:218
3232
#: lib/Padre/Wx/Dialog/RegexEditor.pm:699
3234
msgid "Match with 0 width at character %s"
3235
msgstr "Совпало с нулевой шириной у символа %s"
3237
#: lib/Padre/Wx/Dialog/RegexEditor.pm:236
2755
3238
msgid "Matched text:"
2756
3239
msgstr "Совпавший текст:"
2758
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences/PerlAutoComplete.pm:57
2759
msgid "Max. number of suggestions:"
2760
msgstr "Макс. число предложений:"
3241
#: lib/Padre/Wx/FBP/About.pm:432
3242
msgid "Matthew Lien"
3243
msgstr "Matthew Lien"
3245
#: lib/Padre/Wx/FBP/About.pm:313
3246
msgid "Max Maischein"
3247
msgstr "Max Maischein"
3249
#: lib/Padre/Wx/FBP/Preferences.pm:272
3250
msgid "Maximum number of suggestions"
3251
msgstr "Макс. число предложений"
2762
3253
#: lib/Padre/Wx/Role/Dialog.pm:69
2763
3254
#: lib/Padre/Wx/Role/Dialog.pm:141
2764
3255
msgid "Message"
2765
3256
msgstr "Сообщение"
2767
#: lib/Padre/Wx/Outline.pm:359
3258
#: lib/Padre/Wx/FBP/CPAN.pm:215
3260
msgstr "MetaCPAN..."
3262
#: lib/Padre/Wx/Outline.pm:371
2768
3263
msgid "Methods"
2769
3264
msgstr "Методы"
2771
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:339
2772
msgid "Methods order:"
2773
msgstr "Порядок методов:"
2775
#: lib/Padre/MimeTypes.pm:425
2777
msgid "Mime type already had a class '%s' when %s(%s) was called"
2778
msgstr "Тип MIME уже имеет класс '%s' при вызове %s(%s)"
2780
#: lib/Padre/MimeTypes.pm:451
2782
msgid "Mime type did not have a class entry when %s(%s) was called"
2783
msgstr "Тип MIME не имеет класса при вызове %s(%s)"
2785
#: lib/Padre/MimeTypes.pm:441
2786
#: lib/Padre/MimeTypes.pm:467
2788
msgid "Mime type is not supported when %s(%s) was called"
2789
msgstr "Неподдерживаемый тип MIME при вызове %s(%s)"
2791
#: lib/Padre/MimeTypes.pm:415
2793
msgid "Mime type was not supported when %s(%s) was called"
2794
msgstr "Неподдерживаемый тип MIME при вызове %s(%s)"
2796
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences/PerlAutoComplete.pm:60
2797
msgid "Min. chars for autocompletion:"
2798
msgstr "Мин. число символов для автодополнения:"
2800
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences/PerlAutoComplete.pm:52
2801
msgid "Min. length of suggestions:"
2802
msgstr "Мин. длина предложений:"
3266
#: lib/Padre/Wx/FBP/Preferences.pm:421
3267
msgid "Methods order"
3268
msgstr "Порядок методов"
3270
#: lib/Padre/Wx/FBP/Preferences.pm:290
3271
msgid "Minimum characters for autocomplete"
3272
msgstr "Мин. число символов для автодополнения"
3274
#: lib/Padre/Wx/FBP/Preferences.pm:254
3275
msgid "Minimum length of suggestions"
3276
msgstr "Мин. длина предложений"
2804
3278
#: lib/Padre/Wx/Dialog/RegexEditor.pm:112
2805
3279
msgid "Miscellaneous"
2806
3280
msgstr "Разное"
2808
#: lib/Padre/Wx/WizardLibrary.pm:20
2812
#: lib/Padre/Wx/Dialog/ModuleStart.pm:55
2813
msgid "Module Name:"
2814
msgstr "Название модуля:"
2816
#: lib/Padre/Wx/Dialog/ModuleStart.pm:97
2817
msgid "Module Start"
2818
msgstr "Начало модуля"
2820
#: lib/Padre/Wx/Menu/Tools.pm:65
2821
msgid "Module Tools"
2822
msgstr "Утилиты модулей"
3282
#: lib/Padre/Wx/VCS.pm:235
3286
#: lib/Padre/Wx/VCS.pm:231
3287
#: lib/Padre/Wx/VCS.pm:242
3291
#: lib/Padre/Wx/Main.pm:6531
2824
3292
#: lib/Padre/Util/Template.pm:53
2825
3293
msgid "Module name:"
2826
3294
msgstr "Название модуля:"
2828
#: lib/Padre/Wx/Outline.pm:358
3296
#: lib/Padre/Wx/Outline.pm:370
2829
3297
msgid "Modules"
2830
3298
msgstr "Модули"
2832
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1863
2833
msgid "Move POD to __END__"
2834
msgstr "Переместить POD к __END__"
2836
#: lib/Padre/Wx/Directory.pm:114
3300
#: lib/Padre/Wx/Directory.pm:179
2837
3301
msgid "Move to other panel"
2838
3302
msgstr "Переместить на другую панель"
2840
#: lib/Padre/Wx/Dialog/ModuleStart.pm:23
2841
#: lib/Padre/Wx/Dialog/ModuleStart.pm:43
2842
msgid "Mozilla Public License"
2843
msgstr "Публичная лицензия Mozilla"
2845
#: lib/Padre/Wx/Dialog/RegexEditor.pm:416
3304
#: lib/Padre/Wx/Dialog/RegexEditor.pm:481
2846
3305
msgid "Multi-line (&m)"
2847
3306
msgstr "Несколько строк (&m)"
2849
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2286
3308
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2344
2850
3309
msgid "My Plug-in is a plug-in where developers could extend their Padre installation"
2851
3310
msgstr "Мой плагин - это плагин, где разработчики могут расширять их инсталляции Padre"
2853
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:759
3312
#: lib/Padre/Wx/FBP/FindInFiles/Output.pm:37
2857
#: lib/Padre/Wx/Browser.pm:465
3316
#: lib/Padre/Wx/Browser.pm:464
2861
#: lib/Padre/Wx/Dialog/PluginManager.pm:66
2862
#: lib/Padre/Wx/Dialog/SpecialValues.pm:25
2863
#: lib/Padre/Wx/Dialog/SessionManager.pm:226
3320
#: lib/Padre/Wx/Dialog/PluginManager.pm:67
3321
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Special.pm:70
3322
#: lib/Padre/Wx/Dialog/SessionManager.pm:237
2867
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1825
3326
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1889
2868
3327
msgid "Name for the new subroutine"
2869
3328
msgstr "Имя новой процедуры"
2871
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:447
2872
msgid "Name of the current subroutine"
2873
msgstr "Имя текущей процедуры"
2875
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Snippets.pm:112
2879
#: lib/Padre/Wx/Main.pm:6401
3330
#: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:43
3334
#: lib/Padre/Wx/Main.pm:6782
2880
3335
msgid "Need to select text in order to translate to hex"
2881
3336
msgstr "Необходимо выбрать текст, чтобы транслировать в шестнадцатиричное представление"
2888
3343
msgid "Negative lookbehind assertion"
2889
3344
msgstr "Негативная проверка позади"
2891
#: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:43
3346
#: lib/Padre/Wx/Directory/TreeCtrl.pm:377
3348
msgstr "Новый каталог"
3350
#: lib/Padre/Wx/FBP/WhereFrom.pm:28
3351
msgid "New Installation Survey"
3352
msgstr "Обзор новой установки"
3354
#: lib/Padre/Wx/Main.pm:6532
2895
3355
#: lib/Padre/Util/Template.pm:53
2896
3356
msgid "New Module"
2897
3357
msgstr "Новый модуль"
2899
#: lib/Padre/Document/Perl.pm:829
3359
#: lib/Padre/Document/Perl.pm:807
2900
3360
msgid "New name"
2901
3361
msgstr "Новое имя"
2903
#: lib/Padre/PluginManager.pm:412
3363
#: lib/Padre/PluginManager.pm:431
2904
3364
msgid "New plug-ins detected"
2905
3365
msgstr "Обнаружены новые плагины"
2907
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1716
2908
msgid "Newline Same Column"
2909
msgstr "Новая строка с той же колонки"
2911
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2418
2913
msgstr "Следующий файл"
2915
#: lib/Padre/Config/Style.pm:36
2919
#: lib/Padre/Config.pm:739
3367
#: lib/Padre/Wx/Dialog/RegexEditor.pm:142
3369
msgstr "Новая строка"
3371
#: lib/Padre/Wx/FBP/FindFast.pm:91
3375
#: lib/Padre/Wx/Diff2.pm:28
3376
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Diff.pm:32
3377
msgid "Next difference"
3378
msgstr "Следующее отличие"
3380
#: lib/Padre/Config.pm:902
2920
3381
msgid "No Autoindent"
2921
3382
msgstr "Без автоотступа"
2923
#: lib/Padre/Wx/Main.pm:2477
3384
#: lib/Padre/Wx/Main.pm:2759
2924
3385
msgid "No Build.PL nor Makefile.PL nor dist.ini found"
2925
3386
msgstr "Ни Build.PL, ни Makefile.PL, ни dist.ini не найдено"
2927
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:778
2929
msgstr "Нет документа"
2931
#: lib/Padre/Wx/Dialog/HelpSearch.pm:93
3388
#: lib/Padre/Wx/Dialog/HelpSearch.pm:94
2932
3389
msgid "No Help found"
2933
3390
msgstr "Не найдено помощи"
2935
#: lib/Padre/Plugin/Devel.pm:170
2936
msgid "No Perl 5 file is open"
2937
msgstr "Нет открытого файла Perl 5"
3392
#: lib/Padre/Wx/Diff.pm:252
3393
msgid "No changes found"
3394
msgstr "Не найдено изменений"
2939
#: lib/Padre/Document/Perl.pm:577
3396
#: lib/Padre/Document/Perl.pm:637
2940
3397
msgid "No declaration could be found for the specified (lexical?) variable"
2941
3398
msgstr "Не найдено объявление указаной переменной (лексической?)"
2943
#: lib/Padre/Document/Perl.pm:909
3400
#: lib/Padre/Document/Perl.pm:886
2944
3401
msgid "No declaration could be found for the specified (lexical?) variable."
2945
3402
msgstr "Не найдено объявление указаной переменной (лексической?)."
2947
#: lib/Padre/Wx/Main.pm:2444
2948
#: lib/Padre/Wx/Main.pm:2499
2949
#: lib/Padre/Wx/Main.pm:2551
3404
#: lib/Padre/Wx/Main.pm:2726
3405
#: lib/Padre/Wx/Main.pm:2781
3406
#: lib/Padre/Wx/Main.pm:2833
2950
3407
msgid "No document open"
2951
3408
msgstr "Нет открытых документов"
2953
#: lib/Padre/Document/Perl.pm:432
3410
#: lib/Padre/Task/CPAN2.pm:183
3412
msgid "No documentation for '%s'"
3413
msgstr "Нет документации для '%s'"
3415
#: lib/Padre/Document/Perl.pm:493
2954
3416
msgid "No errors found."
2955
3417
msgstr "Ошибок не найдено."
2957
#: lib/Padre/Wx/Syntax.pm:392
2959
msgid "No errors or warnings found in %s."
2960
msgstr "Не найдено ошибок и предупреждений в %s."
2962
#: lib/Padre/Wx/Syntax.pm:395
2963
msgid "No errors or warnings found."
2964
msgstr "Не найдено ошибок или предупреждений."
2966
#: lib/Padre/Wx/Main.pm:2772
3419
#: lib/Padre/Wx/Syntax.pm:422
3421
msgid "No errors or warnings found in %s within %3.2f secs."
3422
msgstr "Не найдено ошибок и предупреждений в %s за %3.2f секунд."
3424
#: lib/Padre/Wx/Syntax.pm:427
3426
msgid "No errors or warnings found within %3.2f secs."
3427
msgstr "Не найдено ошибок и предупреждений за %3.2f секунд."
3429
#: lib/Padre/Wx/Main.pm:3068
2967
3430
msgid "No execution mode was defined for this document type"
2968
3431
msgstr "Для этого документа не установлен режим исполнения"
2970
#: lib/Padre/Wx/Main.pm:5859
2971
#: lib/Padre/Plugin/Devel.pm:149
3433
#: lib/Padre/Wx/Main.pm:6273
2972
3434
msgid "No file is open"
2973
3435
msgstr "Ни один файл не открыт"
2975
#: lib/Padre/PluginManager.pm:979
3437
#: lib/Padre/PluginManager.pm:1066
2976
3438
#: lib/Padre/Util/FileBrowser.pm:47
2977
3439
#: lib/Padre/Util/FileBrowser.pm:87
2978
3440
#: lib/Padre/Util/FileBrowser.pm:135
2979
3441
msgid "No filename"
2980
3442
msgstr "Файл без имени"
2982
#: lib/Padre/Wx/Dialog/RegexEditor.pm:645
3444
#: lib/Padre/Wx/Dialog/RegexEditor.pm:718
2983
3445
msgid "No match"
2984
3446
msgstr "Нет совпадений"
2986
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Find.pm:75
2987
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Replace.pm:537
2988
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Replace.pm:586
3448
#: lib/Padre/Wx/Replace.pm:541
3449
#: lib/Padre/Wx/Replace.pm:588
3450
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Find.pm:71
2990
3452
msgid "No matches found for \"%s\"."
2991
3453
msgstr "Не найдено совпадений для \"%s\"."
2993
#: lib/Padre/Document.pm:325
3455
#: lib/Padre/Document.pm:1052
2995
3457
msgid "No module mime_type='%s' filename='%s'"
2996
3458
msgstr "Нет модуля mime_type='%s' файл='%s'"
2998
#: lib/Padre/Wx/Main.pm:2754
3460
#: lib/Padre/Wx/Main.pm:3050
2999
3461
msgid "No open document"
3000
3462
msgstr "Нет открытых документов"
3002
#: lib/Padre/Config.pm:413
3464
#: lib/Padre/Config.pm:466
3003
3465
msgid "No open files"
3004
3466
msgstr "Нет открытых файлов"
3006
#: lib/Padre/Wx/FindInFiles.pm:223
3468
#: lib/Padre/Wx/FindInFiles.pm:218
3469
#: lib/Padre/Wx/ReplaceInFiles.pm:190
3008
3471
msgid "No results found for '%s' inside '%s'"
3009
3472
msgstr "Не найдено результатов для '%s' внутри '%s'"
3011
#: lib/Padre/Wx/Main.pm:770
3474
#: lib/Padre/Wx/Main.pm:877
3013
3476
msgid "No such session %s"
3014
3477
msgstr "Нет такой сессии %s"
3016
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:790
3479
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:819
3017
3480
msgid "No suggestions"
3018
3481
msgstr "Нет предложений"
3025
3488
msgid "Non-whitespace characters"
3026
3489
msgstr "Непробельных символов"
3028
#: lib/Padre/Wx/Dialog/KeyBindings.pm:99
3491
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:135
3495
#: lib/Padre/Wx/VCS.pm:228
3496
#: lib/Padre/Wx/FBP/VCS.pm:180
3032
3500
#: lib/Padre/Locale.pm:370
3501
#: lib/Padre/Wx/FBP/About.pm:603
3033
3502
msgid "Norwegian"
3034
3503
msgstr "Норвежский"
3036
#: lib/Padre/Wx/Debugger.pm:82
3505
#: lib/Padre/Wx/Debugger.pm:83
3037
3506
msgid "Not a Perl document"
3038
3507
msgstr "Не Perl-документ"
3040
3509
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Goto.pm:200
3041
3510
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Goto.pm:263
3042
msgid "Not a positive number!"
3043
msgstr "Не положительное число!"
3511
msgid "Not a positive number."
3512
msgstr "Не положительное число."
3045
3514
#: lib/Padre/Wx/Dialog/RegexEditor.pm:119
3046
3515
msgid "Not a word boundary"
3047
3516
msgstr "Не граница слова"
3049
#: lib/Padre/Config/Style.pm:38
3053
#: lib/Padre/Wx/Main.pm:3747
3518
#: lib/Padre/Wx/Main.pm:4200
3054
3519
msgid "Nothing selected. Enter what should be opened:"
3055
3520
msgstr "Ничего не выбрано. Укажите, что нужно открыть:"
3057
#: lib/Padre/Wx/Dialog/SpecialValues.pm:16
3522
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Special.pm:66
3059
3524
msgstr "Сейчас"
3061
#: lib/Padre/Wx/Dialog/SpecialValues.pm:30
3062
msgid "Number of lines"
3063
msgstr "Число линий"
3526
#: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:78
3065
#: lib/Padre/Wx/FBP/WhereFrom.pm:54
3530
#: lib/Padre/Wx/FBP/Bookmarks.pm:85
3531
#: lib/Padre/Wx/FBP/WhereFrom.pm:60
3069
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:820
3535
#: lib/Padre/Wx/VCS.pm:236
3539
#: lib/Padre/Wx/Dialog/RegexEditor.pm:147
3540
msgid "Octal character"
3541
msgstr "Восьмиричный символ"
3543
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:850
3070
3544
msgid "Offer completions to the current string. See Preferences"
3071
3545
msgstr "Предложить завершения для текущей строки. Смотрите Настройки"
3073
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2407
3074
msgid "Oldest Visited File"
3075
msgstr "Самый старый из открытых файлов"
3547
#: lib/Padre/Wx/FBP/About.pm:319
3548
#: lib/Padre/Wx/FBP/About.pm:483
3549
msgid "Olivier Mengue"
3550
msgstr "Olivier Mengue"
3552
#: lib/Padre/Wx/FBP/About.pm:525
3077
3556
#: lib/Padre/PPI/EndifyPod.pm:46
3078
3557
msgid "Only one POD fragment, will not try to merge"
3079
3558
msgstr "Только один фрагмент POD, не буду пытаться объединить"
3081
#: lib/Padre/Wx/Outline.pm:235
3560
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2442
3561
msgid "Open &CPAN Config File"
3562
msgstr "Открыть файл настроек &CPAN"
3564
#: lib/Padre/Wx/Outline.pm:138
3082
3565
msgid "Open &Documentation"
3083
3566
msgstr "Открыть &документацию"
3085
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:217
3568
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:248
3569
msgid "Open &Example"
3570
msgstr "Открыть &пример"
3572
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:259
3573
msgid "Open &Last Closed File"
3574
msgstr "Открыть &последний закрытый файл"
3576
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1322
3577
msgid "Open &Resources..."
3578
msgstr "Открыть &Ресурсы..."
3580
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:460
3581
msgid "Open &Selection"
3582
msgstr "Открыть &выделенное"
3584
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:203
3086
3585
msgid "Open &URL..."
3087
3586
msgstr "Открыть &URL..."
3089
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:500
3090
msgid "Open All Recent Files"
3091
msgstr "Открыть все недавние файлы"
3093
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2384
3094
msgid "Open CPAN Config File"
3095
msgstr "Открыть файл настроек CPAN"
3097
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2385
3588
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2443
3098
3589
msgid "Open CPAN::MyConfig.pm for manual editing by experts"
3099
3590
msgstr "Открыть CPAN::MyConfig.pm для ручного редактирования экспертом"
3101
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:262
3102
msgid "Open Example"
3103
msgstr "Открыть пример"
3105
#: lib/Padre/Wx/Main.pm:3935
3106
#: lib/Padre/Wx/Directory/TreeCtrl.pm:210
3592
#: lib/Padre/Wx/Main.pm:4385
3593
#: lib/Padre/Wx/Directory/TreeCtrl.pm:298
3107
3594
msgid "Open File"
3108
3595
msgstr "Открыть файл"
3110
#: lib/Padre/Wx/Dialog/OpenResource.pm:30
3111
#: lib/Padre/Wx/Dialog/OpenResource.pm:76
3597
#: lib/Padre/Wx/Dialog/OpenResource.pm:31
3598
#: lib/Padre/Wx/Dialog/OpenResource.pm:77
3112
3599
msgid "Open Resources"
3113
3600
msgstr "Открыть Ресурсы"
3115
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1265
3116
msgid "Open Resources..."
3117
msgstr "Открыть Ресурсы..."
3602
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:471
3603
msgid "Open S&ession..."
3604
msgstr "Открыть с&ессию..."
3119
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:443
3606
#: lib/Padre/Wx/Main.pm:4243
3120
3607
msgid "Open Selection"
3121
3608
msgstr "Открыть выделенное"
3123
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:453
3124
msgid "Open Session..."
3125
msgstr "Открыть сессию..."
3127
#: lib/Padre/Wx/Dialog/ModuleStart.pm:24
3128
#: lib/Padre/Wx/Dialog/ModuleStart.pm:44
3130
msgstr "Открытые Исходники"
3132
3610
#: lib/Padre/Wx/Dialog/OpenURL.pm:37
3133
3611
msgid "Open URL"
3134
3612
msgstr "Открыть URL"
3136
#: lib/Padre/Wx/Main.pm:3975
3137
#: lib/Padre/Wx/Main.pm:3995
3614
#: lib/Padre/Wx/Main.pm:4421
3615
#: lib/Padre/Wx/Main.pm:4441
3138
3616
msgid "Open Warning"
3139
3617
msgstr "Предупреждение при открытии"
3141
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:151
3619
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:159
3142
3620
msgid "Open a document with a skeleton Perl 5 module"
3143
3621
msgstr "Открыть документ с каркасом модуля Perl 5"
3145
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:142
3623
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:150
3146
3624
msgid "Open a document with a skeleton Perl 5 script"
3147
3625
msgstr "Открыть документ с каркасом скрипта Perl 5"
3149
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:160
3627
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:168
3150
3628
msgid "Open a document with a skeleton Perl 5 test script"
3151
3629
msgstr "Откруть документ с каркасом тестового скрипта Perl 5"
3153
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:171
3631
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:179
3154
3632
msgid "Open a document with a skeleton Perl 6 script"
3155
3633
msgstr "Открыть документ с каркасом скрипта Perl 6"
3157
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:218
3635
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:204
3158
3636
msgid "Open a file from a remote location"
3159
3637
msgstr "Открыть файл из внешнего источника"
3161
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:131
3639
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:139
3162
3640
msgid "Open a new empty document"
3163
3641
msgstr "Открыть новый пустой документ"
3165
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:501
3643
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:521
3166
3644
msgid "Open all the files listed in the recent files list"
3167
3645
msgstr "Открыть все файлы, указанные в списке недавних файлов"
3169
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2277
3647
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2335
3170
3648
msgid "Open browser to a CPAN search showing the Padre::Plugin packages"
3171
3649
msgstr "Открыть браузер для поиска в CPAN, показывающего пакеты Padre::Plugin"
3173
#: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:391
3651
#: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:384
3174
3652
msgid "Open cancelled"
3175
3653
msgstr "Открытие отменено"
3177
#: lib/Padre/PluginManager.pm:1054
3178
#: lib/Padre/Wx/Main.pm:5546
3655
#: lib/Padre/PluginManager.pm:1141
3656
#: lib/Padre/Wx/Main.pm:5997
3179
3657
msgid "Open file"
3180
3658
msgstr "Открыть файл"
3182
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:335
3660
#: lib/Padre/Wx/FBP/Preferences.pm:382
3662
msgstr "Открыть файлы"
3664
#: lib/Padre/Wx/FBP/Preferences.pm:413
3183
3665
msgid "Open files in existing Padre"
3184
3666
msgstr "Открыть файлы в существующем Padre"
3186
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:326
3188
msgstr "Открыть файлы:"
3190
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:252
3191
msgid "Open in Command Line"
3192
msgstr "Открыть в командной строке"
3194
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:228
3195
#: lib/Padre/Wx/Directory/TreeCtrl.pm:218
3668
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:238
3669
msgid "Open in &Command Line"
3670
msgstr "Открыть в &командной строке"
3672
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:214
3673
msgid "Open in File &Browser"
3674
msgstr "Открыть в программе &просмотра файлов"
3676
#: lib/Padre/Wx/Directory/TreeCtrl.pm:249
3677
#: lib/Padre/Wx/Directory/TreeCtrl.pm:308
3196
3678
msgid "Open in File Browser"
3197
3679
msgstr "Открыть в программе просмотра файлов"
3199
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2663
3200
msgid "Open perlmonks.org, one of the biggest Perl community sites, in your default web browser"
3201
msgstr "Открыть perlmonks.org, один из крупнейших сайтов сообщества Perl, в вашем веб-браузере по умолчанию"
3681
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2670
3682
msgid "Open interesting and helpful Perl websites in your default web browser"
3683
msgstr "Открыть интересные и полезные Perl веб-сайты в вашем веб-браузере по умолчанию"
3203
#: lib/Padre/Wx/Main.pm:3748
3685
#: lib/Padre/Wx/Main.pm:4201
3204
3686
msgid "Open selection"
3205
3687
msgstr "Открыть выделенное"
3207
#: lib/Padre/Config.pm:414
3689
#: lib/Padre/Config.pm:467
3208
3690
msgid "Open session"
3209
3691
msgstr "Открыть сессию"
3211
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2625
3693
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2632
3212
3694
msgid "Open the Padre live support chat in your web browser and talk to others who may help you with your problem"
3213
3695
msgstr "Открыть чат поддержки Padre в вашем веб-браузере и начать разговор с другими, кто может помочь вам с вашими проблемами"
3215
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2637
3697
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2644
3216
3698
msgid "Open the Perl live support chat in your web browser and talk to others who may help you with your problem"
3217
3699
msgstr "Открыть чат поддержки Perl в вашем веб-браузере и начать разговор с другими, кто может помочь вам с вашими проблемами"
3219
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2649
3701
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2656
3220
3702
msgid "Open the Perl/Win32 live support chat in your web browser and talk to others who may help you with your problem"
3221
3703
msgstr "Открыть чат поддержки Perl/Win32 в вашем веб-браузере и начать разговор с другими, кто может помочь вам с вашими проблемами"
3223
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2238
3705
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2296
3224
3706
msgid "Open the regular expression editing window"
3225
3707
msgstr "Открыть окно редактора регулярных выражений"
3227
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2248
3709
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2306
3228
3710
msgid "Open the selected text in the Regex Editor"
3229
3711
msgstr "Открыть выбранный текст в редакторе регулярных выражений"
3231
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:238
3232
msgid "Open with Default System Editor"
3233
msgstr "Открыть редактором по умолчанию"
3235
#: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:95
3239
#: lib/Padre/Wx/Main.pm:2883
3713
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:224
3714
msgid "Open with Default &System Editor"
3715
msgstr "Открыть &системным редактором по умолчанию"
3717
#: lib/Padre/Wx/Main.pm:3179
3241
3719
msgid "Opening session %s..."
3242
3720
msgstr "Открыть сессию %s..."
3244
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:253
3722
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:239
3245
3723
msgid "Opens a command line using the current document folder"
3246
3724
msgstr "Открыть коммандную строку в текущем каталоге документа"
3248
#: lib/Padre/Wx/WizardLibrary.pm:38
3249
msgid "Opens the Padre document wizard"
3250
msgstr "Открыть помощника по документу Padre"
3252
#: lib/Padre/Wx/WizardLibrary.pm:30
3253
msgid "Opens the Padre plugin wizard"
3254
msgstr "Открыть помощника по плагину Padre"
3256
#: lib/Padre/Wx/WizardLibrary.pm:22
3257
msgid "Opens the Perl 5 module wizard"
3258
msgstr "Открыть помощника по молулю Perl 5"
3260
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:229
3726
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:215
3261
3727
msgid "Opens the current document using the file browser"
3262
3728
msgstr "Открыть текущий документ в программе просмотра файлов"
3264
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:241
3730
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:227
3265
3731
msgid "Opens the file with the default system editor"
3266
3732
msgstr "Открыть файл редактором по умолчанию"
3268
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Replace.pm:304
3734
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:261
3735
msgid "Opens the last closed file"
3736
msgstr "Открыть последний закрытый файл"
3738
#: lib/Padre/Wx/Replace.pm:303
3739
#: lib/Padre/Wx/FBP/Patch.pm:147
3269
3740
msgid "Options"
3438
3918
msgid "Perl Filter"
3439
3919
msgstr "Perl фильтр"
3441
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2635
3443
msgstr "Помощь по Perl"
3445
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:322
3921
#: lib/Padre/Wx/FBP/Preferences.pm:880
3446
3922
msgid "Perl beginner mode"
3447
3923
msgstr "Режим новичка Perl"
3449
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:90
3450
msgid "Perl ctags file:"
3451
msgstr "Файл perl ctags:"
3453
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:736
3454
msgid "Perl interpreter:"
3455
msgstr "Интерпретатор Perl:"
3457
#: lib/Padre/Wx/Dialog/ModuleStart.pm:25
3458
#: lib/Padre/Wx/Dialog/ModuleStart.pm:45
3459
#: lib/Padre/Wx/Dialog/ModuleStart.pm:113
3460
msgid "Perl licensing terms"
3461
msgstr "Условия лицензирования Perl"
3925
#: lib/Padre/Wx/FBP/Preferences.pm:926
3926
msgid "Perl ctags file"
3927
msgstr "Файл perl ctags"
3929
#: lib/Padre/Wx/FBP/Preferences.pm:807
3930
msgid "Perl interpreter"
3931
msgstr "Интерпретатор Perl"
3463
3933
#: lib/Padre/Locale.pm:258
3464
3934
msgid "Persian (Iran)"
3465
3935
msgstr "Персидский (Иран)"
3467
#: lib/Padre/Wx/Dialog/ModuleStart.pm:71
3468
msgid "Pick parent directory"
3469
msgstr "Выбрать родительский каталог"
3471
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Sync2.pm:131
3472
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Sync.pm:516
3937
#: lib/Padre/Wx/FBP/About.pm:343
3938
msgid "Petar Shangov"
3939
msgstr "Petar Shangov"
3941
#: lib/Padre/Wx/FBP/About.pm:176
3942
msgid "Peter Lavender: Release Manager"
3943
msgstr "Peter Lavender: Руководитель Выпуска"
3945
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Sync.pm:141
3473
3946
msgid "Please ensure all inputs have appropriate values."
3474
3947
msgstr "Пожалуйста убедитесь, что все введёные данные имеют корректные значения"
3476
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Sync2.pm:88
3477
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Sync.pm:468
3949
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Sync.pm:98
3478
3950
msgid "Please input a valid value for both username and password"
3479
3951
msgstr "Пожалуйста введите корректные значения для имени пользователя и пароля"
3953
#: lib/Padre/Wx/Directory/TreeCtrl.pm:161
3954
msgid "Please type in the new name of the directory"
3955
msgstr "Пожалуйста, введите новое имя для каталога"
3957
#: lib/Padre/Wx/Directory/TreeCtrl.pm:165
3958
msgid "Please type in the new name of the file"
3959
msgstr "Пожалуйста, введите новое имя для файла"
3481
3961
#: lib/Padre/Wx/Progress.pm:76
3482
3962
msgid "Please wait..."
3483
3963
msgstr "Пожалуйста подождите..."
3485
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2276
3486
msgid "Plug-in List (CPAN)"
3487
msgstr "Список плагинов (CPAN)"
3965
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2334
3966
msgid "Plug-in &List (CPAN)"
3967
msgstr "&Список плагинов (CPAN)"
3489
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2260
3490
#: lib/Padre/Wx/Dialog/PluginManager.pm:35
3969
#: lib/Padre/Wx/Dialog/PluginManager.pm:36
3491
3970
msgid "Plug-in Manager"
3492
3971
msgstr "Менеджер плагинов"
3494
#: lib/Padre/Wx/Dialog/PluginManager.pm:102
3973
#: lib/Padre/Wx/Dialog/PluginManager.pm:103
3495
3974
msgid "Plug-in Name"
3496
3975
msgstr "Имя плагина"
3498
#: lib/Padre/Wx/Menu/Tools.pm:103
3499
msgid "Plug-in Tools"
3500
msgstr "Инструменты плагинов"
3502
#: lib/Padre/PluginManager.pm:1074
3977
#: lib/Padre/PluginManager.pm:1161
3504
3979
msgid "Plug-in must have '%s' as base directory"
3505
3980
msgstr "Плагин должен содержать '%s' в качестве основного каталога"
3507
#: lib/Padre/Wx/WizardLibrary.pm:28
3511
#: lib/Padre/PluginManager.pm:867
3982
#: lib/Padre/PluginManager.pm:938
3513
3984
msgid "Plugin %s"
3514
3985
msgstr "Плагин %s"
3516
#: lib/Padre/PluginManager.pm:846
3987
#: lib/Padre/PluginHandle.pm:269
3989
msgid "Plugin %s returned %s instead of a hook list on ->padre_hooks"
3990
msgstr "Плагин %s вернул %s вместо списка хуков на вызов ->padre_hooks"
3992
#: lib/Padre/PluginHandle.pm:279
3994
msgid "Plugin %s tried to register invalid hook %s"
3995
msgstr "Плагин %s пытался зарегистрировать некорректный хук %s"
3997
#: lib/Padre/PluginHandle.pm:287
3999
msgid "Plugin %s tried to register non-CODE hook %s"
4000
msgstr "Плагин %s пытался зарегистрировать не CODE хук %s"
4002
#: lib/Padre/PluginManager.pm:911
4004
msgid "Plugin %s, hook %s returned an emtpy error message"
4005
msgstr "Плагин %s, хук %s вернул пустое сообщение об ошибке"
4007
#: lib/Padre/PluginManager.pm:882
3518
4009
msgid "Plugin error on event %s: %s"
3519
4010
msgstr "Ошибка плагина при событии %s: %s"
3521
#: lib/Padre/Wx/Dialog/QuickMenuAccess.pm:396
4012
#: lib/Padre/Wx/Dialog/QuickMenuAccess.pm:391
3522
4013
msgid "Plugins"
3523
4014
msgstr "Плагины"
3525
4016
#: lib/Padre/Locale.pm:380
4017
#: lib/Padre/Wx/FBP/About.pm:618
3527
4019
msgstr "Польский"
3529
#: lib/Padre/Plugin/PopularityContest.pm:305
4021
#: lib/Padre/Plugin/PopularityContest.pm:311
3530
4022
msgid "Popularity Contest Report"
3531
4023
msgstr "Отчёт соревнования популярности"
3533
4025
#: lib/Padre/Locale.pm:390
4026
#: lib/Padre/Wx/FBP/About.pm:633
3534
4027
msgid "Portuguese (Brazil)"
3535
4028
msgstr "Португальский (Бразилия)"
3692
4205
msgid "Reading items. Please wait"
3693
4206
msgstr "Чтение объектов. Пожалуйста подождите"
3695
#: lib/Padre/Wx/Dialog/QuickMenuAccess.pm:352
4208
#: lib/Padre/Wx/Dialog/QuickMenuAccess.pm:347
3696
4209
msgid "Reading items. Please wait..."
3697
4210
msgstr "Чтение объектов. Пожалуйста подождите..."
3699
#: lib/Padre/Wx/Directory/TreeCtrl.pm:174
4212
#: lib/Padre/Wx/Directory/TreeCtrl.pm:211
3701
4214
msgid "Really delete the file \"%s\"?"
3702
4215
msgstr "Действительно удалить файл \"%s\"?"
3704
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:575
4217
#: lib/Padre/Wx/FBP/CPAN.pm:269
4221
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:595
3705
4222
msgid "Redo last undo"
3706
4223
msgstr "Повторить последнюю отмену"
3708
#: lib/Padre/Wx/Menu/Refactor.pm:94
4225
#: lib/Padre/Wx/Menu/Refactor.pm:91
3709
4226
msgid "Ref&actor"
3710
4227
msgstr "&Рефакторинг"
3712
#: lib/Padre/Wx/Dialog/QuickMenuAccess.pm:393
4229
#: lib/Padre/Wx/Dialog/QuickMenuAccess.pm:388
3713
4230
msgid "Refactor"
3714
4231
msgstr "Рефакторинг"
3716
#: lib/Padre/Wx/Directory/TreeCtrl.pm:249
4233
#: lib/Padre/Wx/Directory.pm:166
4234
#: lib/Padre/Wx/FBP/CPAN.pm:124
4235
#: lib/Padre/Wx/FBP/CPAN.pm:172
3717
4236
msgid "Refresh"
3718
4237
msgstr "Обновить"
3720
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:394
3721
msgid "RegExp for TODO-panel:"
3722
msgstr "Регулярное выражение для TODO-панели:"
3724
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2237
4239
#: lib/Padre/Wx/FBP/VCS.pm:142
4240
msgid "Refresh the status of working copy files and directories"
4241
msgstr "Обновить статус файлов и каталогов рабочей копии"
4243
#: lib/Padre/Wx/FBP/Preferences.pm:507
4244
msgid "RegExp for TODO panel"
4245
msgstr "Регулярное выражение для TODO-панели"
3725
4247
#: lib/Padre/Wx/Dialog/RegexEditor.pm:33
3726
4248
msgid "Regex Editor"
3727
4249
msgstr "Редактор регулярных выражений"
3729
#: lib/Padre/Wx/FBP/Sync.pm:181
4251
#: lib/Padre/Wx/FBP/Sync.pm:191
3730
4252
msgid "Register"
3731
4253
msgstr "Зарегистрироваться"
3733
#: lib/Padre/Wx/FBP/Sync.pm:310
4255
#: lib/Padre/Wx/FBP/Sync.pm:330
3734
4256
msgid "Registration"
3735
4257
msgstr "Регистрация"
3737
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Replace.pm:94
4259
#: lib/Padre/Wx/Replace.pm:93
3738
4260
msgid "Regular &Expression"
3739
4261
msgstr "Регулярное &Выражение"
3741
#: lib/Padre/Wx/FBP/FindInFiles.pm:101
3742
#: lib/Padre/Wx/FBP/Find.pm:58
3743
msgid "Regular Expression"
3744
msgstr "Регулярное выражение"
3746
4263
#: lib/Padre/Wx/Dialog/WhereFrom.pm:29
3747
4264
msgid "Reinstalling/installing on other computer"
3748
4265
msgstr "Переустановка/установка на другом компьютере"
3750
#: lib/Padre/Wx/FindResult.pm:125
4267
#: lib/Padre/Wx/FindResult.pm:129
3751
4268
msgid "Related editor has been closed"
3752
4269
msgstr "Связанный редактор был закрыт"
3754
#: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:178
3756
msgstr "Переоткрыть"
3758
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:369
3760
msgstr "Перезагрузить всё"
3762
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2333
3763
msgid "Reload All Plug-ins"
3764
msgstr "Перезагрузить все плагины"
3766
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:359
3768
msgstr "Перезагрузить файл"
3770
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2302
3771
msgid "Reload My Plug-in"
3772
msgstr "Перезагрузить Мой плагин"
3774
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:379
3775
msgid "Reload Some..."
3776
msgstr "Перезагрузить некоторые..."
3778
#: lib/Padre/Wx/Main.pm:4080
4271
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:386
4273
msgstr "Перезагрузить &всё"
4275
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:376
4276
msgid "Reload &File"
4277
msgstr "Перезагрузить &файл"
4279
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:396
4280
msgid "Reload &Some..."
4281
msgstr "Перезагрузить &некоторые..."
4283
#: lib/Padre/Wx/Main.pm:4543
3779
4284
msgid "Reload all files"
3780
4285
msgstr "Переоткрыть все файлы"
3782
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:370
4287
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:387
3783
4288
msgid "Reload all files currently open"
3784
4289
msgstr "Перезагрузить все открытые в текущий момент файлы"
3786
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2334
3787
msgid "Reload all plug-ins from disk"
3788
msgstr "Перезагрузить все плагины с диска"
4291
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2392
4292
msgid "Reload all plug-ins from &disk"
4293
msgstr "Перезагрузить все плагины с &диска"
3790
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:360
4295
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:377
3791
4296
msgid "Reload current file from disk"
3792
4297
msgstr "Перезагрузить текущий файл с диска"
3794
#: lib/Padre/Wx/Main.pm:4127
4299
#: lib/Padre/Wx/Main.pm:4590
3795
4300
msgid "Reload some"
3796
4301
msgstr "Переоткрыть некоторые"
3798
#: lib/Padre/Wx/Main.pm:4111
3799
#: lib/Padre/Wx/Main.pm:6060
4303
#: lib/Padre/Wx/Main.pm:4574
4304
#: lib/Padre/Wx/Main.pm:6454
3800
4305
msgid "Reload some files"
3801
4306
msgstr "Переоткрыть некоторые файлы"
3803
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2343
4308
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2401
3804
4309
msgid "Reloads (or initially loads) the current plug-in"
3805
4310
msgstr "Перезагружает (или первоначально загружает) текущий плагин"
3807
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2086
4312
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2150
3808
4313
msgid "Remove Breakpoint"
3809
4314
msgstr "Удалить точку останова"
3811
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:626
4316
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:646
3812
4317
msgid "Remove all the selection marks"
3813
4318
msgstr "Снять все метки выделения"
3815
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:928
3816
msgid "Remove comment out of selected lines in the document"
3817
msgstr "Удалить комментарии в выделенных строках документа"
4320
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:958
4321
msgid "Remove comment for selected lines or the current line"
4322
msgstr "Удалить комментарии в выделенных строках или текущей линии"
3819
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2087
4324
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2151
3820
4325
msgid "Remove the breakpoint at the current location of the cursor"
3821
4326
msgstr "Удалить точку останова в текущей позиции курсора"
3823
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:641
4328
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:661
3824
4329
msgid "Remove the current selection and put it in the clipboard"
3825
4330
msgstr "Удалить текущение выделение и поместить его в буфер обмена"
3827
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:510
4332
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:530
3828
4333
msgid "Remove the entries from the recent files list"
3829
4334
msgstr "Очистить записи в списке недавних файлов"
3831
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1036
4336
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1053
3832
4337
msgid "Remove the spaces from the beginning of the selected lines"
3833
4338
msgstr "Удалить все пробелы в начале выделенных линий"
3835
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1026
4340
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1063
3836
4341
msgid "Remove the spaces from the end of the selected lines"
3837
4342
msgstr "Удалить пробелы на конце выбранных строк"
3839
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1744
3840
msgid "Rename Variable"
3841
msgstr "Переименование переменной"
3843
#: lib/Padre/Document/Perl.pm:820
3844
#: lib/Padre/Document/Perl.pm:830
4344
#: lib/Padre/Wx/Directory/TreeCtrl.pm:374
4345
#: lib/Padre/Wx/Directory/TreeCtrl.pm:376
4347
msgstr "Переименовать"
4349
#: lib/Padre/Wx/Directory/TreeCtrl.pm:273
4350
msgid "Rename Directory"
4351
msgstr "Переименовать каталог"
4353
#: lib/Padre/Wx/Directory/TreeCtrl.pm:332
4355
msgstr "Переименовать файл"
4357
#: lib/Padre/Wx/Directory/TreeCtrl.pm:162
4358
msgid "Rename directory"
4359
msgstr "Переименовать каталог"
4361
#: lib/Padre/Wx/Directory/TreeCtrl.pm:166
4363
msgstr "Переименовать файл"
4365
#: lib/Padre/Document/Perl.pm:798
4366
#: lib/Padre/Document/Perl.pm:808
3845
4367
msgid "Rename variable"
3846
4368
msgstr "Переименование переменной"
3848
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1160
4370
#: lib/Padre/Wx/VCS.pm:245
4372
msgstr "Переименован"
4374
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1206
3849
4375
msgid "Repeat the last find to find the next match"
3850
4376
msgstr "Повторить последний поиск для нахождения следующего совпадения"
3852
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1202
4378
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1222
3853
4379
msgid "Repeat the last find, but backwards to find the previous match"
3854
4380
msgstr "Повторить последний поиск, но назад, чтобы найти предыдущее совпадение"
3856
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Replace.pm:250
4382
#: lib/Padre/Wx/Replace.pm:249
4383
#: lib/Padre/Wx/FBP/Replace.pm:30
3857
4384
msgid "Replace"
3858
4385
msgstr "&Заменить"
3860
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Replace.pm:136
4387
#: lib/Padre/Wx/Replace.pm:135
3861
4388
msgid "Replace &All"
3862
4389
msgstr "Заменить &все"
3864
#: lib/Padre/Document/Perl.pm:915
3865
#: lib/Padre/Document/Perl.pm:964
4391
#: lib/Padre/Wx/FBP/Replace.pm:137
4393
msgstr "Заменить все"
4395
#: lib/Padre/Document/Perl.pm:892
4396
#: lib/Padre/Document/Perl.pm:941
3866
4397
msgid "Replace Operation Canceled"
3867
4398
msgstr "Операция замены отменена"
3869
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Replace.pm:258
4400
#: lib/Padre/Wx/Replace.pm:257
3870
4401
msgid "Replace Text:"
3871
4402
msgstr "Заменить текст:"
3873
#: lib/Padre/Wx/Dialog/RegexEditor.pm:426
4404
#: lib/Padre/Wx/FBP/ReplaceInFiles.pm:63
4405
msgid "Replace With"
4406
msgstr "Заменить текстом"
4408
#: lib/Padre/Wx/FBP/Replace.pm:80
4409
msgid "Replace With:"
4410
msgstr "Заменить текстом:"
4412
#: lib/Padre/Wx/Dialog/RegexEditor.pm:491
3874
4413
msgid "Replace all occurrences of the pattern"
3875
4414
msgstr "Заменить все вхождения в шаблоне"
3877
#: lib/Padre/Wx/Dialog/RegexEditor.pm:656
4416
#: lib/Padre/Wx/ReplaceInFiles.pm:179
4418
msgid "Replace complete, found '%s' %d time(s) in %d file(s) inside '%s'"
4419
msgstr "Переименование завершено, найдено '%s' %d раз в %d файлах внутри '%s'"
4421
#: lib/Padre/Wx/Dialog/RegexEditor.pm:763
3879
4423
msgid "Replace failure in %s: %s"
3880
4424
msgstr "Ошибка замены в %s: %s"
3882
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1238
3884
msgstr "Заменить..."
4426
#: lib/Padre/Wx/ReplaceInFiles.pm:228
4427
#: lib/Padre/Wx/FBP/ReplaceInFiles.pm:29
4428
msgid "Replace in Files"
4429
msgstr "Заменить в файлах"
3886
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Replace.pm:577
4431
#: lib/Padre/Wx/Replace.pm:579
3888
4433
msgid "Replaced %d match"
3889
4434
msgstr "Заменено %d совпадение"
3891
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Replace.pm:577
4436
#: lib/Padre/Wx/Replace.pm:579
3893
4438
msgid "Replaced %d matches"
3894
4439
msgstr "Заменено %d совпадений"
3896
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2673
4441
#: lib/Padre/Wx/ReplaceInFiles.pm:120
4443
msgid "Replacing '%s' in '%s'..."
4444
msgstr "Замена '%s' в '%s'..."
4446
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2680
3897
4447
msgid "Report a New &Bug"
3898
4448
msgstr "Сообщить о новом &баге"
3900
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1560
3901
msgid "Reset Font Size"
3902
msgstr "Сбросить размер шрифта"
3904
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2311
3905
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2318
4450
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2376
3906
4451
msgid "Reset My plug-in"
3907
4452
msgstr "Сбросить Мой плагин"
3909
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2312
4454
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2370
3910
4455
msgid "Reset the My plug-in to the default"
3911
4456
msgstr "Сбросить Мой плагин к состоянию по умолчанию"
3913
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1561
4458
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1651
3914
4459
msgid "Reset the size of the letters to the default in the editor window"
3915
4460
msgstr "Установить размер по умолчанию букв в окне редактора"
3917
#: lib/Padre/Wx/Dialog/KeyBindings.pm:134
4462
#: lib/Padre/Wx/FBP/Preferences.pm:768
3918
4463
msgid "Reset to default shortcut"
3919
4464
msgstr "Сбросить до комбинаций клавиш по-умолчанию"
3921
#: lib/Padre/Wx/Main.pm:2912
4466
#: lib/Padre/Wx/Main.pm:3208
3922
4467
msgid "Restore focus..."
3923
4468
msgstr "Восстановить фокус..."
3925
#: lib/Padre/Wx/Dialog/ModuleStart.pm:19
3926
#: lib/Padre/Wx/Dialog/ModuleStart.pm:39
3927
msgid "Revised BSD License"
3928
msgstr "Пересмотренная BSD лицензия"
3930
#: lib/Padre/Wx/Dialog/KeyBindings.pm:100
4470
#: lib/Padre/Wx/FBP/VCS.pm:122
4471
msgid "Restore pristine working copy file (undo most local edits)"
4472
msgstr "Восстановить первоначальную рабочую копию файла (отменить все локальные изменения)"
4474
#: lib/Padre/Wx/Dialog/RegexEditor.pm:143
4478
#: lib/Padre/Wx/VCS.pm:552
4479
msgid "Revert changes?"
4480
msgstr "Откатить изменения?"
4482
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Diff.pm:39
4483
msgid "Revert this change"
4484
msgstr "Откатить это изменение"
4486
#: lib/Padre/Wx/VCS.pm:52
4490
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:136
3932
4492
msgstr "Вправо"
3934
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2480
3936
msgstr "Правый клик"
4494
#: lib/Padre/Wx/FBP/Diff.pm:82
4496
msgstr "Правая сторона"
3938
#: lib/Padre/Wx/Main.pm:3919
4498
#: lib/Padre/Wx/Main.pm:4369
3939
4499
msgid "Ruby Files"
3940
4500
msgstr "Файлы Ruby"
3942
4502
#: lib/Padre/Wx/Dialog/FilterTool.pm:151
3943
#: lib/Padre/Wx/Dialog/QuickMenuAccess.pm:394
4503
#: lib/Padre/Wx/Dialog/QuickMenuAccess.pm:389
3945
4505
msgstr "Запуск"
3947
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1918
3948
msgid "Run Build and Tests"
3949
msgstr "Выполнить сборку и тесты"
3951
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1907
3953
msgstr "Запустить комманду"
3955
#: lib/Padre/Plugin/Devel.pm:67
3956
msgid "Run Document inside Padre"
3957
msgstr "Выполнить в Padre"
3959
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:869
3960
msgid "Run Parameters"
3961
msgstr "Параметры запуска"
3963
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1879
3965
msgstr "Выполнить скрипт"
3967
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1895
3968
msgid "Run Script (Debug Info)"
3969
msgstr "Выполнить скрипт (режим отладки)"
3971
#: lib/Padre/Plugin/Devel.pm:68
3972
msgid "Run Selection inside Padre"
3973
msgstr "Выполнить выделение в Padre"
3975
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1930
3977
msgstr "Выполнить тесты"
3979
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1949
3980
msgid "Run This Test"
3981
msgstr "Выполнить этот тест"
3983
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1932
4507
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1982
4508
msgid "Run &Build and Tests"
4509
msgstr "Выполнить &сборку и тесты"
4511
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1971
4512
msgid "Run &Command"
4513
msgstr "Запустить &комманду"
4515
#: lib/Padre/Plugin/Devel.pm:84
4516
msgid "Run &Document inside Padre"
4517
msgstr "Выполнить &документ в Padre"
4519
#: lib/Padre/Plugin/Devel.pm:85
4520
msgid "Run &Selection inside Padre"
4521
msgstr "Выполнить &выделение в Padre"
4523
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1994
4525
msgstr "Выполнить &тесты"
4527
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1959
4528
msgid "Run Script (&Debug Info)"
4529
msgstr "Выполнить скрипт (режим &отладки)"
4531
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2013
4532
msgid "Run T&his Test"
4533
msgstr "Выполнить &этот тест"
4535
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1996
3984
4536
msgid "Run all tests for the current project or document and show the results in the output panel."
3985
4537
msgstr "Выполнить все тесты текущего проекта или документа и показать результаты в панели вывода."
3987
#: lib/Padre/Wx/Dialog/PerlFilter.pm:89
4539
#: lib/Padre/Wx/Dialog/PerlFilter.pm:109
3988
4540
msgid "Run filter"
3989
4541
msgstr "Запустить фильтр"
3991
#: lib/Padre/Wx/Main.pm:2415
4543
#: lib/Padre/Wx/Main.pm:2697
3992
4544
msgid "Run setup"
3993
4545
msgstr "Выполнить установку"
3995
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1896
4547
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1960
3996
4548
msgid "Run the current document but include debug info in the output."
3997
4549
msgstr "Выполнить текущий документ, но включить отладочную информацию в вывод."
3999
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1950
4000
msgid "Run the current test if the current document is a test. (prove -bv)"
4001
msgstr "Выполнить текущий тест, если текущий документ это тест. (проверять -bv)"
4551
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2014
4552
msgid "Run the current test if the current document is a test. (prove -lv)"
4553
msgstr "Выполнить текущий тест, если текущий документ это тест. (prove -lv)"
4003
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2040
4555
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2104
4004
4556
msgid "Run till Breakpoint (&c)"
4005
4557
msgstr "Выполнять до точки остановки (&c)"
4007
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2116
4559
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2180
4008
4560
msgid "Run to Cursor"
4009
4561
msgstr "Выполнять до курсора"
4011
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1908
4563
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1972
4012
4564
msgid "Runs a shell command and shows the output."
4013
4565
msgstr "Выполнить команду оболочки и показать вывод."
4015
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1880
4567
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1944
4016
4568
msgid "Runs the current document and shows its output in the output panel."
4017
4569
msgstr "Выполнить текущий документ и показать его вывод в панели вывода."
4019
4571
#: lib/Padre/Locale.pm:410
4572
#: lib/Padre/Wx/FBP/About.pm:675
4020
4573
msgid "Russian"
4021
4574
msgstr "Русский"
4576
#: lib/Padre/Wx/FBP/About.pm:247
4578
msgstr "Ryan Niebur"
4023
4580
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Advanced.pm:184
4025
4582
msgstr "&Сохранить"
4584
#: lib/Padre/Wx/FBP/Preferences.pm:725
4586
msgstr "У&становить"
4027
4588
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Shortcut.pm:82
4031
#: lib/Padre/Wx/Main.pm:3921
4592
#: lib/Padre/Wx/Main.pm:4371
4032
4593
msgid "SQL Files"
4033
4594
msgstr "Файлы SQL"
4035
#: lib/Padre/Plugin/Devel.pm:93
4036
msgid "STC Reference"
4037
msgstr "STC справка"
4596
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Patch.pm:581
4598
msgid "SVN Diff successful. You should see a new tab in editor called %s."
4599
msgstr "SVN Diff произведён успешно. Вы должны увидеть новую вкладку в редакторе названную %s."
4039
#: lib/Padre/Wx/Dialog/SessionSave.pm:229
4601
#: lib/Padre/Wx/Dialog/SessionSave.pm:234
4041
4603
msgstr "&Сохранить"
4043
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:406
4605
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:423
4044
4606
msgid "Save &As..."
4045
4607
msgstr "Сохранить &как..."
4047
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:430
4609
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:436
4610
msgid "Save &Intuition"
4611
msgstr "&Интуитивное сохранение"
4613
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:447
4048
4614
msgid "Save All"
4049
4615
msgstr "Сохранить все"
4051
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:419
4052
msgid "Save Intuition"
4053
msgstr "Интуитивное сохранение"
4055
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:464
4056
msgid "Save Session..."
4057
msgstr "Сохранить сессию..."
4059
#: lib/Padre/Document.pm:769
4617
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:483
4618
msgid "Save Sess&ion..."
4619
msgstr "Сохранить сесс&ию..."
4621
#: lib/Padre/Document.pm:1538
4060
4622
msgid "Save Warning"
4061
4623
msgstr "Сохранить предупреждение"
4063
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:431
4625
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:448
4064
4626
msgid "Save all the files"
4065
4627
msgstr "Сохранить все файлы"
4067
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:394
4629
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:411
4068
4630
msgid "Save current document"
4069
4631
msgstr "Сохранить текущий документ"
4071
#: lib/Padre/Wx/Main.pm:4303
4633
#: lib/Padre/Wx/Main.pm:4767
4072
4634
msgid "Save file as..."
4073
4635
msgstr "Сохранить файл как..."
4076
4638
msgid "Save session as..."
4077
4639
msgstr "Сохранить сессию как..."
4079
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:1163
4080
msgid "Save settings"
4081
msgstr "Сохранить настройки"
4083
#: lib/Padre/MimeTypes.pm:364
4084
#: lib/Padre/MimeTypes.pm:374
4641
#: lib/Padre/Wx/FBP/VCS.pm:42
4642
msgid "Schedule the file or directory for addition to the repository"
4643
msgstr "Внести файл или каталог в перечень для добавления в репозиторий "
4645
#: lib/Padre/Wx/FBP/VCS.pm:62
4646
msgid "Schedule the file or directory for deletion from the repository"
4647
msgstr "Внести файл или каталог в перечень для удаления из репозитория"
4649
#: lib/Padre/MimeTypes.pm:455
4650
#: lib/Padre/MimeTypes.pm:464
4651
#: lib/Padre/Config.pm:1148
4085
4652
msgid "Scintilla"
4086
4653
msgstr "Scintilla"
4088
#: lib/Padre/Wx/Main.pm:3927
4655
#: lib/Padre/Wx/Main.pm:4377
4089
4656
msgid "Script Files"
4090
4657
msgstr "Файлы скриптов"
4092
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:745
4093
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:795
4094
msgid "Script arguments:"
4095
msgstr "Параметры скрипта:"
4659
#: lib/Padre/Wx/FBP/Preferences.pm:849
4660
msgid "Script arguments"
4661
msgstr "Параметры скрипта"
4097
#: lib/Padre/Wx/Directory.pm:83
4098
#: lib/Padre/Wx/Dialog/QuickMenuAccess.pm:390
4099
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Find.pm:78
4663
#: lib/Padre/Wx/Directory.pm:82
4664
#: lib/Padre/Wx/Directory.pm:514
4665
#: lib/Padre/Wx/FBP/CPAN.pm:268
4666
#: lib/Padre/Wx/Dialog/QuickMenuAccess.pm:385
4667
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Find.pm:74
4103
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Replace.pm:122
4671
#: lib/Padre/Wx/Replace.pm:121
4672
#: lib/Padre/Wx/FBP/Find.pm:79
4673
#: lib/Padre/Wx/FBP/Replace.pm:121
4104
4674
msgid "Search &Backwards"
4105
4675
msgstr "Поиск &назад"
4107
#: lib/Padre/Wx/FBP/Find.pm:66
4108
msgid "Search Backwards"
4109
msgstr "Поиск назад"
4111
#: lib/Padre/Document/Perl.pm:583
4677
#: lib/Padre/Wx/FBP/FindInFiles.pm:38
4678
#: lib/Padre/Wx/FBP/Find.pm:38
4679
#: lib/Padre/Wx/FBP/ReplaceInFiles.pm:38
4680
msgid "Search &Term"
4681
msgstr "&Условия поиска"
4683
#: lib/Padre/Wx/FBP/Replace.pm:39
4684
msgid "Search &Term:"
4685
msgstr "&Условия поиска:"
4687
#: lib/Padre/Document/Perl.pm:643
4112
4688
msgid "Search Canceled"
4113
4689
msgstr "Поиск отменён"
4115
#: lib/Padre/Wx/FBP/FindInFiles.pm:50
4116
msgid "Search Directory:"
4117
msgstr "Поиск в каталоге:"
4119
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2587
4121
msgstr "Поиск в помощи"
4123
#: lib/Padre/Wx/FBP/FindInFiles.pm:36
4124
#: lib/Padre/Wx/FBP/Find.pm:36
4125
msgid "Search Term:"
4126
msgstr "Условия поиска:"
4128
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Replace.pm:538
4129
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Replace.pm:582
4130
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Replace.pm:587
4691
#: lib/Padre/Wx/FindInFiles.pm:230
4693
msgid "Search again for '%s'"
4694
msgstr "Снова искать '%s'"
4696
#: lib/Padre/Wx/Replace.pm:542
4697
#: lib/Padre/Wx/Replace.pm:584
4698
#: lib/Padre/Wx/Replace.pm:589
4131
4699
msgid "Search and Replace"
4132
4700
msgstr "Найти и заменить"
4134
#: lib/Padre/Wx/FindInFiles.pm:212
4702
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1269
4703
msgid "Search and replace text in all files below a given directory"
4704
msgstr "Поиск и замена текста во всех файлах ниже данного каталога"
4706
#: lib/Padre/Wx/FindInFiles.pm:208
4136
4708
msgid "Search complete, found '%s' %d time(s) in %d file(s) inside '%s'"
4137
4709
msgstr "Поиск завершён, найдено '%s' %d раз в %d файлах внутри '%s'"
4139
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1252
4711
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1253
4140
4712
msgid "Search for a text in all files below a given directory"
4141
4713
msgstr "Поиск текста во всех файлах ниже данного каталога"
4143
#: lib/Padre/Wx/Browser.pm:93
4144
#: lib/Padre/Wx/Browser.pm:108
4715
#: lib/Padre/Wx/Browser.pm:92
4716
#: lib/Padre/Wx/Browser.pm:107
4145
4717
msgid "Search for perldoc - e.g. Padre::Task, Net::LDAP"
4146
4718
msgstr "Поиск по документации Perl - например Padre::Task, Net::LDAP"
4148
#: lib/Padre/Wx/FBP/FindInFiles.pm:78
4149
msgid "Search in Types:"
4150
msgstr "Поиск в типах:"
4152
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2588
4720
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2595
4153
4721
msgid "Search the Perl help pages (perldoc)"
4154
4722
msgstr "Поиск по страницам помощи Perl (perldoc)"
4156
#: lib/Padre/Wx/Browser.pm:104
4724
#: lib/Padre/Wx/Browser.pm:103
4157
4725
msgid "Search:"
4158
4726
msgstr "Поиск:"
4160
#: lib/Padre/Wx/Browser.pm:443
4728
#: lib/Padre/Wx/Browser.pm:442
4162
4730
msgid "Searched for '%s' and failed..."
4163
4731
msgstr "Поиск по '%s' не удался..."
4165
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1668
4733
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1732
4166
4734
msgid "Searches the source code for brackets with lack a matching (opening/closing) part."
4167
4735
msgstr "Поиск в исходном коде непарных (открывающихся/закрывающихся) скобок"
4169
#: lib/Padre/Wx/FindInFiles.pm:129
4737
#: lib/Padre/Wx/FindInFiles.pm:157
4171
4739
msgid "Searching for '%s' in '%s'..."
4172
4740
msgstr "Поиск '%s' в '%s'..."
4742
#: lib/Padre/Wx/FBP/About.pm:199
4743
#: lib/Padre/Wx/FBP/About.pm:504
4744
msgid "Sebastian Willing"
4745
msgstr "Sebastian Willing"
4174
4747
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Form.pm:55
4175
4748
msgid "Second Label"
4176
4749
msgstr "Вторая метка"
4293
4874
msgid "Session Manager"
4294
4875
msgstr "Менеджер сесиий"
4296
#: lib/Padre/Wx/Dialog/SessionSave.pm:200
4877
#: lib/Padre/Wx/Dialog/SessionSave.pm:205
4297
4878
msgid "Session name:"
4298
4879
msgstr "Название сессии:"
4300
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1573
4301
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Bookmarks.pm:56
4881
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1297
4882
msgid "Set &Bookmark"
4883
msgstr "Установить &закладку"
4885
#: lib/Padre/Wx/FBP/Bookmarks.pm:37
4302
4886
msgid "Set Bookmark"
4303
4887
msgstr "Установить закладку"
4305
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2071
4889
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2135
4306
4890
msgid "Set Breakpoint (&b)"
4307
4891
msgstr "Установить точку останова (&b)"
4309
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1634
4893
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1667
4310
4894
msgid "Set Padre in full screen mode"
4311
4895
msgstr "Включить Padre в режим на полный экран"
4313
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2117
4897
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2181
4314
4898
msgid "Set a breakpoint at the line where to cursor is and run till there"
4315
4899
msgstr "Установить точку останова на линии, где находится курсор и выполнять до этой точки"
4317
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2072
4901
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2136
4318
4902
msgid "Set a breakpoint to the current location of the cursor with a condition"
4319
4903
msgstr "Установить точку останова в текущем положении курсора с условием"
4321
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2056
4905
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2120
4322
4906
msgid "Set focus to the line where the current statement is in the debugging process"
4323
4907
msgstr "Установить фокус на линии, где находится текущий оператор в процессе отладки"
4325
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2554
4909
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2492
4910
msgid "Set the focus to the \"CPAN Explorer\" window"
4911
msgstr "Установить фокус на окне \"Исследователь CPAN\""
4913
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2561
4326
4914
msgid "Set the focus to the \"Command Line\" window"
4327
4915
msgstr "Установить фокус на окне \"Коммандная строка\""
4329
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2495
4917
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2503
4330
4918
msgid "Set the focus to the \"Functions\" window"
4331
4919
msgstr "Поместить фокус на окно \"Функции\""
4333
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2521
4921
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2528
4334
4922
msgid "Set the focus to the \"Outline\" window"
4335
4923
msgstr "Установить фокус на окне \"Схема\""
4337
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2532
4925
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2539
4338
4926
msgid "Set the focus to the \"Output\" window"
4339
4927
msgstr "Поместить фокус на окне \"Вывод\""
4341
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2543
4929
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2550
4342
4930
msgid "Set the focus to the \"Syntax Check\" window"
4343
4931
msgstr "Поместить фокус на окне \"Проверка Синтаксиса\""
4345
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2509
4933
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2515
4346
4934
msgid "Set the focus to the \"Todo\" window"
4347
4935
msgstr "Установить фокус на окне \"Todo\""
4349
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2565
4937
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2572
4350
4938
msgid "Set the focus to the main editor window"
4351
4939
msgstr "Поместить фокус на главное окно редактора"
4353
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:558
4354
msgid "Settings Demo"
4355
msgstr "Настройки демо"
4357
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:182
4358
msgid "Setup a skeleton Perl module distribution"
4359
msgstr "Задать каркас дистрибутива модуля Perl"
4361
#: lib/Padre/Config.pm:449
4362
#: lib/Padre/Config.pm:461
4941
#: lib/Padre/Wx/FBP/Preferences.pm:730
4942
msgid "Sets the keyboard binding"
4943
msgstr "Установить сочетание клавиш"
4945
#: lib/Padre/Config.pm:517
4946
#: lib/Padre/Config.pm:528
4363
4947
msgid "Several placeholders like the filename can be used"
4364
4948
msgstr "Несколько обозначений такие как имя файла могут быть использованы"
4366
#: lib/Padre/Wx/Syntax.pm:43
4950
#: lib/Padre/Wx/Syntax.pm:55
4367
4951
msgid "Severe Warning"
4368
4952
msgstr "Строгое предупреждение"
4370
#: lib/Padre/Wx/Dialog/KeyBindings.pm:86
4372
msgstr "С&очетание клавиш:"
4374
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2219
4954
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2285
4375
4955
msgid "Share your preferences between multiple computers"
4376
4956
msgstr "Поделиться вашими настройками между несколькими компьютерами"
4378
#: lib/Padre/MimeTypes.pm:229
4958
#: lib/Padre/MimeTypes.pm:310
4379
4959
msgid "Shell Script"
4380
4960
msgstr "Shell Скрипт"
4382
#: lib/Padre/Wx/Dialog/KeyBindings.pm:91
4962
#: lib/Padre/Wx/FBP/Preferences.pm:702
4966
#: lib/Padre/Wx/FBP/About.pm:531
4968
msgstr "Shlomi Fish"
4386
4970
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Shortcut.pm:113
4387
4971
msgid "Shortcut"
4388
4972
msgstr "Сочетание клавиш"
4390
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:383
4974
#: lib/Padre/Wx/FBP/Preferences.pm:674
4976
msgstr "Сочетание клавиш:"
4978
#: lib/Padre/Wx/FBP/Preferences.pm:491
4391
4979
msgid "Shorten the common path in window list"
4392
4980
msgstr "Сокращать общий путь в списке окон"
4394
#: lib/Padre/Wx/Dialog/RegexEditor.pm:191
4982
#: lib/Padre/Wx/FBP/VCS.pm:246
4986
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1379
4987
msgid "Show &Command Line"
4988
msgstr "Показать окно &коммандной строки"
4990
#: lib/Padre/Wx/Dialog/RegexEditor.pm:216
4395
4991
msgid "Show &Description"
4396
4992
msgstr "Показать &Описание"
4398
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1462
4399
msgid "Show Call Tips"
4400
msgstr "Показывать подсказки по вызову функций"
4402
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1432
4403
msgid "Show Code Folding"
4404
msgstr "Показывать сворачивание кода"
4406
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1324
4407
msgid "Show Command Line window"
4408
msgstr "Показать окно коммандной строки"
4410
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1476
4411
msgid "Show Current Line"
4412
msgstr "Подсветка текущей строки"
4414
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1314
4415
msgid "Show Functions"
4416
msgstr "Показывать функции"
4418
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1518
4419
msgid "Show Indentation Guide"
4420
msgstr "Показывать отступы"
4422
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1422
4423
msgid "Show Line Numbers"
4424
msgstr "Показывать номера строк"
4426
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1498
4427
msgid "Show Newlines"
4428
msgstr "Показывать переводы строк"
4430
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1344
4431
msgid "Show Outline"
4432
msgstr "Показывать схему"
4434
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1304
4436
msgstr "Показывать вывод"
4438
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1354
4439
msgid "Show Project Browser/Tree"
4440
msgstr "Показывать просмотрщик/дерево проекта"
4442
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1486
4443
msgid "Show Right Margin"
4444
msgstr "Показывать границу справа"
4446
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2131
4994
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1369
4995
msgid "Show &Functions"
4996
msgstr "Показывать &функции"
4998
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1607
4999
msgid "Show &Indentation Guide"
5000
msgstr "Показывать руководство по &отступам"
5002
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1419
5003
msgid "Show &Outline"
5004
msgstr "Показывать &схему"
5006
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1359
5007
msgid "Show &Output"
5008
msgstr "Показывать &вывод"
5010
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1430
5011
msgid "Show &Project Browser"
5012
msgstr "Показывать обозреватель &проекта"
5014
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1409
5015
msgid "Show &To-do List"
5016
msgstr "Показывать список &To-do"
5018
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1597
5019
msgid "Show &Whitespaces"
5020
msgstr "Показывать &пробелы"
5022
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1565
5023
msgid "Show C&urrent Line"
5024
msgstr "Подсветка &текущей строки"
5026
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1389
5027
msgid "Show CPA&N Explorer"
5028
msgstr "Показать Исследователь CPA&N"
5030
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1551
5031
msgid "Show Ca&ll Tips"
5032
msgstr "Показывать подсказки по вызову фу&нкций"
5034
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1510
5035
msgid "Show Code &Folding"
5036
msgstr "Показывать &сворачивание кода"
5038
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1499
5039
msgid "Show Line &Numbers"
5040
msgstr "Показывать &номера строк"
5042
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1587
5043
msgid "Show Ne&wlines"
5044
msgstr "Показывать пе&реводы строк"
5046
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1575
5047
msgid "Show Right &Margin"
5048
msgstr "Показывать &границу справа"
5050
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1440
5051
msgid "Show S&yntax Check"
5052
msgstr "Показывать пр&оверку синтаксиса"
5054
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1460
5055
msgid "Show St&atus Bar"
5056
msgstr "Показывать ст&атусную строку"
5058
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2195
4447
5059
msgid "Show Stack Trace (&t)"
4448
5060
msgstr "Показать трассировку стека (&t)"
4450
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1383
4451
msgid "Show Status Bar"
4452
msgstr "Показывать статусную строку"
4454
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1364
4455
msgid "Show Syntax Check"
4456
msgstr "Показывать проверку синтаксиса"
4458
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1334
4459
msgid "Show To-do List"
4460
msgstr "Показывать список To-do"
4462
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1393
4463
msgid "Show Toolbar"
4464
msgstr "Показать панель инструментов"
4466
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2162
5062
#: lib/Padre/Wx/FBP/Syntax.pm:70
5063
msgid "Show Standard Error"
5064
msgstr "Показывать стандартную ошибку"
5066
#: lib/Padre/Wx/Dialog/RegexEditor.pm:246
5067
msgid "Show Subs&titution"
5068
msgstr "Показывать &Замещение"
5070
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1470
5071
msgid "Show Tool&bar"
5072
msgstr "Показывать па&нель инструментов"
5074
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1450
5075
msgid "Show V&ersion Control"
5076
msgstr "Показать Контроль В&ерсий"
5078
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2226
4467
5079
msgid "Show Value Now (&x)"
4468
5080
msgstr "Показать значение сейчас (&x)"
4470
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1508
4471
msgid "Show Whitespaces"
4472
msgstr "Показывать пробелы"
4474
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1487
5082
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1576
4475
5083
msgid "Show a vertical line indicating the right margin"
4476
5084
msgstr "Показывать вертикальную линию, отображающую границу справа"
4478
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1315
5086
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1370
4479
5087
msgid "Show a window listing all the functions in the current document"
4480
5088
msgstr "Показывать окно отображающее все функции в текущем документе"
4482
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1345
5090
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1420
4483
5091
msgid "Show a window listing all the parts of the current file (functions, pragmas, modules)"
4484
5092
msgstr "Показывать окно отображающее все части текущего дкоумента (функции, прагмы, модули)"
4486
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1335
5094
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1410
4487
5095
msgid "Show a window listing all todo items in the current document"
4488
5096
msgstr "Показывать окно отображающее все метки TODO в текущем документе"
4490
#: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:331
5098
#: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:299
4491
5099
msgid "Show as"
4492
5100
msgstr "Показать как"
4494
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1130
4495
msgid "Show as Decimal"
4496
msgstr "Показать как десятичное"
4498
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1120
4499
msgid "Show as Hexadecimal"
4500
msgstr "Показать как шестнадцатиричное"
4502
#: lib/Padre/Plugin/PopularityContest.pm:202
5102
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1143
5103
msgid "Show as &Decimal"
5104
msgstr "Показать как &десятичное"
5106
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1133
5107
msgid "Show as &Hexadecimal"
5108
msgstr "Показать как &шестнадцатиричное"
5110
#: lib/Padre/Plugin/PopularityContest.pm:208
4503
5111
msgid "Show current report"
4504
5112
msgstr "Показать текущий отчёт"
4506
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2703
5114
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1399
5115
msgid "Show diff window!"
5116
msgstr "Показать окно различий!"
5118
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2721
4507
5119
msgid "Show information about Padre"
4508
5120
msgstr "Показать информацию о Padre"
4510
#: lib/Padre/Config.pm:971
4511
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:483
5122
#: lib/Padre/Wx/FBP/Preferences.pm:96
5123
msgid "Show low priority info messages on status bar (not in a popup)"
5124
msgstr "Показывать низкоприоритетные информационные сообщения в статусной строке (не во всплывающем окне)"
5126
#: lib/Padre/Config.pm:1167
4512
5127
msgid "Show low-priority info messages on statusbar (not in a popup)"
4514
5129
"Показывать низкоприоритетные информационные сообщения\n"
4515
5130
"в статусной строке (не во всплывающем окне)"
4517
#: lib/Padre/Config.pm:623
5132
#: lib/Padre/Config.pm:777
4518
5133
msgid "Show or hide the status bar at the bottom of the window."
4519
5134
msgstr "Показать или скрыть строку статуса внизу окна."
4521
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2466
4522
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Positions.pm:108
5136
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Positions.pm:107
4523
5137
msgid "Show previous positions"
4524
5138
msgstr "Показать предыдущую позицию"
4526
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:488
4527
msgid "Show right margin at column:"
4528
msgstr "Показывать границу справа у колонки:"
5140
#: lib/Padre/Wx/FBP/Preferences.pm:104
5141
msgid "Show right margin at column"
5142
msgstr "Показывать границу справа у колонки"
4530
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1131
5144
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1144
4531
5145
msgid "Show the ASCII values of the selected text in decimal numbers in the output window"
4532
5146
msgstr "Показать ASCII значения выделенного текста в десятичном представлении в окне вывода"
4534
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1121
5148
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1134
4535
5149
msgid "Show the ASCII values of the selected text in hexadecimal notation in the output window"
4536
5150
msgstr "Показать ASCII значения выделенного текста в шестнадцатиричном представлении в окне вывода"
4538
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2613
5152
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2620
4539
5153
msgid "Show the POD (Perldoc) version of the current document"
4540
5154
msgstr "Показать версию POD (Perldoc) текущего документа"
4542
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2579
5156
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2586
4543
5157
msgid "Show the Padre help"
4544
5158
msgstr "Показать помощь по Padre"
4546
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2261
5160
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2319
4547
5161
msgid "Show the Padre plug-in manager to enable or disable plug-ins"
4548
5162
msgstr "Показать менеджер плагинов Padre для включения или отключения плагинов"
4550
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1325
5164
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1380
4551
5165
msgid "Show the command line window"
4552
5166
msgstr "Показать окно коммандной строки"
4554
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2600
5168
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2607
4555
5169
msgid "Show the help article for the current context"
4556
5170
msgstr "Показать страницу помощи для текущего контекста"
4558
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2229
4559
msgid "Show the key bindings dialog to configure Padre shortcuts"
4560
msgstr "Показать диалог привязки клавиш для конфигурации сочетаний клавиш"
4562
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2467
4563
msgid "Show the list of positions recently visited"
4564
msgstr "Показать список ранее посещённых позиций"
4566
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2163
5172
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2227
4567
5173
msgid "Show the value of a variable now in a pop-up window."
4568
5174
msgstr "Показать значение переменной сейчас в сплывающем окне."
4570
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1305
5176
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1360
4571
5177
msgid "Show the window displaying the standard output and standard error of the running scripts"
4572
5178
msgstr "Показывать окно отображающее стандартный вывод и стандартный вывод ошибок запущенных скриптов"
4574
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1433
5180
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1720
5181
msgid "Show what perl thinks about your code"
5182
msgstr "Показать, что perl думает о Вашем коде"
5184
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1511
4575
5185
msgid "Show/hide a vertical line on the left hand side of the window to allow folding rows"
4576
5186
msgstr "Показать/скрыть вертикальную линию на левой стороне окна для возможности сворачивания рядов"
4578
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1423
5188
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1500
4579
5189
msgid "Show/hide the line numbers of all the documents on the left side of the window"
4580
5190
msgstr "Показать/скрыть номера строк всех документов на левой строне окна"
4582
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1499
5192
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1588
4583
5193
msgid "Show/hide the newlines with special character"
4584
5194
msgstr "Показать/скрыть специальный символ для отображения перевода строки"
4586
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1384
5196
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1461
4587
5197
msgid "Show/hide the status bar at the bottom of the screen"
4588
5198
msgstr "Показать/скрыть строку статуса внизу экрана"
4590
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1509
5200
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1598
4591
5201
msgid "Show/hide the tabs and the spaces with special characters"
4592
5202
msgstr "Показать/скрыть специальные символы для отображения табуляции и пробелов"
4594
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1394
5204
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1471
4595
5205
msgid "Show/hide the toolbar at the top of the editor"
4596
5206
msgstr "Показать/скрыть панель инструментов вверху редактора"
4598
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1519
5208
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1608
4599
5209
msgid "Show/hide vertical bars at every indentation position on the left of the rows"
4600
5210
msgstr "Показать/скрыть вертикальные панели на каждый отступ позиции влево в рядах"
4602
#: lib/Padre/Config.pm:398
5212
#: lib/Padre/Config.pm:451
4603
5213
msgid "Showing the splash image during start-up"
4604
5214
msgstr "Показывать заставку при старте"
4606
#: lib/Padre/Plugin/Devel.pm:86
4607
msgid "Simulate Background Crash"
4608
msgstr "Имитация падения в фоне"
4610
#: lib/Padre/Plugin/Devel.pm:85
4611
msgid "Simulate Background Exception"
4612
msgstr "Симулировать фоновое исключение"
4614
#: lib/Padre/Plugin/Devel.pm:84
4615
msgid "Simulate Crash"
4616
msgstr "Имитация падения"
4618
#: lib/Padre/Wx/Dialog/RegexEditor.pm:412
5216
#: lib/Padre/Wx/FBP/About.pm:567
5217
msgid "Simone Blandino"
5218
msgstr "Simone Blandino"
5220
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1097
5221
msgid "Simplistic Patch only works on saved files"
5222
msgstr "Упрощённый патч работает только на сохранённых файлах"
5224
#: lib/Padre/Plugin/Devel.pm:92
5225
msgid "Simulate &Background Crash"
5226
msgstr "Имитация падения в &фоне"
5228
#: lib/Padre/Plugin/Devel.pm:90
5229
msgid "Simulate &Crash"
5230
msgstr "Имитация &падения"
5232
#: lib/Padre/Plugin/Devel.pm:91
5233
msgid "Simulate Background &Exception"
5234
msgstr "Имитация фонового &исключения"
5236
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2478
5237
msgid "Simulate a right mouse button click to open the context menu"
5238
msgstr "Иммитировать правую кнопку мыши для открытия контекстного меню"
5240
#: lib/Padre/Wx/Dialog/RegexEditor.pm:477
4619
5241
msgid "Single-line (&s)"
4620
5242
msgstr "Одна строка (&s)"
4622
#: lib/Padre/Wx/Dialog/SpecialValues.pm:22
5244
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Special.pm:71
4624
5246
msgstr "Размер"
4626
#: lib/Padre/Wx/FBP/WhereFrom.pm:60
5248
#: lib/Padre/Wx/FBP/WhereFrom.pm:66
4627
5249
msgid "Skip question without giving feedback"
4628
5250
msgstr "Пропустить вопросы без отправки отзыва"
4630
#: lib/Padre/Wx/Dialog/OpenResource.pm:271
5252
#: lib/Padre/Wx/Dialog/OpenResource.pm:268
4631
5253
msgid "Skip using MANIFEST.SKIP"
4632
5254
msgstr "Пропускать используя MANIFEST.SKIP"
4634
#: lib/Padre/Wx/Dialog/OpenResource.pm:267
5256
#: lib/Padre/Wx/Dialog/OpenResource.pm:264
4635
5257
msgid "Skip version control system files"
4636
5258
msgstr "Пропускать файлы систем контроля версий"
4638
#: lib/Padre/Document.pm:1363
4639
#: lib/Padre/Document.pm:1364
5260
#: lib/Padre/Document.pm:2105
5261
#: lib/Padre/Document.pm:2106
4640
5262
msgid "Skipped for large files"
4641
5263
msgstr "Пропущено для больших файлов"
4643
#: lib/Padre/MimeTypes.pm:384
5265
#: lib/Padre/MimeTypes.pm:472
4644
5266
msgid "Slow but accurate and we have full control so bugs can be fixed"
4645
5267
msgstr "Медленный, но точный и мы имеем полный контроль, т.о. баги могут быть исправлены"
4647
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Snippets.pm:23
4648
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Snippets.pm:113
4652
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Snippets.pm:39
4656
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:877
4658
msgstr "Фрагменты..."
4660
#: lib/Padre/Wx/Dialog/KeyBindings.pm:99
5269
#: lib/Padre/Wx/FBP/Snippet.pm:60
5273
#: lib/Padre/Wx/Dialog/SessionManager.pm:112
5276
"Something is wrong with your Padre database:\n"
5277
"Session %s is listed but there is no data"
5279
"Что-то не так с Вашей базой Padre:\n"
5280
"Сессия %s есть в списке, но там нет данных"
5282
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Patch.pm:502
5283
msgid "Sorry Diff Failed, are you sure your choice of files was correct for this action"
5284
msgstr "Простите, Diff был неудачен, Вы уверены, что Ваш выбор файлов бул корректен для данного действия"
5286
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Patch.pm:597
5287
msgid "Sorry, Diff failed. Are you sure your have access to the repository for this action"
5288
msgstr "Простите, Diff был неудачен. Вы уверены, что Вы имеете доступ к репозиторию для данного действия"
5290
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Patch.pm:446
5291
msgid "Sorry, patch failed, are you sure your choice of files was correct for this action"
5292
msgstr "Простите, патч не применён, Вы уверены, что Ваш выбор файлов был корректен для данного действия"
5294
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:135
4662
5296
msgstr "Пробел"
4972
5648
msgid "Unsupported OS: %s"
4973
5649
msgstr "Неподдерживаемые OS: %s"
4975
#: lib/Padre/Wx/Browser.pm:341
5651
#: lib/Padre/Wx/Browser.pm:340
4976
5652
msgid "Untitled"
4977
5653
msgstr "Неозаглавлен"
4979
#: lib/Padre/Wx/Dialog/KeyBindings.pm:99
5655
#: lib/Padre/Wx/VCS.pm:234
5656
#: lib/Padre/Wx/VCS.pm:248
5657
#: lib/Padre/Wx/FBP/VCS.pm:196
5661
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:135
4983
#: lib/Padre/Wx/FBP/Sync.pm:203
5665
#: lib/Padre/Wx/VCS.pm:247
5666
msgid "Updated but unmerged"
5667
msgstr "Обновлён, но не объединён"
5669
#: lib/Padre/Wx/FBP/Sync.pm:215
4985
5671
msgstr "Выгрузить"
4987
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1047
4989
msgstr "Всё в верхний регистр"
4991
#: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:275
4992
msgid "Upper/Lower Case"
4993
msgstr "Верхний/нижний регистр"
5673
#: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:265
5674
msgid "Upper/Lo&wer Case"
5675
msgstr "Верхний/ни&жний регистр"
4995
5677
#: lib/Padre/Wx/Dialog/RegexEditor.pm:95
4996
5678
msgid "Uppercase characters"
4997
5679
msgstr "Символы верхнего регистра"
4999
#: lib/Padre/Wx/About.pm:337
5001
msgstr "Время работы"
5003
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences/File.pm:51
5681
#: lib/Padre/Wx/Dialog/RegexEditor.pm:153
5682
msgid "Uppercase next character"
5683
msgstr "Перевести следующий символ в верхний регистр"
5685
#: lib/Padre/Wx/Dialog/RegexEditor.pm:155
5686
msgid "Uppercase till \\E"
5687
msgstr "Всё в верхний регистр до \\E"
5689
#: lib/Padre/Wx/FBP/Preferences.pm:1032
5004
5690
msgid "Use FTP passive mode"
5005
5691
msgstr "Использовать пассивный режим FTP"
5007
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1111
5693
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1124
5008
5694
msgid "Use Perl source as filter"
5009
5695
msgstr "Использовать исходный код на Perl как фильтр"
5011
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:400
5012
msgid "Use Splash Screen"
5013
msgstr "Использовать заставку"
5015
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:264
5697
#: lib/Padre/Wx/FBP/Preferences.pm:561
5016
5698
msgid "Use Tabs"
5017
5699
msgstr "Использовать табы"
5019
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:390
5701
#: lib/Padre/Wx/FBP/Preferences.pm:499
5020
5702
msgid "Use X11 middle button paste style"
5021
5703
msgstr "Использовать X11 стиль вставки средней кнопкой"
5023
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1266
5705
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1323
5024
5706
msgid "Use a filter to select one or more files"
5025
5707
msgstr "Используйте фильтр для выбора одного или нескольких файлов"
5027
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:749
5709
#: lib/Padre/Wx/FBP/Preferences.pm:821
5028
5710
msgid "Use external window for execution"
5029
5711
msgstr "Использовать внешнее окно для запуска"
5031
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:305
5032
msgid "Use panel order for Ctrl-Tab (not usage history)"
5033
msgstr "Использовать порядок панелей для Ctrl-Tab (не история использования)"
5035
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Search.pm:184
5037
msgstr "&Регулярное выражение"
5039
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Advanced.pm:796
5713
#: lib/Padre/Wx/FBP/Preferences.pm:521
5714
msgid "Use splash screen"
5715
msgstr "Использовать заставку"
5717
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Advanced.pm:819
5041
5719
msgstr "Пользователь"
5043
#: lib/Padre/Wx/FBP/Sync.pm:68
5044
#: lib/Padre/Wx/FBP/Sync.pm:111
5721
#: lib/Padre/Wx/FBP/Sync.pm:74
5722
#: lib/Padre/Wx/FBP/Sync.pm:119
5045
5723
msgid "Username"
5046
5724
msgstr "Пользователь"
5048
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2365
5726
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2423
5049
5727
msgid "Using CPAN.pm to install a CPAN like package opened locally"
5050
5728
msgstr "Используя CPAN.pm установить CPAN-подобный пакет, открытый локально"
5052
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2375
5730
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2433
5053
5731
msgid "Using pip to download a tar.gz file and install it using CPAN.pm"
5054
5732
msgstr "Использовать pip для загрузки тарболла и устаноить его с помощью CPAN.pm"
5056
#: lib/Padre/Wx/Debug.pm:139
5734
#: lib/Padre/Wx/Debug.pm:123
5057
5735
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Advanced.pm:113
5059
5737
msgstr "Значение"
5061
#: lib/Padre/Wx/Debug.pm:138
5739
#: lib/Padre/Wx/Debug.pm:122
5062
5740
msgid "Variable"
5063
5741
msgstr "Переменная"
5065
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1848
5743
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1912
5066
5744
msgid "Variable Name"
5067
5745
msgstr "Имя переменной"
5069
#: lib/Padre/Document/Perl.pm:870
5747
#: lib/Padre/Document/Perl.pm:848
5070
5748
msgid "Variable case change"
5071
5749
msgstr "Изменить переменный регистр"
5073
#: lib/Padre/Wx/Dialog/PluginManager.pm:67
5751
#: lib/Padre/Wx/Dialog/PluginManager.pm:68
5074
5752
msgid "Version"
5075
5753
msgstr "Версия"
5077
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1704
5078
msgid "Vertically Align Selected"
5079
msgstr "Вертикальное выравнивание выделения"
5081
#: lib/Padre/Wx/Syntax.pm:61
5755
#: lib/Padre/Wx/VCS.pm:142
5756
msgid "Version Control"
5757
msgstr "Контроль Версий"
5759
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1768
5760
msgid "Vertically &Align Selected"
5761
msgstr "Вертикальное &выравнивание выделения"
5763
#: lib/Padre/Wx/Syntax.pm:73
5082
5764
msgid "Very Fatal Error"
5083
5765
msgstr "Самая фатальная ошибка"
5085
#: lib/Padre/Wx/Dialog/QuickMenuAccess.pm:391
5767
#: lib/Padre/Wx/Dialog/QuickMenuAccess.pm:386
5089
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2681
5771
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2688
5090
5772
msgid "View All &Open Bugs"
5091
5773
msgstr "Показать все &открытые баги"
5093
#: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm:82
5094
msgid "View Document As..."
5095
msgstr "Показать документ как..."
5097
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2682
5775
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2689
5098
5776
msgid "View all known and currently unsolved bugs in Padre"
5099
5777
msgstr "Просмотреть все известные и нерешённые баги в Padre"
5327
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:983
5331
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:990
5333
msgstr "оригинальный"
5335
#: lib/Padre/Wx/Dialog/ModuleStart.pm:26
5336
#: lib/Padre/Wx/Dialog/ModuleStart.pm:46
5338
msgstr "ограничивающая"
5340
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:987
5342
msgstr "похожий уровень"
5344
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:985
5348
#: lib/Padre/Wx/About.pm:107
5349
msgid "splash image is based on work by"
5350
msgstr "изображение на заставке основано на работе"
5352
5966
#: lib/Padre/PluginHandle.pm:90
5353
5967
msgid "unloaded"
5354
5968
msgstr "выгружен"
5356
#: lib/Padre/Wx/Dialog/ModuleStart.pm:27
5357
#: lib/Padre/Wx/Dialog/ModuleStart.pm:47
5358
msgid "unrestricted"
5359
msgstr "неограничивающая"
5361
#: lib/Padre/Wx/About.pm:342
5363
msgstr "не поддерживается"
5365
#: lib/Padre/Plugin/Devel.pm:96
5366
msgid "wxPerl Live Support"
5367
msgstr "Поддержка wxPerl"
5369
#: lib/Padre/Plugin/Devel.pm:90
5371
msgid "wxWidgets %s Reference"
5372
msgstr "wxWidgets %s справка"
5374
#~ msgid "Could not find file '%s'"
5375
#~ msgstr "Файл '%s' не найден"
5970
#: lib/Padre/Wx/Dialog/PerlFilter.pm:76
5971
msgid "wrap in grep { }"
5972
msgstr "обернуть в grep {}"
5974
#: lib/Padre/Wx/Dialog/PerlFilter.pm:75
5975
msgid "wrap in map { }"
5976
msgstr "обернуть в map {}"
5978
#: lib/Padre/Plugin/Devel.pm:103
5979
msgid "wxPerl &Live Support"
5980
msgstr "&Live поддержка wxPerl"
5982
#~ msgid "%s has no constructor"
5983
#~ msgstr "%s не имеет конструктора"
5986
#~ msgstr "&Добавить"
5991
#~ msgid "&Comment Selected Lines"
5992
#~ msgstr "За&комментировать выделенные строки"
5995
#~ msgstr "Вст&авить"
5997
#~ msgid "&Uncomment Selected Lines"
5998
#~ msgstr "&Раскомментировать выделенные строки"
6000
#~ msgid "About Padre"
6001
#~ msgstr "О программе"
6004
#~ "An error has occured while generating '%s':\n"
6007
#~ "Произошла ошибка при генерации '%s':\n"
6010
#~ msgid "Any changes to these options require a restart:"
6011
#~ msgstr "Любые изменения в этих опциях требуют рестарта:"
6013
#~ msgid "Apache License"
6014
#~ msgstr "Лицензия Apache"
6016
#~ msgid "Apply Diff to File"
6017
#~ msgstr "Применить изменения к файлу"
6019
#~ msgid "Apply Diff to Project"
6020
#~ msgstr "Применить изменения к проекту"
6022
#~ msgid "Apply a patch file to the current document"
6023
#~ msgstr "Применить патч-файл к текущему документу"
6025
#~ msgid "Apply a patch file to the current project"
6026
#~ msgstr "Применить патч-файл к текущему проекту"
6028
#~ msgid "Artistic License 1.0"
6029
#~ msgstr "Артистическая лицензия 1.0"
6031
#~ msgid "Artistic License 2.0"
6032
#~ msgstr "Артистическая лицензия 2.0"
6034
#~ msgid "Blue butterfly on a green leaf"
6035
#~ msgstr "Голубая бабочка на зелёном листе"
6037
#~ msgid "Browse..."
6038
#~ msgstr "Просмотр..."
6041
#~ msgstr "Сборщик:"
6043
#~ msgid "Cannot diff if file was never saved"
6044
#~ msgstr "Невозможно найти различия в несохраненном файле"
6046
#~ msgid "Case &insensitive"
6047
#~ msgstr "Регистро&независимый"
6049
#~ msgid "Category:"
6050
#~ msgstr "Категория:"
6052
#~ msgid "Change font size"
6053
#~ msgstr "Изменить размер шрифта"
6055
#~ msgid "Choose the default projects directory"
6056
#~ msgstr "Выбрать каталог проекта по умолчанию"
6062
#~ "Compare the file in the editor to that on the disk and show the diff in "
6063
#~ "the output window"
6065
#~ "Сравнить файл в редакторе с файлом на диске и показать различия в окне "
6068
#~ msgid "Creates a Padre Plugin"
6069
#~ msgstr "Создать Padre плагин"
6071
#~ msgid "Creates a Padre document"
6072
#~ msgstr "Создаёт Padre документ"
6074
#~ msgid "Creates a Perl 5 module or script"
6075
#~ msgstr "Создать модуль или скрипт Perl 5"
6077
#~ msgid "Current Document: %s"
6078
#~ msgstr "Текущий документ: %s"
6080
#~ msgid "Current file's basename"
6081
#~ msgstr "Базовое имя текущего файла"
6083
#~ msgid "Current file's dirname"
6084
#~ msgstr "Имя каталога текущего файла"
6086
#~ msgid "Current filename"
6087
#~ msgstr "Текущее имя файла"
6089
#~ msgid "Current filename relative to project"
6090
#~ msgstr "Текущее имя файла относительно проекта"
6092
#~ msgid "Diff Tools"
6093
#~ msgstr "Инструменты сравнения"
6095
#~ msgid "Diff to Saved Version"
6096
#~ msgstr "Diff к сохранённой версии"
6098
#~ msgid "Diff tool:"
6099
#~ msgstr "Утилита сравнения:"
6101
#~ msgid "Document location:"
6102
#~ msgstr "Расположение документа:"
6104
#~ msgid "Document name:"
6105
#~ msgstr "Название документа:"
6110
#~ msgid "Dump %INC and @INC"
6111
#~ msgstr "Дамп %INC и @INC"
6113
#~ msgid "Dump Current Document"
6114
#~ msgstr "Дамп текущего документа"
6116
#~ msgid "Dump Current PPI Tree"
6117
#~ msgstr "Дамп текущего PPI дерева"
6119
#~ msgid "Dump Display Geometry"
6120
#~ msgstr "Дамп геометрии дисплея"
6122
#~ msgid "Dump Expression..."
6123
#~ msgstr "Дамп выражения..."
6125
#~ msgid "Dump Task Manager"
6126
#~ msgstr "Дамп менеджера задач"
6128
#~ msgid "Dump Top IDE Object"
6129
#~ msgstr "Дамп Top IDE Object"
6131
#~ msgid "Edit/Add Snippets"
6132
#~ msgstr "Редактировать/добавить фрагменты"
6134
#~ msgid "Email Address:"
6135
#~ msgstr "Email Адрес:"
6137
#~ msgid "Enable bookmarks"
6138
#~ msgstr "Включить закладки"
6140
#~ msgid "Enable session manager"
6141
#~ msgstr "Включить Менеджер сесиий"
6144
#~ msgstr "Включить?"
6146
#~ msgid "Error while loading %s"
6147
#~ msgstr "Произошла ошибка при загрузке %s"
6152
#~ msgid "Expression"
6153
#~ msgstr "Выражение"
6155
#~ msgid "External Tools"
6156
#~ msgstr "Внешние утилиты"
6158
#~ msgid "Failed to find template file '%s'"
6159
#~ msgstr "Не удалось найти файл шаблона '%s'"
6161
#~ msgid "Field %s was missing. Module not created."
6162
#~ msgstr "Поле %s пропущено. Модуль не создан."
6164
#~ msgid "Files and Colors"
6165
#~ msgstr "Файлы и цвета"
6167
#~ msgid "Find Previous"
6168
#~ msgstr "Найти предыдущее"
6171
#~ "Find next matching text using a toolbar-like dialog at the bottom of the "
6174
#~ "Найти следующий текст совпадения, используя диалог в виде панели внизу "
6178
#~ "Find previous matching text using a toolbar-like dialog at the bottom of "
6181
#~ "Найти предыдущий текст совпадения, используя диалог в виде панели внизу "
6184
#~ msgid "Found %d issue(s)"
6185
#~ msgstr "Найдено %d ошибок"
6187
#~ msgid "GPL 2 or later"
6188
#~ msgstr "GPL 2 или позднее"
6193
#~ msgid "Goto previous position"
6194
#~ msgstr "Перейти в предыдущую позицию"
6199
#~ msgid "Hide Find in Files"
6200
#~ msgstr "Скрыть поиск в файлах"
6202
#~ msgid "Hide the list of matches for a Find in Files search"
6203
#~ msgstr "Скрыть список совпадений для поиска Найти в Файлах"
6205
#~ msgid "Imitate clicking on the right mouse button"
6206
#~ msgstr "Иммитировать нажатие правой клавишей мыши"
6208
#~ msgid "Indication if current file was modified"
6209
#~ msgstr "Индикация если текущий файл был изменён"
6211
#~ msgid "Jump between the two last visited files back and forth"
6212
#~ msgstr "Переход между двумя последними посещёнными файлами туда и обратно"
6214
#~ msgid "Jump to the last position saved in memory"
6215
#~ msgstr "Переход на последнюю позицию, сохранённую в памяти"
6217
#~ msgid "LGPL 2.1 or later"
6218
#~ msgstr "LGPL 2.1 или позднее"
6221
#~ msgstr "Лицензия:"
6223
#~ msgid "MIT License"
6224
#~ msgstr "MIT лицензия"
6226
#~ msgid "Mime type already had a class '%s' when %s(%s) was called"
6227
#~ msgstr "Тип MIME уже имеет класс '%s' при вызове %s(%s)"
6232
#~ msgid "Module Name:"
6233
#~ msgstr "Название модуля:"
6235
#~ msgid "Module Start"
6236
#~ msgstr "Начало модуля"
6238
#~ msgid "Mozilla Public License"
6239
#~ msgstr "Публичная лицензия Mozilla"
6244
#~ msgid "Name of the current subroutine"
6245
#~ msgstr "Имя текущей процедуры"
6256
#~ msgid "No Document"
6257
#~ msgstr "Нет документа"
6259
#~ msgid "No Perl 5 file is open"
6260
#~ msgstr "Нет открытого файла Perl 5"
6262
#~ msgid "No errors or warnings found."
6263
#~ msgstr "Не найдено ошибок или предупреждений."
6265
#~ msgid "Notepad++"
6266
#~ msgstr "Notepad++"
6268
#~ msgid "Number of lines"
6269
#~ msgstr "Число линий"
6271
#~ msgid "Oldest Visited File"
6272
#~ msgstr "Самый старый из открытых файлов"
6274
#~ msgid "Open Source"
6275
#~ msgstr "Открытые Исходники"
6277
#~ msgid "Opens the Padre document wizard"
6278
#~ msgstr "Открыть помощника по документу Padre"
6280
#~ msgid "Opens the Padre plugin wizard"
6281
#~ msgstr "Открыть помощника по плагину Padre"
6283
#~ msgid "Opens the Perl 5 module wizard"
6284
#~ msgstr "Открыть помощника по молулю Perl 5"
6286
#~ msgid "Padre Document Wizard"
6287
#~ msgstr "Помощник для документа Padre"
6289
#~ msgid "Padre Plugin Wizard"
6290
#~ msgstr "Помощник для плагина Padre"
6292
#~ msgid "Padre version"
6293
#~ msgstr "Версия Padre"
6295
#~ msgid "Parent Directory:"
6296
#~ msgstr "Родительский каталог:"
6301
#~ msgid "Perl 5 Module Wizard"
6302
#~ msgstr "Помощник для модуля Perl 5"
6304
#~ msgid "Perl Auto Complete"
6305
#~ msgstr "Автозавершение Perl"
6307
#~ msgid "Perl licensing terms"
6308
#~ msgstr "Условия лицензирования Perl"
6310
#~ msgid "Pick parent directory"
6311
#~ msgstr "Выбрать родительский каталог"
6316
#~ msgid "Project name"
6317
#~ msgstr "Название проекта"
6319
#~ msgid "Put focus on tab visited the longest time ago."
6320
#~ msgstr "Поместить фокус на табе посещённый давнее других."
6322
#~ msgid "Regular Expression"
6323
#~ msgstr "Регулярное выражение"
6325
#~ msgid "Revised BSD License"
6326
#~ msgstr "Пересмотренная BSD лицензия"
6328
#~ msgid "Run Parameters"
6329
#~ msgstr "Параметры запуска"
6331
#~ msgid "Save settings"
6332
#~ msgstr "Сохранить настройки"
6334
#~ msgid "Search Backwards"
6335
#~ msgstr "Поиск назад"
6337
#~ msgid "Search Directory:"
6338
#~ msgstr "Поиск в каталоге:"
6340
#~ msgid "Search in Types:"
6341
#~ msgstr "Поиск в типах:"
6343
#~ msgid "Selects and opens a wizard"
6344
#~ msgstr "Выбрать и открыть помощника"
6346
#~ msgid "Settings Demo"
6347
#~ msgstr "Настройки демо"
6349
#~ msgid "Setup a skeleton Perl module distribution"
6350
#~ msgstr "Задать каркас дистрибутива модуля Perl"
6352
#~ msgid "Show the key bindings dialog to configure Padre shortcuts"
6353
#~ msgstr "Показать диалог привязки клавиш для конфигурации сочетаний клавиш"
6355
#~ msgid "Show the list of positions recently visited"
6356
#~ msgstr "Показать список ранее посещённых позиций"
6359
#~ msgstr "Фрагменты"
6361
#~ msgid "Special Value:"
6362
#~ msgstr "Специальное значение:"
6364
#~ msgid "Statusbar:"
6370
#~ msgid "Switch highlighting colours"
6371
#~ msgstr "Переключить цвета выделения"
6374
#~ "Switch to edit the file that was previously edited (can switch back and "
6377
#~ "Переключиться на редактирование файла, который ранее редактировался "
6378
#~ "(может переключить назад и вперёд)"
6380
#~ msgid "System Info"
6381
#~ msgstr "Системная информация"
6383
#~ msgid "The Padre Development Team"
6384
#~ msgstr "Команда разработчиков Perl"
6386
#~ msgid "The Padre Translation Team"
6387
#~ msgstr "Команда переводчиков Padre"
6389
#~ msgid "There are no differences\n"
6390
#~ msgstr "Различий нет\n"
6392
#~ msgid "Ultraedit"
6393
#~ msgstr "Ultraedit"
6396
#~ msgstr "Несохранённый"
6399
#~ msgstr "Время работы"
6401
#~ msgid "Use panel order for Ctrl-Tab (not usage history)"
6403
#~ "Использовать порядок панелей для Ctrl-Tab (не история использования)"
6405
#~ msgid "Use rege&x"
6406
#~ msgstr "&Регулярное выражение"
6408
#~ msgid "Visit the PerlMonks"
6409
#~ msgstr "Посетить сайт PerlMonks"
6411
#~ msgid "Window title:"
6412
#~ msgstr "Заголовок окна:"
6414
#~ msgid "Wizard Selector"
6415
#~ msgstr "Выбор помощника"
6417
#~ msgid "Wizard Selector..."
6418
#~ msgstr "Выбор помощника..."
6420
#~ msgid "alphabetical"
6421
#~ msgstr "алфавитный"
6423
#~ msgid "alphabetical_private_last"
6424
#~ msgstr "алфавитный (приватные последние)"
6427
#~ msgstr "глубокий"
6430
#~ msgstr "Последний"
6442
#~ msgstr "оригинальный"
6444
#~ msgid "restrictive"
6445
#~ msgstr "ограничивающая"
6447
#~ msgid "same_level"
6448
#~ msgstr "похожий уровень"
6453
#~ msgid "splash image is based on work by"
6454
#~ msgstr "изображение на заставке основано на работе"
5376
6456
#~ msgid "Open"
5377
6457
#~ msgstr "Открыть"
5379
6460
#~ "Project directory %s does not exist (any longer). This is fatal and will "
5380
6461
#~ "cause problems, please close or save-as this file unless you know what "
5383
6464
#~ "Директория проекта %s не существует (больше). Это фатальная ошибка и "
5384
6465
#~ "вызовет проблемы, пожалуйста закройте или сохраните_как этот файл, если "
5385
6466
#~ "только выне осознаете что делаете"
5386
#~ msgid "&Regular Expression"
5387
#~ msgstr "&Регулярное выражение"
5388
6468
#~ msgid "&Find Next"
5389
6469
#~ msgstr "&Найти следующее"
5390
6471
#~ msgid "Find &Text:"
5391
6472
#~ msgstr "Найти &Текст:"
5392
6474
#~ msgid "Not a valid search"
5393
6475
#~ msgstr "Некорректный поиск"
5394
6477
#~ msgid "Simulate Crashing Bg Task"
5395
6478
#~ msgstr "Имитация падения фоновой задачи"
5396
6480
#~ msgid "Info"
5397
6481
#~ msgstr "Информация"
5398
#~ msgid "Show Errors"
5399
#~ msgstr "Показывать ошибки"
5400
6483
#~ msgid "Show the list of errors received during execution of a script"
5401
6484
#~ msgstr "Показывать список ошибок, полученных во время выполнения скрипта"
5402
6486
#~ msgid "No diagnostics available for this error."
5403
6487
#~ msgstr "Нет доступной диагностики для этой ошибки."
5404
6489
#~ msgid "Quick Find"
5405
6490
#~ msgstr "Быстрый поиск"
5406
6492
#~ msgid "Incremental search seen at the bottom of the window"
5407
6493
#~ msgstr "Последовательный поиск виден внизу окна"
5408
6495
#~ msgid "Automatic Bracket Completion"
5409
6496
#~ msgstr "Автоматическое расставление скобок"
5410
6498
#~ msgid "When typing { insert a closing } automatically"
5411
6499
#~ msgstr "Когда вводится { добавляется и закрывающая } автоматически"
5412
6501
#~ msgid "Show a window with a directory browser of the current project"
5413
6502
#~ msgstr "Показывать окно с просмотрщиком каталога текущего проекта"
5414
#~ msgid "Rename Variable..."
5415
#~ msgstr "Переименовать переменную..."
5417
6505
#~ msgstr "???"
5418
6507
#~ msgid "Pick &directory"
5419
6508
#~ msgstr "Выбрать &каталог"
5420
6510
#~ msgid "Case &Insensitive"
5421
6511
#~ msgstr "Регистро&независимо"
5422
6513
#~ msgid "I&gnore hidden Subdirectories"
5423
6514
#~ msgstr "Пропускать скрытые подкаталоги"
5424
6516
#~ msgid "Show only files that don't match"
5425
6517
#~ msgstr "Показывать только те файлы, которые не совпадают"
5426
6519
#~ msgid "Found %d files and %d matches\n"
5427
6520
#~ msgstr "Найдено %d файлов и %d совпадений\n"
5428
6522
#~ msgid "'%s' missing in file '%s'\n"
5429
6523
#~ msgstr "'%s' не найден в файле '%s'\n"
5430
6525
#~ msgid "Diagnostics"
5431
6526
#~ msgstr "Диагностика"
5432
6528
#~ msgid "Errors"
5433
6529
#~ msgstr "Ошибки"
5434
6531
#~ msgid "Key binding name"
5435
6532
#~ msgstr "Имя привязки клавиши"
5437
#~ msgstr "Действие"
5439
6535
#~ "Cannot open %s as it is over the arbitrary file size limit of Padre which "
5440
6536
#~ "is currently %s"
5441
6537
#~ msgstr "Невозможно открыть %s из-за ограничения Padre на длину файла: %s"
5442
6539
#~ msgid "Norwegian (Norway)"
5443
6540
#~ msgstr "Норвежский (Норвегия)"
5444
6542
#~ msgid "Plugin:%s - Failed to load module: %s"
5445
6543
#~ msgstr "Плагин:%s - Ошибка загрузки модуля: %s"
5447
6546
#~ "Plugin:%s - Not compatible with Padre::Plugin API. Need to be subclass of "
5448
6547
#~ "Padre::Plugin"
5450
6549
#~ "Плагин:%s - Несовместим с Padre::Plugin API. Плагин должен быть "
5451
6550
#~ "подклассом Padre::Plugin"
5453
6553
#~ "Plugin:%s - Not compatible with Padre::Plugin API. Plugin cannot be "
5454
6554
#~ "instantiated"
5456
6556
#~ "Плагин:%s - Несовместим с Padre::Plugin API. Плагин не может быть "
5459
6560
#~ "Plugin:%s - Not compatible with Padre::Plugin API. Need to have sub "
5460
6561
#~ "padre_interfaces"
5462
6563
#~ "Плагин:%s - Несовместим с Padre::Plugin API. Плагин должен содержать "
5463
6564
#~ "функцию padre_interfaces"
5465
6567
#~ "Plugin:%s - Could not instantiate plugin object: the constructor does not "
5466
6568
#~ "return a Padre::Plugin object"
5468
6570
#~ "Плагин:%s - Не может быть обработан объект плагина: конструктор не вернул "
5469
6571
#~ "Padre::Plugin объект"
5470
6573
#~ msgid "Plugin:%s - Does not have menus"
5471
6574
#~ msgstr "Плагин:%s - Не содержит меню"
5472
6576
#~ msgid "%s worker threads are running.\n"
5473
6577
#~ msgstr "запущено %s рабочих потоков.\n"
5474
6579
#~ msgid "Currently, no background tasks are being executed.\n"
5475
6580
#~ msgstr "На данный момент нет выполняющихся фоновых задач.\n"
5476
6582
#~ msgid "The following tasks are currently executing in the background:\n"
5477
6583
#~ msgstr "На данный момент следующие задачи выполняются фоновом режиме:\n"
5479
6586
#~ "- %s of type '%s':\n"
5480
6587
#~ " (in thread(s) %s)\n"
5482
6589
#~ "- %s, тип '%s':\n"
5483
6590
#~ " (в потоке(ах) %s)\n"
5486
6594
#~ "Additionally, there are %s tasks pending execution.\n"
5489
6597
#~ "Кроме того, %s задач выполняются.\n"
5490
6599
#~ msgid "Replacement"
5491
6600
#~ msgstr "Замена"
5492
6602
#~ msgid "Enable logging"
5493
6603
#~ msgstr "Включить логирование"
5494
6605
#~ msgid "Disable logging"
5495
6606
#~ msgstr "Отключить логирование"
5496
6608
#~ msgid "Enable trace when logging"
5497
6609
#~ msgstr "Включить трасирование во время логирования"
5498
6611
#~ msgid "Install Module..."
5499
6612
#~ msgstr "Установить модуль..."
5500
6614
#~ msgid "Term:"
5501
6615
#~ msgstr "Термин:"
5502
6617
#~ msgid "Dir:"
5503
6618
#~ msgstr "Каталог:"
5505
6621
#~ msgstr "Искать"
5506
6623
#~ msgid "Select all\tCtrl-A"
5507
6624
#~ msgstr "Веделить все\tCtrl+A"
5508
6626
#~ msgid "&Copy\tCtrl-C"
5509
6627
#~ msgstr "&Копировать\tCtrl+C"
5510
6629
#~ msgid "Cu&t\tCtrl-X"
5511
6630
#~ msgstr "&Вырезать\tCtrl+X"
5512
6632
#~ msgid "&Paste\tCtrl-V"
5513
6633
#~ msgstr "Вст&авить\tCtrl+V"
5514
6635
#~ msgid "&Uncomment Selected Lines\tCtrl-Shift-M"
5515
6636
#~ msgstr "&Разкомментировать выделенные строки\tCtrl+Shift+M"
5516
6638
#~ msgid "&Split window"
5517
6639
#~ msgstr "Разделить &окно"
5518
6641
#~ msgid "Error List"
5519
6642
#~ msgstr "Список ошибок"
5520
6644
#~ msgid "Sub List"
5521
6645
#~ msgstr "Список функций"
5522
6647
#~ msgid "Lines: %d"
5523
6648
#~ msgstr "Строк: %d"
5524
6650
#~ msgid "Chars without spaces: %s"
5525
6651
#~ msgstr "Символов без пробелов: %s"
5526
6653
#~ msgid "Chars with spaces: %d"
5527
6654
#~ msgstr "Символов с пробелами: %d"
5528
6656
#~ msgid "Newline type: %s"
5529
6657
#~ msgstr "Перевод строк: %s"
5530
6659
#~ msgid "File changed on disk since last saved. Do you want to reload it?"
5532
6661
#~ "Со времени последнего сохранения файл изменился. Переоткрыть с диска?"
5533
6663
#~ msgid "Workspace View"
5534
6664
#~ msgstr "Вид рабочей области"
5536
6667
#~ msgstr "Стр.:"
5538
6670
#~ msgstr "Симв.:"
5539
6672
#~ msgid "Save File"
5540
6673
#~ msgstr "Сохранить файл"
5541
6675
#~ msgid "Undo"
5542
6676
#~ msgstr "Отменить"
5543
6678
#~ msgid "Redo"
5544
6679
#~ msgstr "Повторить"
5545
6681
#~ msgid "Background Tasks are idle"
5546
6682
#~ msgstr "Фоновый задачи выполнены"
5547
6684
#~ msgid "&Use Regex"
5548
6685
#~ msgstr "&Регулярное выражение"
5549
6687
#~ msgid "%s occurences were replaced"
5550
6688
#~ msgstr "заменено %s"
5551
6690
#~ msgid "%s apparantly created. Do you want to open it now?"
5552
6691
#~ msgstr "%s создан. Открыть?"
5553
6693
#~ msgid "Done"
5554
6694
#~ msgstr "Готово"
5555
6696
#~ msgid "&Goto\tCtrl-G"
5556
6697
#~ msgstr "&Перейти к\tCtrl+G"
5557
6699
#~ msgid "&AutoComp\tCtrl-P"
5558
6700
#~ msgstr "Авто&заполнение\tCtrl+P"
5559
6702
#~ msgid "Snippets\tCtrl-Shift-A"
5560
6703
#~ msgstr "Сниппеты\tCtrl+Shift+A"
5561
6705
#~ msgid "Upper All\tCtrl-Shift-U"
5562
6706
#~ msgstr "Все в верхний регистр\tCtrl+Shift+U"
5564
#~ msgstr "Различия"
5565
6708
#~ msgid "Insert From File..."
5566
6709
#~ msgstr "Вставить из файла..."
5567
6711
#~ msgid "Disable Experimental Mode"
5568
6712
#~ msgstr "Отключить экспериментальный режим"
5569
6714
#~ msgid "Refresh Counter: "
5570
6715
#~ msgstr "Обновить счетчик: "
5571
6717
#~ msgid "&New\tCtrl-N"
5572
6718
#~ msgstr "&Новый\tCtrl+N"
5573
6720
#~ msgid "&Open...\tCtrl-O"
5574
6721
#~ msgstr "&Открыть...\tCtrl+O"
5575
6723
#~ msgid "Open Selection\tCtrl-Shift-O"
5576
6724
#~ msgstr "Открыть выделенное\tCtrl+Shift+O"
5577
6726
#~ msgid "&Close\tCtrl-W"
5578
6727
#~ msgstr "&Закрыть\tCtrl+W"
5579
6729
#~ msgid "Close All but Current"
5580
6730
#~ msgstr "Закрыть все, кроме текущего"
5581
6732
#~ msgid "&Save\tCtrl-S"
5582
6733
#~ msgstr "&Сохранить\tCtrl+S"
5583
6735
#~ msgid "Save Session...\tCtrl-Alt-S"
5584
6736
#~ msgstr "Сохранить сессию\tCtrl+Alt+S"
5585
6738
#~ msgid "Convert..."
5586
6739
#~ msgstr "Преобразовать..."
5587
6741
#~ msgid "&Quit\tCtrl-Q"
5588
6742
#~ msgstr "&Выход\tCtrl+Q"
5589
6744
#~ msgid "Copyright 2008-2009 The Padre development team as listed in Padre.pm"
5591
6746
#~ "Все права сохранены. 2008-2009 Команда разработчиков Padre, перечисленных "
5592
6747
#~ "в Padre.pm."
5593
6749
#~ msgid "Use PPI Syntax Highlighting"
5594
6750
#~ msgstr "Использовать PPI для подсветки синтаксиса"
5595
6752
#~ msgid "All available plugins on CPAN"
5596
6753
#~ msgstr "Все доступные плагины на CPAN"
5597
6755
#~ msgid "Test A Plugin From Local Dir"
5598
6756
#~ msgstr "Проверить плагин в локальном каталоге"
5599
6758
#~ msgid "Stop\tF6"
5600
6759
#~ msgstr "Ос&тановить"
5601
6761
#~ msgid "&Find\tCtrl-F"
5602
6762
#~ msgstr "&Найти\tCtrl+F"
5603
6764
#~ msgid "Replace\tCtrl-R"
5604
6765
#~ msgstr "&Заменить"
5605
6767
#~ msgid "Find Next\tF4"
5606
6768
#~ msgstr "Найти следующее\tF4"
5607
6770
#~ msgid "Find Previous\tShift-F4"
5608
6771
#~ msgstr "Найти предыдущее\tShift+F4"
5609
6773
#~ msgid "Set Bookmark\tCtrl-B"
5610
6774
#~ msgstr "Поместить в закладки\tCtrl+B"
5611
6776
#~ msgid "Goto Bookmark\tCtrl-Shift-B"
5612
6777
#~ msgstr "Перейти к закладке\tCtrl+Shift+B"
5613
6779
#~ msgid "Next File\tCtrl-TAB"
5614
6780
#~ msgstr "Следующий файл\tCtrl+Tab"
5615
6782
#~ msgid "Previous File\tCtrl-Shift-TAB"
5616
6783
#~ msgstr "Предыдущий файл\tCtrl+Shift+Tab"
5617
6785
#~ msgid "No output"
5618
6786
#~ msgstr "Вывода нет"
5619
6788
#~ msgid "Ac&k Search"
5620
6789
#~ msgstr "Искать"