~ubuntu-branches/ubuntu/saucy/padre/saucy-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to share/locale/ru.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Dominique Dumont, gregor herrmann, Dominique Dumont
  • Date: 2012-01-04 12:04:20 UTC
  • mfrom: (1.3.3)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120104120420-i5oybqwf91m1d3il
Tags: 0.92.ds1-1
[ gregor herrmann ]
* Remove debian/source/local-options; abort-on-upstream-changes
  and unapply-patches are default in dpkg-source since 1.16.1.
* Swap order of alternative (build) dependencies after the perl
  5.14 transition.

[ Dominique Dumont ]
* Imported Upstream version 0.92.ds1
* removed fix-spelling patch (applied upstream)
* lintian-override: use wildcard to avoid listing a gazillion files
* updated size of some 'not-real-man-page' entries
* rules: remove dekstop cruft (replaced by a file provided in debian
  directory)
* control: removed Breaks statement. Add /me to uploaders. Updated
  dependencies
* rules: make sure that non-DFSG file (i.e. the cute butterfly, sigh)
  is not distributed

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
9
9
msgstr ""
10
10
"Project-Id-Version: Padre Russian Translation 3 for Padre 0.68\n"
11
11
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12
 
"POT-Creation-Date: 2011-03-09 12:10-0800\n"
 
12
"POT-Creation-Date: 2011-11-11 00:10-0800\n"
13
13
"PO-Revision-Date: \n"
14
14
"Last-Translator: Vladimir Lettiev <thecrux@gmail.com>\n"
15
15
"Language-Team: Russian\n"
18
18
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19
19
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20
20
 
21
 
#: lib/Padre/Wx/Dialog/RegexEditor.pm:413
 
21
#: lib/Padre/Wx/Dialog/RegexEditor.pm:478
22
22
msgid "\".\" also matches newline"
23
23
msgstr "\".\" также соответствует новой строке"
24
24
 
25
 
#: lib/Padre/Config.pm:416
 
25
#: lib/Padre/Config.pm:469
26
26
msgid "\"Open session\" will ask which session (set of files) to open when you launch Padre."
27
27
msgstr "\"Открыть сессию\" запросит какую сессию (набор файлов) открыть, когда вы запускаете Padre."
28
28
 
29
 
#: lib/Padre/Config.pm:418
 
29
#: lib/Padre/Wx/FBP/About.pm:127
 
30
msgid ""
 
31
"\"Padre contains icons from GNOME, you can redistribute it and/or \n"
 
32
"modify then under the terms of the GNU General Public License as published by the \n"
 
33
"Free Software Foundation; version 2 dated June, 1991.\""
 
34
msgstr ""
 
35
"\"Padre содержит иконки GNOME, Вы можете распространять их и/или \n"
 
36
"изменять на условиях Общественной Публичной Лицензии GNU как опубликовано\n"
 
37
"Free Software Foundation; версия 2 датированная июнем 1991.\""
 
38
 
 
39
#: lib/Padre/Config.pm:471
30
40
msgid "\"Previous open files\" will remember the open files when you close Padre and open the same files next time you launch Padre."
31
41
msgstr "\"Ранее открытые файлы\" запомнит открытые файлы, когда вы закроете Padre, и откроет те же файлы в следующий раз, когда вы запустите Padre."
32
42
 
33
 
#: lib/Padre/Wx/Dialog/RegexEditor.pm:417
 
43
#: lib/Padre/Wx/Dialog/RegexEditor.pm:482
34
44
msgid "\"^\" and \"$\" match the start and end of any line inside the string"
35
45
msgstr "\"^\" и \"$\" соотвестствует началу и концу любой строки в тексте"
36
46
 
37
 
#: lib/Padre/Wx/Dialog/PerlFilter.pm:208
 
47
#: lib/Padre/Wx/Dialog/PerlFilter.pm:230
38
48
msgid ""
39
49
"# Input is in $_\n"
40
50
"$_ = $_;\n"
44
54
"$_ = $_;\n"
45
55
"# Вывод идёт в $_\n"
46
56
 
47
 
#: lib/Padre/Wx/FindInFiles.pm:155
 
57
#: lib/Padre/Wx/Dialog/PerlFilter.pm:72
 
58
msgid "$_ for both"
 
59
msgstr "$_ для обоих"
 
60
 
 
61
#: lib/Padre/Wx/Diff.pm:110
 
62
#, perl-format
 
63
msgid "%d line added"
 
64
msgstr "%d строк добавлено"
 
65
 
 
66
#: lib/Padre/Wx/Diff.pm:99
 
67
#, perl-format
 
68
msgid "%d line changed"
 
69
msgstr "%d строк изменено"
 
70
 
 
71
#: lib/Padre/Wx/Diff.pm:120
 
72
#, perl-format
 
73
msgid "%d line deleted"
 
74
msgstr "%d строк удалено"
 
75
 
 
76
#: lib/Padre/Wx/Diff.pm:109
 
77
#, perl-format
 
78
msgid "%d lines added"
 
79
msgstr "%d строк добавлено"
 
80
 
 
81
#: lib/Padre/Wx/Diff.pm:98
 
82
#, perl-format
 
83
msgid "%d lines changed"
 
84
msgstr "%d строк изменено"
 
85
 
 
86
#: lib/Padre/Wx/Diff.pm:119
 
87
#, perl-format
 
88
msgid "%d lines deleted"
 
89
msgstr "%d линий удалено"
 
90
 
 
91
#: lib/Padre/Wx/ReplaceInFiles.pm:145
 
92
#, perl-format
 
93
msgid "%s (%s changed)"
 
94
msgstr "%s (%s изменены)"
 
95
 
 
96
#: lib/Padre/Wx/FindInFiles.pm:268
48
97
#, perl-format
49
98
msgid "%s (%s results)"
50
99
msgstr "%s (%s результаты)"
51
100
 
52
 
#: lib/Padre/PluginManager.pm:584
 
101
#: lib/Padre/Wx/ReplaceInFiles.pm:153
 
102
#, perl-format
 
103
msgid "%s (crashed)"
 
104
msgstr "%s (крах)"
 
105
 
 
106
#: lib/Padre/PluginManager.pm:614
53
107
#, perl-format
54
108
msgid "%s - Crashed while instantiating: %s"
55
109
msgstr "%s - Крах во время установки: %s"
56
110
 
57
 
#: lib/Padre/PluginManager.pm:544
 
111
#: lib/Padre/PluginManager.pm:563
58
112
#, perl-format
59
113
msgid "%s - Crashed while loading: %s"
60
114
msgstr "%s - Крах во время загрузки: %s"
61
115
 
62
 
#: lib/Padre/PluginManager.pm:594
 
116
#: lib/Padre/PluginManager.pm:624
63
117
#, perl-format
64
118
msgid "%s - Failed to instantiate plug-in"
65
119
msgstr "%s - Плагин не может быть подтверждён"
66
120
 
67
 
#: lib/Padre/PluginManager.pm:556
 
121
#: lib/Padre/PluginManager.pm:586
68
122
#, perl-format
69
123
msgid "%s - Not a Padre::Plugin subclass"
70
124
msgstr "%s - не Padre::Plugin субкласс"
71
125
 
72
 
#: lib/Padre/PluginManager.pm:569
 
126
#: lib/Padre/PluginManager.pm:599
73
127
#, perl-format
74
128
msgid "%s - Not compatible with Padre %s - %s"
75
129
msgstr "%s - Не совместимо с Padre %s - %s"
76
130
 
77
 
#: lib/Padre/Wx/Dialog/WizardSelector.pm:174
 
131
#: lib/Padre/PluginManager.pm:574
78
132
#, perl-format
79
 
msgid "%s has no constructor"
80
 
msgstr "%s не имеет конструктора"
 
133
msgid "%s - Plugin is empty or unversioned"
 
134
msgstr "%s - Плагин пуст или без версии"
81
135
 
82
 
#: lib/Padre/Wx/TodoList.pm:257
 
136
#: lib/Padre/Wx/TodoList.pm:267
83
137
#, perl-format
84
138
msgid "%s in TODO regex, check your config."
85
139
msgstr "%s в регулярном выражении TODO, проверьте вашу конфигурацию."
86
140
 
87
 
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Bookmarks.pm:134
 
141
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Bookmarks.pm:37
88
142
#, perl-format
89
143
msgid "%s line %s: %s"
90
144
msgstr "%s строка %s: %s"
91
145
 
92
 
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Positions.pm:124
 
146
#: lib/Padre/Wx/VCS.pm:193
 
147
#, perl-format
 
148
msgid "%s version control is not currently available"
 
149
msgstr "%s система контроля версий сейчас не доступна"
 
150
 
 
151
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Positions.pm:123
93
152
#, perl-format
94
153
msgid "%s. Line: %s File: %s - %s"
95
154
msgstr "%s. Строка: %s Файл: %s - %s"
96
155
 
97
 
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2702
 
156
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2720
 
157
#: lib/Padre/Plugin/Devel.pm:109
98
158
msgid "&About"
99
159
msgstr "&О программе"
100
160
 
101
 
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Snippets.pm:26
102
 
msgid "&Add"
103
 
msgstr "&Добавить"
104
 
 
105
 
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:934
 
161
#: lib/Padre/Wx/FBP/Preferences.pm:1057
106
162
msgid "&Advanced..."
107
163
msgstr "&Продвинутые настройки..."
108
164
 
109
 
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:819
 
165
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:849
110
166
msgid "&Autocomplete"
111
167
msgstr "&Автоподстановка"
112
168
 
113
 
#: lib/Padre/Wx/Dialog/WizardSelector.pm:86
114
 
msgid "&Back"
115
 
msgstr "&Назад"
116
 
 
117
 
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:830
 
169
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:860
118
170
msgid "&Brace Matching"
119
171
msgstr "Парная &скобка"
120
172
 
121
 
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:947
 
173
#: lib/Padre/Wx/FBP/FindInFiles.pm:80
 
174
#: lib/Padre/Wx/FBP/ReplaceInFiles.pm:105
 
175
msgid "&Browse"
 
176
msgstr "&Просмотр"
 
177
 
 
178
#: lib/Padre/Wx/FBP/Preferences.pm:1073
122
179
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Advanced.pm:190
123
 
#: lib/Padre/Wx/Dialog/QuickMenuAccess.pm:155
124
 
#: lib/Padre/Wx/Dialog/OpenResource.pm:184
125
 
#: lib/Padre/Wx/Dialog/WizardSelector.pm:88
 
180
#: lib/Padre/Wx/Dialog/QuickMenuAccess.pm:151
 
181
#: lib/Padre/Wx/Dialog/OpenResource.pm:181
126
182
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Goto.pm:100
127
183
#: lib/Padre/Wx/Dialog/OpenURL.pm:70
128
184
msgid "&Cancel"
129
185
msgstr "&Отмена"
130
186
 
131
 
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:274
132
 
#: lib/Padre/Wx/Browser.pm:110
133
 
#: lib/Padre/Wx/About.pm:86
 
187
#: lib/Padre/Wx/FBP/FindInFiles.pm:127
 
188
#: lib/Padre/Wx/FBP/Find.pm:87
 
189
#: lib/Padre/Wx/FBP/ReplaceInFiles.pm:152
 
190
#: lib/Padre/Wx/FBP/Replace.pm:113
 
191
msgid "&Case Sensitive"
 
192
msgstr "&Регистрозависимо"
 
193
 
 
194
#: lib/Padre/Wx/Menu/Refactor.pm:49
 
195
msgid "&Change variable style"
 
196
msgstr "&Сменить стиль переменной"
 
197
 
 
198
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1707
 
199
msgid "&Check for Common (Beginner) Errors"
 
200
msgstr "&Проверить на типичные (у новичка) ошибки"
 
201
 
 
202
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:529
 
203
msgid "&Clean Recent Files List"
 
204
msgstr "&Очистить список недавних файлов"
 
205
 
 
206
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:645
 
207
msgid "&Clear Selection Marks"
 
208
msgstr "&Снять метки выделения"
 
209
 
 
210
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:271
 
211
#: lib/Padre/Wx/Browser.pm:109
 
212
#: lib/Padre/Wx/Replace.pm:190
 
213
#: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:128
134
214
#: lib/Padre/Wx/Dialog/DocStats.pm:58
135
215
#: lib/Padre/Wx/Dialog/PluginManager.pm:145
136
216
#: lib/Padre/Wx/Dialog/HelpSearch.pm:179
137
 
#: lib/Padre/Wx/Dialog/PerlFilter.pm:99
138
 
#: lib/Padre/Wx/Dialog/RegexEditor.pm:238
139
 
#: lib/Padre/Wx/Dialog/KeyBindings.pm:139
140
 
#: lib/Padre/Wx/Dialog/SessionManager.pm:292
141
 
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Replace.pm:191
 
217
#: lib/Padre/Wx/Dialog/PerlFilter.pm:119
 
218
#: lib/Padre/Wx/Dialog/RegexEditor.pm:276
 
219
#: lib/Padre/Wx/Dialog/SessionManager.pm:303
142
220
msgid "&Close"
143
221
msgstr "&Закрыть"
144
222
 
145
 
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:915
146
 
msgid "&Comment Selected Lines"
147
 
msgstr "За&комментировать выделенные строки"
148
 
 
149
 
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:655
 
223
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:945
 
224
msgid "&Comment Out"
 
225
msgstr "&Закомментировать"
 
226
 
 
227
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2606
 
228
msgid "&Context Help"
 
229
msgstr "&Контекстная подсказка"
 
230
 
 
231
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2477
 
232
msgid "&Context Menu"
 
233
msgstr "&Контекстное меню"
 
234
 
 
235
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:675
150
236
msgid "&Copy"
151
237
msgstr "&Копировать"
152
238
 
153
 
#: lib/Padre/Wx/Menu/Debug.pm:116
 
239
#: lib/Padre/Wx/Menu/Debug.pm:98
154
240
msgid "&Debug"
155
241
msgstr "&Отладка"
156
242
 
157
 
#: lib/Padre/Wx/Dialog/KeyBindings.pm:126
158
 
#: lib/Padre/Wx/Dialog/SessionManager.pm:291
 
243
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1640
 
244
msgid "&Decrease Font Size"
 
245
msgstr "&Уменьшить размер шрифта"
 
246
 
 
247
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:366
 
248
#: lib/Padre/Wx/FBP/Preferences.pm:744
 
249
#: lib/Padre/Wx/FBP/Bookmarks.pm:94
 
250
#: lib/Padre/Wx/Dialog/SessionManager.pm:302
159
251
msgid "&Delete"
160
252
msgstr "&Удалить"
161
253
 
 
254
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1062
 
255
msgid "&Delete Trailing Spaces"
 
256
msgstr "&Удалить завершающие пробелы"
 
257
 
 
258
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1719
 
259
#, fuzzy
 
260
msgid "&Deparse selection"
 
261
msgstr "Открыть выделенное"
 
262
 
162
263
#: lib/Padre/Wx/Dialog/PluginManager.pm:516
163
264
msgid "&Disable"
164
265
msgstr "&Отключить"
165
266
 
166
 
#: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:349
167
 
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Snippets.pm:26
 
267
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:541
 
268
msgid "&Document Statistics"
 
269
msgstr "&Статистика документа"
 
270
 
 
271
#: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:317
168
272
msgid "&Edit"
169
273
msgstr "&Правка"
170
274
 
 
275
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2343
 
276
msgid "&Edit My Plug-in"
 
277
msgstr "&Редактировать Мой плагин"
 
278
 
 
279
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2305
 
280
msgid "&Edit with Regex Editor..."
 
281
msgstr "&Редактировать в редакторе регулярных выражений..."
 
282
 
171
283
#: lib/Padre/Wx/Dialog/PluginManager.pm:117
172
284
#: lib/Padre/Wx/Dialog/PluginManager.pm:528
173
285
msgid "&Enable"
183
295
msgid "&Enter a position between 1 and %s:"
184
296
msgstr "&Ввести позицию от 1 до %s:"
185
297
 
186
 
#: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:293
 
298
#: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:281
187
299
msgid "&File"
188
300
msgstr "&Файл"
189
301
 
 
302
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:919
 
303
msgid "&File..."
 
304
msgstr "&Файл..."
 
305
 
 
306
#: lib/Padre/Wx/FBP/Preferences.pm:628
190
307
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Advanced.pm:97
191
 
#: lib/Padre/Wx/Dialog/KeyBindings.pm:64
192
 
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Wizard/Select.pm:26
193
308
msgid "&Filter:"
194
309
msgstr "&Фильтр:"
195
310
 
196
 
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Replace.pm:150
 
311
#: lib/Padre/Wx/Replace.pm:149
 
312
#: lib/Padre/Wx/FBP/FindInFiles.pm:143
197
313
msgid "&Find"
198
314
msgstr "&Найти:"
199
315
 
200
 
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1201
 
316
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1221
201
317
msgid "&Find Previous"
202
318
msgstr "&Найти предыдущее"
203
319
 
204
 
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1143
 
320
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1156
205
321
msgid "&Find..."
206
322
msgstr "&Найти..."
207
323
 
208
 
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1633
209
 
msgid "&Full Screen"
210
 
msgstr "Полный &экран"
211
 
 
212
 
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:742
 
324
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1520
 
325
msgid "&Fold All"
 
326
msgstr "&Свернуть все"
 
327
 
 
328
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1540
 
329
msgid "&Fold/Unfold Current"
 
330
msgstr "&Свернуть/Развернуть Текущую"
 
331
 
 
332
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1284
213
333
msgid "&Go To..."
214
334
msgstr "&Перейти..."
215
335
 
216
 
#: lib/Padre/Wx/Outline.pm:221
 
336
#: lib/Padre/Wx/Outline.pm:124
217
337
msgid "&Go to Element"
218
338
msgstr "&Перейти к элементу"
219
339
 
220
 
#: lib/Padre/Wx/Menu/Help.pm:121
 
340
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2585
 
341
#: lib/Padre/Wx/Menu/Help.pm:115
221
342
msgid "&Help"
222
343
msgstr "&Справка"
223
344
 
224
 
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Snippets.pm:24
225
 
#: lib/Padre/Wx/Dialog/SpecialValues.pm:50
226
 
msgid "&Insert"
227
 
msgstr "Вст&авить"
228
 
 
229
 
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:853
 
345
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1630
 
346
msgid "&Increase Font Size"
 
347
msgstr "&Увеличить размер шрифта"
 
348
 
 
349
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2409
 
350
msgid "&Install CPAN Module"
 
351
msgstr "&Установить CPAN-модуль"
 
352
 
 
353
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:884
230
354
msgid "&Join Lines"
231
355
msgstr "&Объединить строки"
232
356
 
233
 
#: lib/Padre/Wx/Dialog/HelpSearch.pm:153
 
357
#: lib/Padre/Wx/Menu/Help.pm:54
 
358
msgid "&Live Support"
 
359
msgstr "&Поддержка"
 
360
 
 
361
#: lib/Padre/Plugin/Devel.pm:89
 
362
msgid "&Load All Padre Modules"
 
363
msgstr "&Загрузить все модули Padre"
 
364
 
 
365
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1085
 
366
msgid "&Lower All"
 
367
msgstr "&Всё в нижний регистр"
 
368
 
 
369
#: lib/Padre/Wx/Dialog/HelpSearch.pm:154
234
370
msgid "&Matching Help Topics:"
235
371
msgstr "&Совпадающие темы помощи:"
236
372
 
237
 
#: lib/Padre/Wx/Dialog/OpenResource.pm:228
 
373
#: lib/Padre/Wx/Dialog/OpenResource.pm:225
238
374
msgid "&Matching Items:"
239
375
msgstr "&Совпадающие объекты:"
240
376
 
241
 
#: lib/Padre/Wx/Dialog/QuickMenuAccess.pm:183
 
377
#: lib/Padre/Wx/Dialog/QuickMenuAccess.pm:179
242
378
msgid "&Matching Menu Items:"
243
379
msgstr "&Совпадающие пункты меню:"
244
380
 
245
 
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:130
 
381
#: lib/Padre/Wx/Menu/Tools.pm:67
 
382
msgid "&Module Tools"
 
383
msgstr "&Утилиты модулей"
 
384
 
 
385
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1927
 
386
msgid "&Move POD to __END__"
 
387
msgstr "&Переместить POD к __END__"
 
388
 
 
389
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:138
246
390
msgid "&New"
247
391
msgstr "&Новый"
248
392
 
249
 
#: lib/Padre/Wx/Dialog/WizardSelector.pm:87
250
 
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Search.pm:172
 
393
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1780
 
394
msgid "&Newline Same Column"
 
395
msgstr "&Новая строка с той же колонки"
 
396
 
 
397
#: lib/Padre/Wx/FindFast.pm:179
251
398
msgid "&Next"
252
399
msgstr "&Следующий"
253
400
 
254
 
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:753
 
401
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:779
 
402
msgid "&Next Difference"
 
403
msgstr "&Следующие различия"
 
404
 
 
405
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2454
 
406
msgid "&Next File"
 
407
msgstr "&Следующий файл"
 
408
 
 
409
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:767
255
410
msgid "&Next Problem"
256
411
msgstr "&Следующая проблема"
257
412
 
258
 
#: lib/Padre/Wx/Dialog/QuickMenuAccess.pm:151
259
 
#: lib/Padre/Wx/Dialog/OpenResource.pm:178
 
413
#: lib/Padre/Wx/Dialog/QuickMenuAccess.pm:147
 
414
#: lib/Padre/Wx/Dialog/OpenResource.pm:175
260
415
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Goto.pm:93
261
416
#: lib/Padre/Wx/Dialog/OpenURL.pm:62
262
417
msgid "&OK"
263
418
msgstr "&OK"
264
419
 
265
 
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:206
266
 
#: lib/Padre/Wx/Dialog/SessionManager.pm:290
 
420
#: lib/Padre/Wx/Dialog/SessionManager.pm:301
267
421
msgid "&Open"
268
422
msgstr "&Открыть"
269
423
 
270
 
#: lib/Padre/Wx/Dialog/RegexEditor.pm:211
 
424
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:520
 
425
msgid "&Open All Recent Files"
 
426
msgstr "&Открыть все недавние файлы"
 
427
 
 
428
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:192
 
429
msgid "&Open..."
 
430
msgstr "&Открыть..."
 
431
 
 
432
#: lib/Padre/Wx/Dialog/RegexEditor.pm:229
271
433
msgid "&Original text:"
272
434
msgstr "&Оригинальный текст:"
273
435
 
274
 
#: lib/Padre/Wx/Dialog/PerlFilter.pm:81
 
436
#: lib/Padre/Wx/Dialog/PerlFilter.pm:101
275
437
msgid "&Output text:"
276
438
msgstr "Текст &вывода:"
277
439
 
279
441
msgid "&POSIX Character classes"
280
442
msgstr "&POSIX классы символов"
281
443
 
282
 
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:728
 
444
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2630
 
445
msgid "&Padre Support (English)"
 
446
msgstr "&Поддержка Padre (Английский)"
 
447
 
 
448
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:752
283
449
msgid "&Paste"
284
450
msgstr "В&ставить"
285
451
 
286
 
#: lib/Padre/Wx/Menu/Perl.pm:101
 
452
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1096
 
453
msgid "&Patch..."
 
454
msgstr "&Патч..."
 
455
 
 
456
#: lib/Padre/Wx/Menu/Perl.pm:98
287
457
msgid "&Perl"
288
458
msgstr "&Perl"
289
459
 
290
 
#: lib/Padre/Wx/Dialog/PerlFilter.pm:67
 
460
#: lib/Padre/Wx/Dialog/PerlFilter.pm:87
291
461
msgid "&Perl filter source:"
292
462
msgstr "&Perl код фильтра:"
293
463
 
 
464
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2318
 
465
msgid "&Plug-in Manager"
 
466
msgstr "&Менеджер плагинов"
 
467
 
 
468
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2273
294
469
#: lib/Padre/Wx/Dialog/PluginManager.pm:131
295
470
msgid "&Preferences"
296
471
msgstr "&Настройки"
297
472
 
298
 
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:480
 
473
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2465
 
474
msgid "&Previous File"
 
475
msgstr "&Предыдущий файл"
 
476
 
 
477
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:500
299
478
msgid "&Print..."
300
479
msgstr "&Печать..."
301
480
 
303
482
msgid "&Quantifiers"
304
483
msgstr "&Кванторы"
305
484
 
306
 
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:764
 
485
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:792
307
486
msgid "&Quick Fix"
308
487
msgstr "&Быстрое исправление"
309
488
 
310
 
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:534
 
489
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1333
 
490
msgid "&Quick Menu Access..."
 
491
msgstr "&Меню быстрого доступа..."
 
492
 
 
493
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:554
311
494
msgid "&Quit"
312
495
msgstr "&Выход"
313
496
 
314
 
#: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:253
 
497
#: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:243
315
498
msgid "&Recent Files"
316
499
msgstr "&Недавние файлы"
317
500
 
318
 
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:574
 
501
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:594
319
502
msgid "&Redo"
320
503
msgstr "&Повторить"
321
504
 
322
 
#: lib/Padre/Wx/Dialog/RegexEditor.pm:144
 
505
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2295
 
506
msgid "&Regex Editor"
 
507
msgstr "&Редактор регулярных выражений"
 
508
 
 
509
#: lib/Padre/Wx/FBP/FindInFiles.pm:119
 
510
#: lib/Padre/Wx/FBP/Find.pm:71
 
511
#: lib/Padre/Wx/FBP/ReplaceInFiles.pm:144
 
512
#: lib/Padre/Wx/FBP/Replace.pm:64
 
513
msgid "&Regular Expression"
 
514
msgstr "&Регулярное выражение"
 
515
 
 
516
#: lib/Padre/Wx/Dialog/RegexEditor.pm:169
323
517
msgid "&Regular expression:"
324
518
msgstr "&Регулярное выражение:"
325
519
 
326
 
#: lib/Padre/Wx/Main.pm:4113
327
 
#: lib/Padre/Wx/Main.pm:6062
 
520
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2360
 
521
msgid "&Reload My Plug-in"
 
522
msgstr "&Перезагрузить Мой плагин"
 
523
 
 
524
#: lib/Padre/Wx/Main.pm:4576
 
525
#: lib/Padre/Wx/Main.pm:6456
328
526
msgid "&Reload selected"
329
527
msgstr "&Переоткрыть выбранное"
330
528
 
331
 
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Replace.pm:170
 
529
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1808
 
530
msgid "&Rename Variable..."
 
531
msgstr "&Переименовать переменную..."
 
532
 
 
533
#: lib/Padre/Wx/Replace.pm:169
 
534
#: lib/Padre/Wx/FBP/ReplaceInFiles.pm:168
 
535
#: lib/Padre/Wx/FBP/Replace.pm:170
332
536
msgid "&Replace"
333
537
msgstr "&Заменить"
334
538
 
335
 
#: lib/Padre/Wx/Dialog/RegexEditor.pm:204
 
539
#: lib/Padre/Wx/Dialog/RegexEditor.pm:250
336
540
msgid "&Replace text with:"
337
541
msgstr "&Заменить текст:"
338
542
 
 
543
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1239
 
544
msgid "&Replace..."
 
545
msgstr "&Заменить..."
 
546
 
 
547
#: lib/Padre/Wx/FBP/Preferences.pm:763
339
548
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Advanced.pm:178
340
 
#: lib/Padre/Wx/Dialog/KeyBindings.pm:132
341
549
msgid "&Reset"
342
550
msgstr "С&бросить"
343
551
 
344
 
#: lib/Padre/Wx/Dialog/RegexEditor.pm:225
 
552
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1650
 
553
msgid "&Reset Font Size"
 
554
msgstr "&Сбросить размер шрифта"
 
555
 
 
556
#: lib/Padre/Wx/Dialog/RegexEditor.pm:260
345
557
msgid "&Result from replace:"
346
558
msgstr "&Результат замены:"
347
559
 
348
 
#: lib/Padre/Wx/Menu/Run.pm:74
 
560
#: lib/Padre/Wx/Menu/Run.pm:69
349
561
msgid "&Run"
350
562
msgstr "За&пуск"
351
563
 
352
 
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:393
353
 
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:925
354
 
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Snippets.pm:114
 
564
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1943
 
565
msgid "&Run Script"
 
566
msgstr "&Выполнить скрипт"
 
567
 
 
568
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:410
 
569
#: lib/Padre/Wx/FBP/Preferences.pm:1048
355
570
msgid "&Save"
356
571
msgstr "&Сохранить"
357
572
 
358
 
#: lib/Padre/Wx/Dialog/SessionManager.pm:260
 
573
#: lib/Padre/Wx/Dialog/SessionManager.pm:271
359
574
msgid "&Save session automatically"
360
575
msgstr "&Сохранить сессию автоматически"
361
576
 
362
 
#: lib/Padre/Wx/Menu/Search.pm:99
 
577
#: lib/Padre/Plugin/Devel.pm:100
 
578
msgid "&Scintilla Reference"
 
579
msgstr "&Руководство Scintilla"
 
580
 
 
581
#: lib/Padre/Wx/Menu/Search.pm:101
363
582
msgid "&Search"
364
583
msgstr "&Поиск"
365
584
 
366
 
#: lib/Padre/Wx/Dialog/OpenResource.pm:206
 
585
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2594
 
586
msgid "&Search Help"
 
587
msgstr "&Поиск в помощи"
 
588
 
 
589
#: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:48
 
590
msgid "&Select"
 
591
msgstr "&Выбрать"
 
592
 
 
593
#: lib/Padre/Wx/Dialog/OpenResource.pm:203
367
594
msgid "&Select an item to open (? = any character, * = any string):"
368
595
msgstr "&Выберите объект для открытия (? = любой символ, * = любая строка):"
369
596
 
370
 
#: lib/Padre/Wx/Main.pm:4112
371
 
#: lib/Padre/Wx/Main.pm:6061
 
597
#: lib/Padre/Wx/Main.pm:4575
 
598
#: lib/Padre/Wx/Main.pm:6455
372
599
msgid "&Select files to reload:"
373
600
msgstr "&Выбрать файлы для переоткрытия:"
374
601
 
375
 
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:841
376
 
msgid "&Select to Matching Brace"
377
 
msgstr "&Выделить до парной скобки"
378
 
 
379
602
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Advanced.pm:172
380
 
#: lib/Padre/Wx/Dialog/KeyBindings.pm:120
381
603
msgid "&Set"
382
604
msgstr "&Установить"
383
605
 
386
608
msgid "&Show error message"
387
609
msgstr "&Показывать сообщение об ошибке"
388
610
 
389
 
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:902
 
611
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:907
 
612
msgid "&Snippets..."
 
613
msgstr "&Фрагменты..."
 
614
 
 
615
#: lib/Padre/Plugin/Devel.pm:93
 
616
msgid "&Start/Stop sub trace"
 
617
msgstr "&Старт/Стоп трассировки процедуры"
 
618
 
 
619
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2025
 
620
msgid "&Stop Execution"
 
621
msgstr "&Прекратить выполнение"
 
622
 
 
623
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:932
390
624
msgid "&Toggle Comment"
391
625
msgstr "&Переключить комментарии"
392
626
 
393
 
#: lib/Padre/Wx/Menu/Tools.pm:198
 
627
#: lib/Padre/Wx/Menu/Tools.pm:199
394
628
msgid "&Tools"
395
629
msgstr "&Утилиты"
396
630
 
397
 
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2690
 
631
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2697
398
632
msgid "&Translate Padre..."
399
633
msgstr "&Перевести Padre..."
400
634
 
401
 
#: lib/Padre/Wx/Dialog/QuickMenuAccess.pm:176
 
635
#: lib/Padre/Wx/Dialog/QuickMenuAccess.pm:172
402
636
msgid "&Type a menu item name to access:"
403
637
msgstr "&Ввести имя пункта меню для доступа:"
404
638
 
405
 
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:927
406
 
msgid "&Uncomment Selected Lines"
407
 
msgstr "&Раскомментировать выделенные строки"
 
639
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:957
 
640
msgid "&Uncomment"
 
641
msgstr "&Раскомментировать"
408
642
 
409
 
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:554
 
643
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:574
410
644
msgid "&Undo"
411
645
msgstr "&Отменить"
412
646
 
414
648
msgid "&Update"
415
649
msgstr "&Обновить"
416
650
 
 
651
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1074
 
652
msgid "&Upper All"
 
653
msgstr "&Всё в верхний регистр"
 
654
 
417
655
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Advanced.pm:122
418
656
msgid "&Value:"
419
657
msgstr "&Значение:"
420
658
 
421
 
#: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm:283
 
659
#: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm:243
422
660
msgid "&View"
423
661
msgstr "&Вид"
424
662
 
425
 
#: lib/Padre/Wx/Menu/Window.pm:110
 
663
#: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm:95
 
664
msgid "&View Document As..."
 
665
msgstr "&Показать документ как..."
 
666
 
 
667
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2654
 
668
msgid "&Win32 Questions (English)"
 
669
msgstr "&Вопросы по Win32 (Английский)"
 
670
 
 
671
#: lib/Padre/Wx/Menu/Window.pm:81
426
672
msgid "&Window"
427
673
msgstr "&Окно"
428
674
 
 
675
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1617
 
676
msgid "&Word-Wrap File"
 
677
msgstr "&Перевод длинных строк"
 
678
 
 
679
#: lib/Padre/Plugin/Devel.pm:97
 
680
#, perl-format
 
681
msgid "&wxWidgets %s Reference"
 
682
msgstr "&wxWidgets %s руководство"
 
683
 
429
684
#: lib/Padre/Wx/Debugger.pm:407
430
685
#, perl-format
431
686
msgid "'%s' does not look like a variable. First select a variable in the code and then try again."
432
687
msgstr "'%s' не выгядит как переменная. Сначала выберите переменную в коде и затем попытайтесь снова."
433
688
 
434
 
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2342
435
 
msgid "(Re)load Current Plug-in"
436
 
msgstr "(Пере)загрузить текущий плагин"
 
689
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2400
 
690
msgid "(Re)load &Current Plug-in"
 
691
msgstr "(Пере)загрузить &текущий плагин"
437
692
 
438
 
#: lib/Padre/Document/Perl/Help.pm:302
 
693
#: lib/Padre/Document/Perl/Help.pm:310
439
694
#, perl-format
440
695
msgid "(Since Perl %s)"
441
696
msgstr "(Начиная с Perl %s)"
442
697
 
443
 
#: lib/Padre/PluginManager.pm:856
 
698
#: lib/Padre/Wx/Action.pm:112
 
699
msgid "(Undefined)"
 
700
msgstr "(Неопределённый)"
 
701
 
 
702
#: lib/Padre/PluginManager.pm:927
444
703
msgid "(core)"
445
704
msgstr "(ядро)"
446
705
 
 
706
#: lib/Padre/Wx/Dialog/About.pm:191
 
707
msgid "(disabled)"
 
708
msgstr "(отключён)"
 
709
 
 
710
#: lib/Padre/Wx/Dialog/About.pm:196
 
711
msgid "(unsupported)"
 
712
msgstr "(не поддерживается)"
 
713
 
 
714
#: lib/Padre/Wx/FBP/Preferences.pm:696
 
715
#: lib/Padre/Wx/FBP/Preferences.pm:710
447
716
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Shortcut.pm:61
448
717
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Shortcut.pm:75
449
718
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Shortcut.pm:89
450
719
msgid "+"
451
720
msgstr "+"
452
721
 
453
 
#: lib/Padre/Document/Perl/Help.pm:306
 
722
#: lib/Padre/Wx/VCS.pm:318
 
723
msgid ", "
 
724
msgstr ", "
 
725
 
 
726
#: lib/Padre/Document/Perl/Help.pm:314
454
727
msgid "- DEPRECATED!"
455
728
msgstr "- УСТАРЕЛО!"
456
729
 
458
731
msgid "7-bit US-ASCII character"
459
732
msgstr "7-бит US-ASCII символ"
460
733
 
 
734
#: lib/Padre/Wx/CPAN2.pm:511
 
735
#, perl-format
 
736
msgid "<b>Loading %s...</b>"
 
737
msgstr "<b>Загружается %s...</b>"
 
738
 
461
739
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Shortcut.pm:32
462
740
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Form.pm:32
463
741
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Warning.pm:32
472
750
msgid "A group"
473
751
msgstr "Группа"
474
752
 
475
 
#: lib/Padre/Config.pm:412
 
753
#: lib/Padre/Config.pm:465
476
754
msgid "A new empty file"
477
755
msgstr "Новый пустой файл"
478
756
 
479
 
#: lib/Padre/Plugin/Devel.pm:291
 
757
#: lib/Padre/Plugin/Devel.pm:204
480
758
msgid "A set of unrelated tools used by the Padre developers\n"
481
759
msgstr "Множество несвязанных инструментов используется Padre-разработчиками\n"
482
760
 
488
766
msgid "ALT"
489
767
msgstr "ALT"
490
768
 
491
 
#: lib/Padre/Plugin/PopularityContest.pm:201
492
 
#: lib/Padre/Plugin/Devel.pm:102
 
769
#: lib/Padre/Wx/FBP/About.pm:355
 
770
msgid "Aaron Trevena"
 
771
msgstr "Aaron Trevena"
 
772
 
 
773
#: lib/Padre/Wx/FBP/About.pm:28
 
774
#: lib/Padre/Plugin/PopularityContest.pm:207
493
775
msgid "About"
494
776
msgstr "О программе"
495
777
 
496
 
#: lib/Padre/Wx/About.pm:25
497
 
msgid "About Padre"
498
 
msgstr "О программе"
 
778
#: lib/Padre/Wx/CPAN2.pm:214
 
779
msgid "Abstract"
 
780
msgstr "Резюме"
 
781
 
 
782
#: lib/Padre/Wx/FBP/Patch.pm:46
 
783
msgid "Action"
 
784
msgstr "Действие"
499
785
 
500
786
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Shortcut.pm:41
501
787
#, perl-format
502
788
msgid "Action: %s"
503
789
msgstr "Действие: %s"
504
790
 
505
 
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:368
506
 
msgid "Add another closing bracket if there is already one (and the 'Autocomplete brackets' above is enabled)"
507
 
msgstr "Добавить другую закрывающую скобку, если уже есть одна (и функция авто-скобки включена)"
 
791
#: lib/Padre/Wx/FBP/About.pm:164
 
792
msgid "Adam Kennedy: Chief Bugger"
 
793
msgstr "Adam Kennedy: Главный чёрт"
 
794
 
 
795
#: lib/Padre/Wx/FBP/Preferences.pm:333
 
796
msgid "Add another closing bracket if there already is one"
 
797
msgstr "Добавить другую закрывающую скобку, если уже есть одна"
 
798
 
 
799
#: lib/Padre/Wx/VCS.pm:506
 
800
msgid "Add file to repository?"
 
801
msgstr "Добавить файл в репозиторий"
 
802
 
 
803
#: lib/Padre/Wx/VCS.pm:229
 
804
#: lib/Padre/Wx/VCS.pm:243
 
805
msgid "Added"
 
806
msgstr "Добавлен"
508
807
 
509
808
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Advanced.pm:62
510
809
msgid "Advanced Settings"
511
810
msgstr "Продвинутые настройки"
512
811
 
513
 
#: lib/Padre/Wx/Syntax.pm:67
 
812
#: lib/Padre/Wx/FBP/Patch.pm:69
 
813
msgid "Against"
 
814
msgstr "Против"
 
815
 
 
816
#: lib/Padre/Wx/FBP/About.pm:396
 
817
msgid "Ahmad Zawawi"
 
818
msgstr "Ahmad Zawawi"
 
819
 
 
820
#: lib/Padre/Wx/FBP/About.pm:170
 
821
msgid "Ahmad Zawawi: Developer"
 
822
msgstr "Ahmad Zawawi: Разработчик"
 
823
 
 
824
#: lib/Padre/Wx/Dialog/RegexEditor.pm:145
 
825
msgid "Alarm"
 
826
msgstr "Тревога"
 
827
 
 
828
#: lib/Padre/Wx/FBP/About.pm:259
 
829
msgid "Alexandr Ciornii"
 
830
msgstr "Alexandr Ciornii"
 
831
 
 
832
#: lib/Padre/Wx/Syntax.pm:79
514
833
msgid "Alien Error"
515
834
msgstr "Чужая Ошибка"
516
835
 
517
 
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1705
 
836
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1769
518
837
msgid "Align a selection of text to the same left column."
519
838
msgstr "Выровнять выделеный тест к той же левой колонке."
520
839
 
521
 
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Snippets.pm:18
 
840
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Snippet.pm:86
522
841
msgid "All"
523
842
msgstr "Все"
524
843
 
525
 
#: lib/Padre/Wx/Main.pm:3932
526
 
#: lib/Padre/Wx/Main.pm:3933
527
 
#: lib/Padre/Wx/Main.pm:4306
528
 
#: lib/Padre/Wx/Main.pm:5548
 
844
#: lib/Padre/Wx/Main.pm:4382
 
845
#: lib/Padre/Wx/Main.pm:4383
 
846
#: lib/Padre/Wx/Main.pm:4770
 
847
#: lib/Padre/Wx/Main.pm:5999
529
848
msgid "All Files"
530
849
msgstr "Все файлы"
531
850
 
532
 
#: lib/Padre/Document/Perl.pm:471
 
851
#: lib/Padre/Document/Perl.pm:532
533
852
msgid "All braces appear to be matched"
534
853
msgstr "Все скобки выглядят парными"
535
854
 
536
 
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:407
 
855
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:424
537
856
msgid "Allow the selection of another name to save the current document"
538
857
msgstr "Разрешить выбор другого имени для сохранения текущего документа"
539
858
 
541
860
msgid "Alphabetic characters"
542
861
msgstr "Алфавитный символ"
543
862
 
544
 
#: lib/Padre/Config.pm:528
 
863
#: lib/Padre/Config.pm:613
545
864
msgid "Alphabetical Order"
546
865
msgstr "Алфавитный порядок"
547
866
 
548
 
#: lib/Padre/Config.pm:529
 
867
#: lib/Padre/Config.pm:614
549
868
msgid "Alphabetical Order (Private Last)"
550
869
msgstr "Алфавитный порядок (Приватные последними)"
551
870
 
557
876
msgid "Alphanumeric characters plus \"_\""
558
877
msgstr "Цифробуквенные символы и \"_\""
559
878
 
560
 
#: lib/Padre/Wx/Dialog/KeyBindings.pm:90
 
879
#: lib/Padre/Wx/FBP/Preferences.pm:688
561
880
msgid "Alt"
562
881
msgstr "Alt"
563
882
 
565
884
msgid "Alternation"
566
885
msgstr "Чередование"
567
886
 
568
 
#: lib/Padre/Wx/Dialog/ModuleStart.pm:182
569
 
#, perl-format
570
 
msgid ""
571
 
"An error has occured while generating '%s':\n"
572
 
"%s"
573
 
msgstr ""
574
 
"Произошла ошибка при генерации '%s':\n"
575
 
"%s"
576
 
 
577
 
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:567
578
 
msgid "Any changes to these options require a restart:"
579
 
msgstr "Любые изменения в этих опциях требуют рестарта:"
 
887
#: lib/Padre/Wx/FBP/About.pm:537
 
888
msgid "Amir E. Aharoni"
 
889
msgstr "Amir E. Aharoni"
 
890
 
 
891
#: lib/Padre/Wx/FBP/About.pm:223
 
892
msgid "Andrew Bramble"
 
893
msgstr "Andrew Bramble"
 
894
 
 
895
#: lib/Padre/Wx/FBP/About.pm:684
 
896
msgid "Andrew Shitov"
 
897
msgstr "Andrew Shitov"
580
898
 
581
899
#: lib/Padre/Wx/Dialog/RegexEditor.pm:72
582
900
msgid "Any character except a newline"
606
924
msgid "Any word character"
607
925
msgstr "Любой символ слова"
608
926
 
609
 
#: lib/Padre/Wx/Dialog/ModuleStart.pm:16
610
 
#: lib/Padre/Wx/Dialog/ModuleStart.pm:36
611
 
msgid "Apache License"
612
 
msgstr "Лицензия Apache"
613
 
 
614
 
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:865
 
927
#: lib/Padre/Wx/FBP/Preferences.pm:1322
615
928
msgid "Appearance"
616
929
msgstr "Внешний вид"
617
930
 
618
 
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1079
619
 
msgid "Apply Diff to File"
620
 
msgstr "Применить изменения к файлу"
621
 
 
622
 
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1089
623
 
msgid "Apply Diff to Project"
624
 
msgstr "Применить изменения к проекту"
625
 
 
626
 
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1080
627
 
msgid "Apply a patch file to the current document"
628
 
msgstr "Применить патч-файл к текущему документу"
629
 
 
630
 
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1090
631
 
msgid "Apply a patch file to the current project"
632
 
msgstr "Применить патч-файл к текущему проекту"
633
 
 
634
 
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:765
 
931
#: lib/Padre/Wx/FBP/Preferences.pm:191
 
932
msgid "Appearance Preview"
 
933
msgstr "Предпросмотр внешнего вида"
 
934
 
 
935
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:793
635
936
msgid "Apply one of the quick fixes for the current document"
636
937
msgstr "Применить одно из быстрых исправлений для текущего документа"
637
938
 
638
939
#: lib/Padre/Locale.pm:156
 
940
#: lib/Padre/Wx/FBP/About.pm:387
639
941
msgid "Arabic"
640
942
msgstr "Арабский"
641
943
 
642
 
#: lib/Padre/Wx/Dialog/ModuleStart.pm:17
643
 
#: lib/Padre/Wx/Dialog/ModuleStart.pm:37
644
 
msgid "Artistic License 1.0"
645
 
msgstr "Артистическая лицензия 1.0"
646
 
 
647
 
#: lib/Padre/Wx/Dialog/ModuleStart.pm:18
648
 
#: lib/Padre/Wx/Dialog/ModuleStart.pm:38
649
 
msgid "Artistic License 2.0"
650
 
msgstr "Артистическая лицензия 2.0"
651
 
 
652
 
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:465
 
944
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:484
653
945
msgid "Ask for a session name and save the list of files currently opened"
654
946
msgstr "Запросить имя сессии и сохранить список открытых в данный момент файлов"
655
947
 
656
 
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:535
 
948
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:555
657
949
msgid "Ask if unsaved files should be saved and then exit Padre"
658
950
msgstr "Спросить должны ли несохранённые файлы быть сохранены и затем завершить Padre"
659
951
 
660
 
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1841
 
952
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1905
661
953
msgid "Assign the selected expression to a newly declared variable"
662
954
msgstr "Присвоить выделенное выражение новой обьявляемой переменной"
663
955
 
664
 
#: lib/Padre/Wx/Outline.pm:360
 
956
#: lib/Padre/Wx/Outline.pm:372
665
957
msgid "Attributes"
666
958
msgstr "Атрибуты"
667
959
 
668
 
#: lib/Padre/Wx/FBP/Sync.pm:283
 
960
#: lib/Padre/Wx/FBP/Sync.pm:303
669
961
msgid "Authentication"
670
962
msgstr "Аутентификация"
671
963
 
672
 
#: lib/Padre/Wx/Dialog/ModuleStart.pm:58
673
 
msgid "Author:"
674
 
msgstr "Автор:"
675
 
 
676
 
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:317
 
964
#: lib/Padre/Wx/CPAN2.pm:205
 
965
#: lib/Padre/Wx/VCS.pm:51
 
966
msgid "Author"
 
967
msgstr "Автор"
 
968
 
 
969
#: lib/Padre/Wx/FBP/Preferences.pm:968
 
970
msgid "Auto detect Perl 6 files"
 
971
msgstr "Автоопределение файлов Perl 6"
 
972
 
 
973
#: lib/Padre/Wx/FBP/Preferences.pm:1323
 
974
msgid "Auto-Complete"
 
975
msgstr "Автоподстановка"
 
976
 
 
977
#: lib/Padre/Wx/FBP/Preferences.pm:358
677
978
msgid "Auto-fold POD markup when code folding enabled"
678
979
msgstr "Сворачивать POD при включенном сворачивании кода"
679
980
 
680
 
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences/PerlAutoComplete.pm:34
 
981
#: lib/Padre/Wx/FBP/Preferences.pm:230
681
982
msgid "Autocomplete always while typing"
682
983
msgstr "Автодополнять всегда при наборе"
683
984
 
684
 
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:360
 
985
#: lib/Padre/Wx/FBP/Preferences.pm:325
685
986
msgid "Autocomplete brackets"
686
987
msgstr "Автозавершение скобок"
687
988
 
688
 
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences/PerlAutoComplete.pm:41
 
989
#: lib/Padre/Wx/FBP/Preferences.pm:246
 
990
msgid "Autocomplete new functions in scripts"
 
991
msgstr "Автодополнять новые функции в скриптах"
 
992
 
 
993
#: lib/Padre/Wx/FBP/Preferences.pm:238
689
994
msgid "Autocomplete new methods in packages"
690
995
msgstr "Автодополнять новые методы в пакетах"
691
996
 
692
 
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences/PerlAutoComplete.pm:48
693
 
msgid "Autocomplete new subroutines in scripts"
694
 
msgstr "Автодополнять новый подпрограммы в скриптах"
695
 
 
696
 
#: lib/Padre/Wx/Main.pm:3291
 
997
#: lib/Padre/Wx/Main.pm:3689
697
998
msgid "Autocompletion error"
698
999
msgstr "Ошибка автоподстановки"
699
1000
 
700
 
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:276
701
 
msgid "Autoindent:"
702
 
msgstr "Автоотступ:"
 
1001
#: lib/Padre/Wx/FBP/Preferences.pm:605
 
1002
msgid "Autoindent"
 
1003
msgstr "Автоотступ"
703
1004
 
704
 
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:260
 
1005
#: lib/Padre/Wx/FBP/Preferences.pm:553
705
1006
msgid "Automatic indentation style detection"
706
1007
msgstr "Автоматическое определение стиля для отступов"
707
1008
 
717
1018
msgid "Backreference to the nth group"
718
1019
msgstr "Обратная ссылка к n-ой группе"
719
1020
 
720
 
#: lib/Padre/Wx/Dialog/KeyBindings.pm:99
 
1021
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:135
721
1022
msgid "Backspace"
722
1023
msgstr "Забой"
723
1024
 
725
1026
msgid "Beginning of line"
726
1027
msgstr "Начало строки"
727
1028
 
728
 
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:862
 
1029
#: lib/Padre/Wx/FBP/Preferences.pm:1324
729
1030
msgid "Behaviour"
730
1031
msgstr "Режим работы"
731
1032
 
732
 
#: lib/Padre/Wx/About.pm:106
733
 
msgid "Blue butterfly on a green leaf"
734
 
msgstr "Голубая бабочка на зелёном листе"
 
1033
#: lib/Padre/Wx/FBP/About.pm:367
 
1034
msgid "Blake Willmarth"
 
1035
msgstr "Blake Willmarth"
 
1036
 
 
1037
#: lib/Padre/Wx/FBP/About.pm:96
 
1038
msgid ""
 
1039
"Blue butterfly on a green leaf splash image is based on work \n"
 
1040
"by Jerry Charlotte (blackbutterfly)"
 
1041
msgstr ""
 
1042
"Сплэш-изображение синей бабочки на зелёном листе \n"
 
1043
"основано на работе Jerry Charlotte (blackbutterfly)"
 
1044
 
 
1045
#: lib/Padre/Wx/FBP/Bookmarks.pm:28
 
1046
msgid "Bookmarks"
 
1047
msgstr "Закладки"
735
1048
 
736
1049
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Advanced.pm:26
737
1050
msgid "Boolean"
738
1051
msgstr "Логический"
739
1052
 
740
 
#: lib/Padre/Wx/FBP/FindInFiles.pm:64
741
 
msgid "Browse"
742
 
msgstr "Просмотр"
743
 
 
744
 
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:207
 
1053
#: lib/Padre/Wx/FBP/Preferences.pm:308
 
1054
msgid "Braces Assist"
 
1055
msgstr "Помощь со скобками"
 
1056
 
 
1057
#: lib/Padre/Wx/FBP/About.pm:229
 
1058
#: lib/Padre/Wx/FBP/About.pm:642
 
1059
msgid "Breno G. de Oliveira"
 
1060
msgstr "Breno G. de Oliveira"
 
1061
 
 
1062
#: lib/Padre/Wx/FBP/About.pm:271
 
1063
msgid "Brian Cassidy"
 
1064
msgstr "Brian Cassidy"
 
1065
 
 
1066
#: lib/Padre/Wx/FBP/VCS.pm:82
 
1067
msgid "Bring changes from the repository into the working copy"
 
1068
msgstr "Перенести изменения из репозитория в рабочую копию"
 
1069
 
 
1070
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:193
745
1071
msgid "Browse directory of the current document to open one or several files"
746
1072
msgstr "Просмотреть каталог текущего документа для открытия одного или нескольких файлов"
747
1073
 
748
 
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:263
 
1074
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:249
749
1075
msgid "Browse the directory of the installed examples to open one file"
750
1076
msgstr "Просмотреть каталог установленных примеров для открытия одного файла"
751
1077
 
752
 
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:88
753
 
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:92
754
 
msgid "Browse..."
755
 
msgstr "Просмотр..."
756
 
 
757
 
#: lib/Padre/Wx/Browser.pm:409
 
1078
#: lib/Padre/Wx/Browser.pm:408
758
1079
#, perl-format
759
1080
msgid "Browser: no viewer for %s"
760
1081
msgstr "Браузер: нет просмотрщика для %s"
761
1082
 
762
 
#: lib/Padre/Wx/Dialog/ModuleStart.pm:64
763
 
msgid "Builder:"
764
 
msgstr "Сборщик:"
765
 
 
766
 
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1919
 
1083
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1983
767
1084
msgid "Builds the current project, then run all tests."
768
1085
msgstr "Собрать текущий проект и затем запустить тесты."
769
1086
 
 
1087
#: lib/Padre/Wx/FBP/About.pm:295
 
1088
#: lib/Padre/Wx/FBP/About.pm:699
 
1089
msgid "Burak Gursoy"
 
1090
msgstr "Burak Gursoy"
 
1091
 
 
1092
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2619
 
1093
msgid "C&urrent Document"
 
1094
msgstr "&Текущий документ"
 
1095
 
770
1096
#: lib/Padre/Wx/Dialog/WindowList.pm:350
771
1097
#: lib/Padre/Wx/Dialog/WindowList.pm:358
772
1098
msgid "CHANGED"
773
1099
msgstr "ИЗМЕНЕНО"
774
1100
 
 
1101
#: lib/Padre/Wx/CPAN2.pm:239
 
1102
msgid "CPAN Explorer"
 
1103
msgstr "Исследователь CPAN"
 
1104
 
775
1105
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Shortcut.pm:54
776
1106
msgid "CTRL"
777
1107
msgstr "CTRL"
778
1108
 
779
 
#: lib/Padre/Wx/FBP/FindInFiles.pm:132
780
 
#: lib/Padre/Wx/FBP/Find.pm:119
 
1109
#: lib/Padre/Wx/FBP/Snippet.pm:134
 
1110
#: lib/Padre/Wx/FBP/FindInFiles.pm:152
 
1111
#: lib/Padre/Wx/FBP/Bookmarks.pm:126
 
1112
#: lib/Padre/Wx/FBP/Find.pm:136
 
1113
#: lib/Padre/Wx/FBP/Special.pm:94
 
1114
#: lib/Padre/Wx/FBP/ReplaceInFiles.pm:177
 
1115
#: lib/Padre/Wx/FBP/Replace.pm:178
781
1116
#: lib/Padre/Wx/Dialog/RefactorSelectFunction.pm:126
782
1117
msgid "Cancel"
783
1118
msgstr "Отмена"
784
1119
 
785
 
#: lib/Padre/Wx/Main.pm:4987
786
 
msgid "Cannot diff if file was never saved"
787
 
msgstr "Невозможно найти различия в несохраненном файле"
788
 
 
789
 
#: lib/Padre/Wx/Main.pm:3620
 
1120
#: lib/Padre/Document/Python.pm:51
 
1121
msgid "Cannot find python executable in your PATH"
 
1122
msgstr "Не могу найти запускаемый файл python в Вашем PATH"
 
1123
 
 
1124
#: lib/Padre/Document/Ruby.pm:51
 
1125
msgid "Cannot find ruby executable in your PATH"
 
1126
msgstr "Не могу найти запускаемый файл ruby в Вашем PATH"
 
1127
 
 
1128
#: lib/Padre/Wx/Main.pm:4044
790
1129
#, perl-format
791
1130
msgid "Cannot open a directory: %s"
792
1131
msgstr "Не могу открыть каталог: %s"
793
1132
 
794
 
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Bookmarks.pm:123
 
1133
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Bookmarks.pm:27
795
1134
msgid "Cannot set bookmark in unsaved document"
796
1135
msgstr "Невозможно установить закладку в несохраненном документе"
797
1136
 
798
 
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Search.pm:180
799
 
msgid "Case &insensitive"
800
 
msgstr "Регистро&независимый"
801
 
 
802
 
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Replace.pm:80
 
1137
#: lib/Padre/Wx/FindFast.pm:187
 
1138
#: lib/Padre/Wx/Replace.pm:79
803
1139
msgid "Case &sensitive"
804
1140
msgstr "Регистро&зависимо"
805
1141
 
806
 
#: lib/Padre/Wx/FBP/FindInFiles.pm:109
807
 
#: lib/Padre/Wx/FBP/Find.pm:74
808
 
msgid "Case Sensitive"
809
 
msgstr "Регистрозависимо"
810
 
 
811
 
#: lib/Padre/Wx/Dialog/RegexEditor.pm:409
 
1142
#: lib/Padre/Wx/Dialog/RegexEditor.pm:474
812
1143
msgid "Case-insensitive matching"
813
1144
msgstr "Регистронезависимые совпадения"
814
1145
 
815
 
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Snippets.pm:111
816
 
msgid "Category:"
817
 
msgstr "Категория:"
818
 
 
819
 
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:40
820
 
msgid "Change font size"
821
 
msgstr "Изменить размер шрифта"
822
 
 
823
 
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1059
 
1146
#: lib/Padre/Wx/FBP/About.pm:265
 
1147
#: lib/Padre/Wx/FBP/About.pm:627
 
1148
msgid "Cezary Morga"
 
1149
msgstr "Cezary Morga"
 
1150
 
 
1151
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1086
824
1152
msgid "Change the current selection to lower case"
825
1153
msgstr "Изменить символы в текущем выделении в нижний регистр"
826
1154
 
827
 
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1048
 
1155
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1075
828
1156
msgid "Change the current selection to upper case"
829
1157
msgstr "Изменить символы в текущем выделении в верхний регистр"
830
1158
 
831
 
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:941
 
1159
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:971
832
1160
msgid "Change the encoding of the current document to the default of the operating system"
833
1161
msgstr "Сменить кодировку текущего документа в кодировку по умолчанию операционной системы"
834
1162
 
835
 
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:952
 
1163
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:981
836
1164
msgid "Change the encoding of the current document to utf-8"
837
1165
msgstr "Изменить колировку текущего документа на utf-8"
838
1166
 
839
 
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:994
 
1167
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1021
840
1168
msgid "Change the end of line character of the current document to that used on Mac Classic"
841
1169
msgstr "Изменить символ конца строки текущего документа как в Mac Classic"
842
1170
 
843
 
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:984
 
1171
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1011
844
1172
msgid "Change the end of line character of the current document to that used on Unix, Linux, Mac OSX"
845
1173
msgstr "Изменить символ конца строки текущего документа как в Unix, Linux, Mac OSX"
846
1174
 
847
 
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:974
 
1175
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1001
848
1176
msgid "Change the end of line character of the current document to those used in files on MS Windows"
849
1177
msgstr "Изменить символ конца строки текущего документа как в файлах на MS Windows"
850
1178
 
851
 
#: lib/Padre/Wx/Menu/Refactor.pm:49
852
 
#: lib/Padre/Document/Perl.pm:1696
 
1179
#: lib/Padre/Document/Perl.pm:1503
853
1180
msgid "Change variable style"
854
1181
msgstr "Сменить стиль переменной"
855
1182
 
856
 
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1800
 
1183
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1864
857
1184
msgid "Change variable style from camelCase to Camel_Case"
858
1185
msgstr "Сменить стиль переменной с camelCase на Camel_Case"
859
1186
 
860
 
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1786
 
1187
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1850
861
1188
msgid "Change variable style from camelCase to camel_case"
862
1189
msgstr "Сменить стиль переменной с camelCase на camel_case"
863
1190
 
864
 
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1772
 
1191
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1836
865
1192
msgid "Change variable style from camel_case to CamelCase"
866
1193
msgstr "Сменить стиль переменной в camel_case на CamelCase"
867
1194
 
868
 
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1758
 
1195
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1822
869
1196
msgid "Change variable style from camel_case to camelCase"
870
1197
msgstr "Сменить стиль переменной с camel_case на camelCase"
871
1198
 
872
 
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1799
873
 
msgid "Change variable style to Using_Underscores"
874
 
msgstr "Сменить стиль переменной на Использование_Подчёркиваний"
875
 
 
876
 
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1785
877
 
msgid "Change variable style to using_underscores"
878
 
msgstr "Сменить стиль переменной на использование_подчёркиваний"
879
 
 
880
 
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1771
881
 
msgid "Change variable to CamelCase"
882
 
msgstr "Сменить стиль переменной на CamelCase"
883
 
 
884
 
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1757
885
 
msgid "Change variable to camelCase"
886
 
msgstr "Сменить стиль переменной на camelCase"
 
1199
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1821
 
1200
msgid "Change variable to &camelCase"
 
1201
msgstr "Сменить стиль переменной на &camelCase"
 
1202
 
 
1203
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1849
 
1204
msgid "Change variable to &using_underscores"
 
1205
msgstr "Сменить стиль переменной на &использование_подчёркиваний"
 
1206
 
 
1207
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1835
 
1208
msgid "Change variable to C&amelCase"
 
1209
msgstr "Сменить стиль переменной на C&amelCase"
 
1210
 
 
1211
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1863
 
1212
msgid "Change variable to U&sing_Underscores"
 
1213
msgstr "Сменить стиль переменной на И&спользование_Подчёркиваний"
887
1214
 
888
1215
#: lib/Padre/Wx/Dialog/RegexEditor.pm:70
889
1216
msgid "Character classes"
902
1229
msgid "Characters (including whitespace)"
903
1230
msgstr "Символов (включая пробельные)"
904
1231
 
905
 
#: lib/Padre/Document/Perl.pm:472
 
1232
#: lib/Padre/Document/Perl.pm:533
906
1233
msgid "Check Complete"
907
1234
msgstr "Проверка завершена"
908
1235
 
909
 
#: lib/Padre/Document/Perl.pm:542
910
 
#: lib/Padre/Document/Perl.pm:596
911
 
#: lib/Padre/Document/Perl.pm:631
 
1236
#: lib/Padre/Document/Perl.pm:602
 
1237
#: lib/Padre/Document/Perl.pm:658
 
1238
#: lib/Padre/Document/Perl.pm:677
912
1239
msgid "Check cancelled"
913
1240
msgstr "Проверка отменена"
914
1241
 
915
 
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1655
916
 
msgid "Check for Common (Beginner) Errors"
917
 
msgstr "Проверить на типичные (у новичка) ошибки"
918
 
 
919
 
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:348
920
 
msgid "Check for file updates on disk every (seconds):"
921
 
msgstr "Проверять обновление файла на диске каждые (секунды):"
922
 
 
923
 
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1656
 
1242
#: lib/Padre/Wx/FBP/Preferences.pm:451
 
1243
msgid "Check for file updates on disk every (seconds)"
 
1244
msgstr "Проверять обновление файла на диске каждые (секунд)"
 
1245
 
 
1246
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1708
924
1247
msgid "Check the current file for common beginner errors"
925
1248
msgstr "Проверить текущий файл на типичные ошибки новичка"
926
1249
 
929
1252
msgstr "Китайский"
930
1253
 
931
1254
#: lib/Padre/Locale.pm:440
 
1255
#: lib/Padre/Wx/FBP/About.pm:402
932
1256
msgid "Chinese (Simplified)"
933
1257
msgstr "Китайский (Упрощенный)"
934
1258
 
935
1259
#: lib/Padre/Locale.pm:450
 
1260
#: lib/Padre/Wx/FBP/About.pm:423
936
1261
msgid "Chinese (Traditional)"
937
1262
msgstr "Китайский (Традиционный)"
938
1263
 
939
 
#: lib/Padre/Wx/Main.pm:3806
940
 
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Positions.pm:120
 
1264
#: lib/Padre/Wx/Main.pm:4254
 
1265
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Positions.pm:119
941
1266
msgid "Choose File"
942
1267
msgstr "Выбрать файл"
943
1268
 
944
 
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:331
945
 
msgid "Choose the default projects directory"
946
 
msgstr "Выбрать каталог проекта по умолчанию"
947
 
 
948
 
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Snippets.pm:22
949
 
#: lib/Padre/Wx/Dialog/SpecialValues.pm:46
950
 
msgid "Class:"
951
 
msgstr "Класс:"
952
 
 
953
 
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:509
954
 
msgid "Clean Recent Files List"
955
 
msgstr "Очистить список недавних файлов"
956
 
 
957
 
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:312
 
1269
#: lib/Padre/Wx/FBP/About.pm:277
 
1270
msgid "Chris Dolan"
 
1271
msgstr "Chris Dolan"
 
1272
 
 
1273
#: lib/Padre/Wx/FBP/About.pm:417
 
1274
msgid "Chuanren Wu"
 
1275
msgstr "Chuanren Wu"
 
1276
 
 
1277
#: lib/Padre/Wx/FBP/Find.pm:95
 
1278
#: lib/Padre/Wx/FBP/Replace.pm:129
 
1279
msgid "Cl&ose Window on Hit"
 
1280
msgstr "З&акрыть окно при совпадении"
 
1281
 
 
1282
#: lib/Padre/Wx/FBP/About.pm:331
 
1283
msgid "Claudio Ramirez"
 
1284
msgstr "Claudio Ramirez"
 
1285
 
 
1286
#: lib/Padre/Wx/FBP/Preferences.pm:374
958
1287
msgid "Clean up file content on saving (for supported document types)"
959
1288
msgstr "Очистить содержимое файла при сохранении (для поддерживающих типов документа)"
960
1289
 
961
 
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:625
962
 
msgid "Clear Selection Marks"
963
 
msgstr "Снять метки выделения"
964
 
 
965
 
#: lib/Padre/Wx/Dialog/OpenResource.pm:222
 
1290
#: lib/Padre/Wx/Dialog/OpenResource.pm:219
966
1291
msgid "Click on the arrow for filter settings"
967
1292
msgstr "Нажмите на стрелку для настроек фильтра"
968
1293
 
969
 
#: lib/Padre/Wx/FBP/Sync.pm:248
970
 
#: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:139
 
1294
#: lib/Padre/Wx/FBP/Patch.pm:119
 
1295
#: lib/Padre/Wx/FBP/Text.pm:55
 
1296
#: lib/Padre/Wx/FBP/About.pm:726
 
1297
#: lib/Padre/Wx/FBP/Sync.pm:266
 
1298
#: lib/Padre/Wx/FBP/Diff.pm:93
971
1299
#: lib/Padre/Wx/Dialog/FilterTool.pm:152
972
1300
#: lib/Padre/Wx/Dialog/WindowList.pm:280
973
 
#: lib/Padre/Wx/Dialog/SessionSave.pm:230
 
1301
#: lib/Padre/Wx/Dialog/SessionSave.pm:235
974
1302
msgid "Close"
975
1303
msgstr "Закрыть"
976
1304
 
977
 
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:349
978
 
msgid "Close Files..."
979
 
msgstr "Закрыть файлы..."
980
 
 
981
 
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Replace.pm:108
 
1305
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:346
 
1306
msgid "Close &Files..."
 
1307
msgstr "Закрыть &файлы..."
 
1308
 
 
1309
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:326
 
1310
msgid "Close &all Files"
 
1311
msgstr "Закрыть &все файлы"
 
1312
 
 
1313
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:285
 
1314
msgid "Close &this Project"
 
1315
msgstr "Закрыть &этот проект"
 
1316
 
 
1317
#: lib/Padre/Wx/Replace.pm:107
982
1318
msgid "Close Window on &Hit"
983
1319
msgstr "Закрыть окно при &совпадении"
984
1320
 
985
 
#: lib/Padre/Wx/FBP/Find.pm:82
986
 
msgid "Close Window on Hit"
987
 
msgstr "Закрыть окно при совпадении"
988
 
 
989
 
#: lib/Padre/Wx/Main.pm:4768
 
1321
#: lib/Padre/Wx/Main.pm:5238
990
1322
msgid "Close all"
991
1323
msgstr "Закрыть все"
992
1324
 
993
 
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:329
994
 
msgid "Close all Files"
995
 
msgstr "Закрыть все файлы"
996
 
 
997
 
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:339
998
 
msgid "Close all other Files"
999
 
msgstr "Закрыть все другие файлы"
1000
 
 
1001
 
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:289
 
1325
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:336
 
1326
msgid "Close all &other Files"
 
1327
msgstr "Закрыть все &другие файлы"
 
1328
 
 
1329
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:286
1002
1330
msgid "Close all the files belonging to the current project"
1003
1331
msgstr "Закрыть все файлы, принадлежащие текущему проекту"
1004
1332
 
1005
 
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:340
 
1333
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:337
1006
1334
msgid "Close all the files except the current one"
1007
1335
msgstr "Закрыть все файлы кроме текущего"
1008
1336
 
1009
 
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:330
 
1337
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:327
1010
1338
msgid "Close all the files open in the editor"
1011
1339
msgstr "Закрыть все файлы открытые в редакторе"
1012
1340
 
1013
 
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:310
 
1341
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:307
1014
1342
msgid "Close all the files that do not belong to the current project"
1015
1343
msgstr "Закрыть все файлы, непринадлежащие текущему проекту"
1016
1344
 
1017
 
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:275
 
1345
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:272
1018
1346
msgid "Close current document"
1019
1347
msgstr "Закрыть текущий документ"
1020
1348
 
1021
 
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:309
1022
 
msgid "Close other Projects"
1023
 
msgstr "Закрыть другие проекты"
1024
 
 
1025
 
#: lib/Padre/Wx/Main.pm:4824
 
1349
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:367
 
1350
msgid "Close current document and remove the file from disk"
 
1351
msgstr "Закрыть текущий документ и удалить файл с диска"
 
1352
 
 
1353
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:306
 
1354
msgid "Close other &Projects"
 
1355
msgstr "Закрыть другие &проекты"
 
1356
 
 
1357
#: lib/Padre/Wx/Main.pm:5300
1026
1358
msgid "Close some"
1027
1359
msgstr "Закрыть некоторые"
1028
1360
 
1029
 
#: lib/Padre/Wx/Main.pm:4808
 
1361
#: lib/Padre/Wx/Main.pm:5284
1030
1362
msgid "Close some files"
1031
1363
msgstr "Закрыть некоторые файлы"
1032
1364
 
1033
 
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:288
1034
 
msgid "Close this Project"
1035
 
msgstr "Закрыть проект"
1036
 
 
1037
 
#: lib/Padre/Config.pm:527
 
1365
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1687
 
1366
msgid "Close the highest priority panel (usually using ESC key)"
 
1367
msgstr "Закрыть панель с самым высоким приоритетом (обычно использую клавишу ESC)"
 
1368
 
 
1369
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Diff.pm:46
 
1370
msgid "Close this window"
 
1371
msgstr "Закрыть это окно"
 
1372
 
 
1373
#: lib/Padre/Config.pm:612
1038
1374
msgid "Code Order"
1039
1375
msgstr "В порядке нахождения в коде"
1040
1376
 
1041
 
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:478
1042
 
msgid "Colored text in output window (ANSI)"
 
1377
#: lib/Padre/Wx/FindInFiles.pm:78
 
1378
msgid "Collapse all"
 
1379
msgstr "Свернуть всё"
 
1380
 
 
1381
#: lib/Padre/Wx/FBP/Preferences.pm:88
 
1382
msgid "Coloured text in output window (ANSI)"
1043
1383
msgstr "Цветной текст в окне вывода (ANSI)"
1044
1384
 
1045
 
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1864
 
1385
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1928
1046
1386
msgid "Combine scattered POD at the end of the document"
1047
1387
msgstr "Комбинировать разбросанный POD к концу документа"
1048
1388
 
1050
1390
msgid "Command"
1051
1391
msgstr "Комманда"
1052
1392
 
1053
 
#: lib/Padre/Wx/Main.pm:2414
 
1393
#: lib/Padre/Wx/Main.pm:2696
1054
1394
msgid "Command line"
1055
1395
msgstr "Командная строка"
1056
1396
 
1057
 
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:903
1058
 
msgid "Comment out or remove comment out of selected lines in the document"
1059
 
msgstr "Закомментировать или удалить комментарий в выбранных строках документа"
1060
 
 
1061
 
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:916
1062
 
msgid "Comment out selected lines in the document"
1063
 
msgstr "Закомментировать выделенные строки в документе"
1064
 
 
1065
 
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1070
1066
 
msgid "Compare the file in the editor to that on the disk and show the diff in the output window"
1067
 
msgstr "Сравнить файл в редакторе с файлом на диске и показать различия в окне вывода"
1068
 
 
1069
 
#: lib/Padre/Wx/About.pm:318
1070
 
msgid "Config:"
1071
 
msgstr "Конфигурация:"
1072
 
 
1073
 
#: lib/Padre/Wx/FBP/Sync.pm:139
1074
 
#: lib/Padre/Wx/FBP/Sync.pm:167
 
1397
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:946
 
1398
msgid "Comment out selected lines or the current line"
 
1399
msgstr "Закомментировать выделенные строки или текущую линию"
 
1400
 
 
1401
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:933
 
1402
msgid "Comment out/remove comment for selected lines or the current line"
 
1403
msgstr "Закомментировать/удалить комментарий в выбранных строках или в текущей линии"
 
1404
 
 
1405
#: lib/Padre/Wx/VCS.pm:486
 
1406
msgid "Commit file/directory to repository?"
 
1407
msgstr "Занести файл/каталог в репозиторий?"
 
1408
 
 
1409
#: lib/Padre/Wx/Dialog/About.pm:151
 
1410
msgid "Config"
 
1411
msgstr "Конфигурация"
 
1412
 
 
1413
#: lib/Padre/Wx/FBP/Sync.pm:148
 
1414
#: lib/Padre/Wx/FBP/Sync.pm:177
1075
1415
msgid "Confirm"
1076
1416
msgstr "Подтверждение"
1077
1417
 
 
1418
#: lib/Padre/Wx/VCS.pm:232
 
1419
msgid "Conflicted"
 
1420
msgstr "Конфликтует"
 
1421
 
1078
1422
#: lib/Padre/File/FTP.pm:113
1079
1423
#, perl-format
1080
1424
msgid "Connecting to FTP server %s..."
1084
1428
msgid "Connection to FTP server successful."
1085
1429
msgstr "Подключение к FTP серверу успешно."
1086
1430
 
1087
 
#: lib/Padre/Wx/FindResult.pm:178
 
1431
#: lib/Padre/Wx/FindResult.pm:182
1088
1432
msgid "Content"
1089
1433
msgstr "Содержимое"
1090
1434
 
1091
 
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:168
1092
 
msgid "Content type:"
1093
 
msgstr "Тип содержимого:"
 
1435
#: lib/Padre/Wx/FBP/Preferences.pm:213
 
1436
#, fuzzy
 
1437
msgid "Content Assist"
 
1438
msgstr "Помощь с содержимым"
1094
1439
 
1095
 
#: lib/Padre/Config.pm:461
 
1440
#: lib/Padre/Config.pm:528
1096
1441
msgid "Contents of the status bar"
1097
1442
msgstr "Содержимое статусной строки"
1098
1443
 
1099
 
#: lib/Padre/Config.pm:449
 
1444
#: lib/Padre/Config.pm:517
1100
1445
msgid "Contents of the window title"
1101
1446
msgstr "Содержимое заголовка окна"
1102
1447
 
1103
 
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2599
1104
 
msgid "Context Help"
1105
 
msgstr "Контекстная подсказка"
 
1448
#: lib/Padre/Wx/Dialog/RegexEditor.pm:150
 
1449
msgid "Control character"
 
1450
msgstr "Контрольный символ"
1106
1451
 
1107
1452
#: lib/Padre/Wx/Dialog/RegexEditor.pm:88
1108
1453
msgid "Control characters"
1109
1454
msgstr "Контрольный символ"
1110
1455
 
1111
 
#: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:200
1112
 
msgid "Convert Encoding"
1113
 
msgstr "Конвертировать кодировку"
1114
 
 
1115
 
#: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:222
1116
 
msgid "Convert Line Endings"
1117
 
msgstr "Конвертировать перевод строк"
1118
 
 
1119
 
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1006
 
1456
#: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:190
 
1457
msgid "Convert &Encoding"
 
1458
msgstr "Конвертировать &кодировку"
 
1459
 
 
1460
#: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:212
 
1461
msgid "Convert &Line Endings"
 
1462
msgstr "Конвертировать &перевод строк"
 
1463
 
 
1464
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1033
1120
1465
msgid "Convert all tabs to spaces in the current document"
1121
1466
msgstr "Конвертировать все символы табуляции в пробелы в текущем документе"
1122
1467
 
1123
 
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1016
 
1468
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1043
1124
1469
msgid "Convert all the spaces to tabs in the current document"
1125
1470
msgstr "Конвертировать все пробелы в символы табуляции в текущем документе"
1126
1471
 
 
1472
#: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:87
 
1473
msgid "Cop&y Specials"
 
1474
msgstr "Особое &копирование"
 
1475
 
 
1476
#: lib/Padre/Wx/VCS.pm:246
 
1477
msgid "Copied"
 
1478
msgstr "Скопировано"
 
1479
 
1127
1480
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Advanced.pm:117
1128
1481
msgid "Copy"
1129
1482
msgstr "Копировать"
1130
1483
 
1131
 
#: lib/Padre/Wx/FindResult.pm:249
 
1484
#: lib/Padre/Wx/FindResult.pm:254
1132
1485
msgid "Copy &All"
1133
1486
msgstr "Копировать В&сё"
1134
1487
 
1135
 
#: lib/Padre/Wx/FindResult.pm:226
 
1488
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:721
 
1489
msgid "Copy &Directory Name"
 
1490
msgstr "Копировать имя &каталога"
 
1491
 
 
1492
#: lib/Padre/Wx/FindResult.pm:231
1136
1493
msgid "Copy &Selected"
1137
1494
msgstr "Копировать &Выделенное"
1138
1495
 
1139
 
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:699
1140
 
msgid "Copy Directory Name"
1141
 
msgstr "Копировать имя каталога"
1142
 
 
1143
 
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:712
1144
 
msgid "Copy Editor Content"
1145
 
msgstr "Копировать содержимое редактора"
1146
 
 
1147
 
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:685
1148
 
msgid "Copy Filename"
1149
 
msgstr "Копировать имя файла"
1150
 
 
1151
 
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:671
1152
 
msgid "Copy Full Filename"
1153
 
msgstr "Копировать полное имя файла"
 
1496
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:735
 
1497
msgid "Copy Editor &Content"
 
1498
msgstr "Копировать &содержимое редактора"
 
1499
 
 
1500
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:706
 
1501
msgid "Copy F&ilename"
 
1502
msgstr "Копировать имя ф&айла"
 
1503
 
 
1504
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:691
 
1505
msgid "Copy Full &Filename"
 
1506
msgstr "Копировать полное имя &файла"
1154
1507
 
1155
1508
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Advanced.pm:118
1156
1509
msgid "Copy Name"
1157
1510
msgstr "Копировать имя"
1158
1511
 
1159
 
#: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:90
1160
 
msgid "Copy Specials"
1161
 
msgstr "Особое копирование"
1162
 
 
1163
1512
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Advanced.pm:119
1164
1513
msgid "Copy Value"
1165
1514
msgstr "Копировать значение"
1166
1515
 
1167
 
#: lib/Padre/Wx/Dialog/OpenResource.pm:262
 
1516
#: lib/Padre/Wx/Dialog/OpenResource.pm:259
1168
1517
msgid "Copy filename to clipboard"
1169
1518
msgstr "Копировать имя файла в буфер обмена"
1170
1519
 
1171
 
#: lib/Padre/Wx/Directory/TreeCtrl.pm:163
 
1520
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:357
 
1521
msgid "Copy the current tab into a new document"
 
1522
msgstr "Копировать текущую вкладку в новый документ"
 
1523
 
 
1524
#: lib/Padre/Wx/FBP/About.pm:113
 
1525
msgid ""
 
1526
"Copyright 2008–2011 The Padre Development Team Padre is free software; \n"
 
1527
"you can redistribute it and/or modify it under the same terms as Perl 5."
 
1528
msgstr ""
 
1529
"Авторские права 2008-2011 Команда разработчиков Padre, Padre свободное программное обеспечение;\n"
 
1530
"вы можете распространять его и/или изменять его на тех же условиях, что и Perl 5."
 
1531
 
 
1532
#: lib/Padre/Wx/FBP/About.pm:141
 
1533
msgid "Core Team"
 
1534
msgstr "Основная Команда"
 
1535
 
 
1536
#: lib/Padre/Wx/Directory/TreeCtrl.pm:193
1172
1537
#, perl-format
1173
1538
msgid "Could not create: '%s': %s"
1174
1539
msgstr "Не могу создать '%s': %s"
1175
1540
 
1176
 
#: lib/Padre/Wx/Directory/TreeCtrl.pm:182
 
1541
#: lib/Padre/Wx/Directory/TreeCtrl.pm:224
1177
1542
#, perl-format
1178
1543
msgid "Could not delete: '%s': %s"
1179
1544
msgstr "Не могу удалить: '%s': %s"
1180
1545
 
1181
 
#: lib/Padre/Wx/Main.pm:3242
 
1546
#: lib/Padre/Wx/Main.pm:3640
1182
1547
#, perl-format
1183
1548
msgid "Could not determine the comment character for %s document type"
1184
1549
msgstr "Не могу определить символ комментария для типа документа %s"
1188
1553
msgid "Could not evaluate '%s'"
1189
1554
msgstr "Не могу вычислить '%s'"
1190
1555
 
1191
 
#: lib/Padre/Util/FileBrowser.pm:216
 
1556
#: lib/Padre/Util/FileBrowser.pm:221
1192
1557
msgid "Could not find KDE or GNOME"
1193
1558
msgstr "Не могу найти KDE или GNOME"
1194
1559
 
1196
1561
msgid "Could not find a help provider for "
1197
1562
msgstr "Не могу найти поставщика помощи для "
1198
1563
 
1199
 
#: lib/Padre/Wx/Main.pm:2480
 
1564
#: lib/Padre/Wx/Main.pm:4242
 
1565
#, perl-format
 
1566
msgid "Could not find file '%s'"
 
1567
msgstr "Файл '%s' не найден"
 
1568
 
 
1569
#: lib/Padre/Wx/Main.pm:2762
1200
1570
msgid "Could not find perl executable"
1201
1571
msgstr "Не могу найти запускаемый файл perl"
1202
1572
 
1203
 
#: lib/Padre/Wx/Main.pm:2450
1204
 
#: lib/Padre/Wx/Main.pm:2511
1205
 
#: lib/Padre/Wx/Main.pm:2566
 
1573
#: lib/Padre/Wx/Main.pm:2732
 
1574
#: lib/Padre/Wx/Main.pm:2793
 
1575
#: lib/Padre/Wx/Main.pm:2848
1206
1576
msgid "Could not find project root"
1207
1577
msgstr "Путь к проекту не найден"
1208
1578
 
1209
 
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2292
 
1579
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2350
1210
1580
msgid "Could not find the Padre::Plugin::My plug-in"
1211
1581
msgstr "Невозможно найти плагин Padre::Plugin::My"
1212
1582
 
1213
 
#: lib/Padre/PluginManager.pm:982
 
1583
#: lib/Padre/PluginManager.pm:1069
1214
1584
msgid "Could not locate project directory."
1215
1585
msgstr "Невозможно найти каталог проекта."
1216
1586
 
1217
 
#: lib/Padre/Wx/Main.pm:4190
 
1587
#: lib/Padre/Wx/Main.pm:4656
1218
1588
#, perl-format
1219
1589
msgid "Could not reload file: %s"
1220
1590
msgstr "Невозможно загрузить файл %s"
1221
1591
 
1222
 
#: lib/Padre/Wx/Main.pm:4598
 
1592
#: lib/Padre/Wx/Directory/TreeCtrl.pm:174
 
1593
#, perl-format
 
1594
msgid "Could not rename: '%s' to '%s': %s"
 
1595
msgstr "Не могу переименовать: '%s' в '%s': %s"
 
1596
 
 
1597
#: lib/Padre/Wx/Main.pm:5064
1223
1598
msgid "Could not save file: "
1224
1599
msgstr "Невозможно записать файл:"
1225
1600
 
1228
1603
msgid "Could not set breakpoint on file '%s' row '%s'"
1229
1604
msgstr "Не могу установить точку останова на файл '%s' в строке '%s'"
1230
1605
 
1231
 
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:693
1232
 
msgid "Crashed"
1233
 
msgstr "Крах"
 
1606
#: lib/Padre/Wx/CPAN2.pm:223
 
1607
msgid "Count"
 
1608
msgstr "Итог"
1234
1609
 
1235
 
#: lib/Padre/Wx/Directory/TreeCtrl.pm:237
 
1610
#: lib/Padre/Wx/Directory/TreeCtrl.pm:286
 
1611
#: lib/Padre/Wx/Directory/TreeCtrl.pm:345
1236
1612
msgid "Create Directory"
1237
1613
msgstr "Создать каталог"
1238
1614
 
1239
 
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1730
1240
 
msgid "Create Project Tagsfile"
1241
 
msgstr "Создать файл тегов проекта"
 
1615
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1794
 
1616
msgid "Create Project &Tagsfile"
 
1617
msgstr "Создать файл &тегов проекта"
1242
1618
 
1243
 
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1574
 
1619
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1298
1244
1620
msgid "Create a bookmark in the current file current row"
1245
1621
msgstr "Создать закладку в текущей строке данного файла"
1246
1622
 
1247
 
#: lib/Padre/Wx/About.pm:102
1248
 
msgid "Created by"
1249
 
msgstr "Создано"
1250
 
 
1251
 
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Wizard/Padre/Plugin.pm:15
1252
 
msgid "Creates a Padre Plugin"
1253
 
msgstr "Создать Padre плагин"
1254
 
 
1255
 
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Wizard/Padre/Document.pm:15
1256
 
msgid "Creates a Padre document"
1257
 
msgstr "Создаёт Padre документ"
1258
 
 
1259
 
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Wizard/Perl/Module.pm:17
1260
 
msgid "Creates a Perl 5 module or script"
1261
 
msgstr "Создать модуль или скрипт Perl 5"
1262
 
 
1263
 
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1731
 
1623
#: lib/Padre/Wx/FBP/About.pm:73
 
1624
msgid "Created by:"
 
1625
msgstr "Создано:"
 
1626
 
 
1627
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1795
1264
1628
msgid "Creates a perltags - file for the current project supporting find_method and autocomplete."
1265
1629
msgstr "Создать теги перл - файл для текущего проекта, поддерживающий поиск методов и автозавершение."
1266
1630
 
1267
 
#: lib/Padre/Wx/Dialog/KeyBindings.pm:89
 
1631
#: lib/Padre/Wx/FBP/Preferences.pm:680
1268
1632
msgid "Ctrl"
1269
1633
msgstr "Ctrl"
1270
1634
 
1271
 
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:640
 
1635
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:660
1272
1636
msgid "Cu&t"
1273
1637
msgstr "&Вырезать"
1274
1638
 
1275
 
#: lib/Padre/Document/Perl.pm:630
 
1639
#: lib/Padre/Document/Perl.pm:676
1276
1640
#, perl-format
1277
1641
msgid "Current '%s' not found"
1278
1642
msgstr "Текущий '%s' не найден"
1279
1643
 
1280
 
#: lib/Padre/Wx/Dialog/OpenResource.pm:245
 
1644
#: lib/Padre/Wx/Dialog/OpenResource.pm:242
1281
1645
msgid "Current Directory: "
1282
1646
msgstr "Текущий каталог: "
1283
1647
 
1284
 
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2612
1285
 
msgid "Current Document"
1286
 
msgstr "Текущий документ"
1287
 
 
1288
 
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:819
1289
 
#, perl-format
1290
 
msgid "Current Document: %s"
1291
 
msgstr "Текущий документ: %s"
1292
 
 
1293
 
#: lib/Padre/Document/Perl.pm:595
 
1648
#: lib/Padre/Document/Perl.pm:657
1294
1649
msgid "Current cursor does not seem to point at a method"
1295
1650
msgstr "В настоящий момент курсор установлен не на методе"
1296
1651
 
1297
 
#: lib/Padre/Document/Perl.pm:541
1298
 
#: lib/Padre/Document/Perl.pm:575
 
1652
#: lib/Padre/Document/Perl.pm:601
 
1653
#: lib/Padre/Document/Perl.pm:635
1299
1654
msgid "Current cursor does not seem to point at a variable"
1300
1655
msgstr "В настоящий момент курсор установлен не на переменной"
1301
1656
 
1302
 
#: lib/Padre/Document/Perl.pm:819
1303
 
#: lib/Padre/Document/Perl.pm:869
1304
 
#: lib/Padre/Document/Perl.pm:907
 
1657
#: lib/Padre/Document/Perl.pm:797
 
1658
#: lib/Padre/Document/Perl.pm:847
 
1659
#: lib/Padre/Document/Perl.pm:884
1305
1660
msgid "Current cursor does not seem to point at a variable."
1306
1661
msgstr "В настоящий момент курсор установлен не на переменной."
1307
1662
 
1308
 
#: lib/Padre/Wx/Main.pm:2505
1309
 
#: lib/Padre/Wx/Main.pm:2557
 
1663
#: lib/Padre/Wx/Main.pm:2787
 
1664
#: lib/Padre/Wx/Main.pm:2839
1310
1665
msgid "Current document has no filename"
1311
1666
msgstr "Для текущего документа не указано имя файла"
1312
1667
 
1313
 
#: lib/Padre/Wx/Main.pm:2560
 
1668
#: lib/Padre/Wx/Main.pm:2842
1314
1669
msgid "Current document is not a .t file"
1315
1670
msgstr "Текущий документ не является .t файлом"
1316
1671
 
1317
 
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:441
1318
 
msgid "Current file's basename"
1319
 
msgstr "Базовое имя текущего файла"
1320
 
 
1321
 
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:440
1322
 
msgid "Current file's dirname"
1323
 
msgstr "Имя каталога текущего файла"
1324
 
 
1325
 
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:439
1326
 
msgid "Current filename"
1327
 
msgstr "Текущее имя файла"
1328
 
 
1329
 
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:442
1330
 
msgid "Current filename relative to project"
1331
 
msgstr "Текущее имя файла относительно проекта"
 
1672
#: lib/Padre/Wx/VCS.pm:187
 
1673
msgid "Current file is not in a version control system"
 
1674
msgstr "Текущий файл не в системе контроля версий"
 
1675
 
 
1676
#: lib/Padre/Wx/VCS.pm:178
 
1677
msgid "Current file is not saved in a version control system"
 
1678
msgstr "Текущий файл не сохранён в системе контроля версия"
1332
1679
 
1333
1680
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Goto.pm:235
1334
1681
#, perl-format
1340
1687
msgid "Current position: %s"
1341
1688
msgstr "Текущая позиция: %s"
1342
1689
 
1343
 
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:351
1344
 
msgid "Cursor Blink Rate (milliseconds - 0 = blink off; 500 = default):"
1345
 
msgstr "Частота мерцания курсора ( миллисекунды - 0  = нет мерцания; 500 = по умолчанию):"
 
1690
#: lib/Padre/Wx/FBP/Preferences.pm:469
 
1691
msgid "Cursor blink rate (milliseconds - 0 = off, 500 = default)"
 
1692
msgstr "Частота мерцания курсора ( миллисекунды - 0  = нет мерцания; 500 = по умолчанию)"
1346
1693
 
1347
 
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1815
 
1694
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1879
1348
1695
msgid "Cut the current selection and create a new sub from it. A call to this sub is added in the place where the selection was."
1349
1696
msgstr "Вырезать текущее выделение и создать новую процедуру из него. Вызов процедуры добавляется в место, где было выделение."
1350
1697
 
1351
1698
#: lib/Padre/Locale.pm:166
 
1699
#: lib/Padre/Wx/FBP/About.pm:438
1352
1700
msgid "Czech"
1353
1701
msgstr "Чешский"
1354
1702
 
 
1703
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:356
 
1704
msgid "D&uplicate"
 
1705
msgstr "Д&убликат"
 
1706
 
1355
1707
#: lib/Padre/Wx/Dialog/WindowList.pm:356
1356
1708
msgid "DELETED"
1357
1709
msgstr "УДАЛЕНО"
1360
1712
msgid "Danish"
1361
1713
msgstr "Датский"
1362
1714
 
1363
 
#: lib/Padre/Wx/Dialog/SpecialValues.pm:15
 
1715
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Special.pm:63
1364
1716
msgid "Date/Time"
1365
1717
msgstr "Дата/Время"
1366
1718
 
1367
 
#: lib/Padre/Wx/Dialog/QuickMenuAccess.pm:395
 
1719
#: lib/Padre/Wx/Dialog/QuickMenuAccess.pm:390
1368
1720
msgid "Debug"
1369
1721
msgstr "Отладка"
1370
1722
 
1371
 
#: lib/Padre/Wx/Debug.pm:113
 
1723
#: lib/Padre/Wx/Debug.pm:97
1372
1724
msgid "Debugger"
1373
1725
msgstr "Отладчик"
1374
1726
 
1375
 
#: lib/Padre/Wx/Debugger.pm:78
 
1727
#: lib/Padre/Wx/Debugger.pm:79
1376
1728
msgid "Debugger is already running"
1377
1729
msgstr "Отладчик уже запущен"
1378
1730
 
1384
1736
msgid "Debugger not running"
1385
1737
msgstr "Отладчик не запущен"
1386
1738
 
1387
 
#: lib/Padre/Wx/Debugger.pm:137
 
1739
#: lib/Padre/Wx/Debugger.pm:138
1388
1740
msgid "Debugging failed. Did you check your program for syntax errors?"
1389
1741
msgstr "Ошибка отладки. Проверили ли вы программу на синтаксические ошибки?"
1390
1742
 
1391
 
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1550
1392
 
msgid "Decrease Font Size"
1393
 
msgstr "Уменьшить размер шрифта"
1394
 
 
1395
 
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:813
1396
1743
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Advanced.pm:430
1397
1744
msgid "Default"
1398
1745
msgstr "По умолчанию"
1399
1746
 
1400
 
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:345
1401
 
msgid "Default line ending:"
1402
 
msgstr "Концы строк по умолчанию:"
 
1747
#: lib/Padre/Wx/FBP/Preferences.pm:896
 
1748
msgid "Default line ending"
 
1749
msgstr "Концы строк по умолчанию"
1403
1750
 
1404
 
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:329
1405
 
msgid "Default projects directory:"
1406
 
msgstr "Каталог проекта по умолчанию:"
 
1751
#: lib/Padre/Wx/FBP/Preferences.pm:397
 
1752
msgid "Default projects directory"
 
1753
msgstr "Каталог проекта по умолчанию"
1407
1754
 
1408
1755
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Advanced.pm:135
1409
1756
msgid "Default value:"
1410
1757
msgstr "Значение по умолчанию:"
1411
1758
 
1412
 
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:300
 
1759
#: lib/Padre/Wx/FBP/Preferences.pm:888
1413
1760
msgid "Default word wrap on for each file"
1414
1761
msgstr "Перевод строк по умолчанию для всех файлов"
1415
1762
 
1416
 
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:110
 
1763
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:109
 
1764
msgid "Delay the action queue for 1 seconds"
 
1765
msgstr "Приостановить очередь действий на 1 секунду"
 
1766
 
 
1767
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:118
1417
1768
msgid "Delay the action queue for 10 seconds"
1418
1769
msgstr "Приостановить очередь действий на 10 секунд"
1419
1770
 
1420
 
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:119
 
1771
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:127
1421
1772
msgid "Delay the action queue for 30 seconds"
1422
1773
msgstr "Приостановить очередь действий на 30 секунд"
1423
1774
 
1424
 
#: lib/Padre/Wx/FBP/Sync.pm:233
1425
 
#: lib/Padre/Wx/Dialog/KeyBindings.pm:100
 
1775
#: lib/Padre/Wx/FBP/Sync.pm:249
 
1776
#: lib/Padre/Wx/Directory/TreeCtrl.pm:375
 
1777
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:136
1426
1778
msgid "Delete"
1427
1779
msgstr "Удалить"
1428
1780
 
1429
 
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Bookmarks.pm:43
 
1781
#: lib/Padre/Wx/FBP/Bookmarks.pm:110
1430
1782
msgid "Delete &All"
1431
1783
msgstr "&Удалить все"
1432
1784
 
1433
 
#: lib/Padre/Wx/Directory/TreeCtrl.pm:226
 
1785
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1052
 
1786
msgid "Delete &Leading Spaces"
 
1787
msgstr "Удалить &начальные пробелы"
 
1788
 
 
1789
#: lib/Padre/Wx/Directory/TreeCtrl.pm:262
 
1790
msgid "Delete Directory"
 
1791
msgstr "Удалить каталог"
 
1792
 
 
1793
#: lib/Padre/Wx/Directory/TreeCtrl.pm:321
1434
1794
msgid "Delete File"
1435
1795
msgstr "Удалить файл"
1436
1796
 
1437
 
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1035
1438
 
msgid "Delete Leading Spaces"
1439
 
msgstr "Удалить начальные пробелы"
1440
 
 
1441
 
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1025
1442
 
msgid "Delete Trailing Spaces"
1443
 
msgstr "Удалить завершающие пробелы"
1444
 
 
1445
 
#: lib/Padre/Wx/Syntax.pm:37
 
1797
#: lib/Padre/Wx/VCS.pm:525
 
1798
msgid "Delete file from repository??"
 
1799
msgstr "Удалить файл из репозитория??"
 
1800
 
 
1801
#: lib/Padre/Wx/FBP/Preferences.pm:749
 
1802
msgid "Delete the keyboard binding"
 
1803
msgstr "Удалить сочетание клавиш"
 
1804
 
 
1805
#: lib/Padre/Wx/VCS.pm:230
 
1806
#: lib/Padre/Wx/VCS.pm:244
 
1807
msgid "Deleted"
 
1808
msgstr "Удалено"
 
1809
 
 
1810
#: lib/Padre/Wx/Syntax.pm:49
1446
1811
msgid "Deprecation"
1447
1812
msgstr "|Устаревшее"
1448
1813
 
1449
 
#: lib/Padre/Wx/Dialog/SessionManager.pm:227
 
1814
#: lib/Padre/Wx/Dialog/SessionManager.pm:238
1450
1815
msgid "Description"
1451
1816
msgstr "Описание"
1452
1817
 
1453
 
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:165
1454
1818
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Advanced.pm:158
1455
 
#: lib/Padre/Wx/Dialog/SessionSave.pm:209
 
1819
#: lib/Padre/Wx/Dialog/SessionSave.pm:214
1456
1820
msgid "Description:"
1457
1821
msgstr "Описание:"
1458
1822
 
1459
 
#: lib/Padre/Wx/About.pm:64
 
1823
#: lib/Padre/Wx/FBP/About.pm:182
 
1824
msgid "Developers"
 
1825
msgstr "Разработчики"
 
1826
 
 
1827
#: lib/Padre/Wx/FBP/About.pm:924
1460
1828
msgid "Development"
1461
1829
msgstr "Разработка"
1462
1830
 
 
1831
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1213
 
1832
msgid "Did not find any matches."
 
1833
msgstr "Не удалось найти каких-либо совпадений."
 
1834
 
 
1835
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Bookmarks.pm:62
 
1836
msgid "Did not provide a bookmark name"
 
1837
msgstr "Не указано имя закладки"
 
1838
 
1463
1839
#: lib/Padre/CPAN.pm:118
1464
1840
#: lib/Padre/CPAN.pm:142
1465
1841
msgid "Did not provide a distribution"
1466
1842
msgstr "Дистрибутив не предоставляется"
1467
1843
 
1468
 
#: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:295
1469
 
msgid "Diff Tools"
1470
 
msgstr "Инструменты сравнения"
1471
 
 
1472
 
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1069
1473
 
msgid "Diff to Saved Version"
1474
 
msgstr "Diff к сохранённой версии"
1475
 
 
1476
 
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:86
1477
 
msgid "Diff tool:"
1478
 
msgstr "Утилита сравнения:"
 
1844
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Bookmarks.pm:96
 
1845
msgid "Did not select a bookmark"
 
1846
msgstr "Не выбрана закладка"
 
1847
 
 
1848
#: lib/Padre/Wx/FBP/Diff.pm:28
 
1849
msgid "Diff"
 
1850
msgstr "Различия"
 
1851
 
 
1852
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Patch.pm:490
 
1853
#, perl-format
 
1854
msgid "Diff successful, you should see a new tab in editor called %s"
 
1855
msgstr "Сравнение успешно, вы должны увидеть новую вкладку в редакторе с именем %s"
1479
1856
 
1480
1857
#: lib/Padre/Wx/Dialog/RegexEditor.pm:89
1481
1858
msgid "Digits"
1482
1859
msgstr "Цифры"
1483
1860
 
1484
 
#: lib/Padre/Config.pm:556
 
1861
#: lib/Padre/Config.pm:660
1485
1862
msgid "Directories First"
1486
1863
msgstr "Каталоги вначале"
1487
1864
 
1488
 
#: lib/Padre/Config.pm:557
 
1865
#: lib/Padre/Config.pm:661
1489
1866
msgid "Directories Mixed"
1490
1867
msgstr "Каталоги смешаны"
1491
1868
 
1492
 
#: lib/Padre/Wx/Directory/TreeCtrl.pm:83
 
1869
#: lib/Padre/Wx/FBP/FindInFiles.pm:63
 
1870
#: lib/Padre/Wx/FBP/ReplaceInFiles.pm:88
 
1871
#: lib/Padre/Wx/Directory/TreeCtrl.pm:91
1493
1872
msgid "Directory"
1494
1873
msgstr "Каталог"
1495
1874
 
 
1875
#: lib/Padre/Wx/FBP/About.pm:462
 
1876
msgid "Dirk De Nijs"
 
1877
msgstr "Dirk De Nijs"
 
1878
 
1496
1879
#: lib/Padre/Wx/Dialog/WindowList.pm:226
1497
1880
msgid "Disk"
1498
1881
msgstr "Диск"
1499
1882
 
1500
 
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2147
 
1883
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2211
1501
1884
msgid "Display Value"
1502
1885
msgstr "Отобразить значение"
1503
1886
 
1504
 
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2148
 
1887
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2212
1505
1888
msgid "Display the current value of a variable in the right hand side debugger pane"
1506
1889
msgstr "Отобразить текущее значение переменной с правой стороны панели отладчика"
1507
1890
 
 
1891
#: lib/Padre/Wx/CPAN2.pm:204
 
1892
#: lib/Padre/Wx/CPAN2.pm:213
 
1893
#: lib/Padre/Wx/CPAN2.pm:222
 
1894
#: lib/Padre/Wx/Dialog/About.pm:175
 
1895
msgid "Distribution"
 
1896
msgstr "Дистрибутив"
 
1897
 
1508
1898
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Warning.pm:49
1509
1899
msgid "Do not show this again"
1510
1900
msgstr "Не показывать это снова"
1511
1901
 
1512
 
#: lib/Padre/Wx/Main.pm:2797
 
1902
#: lib/Padre/Wx/Main.pm:5418
 
1903
#, perl-format
 
1904
msgid "Do you really want to close and delete %s from disk?"
 
1905
msgstr "Вы действительно хотите закрыть и удалить %s с диска?"
 
1906
 
 
1907
#: lib/Padre/Wx/VCS.pm:505
 
1908
#, perl-format
 
1909
msgid "Do you want to add '%s' to your repository"
 
1910
msgstr "Хотите ли Вы добавить '%s' в Ваш репозиторий"
 
1911
 
 
1912
#: lib/Padre/Wx/VCS.pm:485
 
1913
msgid "Do you want to commit?"
 
1914
msgstr "Хотите ли вы сделать коммит?"
 
1915
 
 
1916
#: lib/Padre/Wx/Main.pm:3093
1513
1917
msgid "Do you want to continue?"
1514
1918
msgstr "Хотите ли вы продолжить?"
1515
1919
 
1516
 
#: lib/Padre/Wx/Dialog/KeyBindings.pm:391
 
1920
#: lib/Padre/Wx/VCS.pm:524
 
1921
#, perl-format
 
1922
msgid "Do you want to delete '%s' from your repository"
 
1923
msgstr "Хотите ли Вы удалить '%s' из Вашего репозитория"
 
1924
 
 
1925
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:462
1517
1926
msgid "Do you want to override it with the selected action?"
1518
1927
msgstr "Хотите ли вы переназначить выбранным действием?"
1519
1928
 
1520
 
#: lib/Padre/Wx/WizardLibrary.pm:36
 
1929
#: lib/Padre/Wx/VCS.pm:551
 
1930
#, perl-format
 
1931
msgid "Do you want to revert changes to '%s'"
 
1932
msgstr "Хотите ли Вы откатить изменения к '%s'"
 
1933
 
1521
1934
#: lib/Padre/Wx/Dialog/DocStats.pm:95
1522
1935
msgid "Document"
1523
1936
msgstr "Документ"
1524
1937
 
1525
 
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:521
1526
1938
#: lib/Padre/Wx/Dialog/DocStats.pm:31
1527
1939
msgid "Document Statistics"
1528
1940
msgstr "Статистика документа"
1529
1941
 
1530
 
#: lib/Padre/Wx/Right.pm:52
 
1942
#: lib/Padre/Wx/Right.pm:53
1531
1943
msgid "Document Tools"
1532
1944
msgstr "Утилиты документа"
1533
1945
 
1534
 
#: lib/Padre/Config.pm:567
 
1946
#: lib/Padre/Config.pm:674
1535
1947
msgid "Document Tools (Right)"
1536
1948
msgstr "Утилиты документа (справа)"
1537
1949
 
1538
 
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:786
1539
 
msgid "Document location:"
1540
 
msgstr "Расположение документа:"
1541
 
 
1542
 
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:783
1543
 
msgid "Document name:"
1544
 
msgstr "Название документа:"
 
1950
#: lib/Padre/Wx/Main.pm:6981
 
1951
#, perl-format
 
1952
msgid "Document encoded to (%s)"
 
1953
msgstr "Документ кодирован в (%s)"
1545
1954
 
1546
1955
#: lib/Padre/Wx/Dialog/DocStats.pm:133
1547
1956
msgid "Document type"
1548
1957
msgstr "Тип документа"
1549
1958
 
1550
 
#: lib/Padre/Wx/Dialog/KeyBindings.pm:99
 
1959
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:135
1551
1960
msgid "Down"
1552
1961
msgstr "Вниз"
1553
1962
 
1554
 
#: lib/Padre/Wx/FBP/Sync.pm:218
 
1963
#: lib/Padre/Wx/FBP/Sync.pm:232
1555
1964
msgid "Download"
1556
1965
msgstr "Загрузить"
1557
1966
 
1558
 
#: lib/Padre/Plugin/Devel.pm:71
1559
 
msgid "Dump"
1560
 
msgstr "Дамп"
1561
 
 
1562
 
#: lib/Padre/Plugin/Devel.pm:77
1563
 
msgid "Dump %INC and @INC"
1564
 
msgstr "Дамп %INC и @INC"
1565
 
 
1566
 
#: lib/Padre/Plugin/Devel.pm:73
1567
 
msgid "Dump Current Document"
1568
 
msgstr "Дамп текущего документа"
1569
 
 
1570
 
#: lib/Padre/Plugin/Devel.pm:76
1571
 
msgid "Dump Current PPI Tree"
1572
 
msgstr "Дамп текущего PPI дерева"
1573
 
 
1574
 
#: lib/Padre/Plugin/Devel.pm:78
1575
 
msgid "Dump Display Geometry"
1576
 
msgstr "Дамп геометрии дисплея"
1577
 
 
1578
 
#: lib/Padre/Plugin/Devel.pm:72
1579
 
msgid "Dump Expression..."
1580
 
msgstr "Дамп выражения..."
1581
 
 
1582
 
#: lib/Padre/Plugin/Devel.pm:74
1583
 
msgid "Dump Task Manager"
1584
 
msgstr "Дамп менеджера задач"
1585
 
 
1586
 
#: lib/Padre/Plugin/Devel.pm:75
1587
 
msgid "Dump Top IDE Object"
1588
 
msgstr "Дамп Top IDE Object"
1589
 
 
1590
 
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:89
 
1967
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:88
1591
1968
msgid "Dump the Padre object to STDOUT"
1592
1969
msgstr "Вывести объект Padre на STDOUT"
1593
1970
 
1594
 
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:90
 
1971
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:89
1595
1972
msgid "Dumps the complete Padre object to STDOUT for testing/debugging."
1596
1973
msgstr "Вывести полный объект Padre на STDOUT для тестирования/отладки."
1597
1974
 
1598
1975
#: lib/Padre/Locale.pm:350
 
1976
#: lib/Padre/Wx/FBP/About.pm:453
1599
1977
msgid "Dutch"
1600
1978
msgstr "Нидерландский"
1601
1979
 
1603
1981
msgid "Dutch (Belgium)"
1604
1982
msgstr "Нидерландский (Бельгия)"
1605
1983
 
1606
 
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:993
1607
 
msgid "EOL to Mac Classic"
1608
 
msgstr "Переводы строк Mac"
1609
 
 
1610
 
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:983
1611
 
msgid "EOL to Unix"
1612
 
msgstr "Переводы строк Unix"
1613
 
 
1614
 
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:973
1615
 
msgid "EOL to Windows"
1616
 
msgstr "Переводы строк Windows"
1617
 
 
1618
 
#: lib/Padre/Wx/Dialog/QuickMenuAccess.pm:389
 
1984
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1020
 
1985
msgid "EOL to &Mac Classic"
 
1986
msgstr "Переводы строк &Mac Классический"
 
1987
 
 
1988
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1010
 
1989
msgid "EOL to &Unix"
 
1990
msgstr "Переводы строк &Unix"
 
1991
 
 
1992
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1000
 
1993
msgid "EOL to &Windows"
 
1994
msgstr "Переводы строк &Windows"
 
1995
 
 
1996
#: lib/Padre/Wx/Dialog/QuickMenuAccess.pm:384
1619
1997
msgid "Edit"
1620
1998
msgstr "Редактировать"
1621
1999
 
1622
 
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2285
1623
 
msgid "Edit My Plug-in"
1624
 
msgstr "Редактировать Мой плагин"
1625
 
 
1626
 
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2210
1627
 
msgid "Edit the user preferences"
1628
 
msgstr "Редактировать настройки пользователя"
1629
 
 
1630
 
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2247
1631
 
msgid "Edit with Regex Editor"
1632
 
msgstr "Редактировать в редакторе регулярных выражений"
1633
 
 
1634
 
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Snippets.pm:125
1635
 
msgid "Edit/Add Snippets"
1636
 
msgstr "Редактировать/добавить фрагменты"
 
2000
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2274
 
2001
msgid "Edit user and host preferences"
 
2002
msgstr "Редактировать настройки пользователя и системы"
1637
2003
 
1638
2004
#: lib/Padre/Wx/Dialog/WindowList.pm:225
1639
2005
msgid "Editor"
1640
2006
msgstr "Редактор"
1641
2007
 
1642
 
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:495
1643
 
msgid "Editor Current Line Background Colour:"
1644
 
msgstr "Редактор цвета фона текущей строки:"
1645
 
 
1646
 
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:492
1647
 
msgid "Editor Font:"
1648
 
msgstr "Редактор шрифта:"
1649
 
 
1650
 
#: lib/Padre/Wx/FBP/Sync.pm:153
 
2008
#: lib/Padre/Wx/FBP/Preferences.pm:160
 
2009
msgid "Editor Current Line Background Colour"
 
2010
msgstr "Цвет фона текущей строки редактора"
 
2011
 
 
2012
#: lib/Padre/Wx/FBP/Preferences.pm:136
 
2013
msgid "Editor Font"
 
2014
msgstr "Шрифт Редактора"
 
2015
 
 
2016
#: lib/Padre/Wx/FBP/Preferences.pm:863
 
2017
msgid "Editor Options"
 
2018
msgstr "Опции Редактора"
 
2019
 
 
2020
#: lib/Padre/Wx/FBP/Preferences.pm:54
 
2021
msgid "Editor Style"
 
2022
msgstr "Стиль редактора"
 
2023
 
 
2024
#: lib/Padre/Wx/FBP/Sync.pm:163
1651
2025
msgid "Email"
1652
2026
msgstr "Email"
1653
2027
 
1654
 
#: lib/Padre/Wx/Dialog/ModuleStart.pm:61
1655
 
msgid "Email Address:"
1656
 
msgstr "Email Адрес:"
1657
 
 
1658
 
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Sync2.pm:152
1659
 
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Sync.pm:537
 
2028
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Sync.pm:162
1660
2029
msgid "Email and confirmation do not match."
1661
2030
msgstr "Email и подтверждение не совпадают."
1662
2031
 
1663
 
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:376
 
2032
#: lib/Padre/Wx/Dialog/RegexEditor.pm:653
 
2033
msgid "Empty regex"
 
2034
msgstr "Пустой regex"
 
2035
 
 
2036
#: lib/Padre/Wx/FBP/Preferences.pm:483
1664
2037
msgid "Enable Smart highlighting while typing"
1665
2038
msgstr "Включить умную подсветку при наборе"
1666
2039
 
1667
 
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:39
1668
 
msgid "Enable bookmarks"
1669
 
msgstr "Включить закладки"
1670
 
 
1671
 
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:41
1672
 
msgid "Enable session manager"
1673
 
msgstr "Включить Менеджер сесиий"
1674
 
 
1675
 
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:678
1676
 
msgid "Enable?"
1677
 
msgstr "Включить?"
1678
 
 
1679
 
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:940
1680
 
msgid "Encode Document to System Default"
1681
 
msgstr "Перекодировать документ в системную кодировку"
1682
 
 
1683
 
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:951
1684
 
msgid "Encode Document to utf-8"
1685
 
msgstr "Перекодировать документ в utf-8"
1686
 
 
1687
 
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:962
1688
 
msgid "Encode Document to..."
1689
 
msgstr "Перекодировать документ в..."
1690
 
 
1691
 
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Encode.pm:63
 
2040
#: lib/Padre/Config.pm:1404
 
2041
msgid "Enable or disable the Run with Devel::EndStats if it is installed. "
 
2042
msgstr "Включить или отключить Запуск с Devel::EndStats, если он установлен."
 
2043
 
 
2044
#: lib/Padre/Config.pm:1423
 
2045
msgid "Enable or disable the Run with Devel::TraceUse if it is installed. "
 
2046
msgstr "Включить или отключить Запуск с Devel::TraceUse, если он установлен."
 
2047
 
 
2048
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:990
 
2049
msgid "Encode Document &to..."
 
2050
msgstr "Перекодировать документ &в..."
 
2051
 
 
2052
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:970
 
2053
msgid "Encode Document to &System Default"
 
2054
msgstr "Перекодировать документ в &системную кодировку"
 
2055
 
 
2056
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:980
 
2057
msgid "Encode Document to &utf-8"
 
2058
msgstr "Перекодировать документ в &utf-8"
 
2059
 
 
2060
#: lib/Padre/Wx/Main.pm:7003
1692
2061
msgid "Encode document to..."
1693
2062
msgstr "Кодировать документ в..."
1694
2063
 
1695
 
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Encode.pm:53
 
2064
#: lib/Padre/Wx/Main.pm:7002
1696
2065
msgid "Encode to:"
1697
2066
msgstr "Кодировать в:"
1698
2067
 
1700
2069
msgid "Encoding"
1701
2070
msgstr "Кодировка"
1702
2071
 
1703
 
#: lib/Padre/Wx/Dialog/KeyBindings.pm:100
 
2072
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:136
1704
2073
msgid "End"
1705
2074
msgstr "End"
1706
2075
 
 
2076
#: lib/Padre/Wx/Dialog/RegexEditor.pm:156
 
2077
#, fuzzy
 
2078
msgid "End case modification/metacharacter quoting"
 
2079
msgstr "Конечный случай изменения/метасимвол цитирования"
 
2080
 
1707
2081
#: lib/Padre/Wx/Dialog/RegexEditor.pm:117
1708
2082
msgid "End of line"
1709
2083
msgstr "Конец строки"
1732
2106
msgid "English (United States)"
1733
2107
msgstr "Английский (США)"
1734
2108
 
1735
 
#: lib/Padre/Wx/Dialog/KeyBindings.pm:101
 
2109
#: lib/Padre/Wx/FBP/About.pm:669
 
2110
msgid "Enrique Nell"
 
2111
msgstr "Enrique Nell"
 
2112
 
 
2113
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:137
1736
2114
msgid "Enter"
1737
2115
msgstr "Ввод"
1738
2116
 
1744
2122
"Введите адрес для установки\\n"
1745
2123
"например, http://svn.ali.as/cpan/releases/Config-Tiny-2.00.tar.gz"
1746
2124
 
1747
 
#: lib/Padre/Wx/Dialog/OpenResource.pm:215
 
2125
#: lib/Padre/Wx/Dialog/OpenResource.pm:212
1748
2126
msgid "Enter parts of the resource name to find it"
1749
2127
msgstr "Введите часть имени ресурса для его поиска"
1750
2128
 
1751
 
#: lib/Padre/Wx/Dialog/SpecialValues.pm:19
 
2129
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Special.pm:69
1752
2130
msgid "Epoch"
1753
2131
msgstr "Эпоха"
1754
2132
 
1755
 
#: lib/Padre/Document.pm:440
1756
 
#: lib/Padre/Wx/Editor.pm:215
1757
 
#: lib/Padre/Wx/Main.pm:4599
 
2133
#: lib/Padre/Document.pm:1204
 
2134
#: lib/Padre/Wx/Editor.pm:724
 
2135
#: lib/Padre/Wx/Main.pm:5065
1758
2136
#: lib/Padre/Wx/Role/Dialog.pm:95
1759
 
#: lib/Padre/Wx/Dialog/ModuleStart.pm:185
1760
2137
#: lib/Padre/Wx/Dialog/PluginManager.pm:356
1761
 
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Sync2.pm:67
1762
 
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Sync2.pm:75
1763
 
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Sync2.pm:89
1764
 
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Sync2.pm:108
1765
 
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Sync2.pm:132
1766
 
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Sync2.pm:143
1767
 
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Sync2.pm:153
1768
 
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Sync2.pm:171
1769
 
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Sync2.pm:182
1770
 
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Sync2.pm:193
1771
 
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Sync2.pm:204
1772
 
#: lib/Padre/Wx/Dialog/PerlFilter.pm:274
1773
 
#: lib/Padre/Wx/Dialog/QuickMenuAccess.pm:90
1774
 
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Sync.pm:447
1775
 
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Sync.pm:455
1776
 
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Sync.pm:469
1777
 
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Sync.pm:493
1778
 
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Sync.pm:517
1779
 
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Sync.pm:528
1780
 
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Sync.pm:538
1781
 
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Sync.pm:556
1782
 
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Sync.pm:567
1783
 
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Sync.pm:578
1784
 
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Sync.pm:589
1785
 
#: lib/Padre/Wx/Dialog/OpenResource.pm:118
 
2138
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Sync.pm:78
 
2139
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Sync.pm:86
 
2140
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Sync.pm:99
 
2141
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Sync.pm:118
 
2142
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Sync.pm:142
 
2143
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Sync.pm:153
 
2144
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Sync.pm:163
 
2145
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Sync.pm:183
 
2146
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Sync.pm:194
 
2147
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Sync.pm:205
 
2148
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Sync.pm:216
1786
2149
msgid "Error"
1787
2150
msgstr "Ошибка"
1788
2151
 
1791
2154
msgid "Error connecting to %s:%s: %s"
1792
2155
msgstr "Ошибка при подключении к %s:%s: %s"
1793
2156
 
1794
 
#: lib/Padre/Wx/Main.pm:5136
 
2157
#: lib/Padre/Wx/Main.pm:5434
 
2158
#, perl-format
 
2159
msgid ""
 
2160
"Error deleting %s:\n"
 
2161
"%s"
 
2162
msgstr ""
 
2163
"Ошибка удаления %s:\n"
 
2164
"%s"
 
2165
 
 
2166
#: lib/Padre/Wx/Main.pm:5645
1795
2167
msgid "Error loading perl filter dialog."
1796
2168
msgstr "Ошибка при загрузке окна perl фильтра."
1797
2169
 
1800
2172
msgid "Error loading pod for class '%s': %s"
1801
2173
msgstr "Ошибка загрузки pod для класса '%s': %s"
1802
2174
 
1803
 
#: lib/Padre/Wx/Main.pm:5107
 
2175
#: lib/Padre/Wx/Main.pm:5616
1804
2176
msgid "Error loading regex editor."
1805
2177
msgstr "Ошибка при загрузке редактора регулярных выражений."
1806
2178
 
1809
2181
msgid "Error logging in on %s:%s: %s"
1810
2182
msgstr "Ошибка входа на %s:%s: %s"
1811
2183
 
1812
 
#: lib/Padre/Wx/Main.pm:6559
 
2184
#: lib/Padre/Wx/Main.pm:6961
1813
2185
#, perl-format
1814
2186
msgid ""
1815
2187
"Error returned by filter tool:\n"
1818
2190
"Ошибка возвращена утилитой фильтра:\n"
1819
2191
"%s"
1820
2192
 
1821
 
#: lib/Padre/Wx/Main.pm:6544
 
2193
#: lib/Padre/Wx/Main.pm:6946
1822
2194
#, perl-format
1823
2195
msgid ""
1824
2196
"Error running filter tool:\n"
1827
2199
"Ошибка при работе утилиты фильтра:\n"
1828
2200
"%s"
1829
2201
 
1830
 
#: lib/Padre/PluginManager.pm:943
 
2202
#: lib/Padre/PluginManager.pm:1014
1831
2203
msgid "Error when calling menu for plug-in "
1832
2204
msgstr "Произошла ошибка при вызове меню плагина"
1833
2205
 
1834
 
#: lib/Padre/Wx/Dialog/HelpSearch.pm:81
 
2206
#: lib/Padre/Wx/Dialog/HelpSearch.pm:82
1835
2207
#: lib/Padre/Wx/Dialog/HelpSearch.pm:307
1836
2208
#: lib/Padre/Wx/Dialog/HelpSearch.pm:325
1837
2209
#, perl-format
1838
2210
msgid "Error while calling %s %s"
1839
2211
msgstr "Произошла ошибка при вызове %s %s"
1840
2212
 
1841
 
#: lib/Padre/Document.pm:281
 
2213
#: lib/Padre/Document.pm:1008
1842
2214
msgid ""
1843
2215
"Error while determining MIME type.\n"
1844
2216
"This is possibly an encoding problem.\n"
1848
2220
"Возможно эта проблема связана с кодировкой\n"
1849
2221
"Пытаетесь ли вы открыть бинарный файл?"
1850
2222
 
1851
 
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Wizard/Select.pm:126
1852
 
#, perl-format
1853
 
msgid "Error while loading %s"
1854
 
msgstr "Произошла ошибка при загрузке %s"
1855
 
 
1856
 
#: lib/Padre/Plugin/Devel.pm:248
 
2223
#: lib/Padre/Plugin/Devel.pm:161
1857
2224
msgid "Error while loading Aspect, is it installed?"
1858
2225
msgstr "Ошибка при загрузке Aspect, установлена ли программа?"
1859
2226
 
1860
 
#: lib/Padre/Document.pm:231
 
2227
#: lib/Padre/Document.pm:958
1861
2228
msgid "Error while opening file: no file object"
1862
2229
msgstr "Ошибка при открытии файла: нет файлового объекта"
1863
2230
 
1865
2232
msgid "Error while searching for POD"
1866
2233
msgstr "Произошла ошибка при поиске POD"
1867
2234
 
1868
 
#: lib/Padre/Wx/Dialog/OpenResource.pm:117
 
2235
#: lib/Padre/Wx/VCS.pm:436
1869
2236
msgid "Error while trying to perform Padre action"
1870
2237
msgstr "Ошибка при попытке выполнения действия Padre"
1871
2238
 
1872
2239
#: lib/Padre/Wx/Dialog/QuickMenuAccess.pm:89
 
2240
#: lib/Padre/Wx/Dialog/OpenResource.pm:117
1873
2241
#, perl-format
1874
2242
msgid "Error while trying to perform Padre action: %s"
1875
2243
msgstr "Ошибка при попытке выполнить действие Padre: %s"
1876
2244
 
1877
 
#: lib/Padre/Document/Perl.pm:430
 
2245
#: lib/Padre/Wx/Dialog/PerlFilter.pm:323
 
2246
msgid "Error:\n"
 
2247
msgstr "Ошибка:\n"
 
2248
 
 
2249
#: lib/Padre/Document/Perl.pm:491
1878
2250
msgid "Error: "
1879
2251
msgstr "Ошибка: "
1880
2252
 
1881
 
#: lib/Padre/Wx/Main.pm:5665
1882
 
#: lib/Padre/Plugin/Devel.pm:334
 
2253
#: lib/Padre/Wx/Main.pm:6104
 
2254
#: lib/Padre/Plugin/Devel.pm:247
1883
2255
#, perl-format
1884
2256
msgid "Error: %s"
1885
2257
msgstr "Ошибка: %s"
1886
2258
 
1887
 
#: lib/Padre/Wx/Dialog/KeyBindings.pm:101
 
2259
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:137
1888
2260
msgid "Escape"
1889
2261
msgstr "Escape"
1890
2262
 
1891
 
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2177
 
2263
#: lib/Padre/Wx/Dialog/RegexEditor.pm:146
 
2264
msgid "Escape (Esc)"
 
2265
msgstr "Escape (Esc)"
 
2266
 
 
2267
#: lib/Padre/Wx/Dialog/RegexEditor.pm:139
 
2268
msgid "Escape characters"
 
2269
msgstr "Символы экранирования"
 
2270
 
 
2271
#: lib/Padre/Wx/FBP/Expression.pm:71
 
2272
msgid "Evaluate"
 
2273
msgstr "Вычислить"
 
2274
 
 
2275
#: lib/Padre/Plugin/Devel.pm:80
 
2276
msgid "Evaluate &Expression"
 
2277
msgstr "Вычислить &выражение"
 
2278
 
 
2279
#: lib/Padre/Wx/FBP/Expression.pm:28
 
2280
msgid "Evaluate Expression"
 
2281
msgstr "Вычислить выражение"
 
2282
 
 
2283
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2241
1892
2284
msgid "Evaluate Expression..."
1893
2285
msgstr "Вычислить выражение..."
1894
2286
 
1895
 
#: lib/Padre/Config/Style.pm:35
1896
 
msgid "Evening"
1897
 
msgstr "Вечер"
1898
 
 
1899
 
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1991
 
2287
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2055
1900
2288
msgid "Execute the next statement, enter subroutine if needed. (Start debugger if it is not yet running)"
1901
2289
msgstr "Выполнить следующий оператор, ввойти в подпрограмму если необходимо. (Запустить отладчик, если он ещё не запущен)"
1902
2290
 
1903
 
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2008
 
2291
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2072
1904
2292
msgid "Execute the next statement. If it is a subroutine call, stop only after it returned. (Start debugger if it is not yet running)"
1905
2293
msgstr "Выполнить следующий оператор. Если это вызов процедуры, то остановиться только после того, как она вернёт управление. (Запустить отладчик, если он ещё не запущен)"
1906
2294
 
1907
 
#: lib/Padre/Wx/Main.pm:4380
 
2295
#: lib/Padre/Wx/Main.pm:4842
1908
2296
msgid "Exist"
1909
2297
msgstr "Существует"
1910
2298
 
1911
 
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Bookmarks.pm:31
1912
 
msgid "Existing bookmarks:"
1913
 
msgstr "Существующие закладки:"
 
2299
#: lib/Padre/Wx/FBP/Bookmarks.pm:62
 
2300
msgid "Existing Bookmarks"
 
2301
msgstr "Существующие закладки"
 
2302
 
 
2303
#: lib/Padre/Wx/FindInFiles.pm:77
 
2304
msgid "Expand all"
 
2305
msgstr "Развернуть все"
1914
2306
 
1915
2307
#: lib/Padre/Wx/Command.pm:81
1916
2308
msgid ""
1924
2316
msgid "Expr"
1925
2317
msgstr "Выражение"
1926
2318
 
1927
 
#: lib/Padre/Plugin/Devel.pm:120
1928
 
#: lib/Padre/Plugin/Devel.pm:121
1929
 
msgid "Expression"
1930
 
msgstr "Выражение"
1931
 
 
1932
2319
#: lib/Padre/Wx/Debugger.pm:439
1933
2320
msgid "Expression:"
1934
2321
msgstr "Выражение:"
1935
2322
 
1936
 
#: lib/Padre/Wx/Dialog/RegexEditor.pm:420
 
2323
#: lib/Padre/Wx/Dialog/RegexEditor.pm:485
1937
2324
msgid "Extended (&x)"
1938
2325
msgstr "Расширенный (&x)"
1939
2326
 
1940
 
#: lib/Padre/Wx/Dialog/RegexEditor.pm:422
 
2327
#: lib/Padre/Wx/Dialog/RegexEditor.pm:487
1941
2328
msgid "Extended regular expressions allow free formatting (whitespace is ignored) and comments"
1942
2329
msgstr "Расширенные регулярные выражения позволяют свободное форматирование (пробелы игнорируются) и комментарии"
1943
2330
 
1944
 
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:879
1945
 
msgid "External Tools"
1946
 
msgstr "Внешние утилиты"
 
2331
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1877
 
2332
msgid "Extract &Subroutine..."
 
2333
msgstr "Извлечь &процедуру..."
1947
2334
 
1948
 
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1826
 
2335
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1890
1949
2336
msgid "Extract Subroutine"
1950
2337
msgstr "Извлечь процедуру"
1951
2338
 
1952
 
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1813
1953
 
msgid "Extract Subroutine..."
1954
 
msgstr "Извлечь процедуру..."
1955
 
 
1956
2339
#: lib/Padre/File/FTP.pm:135
1957
2340
msgid "FTP Password"
1958
2341
msgstr "FTP Пароль"
1959
2342
 
1960
 
#: lib/Padre/Wx/Main.pm:4497
 
2343
#: lib/Padre/Wx/Main.pm:4959
1961
2344
#, perl-format
1962
2345
msgid "Failed to create path '%s'"
1963
2346
msgstr "Ошибка при создании пути '%s'"
1964
2347
 
1965
 
#: lib/Padre/Wx/Main.pm:969
 
2348
#: lib/Padre/Wx/Main.pm:1085
1966
2349
msgid "Failed to create server"
1967
2350
msgstr "Ошибка при создании сервера"
1968
2351
 
1970
2353
msgid "Failed to delete POD fragment"
1971
2354
msgstr "Ошибка при удаленнии POD"
1972
2355
 
1973
 
#: lib/Padre/PluginHandle.pm:290
 
2356
#: lib/Padre/PluginHandle.pm:328
1974
2357
#, perl-format
1975
2358
msgid "Failed to disable plug-in '%s': %s"
1976
2359
msgstr "Ошибка отключения плагина '%s': %s"
1977
2360
 
1978
 
#: lib/Padre/PluginHandle.pm:210
 
2361
#: lib/Padre/PluginHandle.pm:211
1979
2362
#, perl-format
1980
2363
msgid "Failed to enable plug-in '%s': %s"
1981
2364
msgstr "Ошибка подключения плагина '%s': %s"
1982
2365
 
1983
 
#: lib/Padre/Util/FileBrowser.pm:193
 
2366
#: lib/Padre/Util/FileBrowser.pm:198
1984
2367
msgid "Failed to execute process\n"
1985
2368
msgstr "Ошибка при запуске процесса\n"
1986
2369
 
1987
 
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1193
 
2370
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1229
1988
2371
msgid "Failed to find any matches"
1989
2372
msgstr "Не удалось найти каких-либо совпадений"
1990
2373
 
1991
 
#: lib/Padre/Wx/Main.pm:6173
1992
 
#, perl-format
1993
 
msgid "Failed to find template file '%s'"
1994
 
msgstr "Не удалось найти файл шаблона '%s'"
1995
 
 
1996
2374
#: lib/Padre/CPAN.pm:88
1997
2375
msgid "Failed to find your CPAN configuration"
1998
2376
msgstr "Произошла ошибка при попытке открыть файл настроек CPAN"
1999
2377
 
2000
 
#: lib/Padre/PluginManager.pm:1004
2001
 
#: lib/Padre/PluginManager.pm:1100
 
2378
#: lib/Padre/PluginManager.pm:1091
 
2379
#: lib/Padre/PluginManager.pm:1187
2002
2380
#, perl-format
2003
2381
msgid ""
2004
2382
"Failed to load the plug-in '%s'\n"
2011
2389
msgid "Failed to merge the POD fragments"
2012
2390
msgstr "Ошибка при объединении фрагментов POD"
2013
2391
 
2014
 
#: lib/Padre/Wx/Main.pm:2729
 
2392
#: lib/Padre/Wx/Main.pm:3025
2015
2393
#, perl-format
2016
2394
msgid "Failed to start '%s' command"
2017
2395
msgstr "Ошибка запуска команды '%s'"
2021
2399
msgid "False"
2022
2400
msgstr "Ложь"
2023
2401
 
2024
 
#: lib/Padre/MimeTypes.pm:365
2025
 
#: lib/Padre/MimeTypes.pm:375
 
2402
#: lib/Padre/MimeTypes.pm:456
 
2403
#: lib/Padre/MimeTypes.pm:465
2026
2404
msgid "Fast but might be out of date"
2027
2405
msgstr "Быстрый, но может быть неточным"
2028
2406
 
2029
 
#: lib/Padre/Wx/Syntax.pm:49
 
2407
#: lib/Padre/Wx/Syntax.pm:61
2030
2408
msgid "Fatal Error"
2031
2409
msgstr "Фатальная ошибка"
2032
2410
 
2033
 
#: lib/Padre/Wx/Dialog/ModuleStart.pm:147
2034
 
#, perl-format
2035
 
msgid "Field %s was missing. Module not created."
2036
 
msgstr "Поле %s пропущено. Модуль не создан."
2037
 
 
2038
 
#: lib/Padre/Wx/Dialog/QuickMenuAccess.pm:388
 
2411
#: lib/Padre/Wx/FBP/CPAN.pm:270
 
2412
msgid "Favorite"
 
2413
msgstr "Предпочтимый"
 
2414
 
 
2415
#: lib/Padre/Wx/FBP/About.pm:235
 
2416
#: lib/Padre/Wx/FBP/About.pm:411
 
2417
msgid "Fayland Lam"
 
2418
msgstr "Fayland Lam"
 
2419
 
 
2420
#: lib/Padre/Wx/Dialog/QuickMenuAccess.pm:383
2039
2421
#: lib/Padre/Wx/Dialog/WindowList.pm:224
2040
 
#: lib/Padre/Wx/Dialog/SpecialValues.pm:21
 
2422
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Special.pm:64
2041
2423
msgid "File"
2042
2424
msgstr "Файл"
2043
2425
 
2044
 
#: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:390
 
2426
#: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:383
2045
2427
#, perl-format
2046
2428
msgid "File %s not found."
2047
2429
msgstr "Файл %s не найден."
2048
2430
 
2049
 
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences/File.pm:44
 
2431
#: lib/Padre/Wx/FBP/FindInFiles.pm:96
 
2432
#: lib/Padre/Wx/FBP/ReplaceInFiles.pm:121
 
2433
msgid "File Types"
 
2434
msgstr "Тип файла"
 
2435
 
 
2436
#: lib/Padre/Wx/FBP/Preferences.pm:1008
2050
2437
msgid "File access via FTP"
2051
2438
msgstr "Файловый доступ через FTP"
2052
2439
 
2053
 
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences/File.pm:36
 
2440
#: lib/Padre/Wx/FBP/Preferences.pm:984
2054
2441
msgid "File access via HTTP"
2055
2442
msgstr "Файловый доступ через HTTP"
2056
2443
 
2057
 
#: lib/Padre/Wx/Main.pm:4483
 
2444
#: lib/Padre/Wx/Main.pm:4945
2058
2445
msgid "File already exists"
2059
2446
msgstr "Файл уже существует"
2060
2447
 
2061
 
#: lib/Padre/Wx/Main.pm:4379
 
2448
#: lib/Padre/Wx/Main.pm:4841
2062
2449
msgid "File already exists. Overwrite it?"
2063
2450
msgstr "Файл уже существует. Перезаписать?"
2064
2451
 
2065
 
#: lib/Padre/Wx/Main.pm:4588
 
2452
#: lib/Padre/Wx/Main.pm:5054
2066
2453
msgid "File changed on disk since last saved. Do you want to overwrite it?"
2067
2454
msgstr "Со времени последнего сохранения файл на диске изменился. Перезаписать?"
2068
2455
 
2069
 
#: lib/Padre/Wx/Main.pm:4684
 
2456
#: lib/Padre/Wx/Main.pm:5149
2070
2457
msgid "File changed. Do you want to save it?"
2071
2458
msgstr "Файл изменен. Сохранить?"
2072
2459
 
2073
 
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:295
2074
 
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:315
 
2460
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:292
 
2461
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:312
2075
2462
msgid "File is not in a project"
2076
2463
msgstr "Файл не в проекте"
2077
2464
 
2078
 
#: lib/Padre/Wx/Main.pm:3972
 
2465
#: lib/Padre/Wx/Main.pm:4418
2079
2466
#, perl-format
2080
2467
msgid "File name %s contains * or ? which are special chars on most computers. Skip?"
2081
2468
msgstr "Имя файла %s содержит * или ?, которые являются специальными на большинстве компьютеров. Пропустить?"
2082
2469
 
2083
 
#: lib/Padre/Wx/Main.pm:3992
 
2470
#: lib/Padre/Wx/Main.pm:4438
2084
2471
#, perl-format
2085
2472
msgid "File name %s does not exist on disk. Skip?"
2086
2473
msgstr "Имя файла %s не найдено на диске. Пропустить?"
2087
2474
 
2088
 
#: lib/Padre/Wx/Main.pm:4589
 
2475
#: lib/Padre/Wx/Main.pm:5055
2089
2476
msgid "File not in sync"
2090
2477
msgstr "Файл не синхронизирован"
2091
2478
 
2092
 
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:159
2093
 
msgid "File type:"
2094
 
msgstr "Тип файла:"
2095
 
 
2096
 
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:889
2097
 
msgid "File..."
2098
 
msgstr "Файл..."
 
2479
#: lib/Padre/Wx/Main.pm:5412
 
2480
msgid "File was never saved and has no filename - can't delete from disk"
 
2481
msgstr "Файл никогда не сохранялся и не имеет имени - невозможно удалить с диска"
 
2482
 
 
2483
#: lib/Padre/Wx/FBP/Patch.pm:137
 
2484
msgid "File-1"
 
2485
msgstr "Файл-1"
 
2486
 
 
2487
#: lib/Padre/Wx/FBP/Patch.pm:160
 
2488
msgid "File-2"
 
2489
msgstr "Файл-2"
2099
2490
 
2100
2491
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Advanced.pm:30
2101
2492
msgid "File/Directory"
2109
2500
msgid "Files"
2110
2501
msgstr "Файлы"
2111
2502
 
2112
 
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:873
2113
 
msgid "Files and Colors"
2114
 
msgstr "Файлы и цвета"
 
2503
#: lib/Padre/Wx/FBP/Snippet.pm:37
 
2504
msgid "Filter"
 
2505
msgstr "Фильтр"
2115
2506
 
2116
2507
#: lib/Padre/Wx/Dialog/FilterTool.pm:130
2117
2508
msgid "Filter command:"
2118
2509
msgstr "Команда фильтра:"
2119
2510
 
2120
 
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1101
2121
 
msgid "Filter through External Tool..."
2122
 
msgstr "Фильтр через внешнюю утилиту..."
 
2511
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1123
 
2512
msgid "Filter through &Perl..."
 
2513
msgstr "Фильтровать через &Perl..."
2123
2514
 
2124
 
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1110
2125
 
msgid "Filter through Perl..."
2126
 
msgstr "Фильтровать через Perl..."
 
2515
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1114
 
2516
msgid "Filter through E&xternal Tool..."
 
2517
msgstr "Фильтр через в&нешнюю утилиту..."
2127
2518
 
2128
2519
#: lib/Padre/Wx/Dialog/FilterTool.pm:30
2129
2520
msgid "Filter through tool"
2130
2521
msgstr "Фильтровать через утилиту"
2131
2522
 
2132
 
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1102
 
2523
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1115
2133
2524
msgid "Filters the selection (or the whole document) through any external command."
2134
2525
msgstr "Фильтровать выделение (или целый документ) через внешнюю команду."
2135
2526
 
2136
 
#: lib/Padre/Wx/FBP/FindInFiles.pm:125
2137
 
#: lib/Padre/Wx/FBP/Find.pm:27
2138
 
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Replace.pm:218
 
2527
#: lib/Padre/Wx/Replace.pm:217
 
2528
#: lib/Padre/Wx/FBP/FindFast.pm:52
 
2529
#: lib/Padre/Wx/FBP/Find.pm:29
2139
2530
msgid "Find"
2140
2531
msgstr "Найти"
2141
2532
 
2142
 
#: lib/Padre/Wx/FBP/Find.pm:113
2143
 
msgid "Find All"
2144
 
msgstr "Найти всё"
2145
 
 
2146
 
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1691
2147
 
msgid "Find Method Declaration"
2148
 
msgstr "Найти объявление метода"
2149
 
 
2150
 
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1158
2151
 
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1214
2152
 
#: lib/Padre/Wx/FBP/Find.pm:98
2153
 
msgid "Find Next"
2154
 
msgstr "Найти следующее"
2155
 
 
2156
 
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1225
2157
 
msgid "Find Previous"
2158
 
msgstr "Найти предыдущее"
2159
 
 
2160
 
#: lib/Padre/Wx/FindResult.pm:88
 
2533
#: lib/Padre/Wx/FBP/Find.pm:128
 
2534
msgid "Find &All"
 
2535
msgstr "Найти &всё"
 
2536
 
 
2537
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1755
 
2538
msgid "Find &Method Declaration"
 
2539
msgstr "Найти объявление &метода"
 
2540
 
 
2541
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1204
 
2542
#: lib/Padre/Wx/FBP/Find.pm:111
 
2543
#: lib/Padre/Wx/FBP/Replace.pm:153
 
2544
msgid "Find &Next"
 
2545
msgstr "Найти &следующее"
 
2546
 
 
2547
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1743
 
2548
msgid "Find &Variable Declaration"
 
2549
msgstr "Найти объявление &переменной"
 
2550
 
 
2551
#: lib/Padre/Wx/FindResult.pm:92
2161
2552
#, perl-format
2162
2553
msgid "Find Results (%s)"
2163
2554
msgstr "Найдены Результаты (%s)"
2164
2555
 
2165
 
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Replace.pm:226
 
2556
#: lib/Padre/Wx/Replace.pm:225
2166
2557
msgid "Find Text:"
2167
2558
msgstr "Найти текст:"
2168
2559
 
2169
 
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1667
2170
 
msgid "Find Unmatched Brace"
2171
 
msgstr "Найти непарные скобки"
2172
 
 
2173
 
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1679
2174
 
msgid "Find Variable Declaration"
2175
 
msgstr "Найти объявление переменной"
2176
 
 
2177
 
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1239
 
2560
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1731
 
2561
msgid "Find Unmatched &Brace"
 
2562
msgstr "Найти непарные &скобки"
 
2563
 
 
2564
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1240
2178
2565
msgid "Find a text and replace it"
2179
2566
msgstr "Найти текст и заменить его"
2180
2567
 
2181
 
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Replace.pm:50
 
2568
#: lib/Padre/Wx/Replace.pm:49
2182
2569
msgid "Find and Replace"
2183
2570
msgstr "Найти и заменить"
2184
2571
 
2185
 
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1251
 
2572
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1252
2186
2573
msgid "Find in Fi&les..."
2187
2574
msgstr "Поиск в &файлах..."
2188
2575
 
2189
 
#: lib/Padre/Wx/FindInFiles.pm:320
2190
 
#: lib/Padre/Wx/FBP/FindInFiles.pm:27
 
2576
#: lib/Padre/Wx/FindInFiles.pm:466
 
2577
#: lib/Padre/Wx/FBP/FindInFiles.pm:29
2191
2578
msgid "Find in Files"
2192
2579
msgstr "Поиск в файлах"
2193
2580
 
2194
 
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1215
2195
 
msgid "Find next matching text using a toolbar-like dialog at the bottom of the editor"
2196
 
msgstr "Найти следующий текст совпадения, используя диалог в виде панели внизу редактора"
2197
 
 
2198
 
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1226
2199
 
msgid "Find previous matching text using a toolbar-like dialog at the bottom of the editor"
2200
 
msgstr "Найти предыдущий текст совпадения, используя диалог в виде панели внизу редактора"
2201
 
 
2202
 
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1144
 
2581
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1157
2203
2582
msgid "Find text or regular expressions using a traditional dialog"
2204
2583
msgstr "Найти текст или регулярное выражение, используя традиционный диалог"
2205
2584
 
2206
 
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1692
 
2585
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1756
2207
2586
msgid "Find where the selected function was defined and put the focus there."
2208
2587
msgstr "Найти, где выбранная функция была определена и установить там фокус."
2209
2588
 
2210
 
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1680
 
2589
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1744
2211
2590
msgid "Find where the selected variable was declared using \"my\" and put the focus there."
2212
2591
msgstr "Найти, где выбранная переменная была объявлена используя \"my\" и установить там фокус."
2213
2592
 
2214
 
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Search.pm:135
 
2593
#: lib/Padre/Wx/FindFast.pm:143
2215
2594
msgid "Find:"
2216
2595
msgstr "Найти:"
2217
2596
 
2218
 
#: lib/Padre/Document/Perl.pm:956
 
2597
#: lib/Padre/Document/Perl.pm:933
2219
2598
msgid "First character of selection does not seem to point at a token."
2220
2599
msgstr "Первый символ выделения не указывает на знак."
2221
2600
 
2222
 
#: lib/Padre/Wx/Editor.pm:1628
 
2601
#: lib/Padre/Wx/Editor.pm:1545
2223
2602
msgid "First character of selection must be a non-word character to align"
2224
2603
msgstr "Первый символ выделения для выравнивания должен быть не буквой"
2225
2604
 
2226
 
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1442
2227
 
msgid "Fold all"
2228
 
msgstr "Свернуть все"
2229
 
 
2230
 
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1443
 
2605
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1521
2231
2606
msgid "Fold all the blocks that can be folded (need folding to be enabled)"
2232
2607
msgstr "Свернуть все блоки, которые могут быть свёрнуты (необходимо включение функции сворачивания кода)"
2233
2608
 
2234
2609
#: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm:174
2235
 
msgid "Font Size"
2236
 
msgstr "Размер шрифта"
 
2610
msgid "Font Si&ze"
 
2611
msgstr "Размер шри&фта"
2237
2612
 
2238
 
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:420
 
2613
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:437
2239
2614
msgid "For new document try to guess the filename based on the file content and offer to save it."
2240
2615
msgstr "Для нового документа пытаться подобрать имя, основываясь на содержимом файла и предлагать сохранить его."
2241
2616
 
2242
 
#: lib/Padre/Wx/Syntax.pm:405
2243
 
#, perl-format
2244
 
msgid "Found %d issue(s)"
2245
 
msgstr "Найдено %d ошибок"
2246
 
 
2247
 
#: lib/Padre/Wx/Syntax.pm:404
2248
 
#, perl-format
2249
 
msgid "Found %d issue(s) in %s"
2250
 
msgstr "Найдено %d ошибок в %s"
 
2617
#: lib/Padre/Wx/Dialog/RegexEditor.pm:144
 
2618
msgid "Form feed"
 
2619
msgstr "Перенос строки"
 
2620
 
 
2621
#: lib/Padre/Wx/Syntax.pm:439
 
2622
#, perl-format
 
2623
msgid "Found %d issue(s) in %s within %3.2f secs."
 
2624
msgstr "Найдено %d ошибок в %s в течении %3.2f секунд."
 
2625
 
 
2626
#: lib/Padre/Wx/Syntax.pm:442
 
2627
#, perl-format
 
2628
msgid "Found %d issue(s) within %3.2f secs."
 
2629
msgstr "Найдено %d ошибок в течении %3.2f секунд."
2251
2630
 
2252
2631
#: lib/Padre/Wx/Dialog/HelpSearch.pm:395
2253
2632
#, perl-format
2254
2633
msgid "Found %s help topic(s)\n"
2255
2634
msgstr "Найдено %s тем помощи\n"
2256
2635
 
2257
 
#: lib/Padre/Plugin/Devel.pm:311
 
2636
#: lib/Padre/Plugin/Devel.pm:224
2258
2637
#, perl-format
2259
2638
msgid "Found %s unloaded modules"
2260
2639
msgstr "Найдено %s незагруженных модулей"
2261
2640
 
2262
2641
#: lib/Padre/Locale.pm:282
 
2642
#: lib/Padre/Wx/FBP/About.pm:468
2263
2643
msgid "French"
2264
2644
msgstr "Французский"
2265
2645
 
2271
2651
msgid "Friend"
2272
2652
msgstr "Друг"
2273
2653
 
 
2654
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1666
 
2655
msgid "Full Sc&reen"
 
2656
msgstr "Полный &экран"
 
2657
 
2274
2658
#: lib/Padre/Wx/Dialog/RefactorSelectFunction.pm:104
2275
2659
msgid "Function"
2276
2660
msgstr "Функция"
2277
2661
 
2278
 
#: lib/Padre/Wx/FunctionList.pm:234
 
2662
#: lib/Padre/Wx/FunctionList.pm:227
2279
2663
msgid "Functions"
2280
2664
msgstr "Функции"
2281
2665
 
2282
 
#: lib/Padre/Wx/Dialog/ModuleStart.pm:20
2283
 
#: lib/Padre/Wx/Dialog/ModuleStart.pm:40
2284
 
msgid "GPL 2 or later"
2285
 
msgstr "GPL 2 или позднее"
 
2666
#: lib/Padre/Wx/FBP/About.pm:82
 
2667
msgid "Gabor Szabo"
 
2668
msgstr "Gabor Szabo"
 
2669
 
 
2670
#: lib/Padre/Wx/FBP/About.pm:158
 
2671
msgid "Gabor Szabo: Project Manager"
 
2672
msgstr "Gabor Szabo: Руководитель проекта"
 
2673
 
 
2674
#: lib/Padre/Wx/FBP/About.pm:361
 
2675
#: lib/Padre/Wx/FBP/About.pm:648
 
2676
msgid "Gabriel Vieira"
 
2677
msgstr "Gabriel Vieira"
2286
2678
 
2287
2679
#: lib/Padre/Locale.pm:186
 
2680
#: lib/Padre/Wx/FBP/About.pm:489
2288
2681
msgid "German"
2289
2682
msgstr "Немецкий"
2290
2683
 
2291
 
#: lib/Padre/Wx/Dialog/RegexEditor.pm:425
 
2684
#: lib/Padre/Wx/Dialog/RegexEditor.pm:490
2292
2685
msgid "Global (&g)"
2293
2686
msgstr "Глобальный (&g)"
2294
2687
 
2295
 
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1584
2296
 
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Bookmarks.pm:57
2297
 
msgid "Go to Bookmark"
2298
 
msgstr "Перейти к закладке"
2299
 
 
2300
 
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2553
2301
 
msgid "Go to Command Line Window"
2302
 
msgstr "Перейти в окно коммандной строки"
2303
 
 
2304
 
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2494
2305
 
msgid "Go to Functions Window"
2306
 
msgstr "Перейти к окну функций"
2307
 
 
2308
 
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2564
2309
 
msgid "Go to Main Window"
2310
 
msgstr "Перейти в главное окно"
2311
 
 
2312
 
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2520
2313
 
msgid "Go to Outline Window"
2314
 
msgstr "Перейти к окну схемы"
2315
 
 
2316
 
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2531
2317
 
msgid "Go to Output Window"
2318
 
msgstr "Перейти к окну вывода"
2319
 
 
2320
 
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2542
2321
 
msgid "Go to Syntax Check Window"
2322
 
msgstr "Перейти к окну проверки синтаксиса"
2323
 
 
2324
 
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2508
2325
 
msgid "Go to Todo Window"
2326
 
msgstr "Перейти к окну Todo"
2327
 
 
2328
2688
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Goto.pm:39
2329
 
msgid "Goto"
 
2689
msgid "Go to"
2330
2690
msgstr "Перейти"
2331
2691
 
2332
 
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2453
2333
 
msgid "Goto previous position"
2334
 
msgstr "Перейти в предыдущую позицию"
 
2692
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2560
 
2693
msgid "Go to &Command Line Window"
 
2694
msgstr "Перейти в окно &коммандной строки"
 
2695
 
 
2696
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2502
 
2697
msgid "Go to &Functions Window"
 
2698
msgstr "Перейти к окну &функций"
 
2699
 
 
2700
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2571
 
2701
msgid "Go to &Main Window"
 
2702
msgstr "Перейти в &главное окно"
 
2703
 
 
2704
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2514
 
2705
msgid "Go to &Todo Window"
 
2706
msgstr "Перейти к окну &Todo"
 
2707
 
 
2708
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1308
 
2709
msgid "Go to Bookmar&k..."
 
2710
msgstr "Перейти к заклад&ке..."
 
2711
 
 
2712
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2491
 
2713
msgid "Go to CPAN E&xplorer Window"
 
2714
msgstr "Перейти к окну О&бозревателя CPAN"
 
2715
 
 
2716
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2527
 
2717
msgid "Go to O&utline Window"
 
2718
msgstr "Перейти к окну схемы"
 
2719
 
 
2720
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2538
 
2721
msgid "Go to Ou&tput Window"
 
2722
msgstr "Перейти к окну &вывода"
 
2723
 
 
2724
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2549
 
2725
msgid "Go to S&yntax Check Window"
 
2726
msgstr "Перейти к окну проверки с&интаксиса"
2335
2727
 
2336
2728
#: lib/Padre/Wx/Dialog/RegexEditor.pm:124
2337
2729
msgid "Grouping constructs"
2338
2730
msgstr "Группирующие конструкции"
2339
2731
 
2340
 
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:274
2341
 
msgid "Guess"
2342
 
msgstr "Угадать"
 
2732
#: lib/Padre/Wx/FBP/Preferences.pm:537
 
2733
msgid "Guess from Current Document"
 
2734
msgstr "Определить из текущего документа"
2343
2735
 
2344
 
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:273
2345
 
msgid "Guess from current document:"
2346
 
msgstr "Определить из текущего документа:"
 
2736
#: lib/Padre/Wx/FBP/About.pm:552
 
2737
msgid "Gyorgy Pasztor"
 
2738
msgstr "Gyorgy Pasztor"
2347
2739
 
2348
2740
#: lib/Padre/Locale.pm:292
 
2741
#: lib/Padre/Wx/FBP/About.pm:516
2349
2742
msgid "Hebrew"
2350
2743
msgstr "Иврит"
2351
2744
 
2352
 
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2578
2353
 
#: lib/Padre/Wx/Browser.pm:64
2354
 
#: lib/Padre/Wx/Dialog/QuickMenuAccess.pm:398
 
2745
#: lib/Padre/Wx/FBP/About.pm:253
 
2746
#: lib/Padre/Wx/FBP/About.pm:498
 
2747
msgid "Heiko Jansen"
 
2748
msgstr "Heiko Jansen"
 
2749
 
 
2750
#: lib/Padre/Wx/Browser.pm:63
 
2751
#: lib/Padre/Wx/Dialog/QuickMenuAccess.pm:393
2355
2752
msgid "Help"
2356
2753
msgstr "Справка"
2357
2754
 
2358
 
#: lib/Padre/Wx/Dialog/HelpSearch.pm:39
2359
 
#: lib/Padre/Wx/Dialog/HelpSearch.pm:96
 
2755
#: lib/Padre/Wx/Dialog/HelpSearch.pm:40
 
2756
#: lib/Padre/Wx/Dialog/HelpSearch.pm:97
2360
2757
msgid "Help Search"
2361
2758
msgstr "Поиск в помощи"
2362
2759
 
2363
 
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2691
 
2760
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2698
2364
2761
msgid "Help by translating Padre to your local language"
2365
2762
msgstr "Помочь переводом Padre на ваш родной язык"
2366
2763
 
2367
 
#: lib/Padre/Wx/Browser.pm:444
 
2764
#: lib/Padre/Wx/Browser.pm:443
2368
2765
msgid "Help not found."
2369
2766
msgstr "Помощь не найдена."
2370
2767
 
 
2768
#: lib/Padre/Wx/Dialog/RegexEditor.pm:148
 
2769
msgid "Hex character"
 
2770
msgstr "Шестнадцатиричные символы"
 
2771
 
2371
2772
#: lib/Padre/Wx/Dialog/RegexEditor.pm:97
2372
2773
msgid "Hexadecimal digits"
2373
2774
msgstr "Шестнадцатеричные цифры"
2374
2775
 
2375
 
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1374
2376
 
msgid "Hide Find in Files"
2377
 
msgstr "Скрыть поиск в файлах"
2378
 
 
2379
 
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1375
2380
 
msgid "Hide the list of matches for a Find in Files search"
2381
 
msgstr "Скрыть список совпадений для поиска Найти в Файлах"
2382
 
 
2383
 
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1477
 
2776
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1566
2384
2777
msgid "Highlight the line where the cursor is"
2385
2778
msgstr "Подсветка строки, где находится курсор"
2386
2779
 
2387
 
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:162
2388
 
msgid "Highlighter:"
2389
 
msgstr "Выделитель:"
2390
 
 
2391
 
#: lib/Padre/Wx/Dialog/KeyBindings.pm:100
 
2780
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:136
2392
2781
msgid "Home"
2393
2782
msgstr "Home"
2394
2783
 
2395
 
#: lib/Padre/MimeTypes.pm:389
 
2784
#: lib/Padre/MimeTypes.pm:477
2396
2785
msgid "Hopefully faster than the PPI Traditional. Big file will fall back to Scintilla highlighter."
2397
2786
msgstr ""
2398
2787
"Надеемся быстрее чем PPI Традиционный.\n"
2399
2788
"Большие файлы будут обрабатываться в движке подсветки синтаксиса Scintilla"
2400
2789
 
2401
 
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Advanced.pm:796
 
2790
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Advanced.pm:819
2402
2791
msgid "Host"
2403
2792
msgstr "Хост"
2404
2793
 
2405
 
#: lib/Padre/Wx/Main.pm:5893
 
2794
#: lib/Padre/Wx/Main.pm:6307
2406
2795
msgid "How many spaces for each tab:"
2407
2796
msgstr "Сколько пробелов в каждом символе табуляции:"
2408
2797
 
2409
2798
#: lib/Padre/Locale.pm:302
 
2799
#: lib/Padre/Wx/FBP/About.pm:543
2410
2800
msgid "Hungarian"
2411
2801
msgstr "Венгерский"
2412
2802
 
2413
 
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1293
 
2803
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1348
2414
2804
msgid "If activated, do not allow moving around some of the windows"
2415
2805
msgstr "Если выбран, не позволяет перемещать некоторые окна"
2416
2806
 
2417
 
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2025
 
2807
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2089
2418
2808
msgid "If within a subroutine, run till return is called and then stop."
2419
2809
msgstr "Если внутри подпрограммы, то работать пока не произойдёт вызов return, и после этого остановиться."
2420
2810
 
2421
 
#: lib/Padre/Wx/Dialog/RegexEditor.pm:408
 
2811
#: lib/Padre/Wx/Dialog/RegexEditor.pm:473
2422
2812
msgid "Ignore case (&i)"
2423
2813
msgstr "Игнорировать регистр (&i)"
2424
2814
 
2425
 
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2481
2426
 
msgid "Imitate clicking on the right mouse button"
2427
 
msgstr "Иммитировать нажатие правой клавишей мыши"
2428
 
 
2429
 
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1540
2430
 
msgid "Increase Font Size"
2431
 
msgstr "Увеличить размер шрифта"
2432
 
 
2433
 
#: lib/Padre/Config.pm:741
 
2815
#: lib/Padre/Wx/VCS.pm:233
 
2816
#: lib/Padre/Wx/FBP/VCS.pm:212
 
2817
msgid "Ignored"
 
2818
msgstr "Игнорируется"
 
2819
 
 
2820
#: lib/Padre/Wx/FBP/Preferences.pm:843
 
2821
msgid ""
 
2822
"Include directory:  -I<dir>\n"
 
2823
"Enable tainting checks:  -T\n"
 
2824
"Enable many useful warnings:  -w\n"
 
2825
"Enable all warnings:  -W\n"
 
2826
"Disable all warnings:  -X"
 
2827
msgstr ""
 
2828
"Включить каталог:  -I<dir>\n"
 
2829
"Включить taint проверки:  -T\n"
 
2830
"Включить множество полезных предупреждений:  -w\n"
 
2831
"Включить все предупреждения:  -W\n"
 
2832
"Отключить все предупреждения:  -X"
 
2833
 
 
2834
#: lib/Padre/Config.pm:904
2434
2835
msgid "Indent Deeply"
2435
2836
msgstr "Отступ дальше"
2436
2837
 
2437
 
#: lib/Padre/Config.pm:740
 
2838
#: lib/Padre/Config.pm:903
2438
2839
msgid "Indent to Same Depth"
2439
2840
msgstr "Отступ на ту же величину"
2440
2841
 
2441
 
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:876
 
2842
#: lib/Padre/Wx/FBP/Preferences.pm:1325
2442
2843
msgid "Indentation"
2443
2844
msgstr "Показывать отступы"
2444
2845
 
2445
 
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:270
2446
 
msgid "Indentation width (in columns):"
 
2846
#: lib/Padre/Wx/FBP/Preferences.pm:587
 
2847
msgid "Indentation width (in columns)"
2447
2848
msgstr "Размер отступов (в символах):"
2448
2849
 
2449
 
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:446
2450
 
msgid "Indication if current file was modified"
2451
 
msgstr "Индикация если текущий файл был изменён"
2452
 
 
2453
 
#: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:121
2454
 
#: lib/Padre/Wx/Dialog/PerlFilter.pm:94
2455
 
#: lib/Padre/Wx/Dialog/RegexEditor.pm:233
2456
 
#: lib/Padre/Wx/Dialog/KeyBindings.pm:100
 
2850
#: lib/Padre/Wx/FBP/About.pm:926
 
2851
msgid "Information"
 
2852
msgstr "Иноформация"
 
2853
 
 
2854
#: lib/Padre/Wx/Dialog/PerlFilter.pm:69
 
2855
msgid "Input/output:"
 
2856
msgstr "Ввод/вывод:"
 
2857
 
 
2858
#: lib/Padre/Wx/FBP/Snippet.pm:117
 
2859
#: lib/Padre/Wx/FBP/Special.pm:77
 
2860
#: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:119
 
2861
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:136
 
2862
#: lib/Padre/Wx/Dialog/PerlFilter.pm:114
 
2863
#: lib/Padre/Wx/Dialog/RegexEditor.pm:271
2457
2864
msgid "Insert"
2458
2865
msgstr "Вст&авить"
2459
2866
 
2460
 
#: lib/Padre/Wx/Dialog/SpecialValues.pm:63
 
2867
#: lib/Padre/Wx/FBP/Snippet.pm:28
 
2868
msgid "Insert Snippet"
 
2869
msgstr "Вставить фрагмент:"
 
2870
 
 
2871
#: lib/Padre/Wx/FBP/Special.pm:28
2461
2872
msgid "Insert Special Values"
2462
2873
msgstr "Ввести специальное значение"
2463
2874
 
2464
 
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2351
2465
 
msgid "Install CPAN Module"
2466
 
msgstr "Установить CPAN-модуль"
 
2875
#: lib/Padre/Wx/FBP/CPAN.pm:199
 
2876
msgid "Insert Synopsis"
 
2877
msgstr "Вставить резюме"
 
2878
 
 
2879
#: lib/Padre/Wx/FBP/CPAN.pm:231
 
2880
msgid "Install"
 
2881
msgstr "Установить"
 
2882
 
 
2883
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2432
 
2884
msgid "Install &Remote Distribution"
 
2885
msgstr "Установить &удаленный дистрибутив"
 
2886
 
 
2887
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2422
 
2888
msgid "Install L&ocal Distribution"
 
2889
msgstr "Установить л&окальный дистрибутив"
2467
2890
 
2468
2891
#: lib/Padre/CPAN.pm:133
2469
 
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2364
2470
2892
msgid "Install Local Distribution"
2471
2893
msgstr "Установить локальный дистрибутив"
2472
2894
 
2473
 
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2374
2474
 
msgid "Install Remote Distribution"
2475
 
msgstr "Установить удаленный дистрибутив"
2476
 
 
2477
 
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2352
 
2895
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2410
2478
2896
msgid "Install a Perl module from CPAN"
2479
2897
msgstr "Установить Perl модуль из CPAN"
2480
2898
 
2482
2900
msgid "Integer"
2483
2901
msgstr "Целое"
2484
2902
 
2485
 
#: lib/Padre/Wx/Syntax.pm:55
 
2903
#: lib/Padre/Wx/Syntax.pm:67
2486
2904
msgid "Internal Error"
2487
2905
msgstr "Внутренняя ошибка"
2488
2906
 
2489
 
#: lib/Padre/Wx/Main.pm:5666
 
2907
#: lib/Padre/Wx/Main.pm:6105
2490
2908
msgid "Internal error"
2491
2909
msgstr "Внутренняя ошибка"
2492
2910
 
2493
 
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:739
2494
 
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:789
2495
 
msgid "Interpreter arguments:"
2496
 
msgstr "Параметры интерпретатора:"
2497
 
 
2498
 
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1849
 
2911
#: lib/Padre/Wx/FBP/Preferences.pm:829
 
2912
msgid "Interpreter arguments"
 
2913
msgstr "Параметры интерпретатора"
 
2914
 
 
2915
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1904
 
2916
msgid "Introduce &Temporary Variable..."
 
2917
msgstr "Ввести &временную переменную..."
 
2918
 
 
2919
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1913
2499
2920
msgid "Introduce Temporary Variable"
2500
2921
msgstr "Ввести временную переменную"
2501
2922
 
2502
 
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1840
2503
 
msgid "Introduce Temporary Variable..."
2504
 
msgstr "Ввести временную переменную..."
2505
 
 
2506
2923
#: lib/Padre/Locale.pm:316
 
2924
#: lib/Padre/Wx/FBP/About.pm:558
2507
2925
msgid "Italian"
2508
2926
msgstr "Итальянский"
2509
2927
 
2510
2928
#: lib/Padre/Locale.pm:326
 
2929
#: lib/Padre/Wx/FBP/About.pm:573
2511
2930
msgid "Japanese"
2512
2931
msgstr "Японский"
2513
2932
 
2514
 
#: lib/Padre/Wx/Main.pm:3911
 
2933
#: lib/Padre/Wx/Main.pm:4361
2515
2934
msgid "JavaScript Files"
2516
2935
msgstr "Файлы JavaScript"
2517
2936
 
2518
 
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:854
 
2937
#: lib/Padre/Wx/FBP/About.pm:205
 
2938
#: lib/Padre/Wx/FBP/About.pm:477
 
2939
msgid "Jerome Quelin"
 
2940
msgstr "Jerome Quelin"
 
2941
 
 
2942
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:885
2519
2943
msgid "Join the next line to the end of the current line."
2520
2944
msgstr "Присоеденить следующую линию с конца текущей строки."
2521
2945
 
2522
 
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2443
2523
 
msgid "Jump between the two last visited files back and forth"
2524
 
msgstr "Переход между двумя последними посещёнными файлами туда и обратно"
2525
 
 
2526
 
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2055
 
2946
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2119
2527
2947
msgid "Jump to Current Execution Line"
2528
2948
msgstr "Перейти к текущей линии выполнения"
2529
2949
 
2530
 
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:743
 
2950
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1285
2531
2951
msgid "Jump to a specific line number or character position"
2532
2952
msgstr "Переместиться к указанному номеру строки или позиции символа "
2533
2953
 
2534
 
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:754
 
2954
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:780
 
2955
msgid "Jump to the code that has been changed"
 
2956
msgstr "Перейти к коду, который был изменён"
 
2957
 
 
2958
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:768
2535
2959
msgid "Jump to the code that triggered the next error"
2536
2960
msgstr "Перейти к коду, где возникла следующая ошибка"
2537
2961
 
2538
 
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2454
2539
 
msgid "Jump to the last position saved in memory"
2540
 
msgstr "Переход на последнюю позицию, сохранённую в памяти"
2541
 
 
2542
 
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:831
 
2962
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:861
2543
2963
msgid "Jump to the matching opening or closing brace: { }, ( ), [ ], < >"
2544
2964
msgstr "Перейти к парной открывающей или закрывающей скобке: { }, ( ), [ ], < >"
2545
2965
 
2546
 
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2228
2547
 
#: lib/Padre/Wx/Dialog/KeyBindings.pm:29
 
2966
#: lib/Padre/Wx/FBP/About.pm:337
 
2967
msgid "Kaare Rasmussen"
 
2968
msgstr "Kaare Rasmussen"
 
2969
 
 
2970
#: lib/Padre/Wx/FBP/About.pm:349
 
2971
msgid "Kartik Thakore"
 
2972
msgstr "Kartik Thakore"
 
2973
 
 
2974
#: lib/Padre/Wx/FBP/About.pm:307
 
2975
#: lib/Padre/Wx/FBP/About.pm:597
 
2976
msgid "Keedi Kim"
 
2977
msgstr "Keedi Kim"
 
2978
 
 
2979
#: lib/Padre/Wx/FBP/About.pm:301
 
2980
#: lib/Padre/Wx/FBP/About.pm:582
 
2981
msgid "Kenichi Ishigaki"
 
2982
msgstr "Kenichi Ishigaki"
 
2983
 
 
2984
#: lib/Padre/Wx/Dialog/About.pm:180
 
2985
msgid "Kernel"
 
2986
msgstr "Ядро"
 
2987
 
 
2988
#: lib/Padre/Wx/FBP/About.pm:241
 
2989
msgid "Kevin Dawson"
 
2990
msgstr "Kevin Dawson"
 
2991
 
 
2992
#: lib/Padre/Wx/FBP/Preferences.pm:1326
2548
2993
msgid "Key Bindings"
2549
2994
msgstr "Привязка клавиш"
2550
2995
 
2556
3001
msgid "Kilobytes (kB)"
2557
3002
msgstr "Килобайты (кБ)"
2558
3003
 
 
3004
#: lib/Padre/Wx/FBP/About.pm:612
 
3005
msgid "Kjetil Skotheim"
 
3006
msgstr "Kjetil Skotheim"
 
3007
 
2559
3008
#: lib/Padre/Locale.pm:464
2560
3009
msgid "Klingon"
2561
3010
msgstr "Клингонский"
2562
3011
 
2563
3012
#: lib/Padre/Locale.pm:336
 
3013
#: lib/Padre/Wx/FBP/About.pm:588
2564
3014
msgid "Korean"
2565
3015
msgstr "Корейский"
2566
3016
 
2567
 
#: lib/Padre/Wx/Dialog/ModuleStart.pm:21
2568
 
#: lib/Padre/Wx/Dialog/ModuleStart.pm:41
2569
 
msgid "LGPL 2.1 or later"
2570
 
msgstr "LGPL 2.1 или позднее"
2571
 
 
2572
3017
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Form.pm:41
2573
3018
msgid "Label One"
2574
3019
msgstr "Первая метка"
2575
3020
 
2576
 
#: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm:245
2577
 
msgid "Language"
2578
 
msgstr "Язык"
2579
 
 
2580
 
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2396
2581
 
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2442
2582
 
msgid "Last Visited File"
2583
 
msgstr "Последний открытый файл"
2584
 
 
2585
 
#: lib/Padre/Wx/Dialog/SessionManager.pm:228
 
3021
#: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm:206
 
3022
msgid "Lan&guage"
 
3023
msgstr "Я&зык"
 
3024
 
 
3025
#: lib/Padre/Wx/FBP/Preferences.pm:1327
 
3026
msgid "Language - Perl 5"
 
3027
msgstr "Язык - Perl 5"
 
3028
 
 
3029
#: lib/Padre/Wx/FBP/Preferences.pm:1328
 
3030
msgid "Language - Perl 6"
 
3031
msgstr "Язык - Perl 6"
 
3032
 
 
3033
#: lib/Padre/Wx/FBP/Preferences.pm:790
 
3034
#: lib/Padre/Wx/FBP/Preferences.pm:951
 
3035
msgid "Language Integration"
 
3036
msgstr "Языковая Интеграция"
 
3037
 
 
3038
#: lib/Padre/Wx/Dialog/SessionManager.pm:239
2586
3039
msgid "Last update"
2587
3040
msgstr "Дата обновления"
2588
3041
 
2589
 
#: lib/Padre/Wx/Dialog/KeyBindings.pm:100
 
3042
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:136
2590
3043
msgid "Left"
2591
3044
msgstr "Влево"
2592
3045
 
2593
 
#: lib/Padre/Wx/Dialog/ModuleStart.pm:67
2594
 
msgid "License:"
2595
 
msgstr "Лицензия:"
 
3046
#: lib/Padre/Wx/FBP/Diff.pm:71
 
3047
msgid "Left side"
 
3048
msgstr "Левая сторона"
2596
3049
 
2597
 
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1718
 
3050
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1782
2598
3051
msgid "Like pressing ENTER somewhere on a line, but use the current position as ident for the new line."
2599
3052
msgstr "То же, что и нажатие ENTER где-либо в строке, но использовать текущую позицию как отступ для новой строки."
2600
3053
 
2601
 
#: lib/Padre/Wx/FindResult.pm:177
 
3054
#: lib/Padre/Wx/FindResult.pm:181
2602
3055
msgid "Line"
2603
3056
msgstr "Строка"
2604
3057
 
2605
 
#: lib/Padre/Wx/Syntax.pm:426
 
3058
#: lib/Padre/Wx/Syntax.pm:504
2606
3059
#, perl-format
2607
3060
msgid "Line %d:   (%s)   %s"
2608
3061
msgstr "Строка %d:   (%s)   %s"
2609
3062
 
 
3063
#: lib/Padre/Document/Perl/Beginner.pm:84
 
3064
#, perl-format
 
3065
msgid "Line %d: %s"
 
3066
msgstr "Строка %d: %s"
 
3067
 
2610
3068
#: lib/Padre/Wx/Dialog/DocStats.pm:129
2611
3069
msgid "Line break mode"
2612
3070
msgstr "Режим переноса строк"
2619
3077
msgstr "Номер строки"
2620
3078
 
2621
3079
#: lib/Padre/Wx/Dialog/DocStats.pm:98
 
3080
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Special.pm:72
2622
3081
msgid "Lines"
2623
3082
msgstr "Строки"
2624
3083
 
2625
 
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2101
 
3084
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2165
2626
3085
msgid "List All Breakpoints"
2627
3086
msgstr "Показать все точки останова"
2628
3087
 
2629
 
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2102
 
3088
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2166
2630
3089
msgid "List all the breakpoints on the console"
2631
3090
msgstr "Показать все точки останова в консоли"
2632
3091
 
2634
3093
msgid "List of open files"
2635
3094
msgstr "Список открытых файлов"
2636
3095
 
2637
 
#: lib/Padre/Wx/Dialog/SessionManager.pm:214
 
3096
#: lib/Padre/Wx/Dialog/SessionManager.pm:225
2638
3097
msgid "List of sessions"
2639
3098
msgstr "Список сессий"
2640
3099
 
2641
 
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:444
 
3100
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:461
2642
3101
msgid "List the files that match the current selection and let the user pick one to open"
2643
3102
msgstr "Показать файлы, который совпадают с текущим выделением и позволить пользователю выбрать один для открытия"
2644
3103
 
2645
 
#: lib/Padre/Wx/Menu/Help.pm:60
2646
 
msgid "Live Support"
2647
 
msgstr "Поддержка"
2648
 
 
2649
 
#: lib/Padre/Plugin/Devel.pm:83
2650
 
msgid "Load All Padre Modules"
2651
 
msgstr "Загрузить все модули Padre"
2652
 
 
2653
 
#: lib/Padre/Plugin/Devel.pm:323
 
3104
#: lib/Padre/Plugin/Devel.pm:236
2654
3105
#, perl-format
2655
3106
msgid "Loaded %s modules"
2656
3107
msgstr "Загружено %s модулей"
2657
3108
 
2658
 
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:18
 
3109
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1347
 
3110
msgid "Loc&k User Interface"
 
3111
msgstr "Зафи&ксировать пользовательский интерфейс"
 
3112
 
 
3113
#: lib/Padre/Wx/FBP/Preferences.pm:1329
2659
3114
msgid "Local/Remote File Access"
2660
3115
msgstr "Локальный/Удалённый файловый доступ"
2661
3116
 
2662
 
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1292
2663
 
msgid "Lock User Interface"
2664
 
msgstr "Зафиксировать пользовательский интерфейс"
2665
 
 
2666
 
#: lib/Padre/Wx/FBP/Sync.pm:54
 
3117
#: lib/Padre/Wx/FBP/Sync.pm:57
2667
3118
msgid "Logged out"
2668
3119
msgstr "Вышли"
2669
3120
 
2672
3123
msgid "Logging into FTP server as %s..."
2673
3124
msgstr "Вхожу на FTP сервер как %s..."
2674
3125
 
2675
 
#: lib/Padre/Wx/FBP/Sync.pm:97
 
3126
#: lib/Padre/Wx/FBP/Sync.pm:103
2676
3127
msgid "Login"
2677
3128
msgstr "Логин"
2678
3129
 
 
3130
#: lib/Padre/Wx/Dialog/RegexEditor.pm:149
 
3131
msgid "Long hex character"
 
3132
msgstr "Длинный шестнадцатиричный символ"
 
3133
 
2679
3134
#: lib/Padre/File/FTP.pm:43
2680
3135
msgid "Looking for Net::FTP..."
2681
3136
msgstr "Ищу Net::FTP..."
2682
3137
 
2683
 
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1058
2684
 
msgid "Lower All"
2685
 
msgstr "Всё в нижний регистр"
2686
 
 
2687
3138
#: lib/Padre/Wx/Dialog/RegexEditor.pm:91
2688
3139
msgid "Lowercase characters"
2689
3140
msgstr "Символы нижнего регистра"
2690
3141
 
2691
 
#: lib/Padre/Wx/Dialog/ModuleStart.pm:22
2692
 
#: lib/Padre/Wx/Dialog/ModuleStart.pm:42
2693
 
msgid "MIT License"
2694
 
msgstr "MIT лицензия"
2695
 
 
2696
 
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1541
 
3142
#: lib/Padre/Wx/Dialog/RegexEditor.pm:152
 
3143
msgid "Lowercase next character"
 
3144
msgstr "Перевести следующий символ в нижний регистр"
 
3145
 
 
3146
#: lib/Padre/Wx/Dialog/RegexEditor.pm:154
 
3147
msgid "Lowercase till \\E"
 
3148
msgstr "Перевести в нижний регистр до \\E"
 
3149
 
 
3150
#: lib/Padre/MimeTypes.pm:531
 
3151
#, perl-format
 
3152
msgid "MIME type did not have a class entry when %s(%s) was called"
 
3153
msgstr "Тип MIME не имеет класса при вызове %s(%s)"
 
3154
 
 
3155
#: lib/Padre/MimeTypes.pm:520
 
3156
#: lib/Padre/MimeTypes.pm:553
 
3157
#, perl-format
 
3158
msgid "MIME type is not supported when %s(%s) was called"
 
3159
msgstr "Неподдерживаемый тип MIME при вызове %s(%s)"
 
3160
 
 
3161
#: lib/Padre/MimeTypes.pm:502
 
3162
#, perl-format
 
3163
msgid "MIME type was not supported when %s(%s) was called"
 
3164
msgstr "Неподдерживаемый тип MIME при вызове %s(%s)"
 
3165
 
 
3166
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1631
2697
3167
msgid "Make the letters bigger in the editor window"
2698
3168
msgstr "Сделать буквы больше в окне редактора"
2699
3169
 
2700
 
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1551
 
3170
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1641
2701
3171
msgid "Make the letters smaller in the editor window"
2702
3172
msgstr "Сделать буквы меньше в окне редактора"
2703
3173
 
2704
 
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:613
2705
 
msgid "Mark Selection End"
2706
 
msgstr "Пометить конец выделения"
2707
 
 
2708
 
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:601
2709
 
msgid "Mark Selection Start"
2710
 
msgstr "Пометить начало выделения"
2711
 
 
2712
 
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:614
 
3174
#: lib/Padre/Wx/FBP/About.pm:447
 
3175
msgid "Marcela Maslanova"
 
3176
msgstr "Marcela Maslanova"
 
3177
 
 
3178
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:633
 
3179
msgid "Mark Selection &End"
 
3180
msgstr "Пометить &конец выделения"
 
3181
 
 
3182
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:621
 
3183
msgid "Mark Selection &Start"
 
3184
msgstr "Пометить &начало выделения"
 
3185
 
 
3186
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:634
2713
3187
msgid "Mark the place where the selection should end"
2714
3188
msgstr "Пометить место где выделение должно закончиться"
2715
3189
 
2716
 
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:602
 
3190
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:622
2717
3191
msgid "Mark the place where the selection should start"
2718
3192
msgstr "Пометить место где выделение должно начаться"
2719
3193
 
2729
3203
msgid "Match 1 or more times"
2730
3204
msgstr "Совпадает 1 и более раз"
2731
3205
 
 
3206
#: lib/Padre/Wx/FBP/FindFast.pm:108
 
3207
msgid "Match Case"
 
3208
msgstr "Случай совпадения"
 
3209
 
2732
3210
#: lib/Padre/Wx/Dialog/RegexEditor.pm:108
2733
3211
msgid "Match at least m but not more than n times"
2734
3212
msgstr "Совпадает по крайней мере m, но не более n раз"
2741
3219
msgid "Match exactly m times"
2742
3220
msgstr "Совпадает точно m раз"
2743
3221
 
2744
 
#: lib/Padre/Wx/Dialog/RegexEditor.pm:617
 
3222
#: lib/Padre/Wx/Dialog/RegexEditor.pm:679
2745
3223
#, perl-format
2746
3224
msgid "Match failure in %s:  %s"
2747
3225
msgstr "Ошибка поиска в %s:  %s"
2748
3226
 
2749
 
#: lib/Padre/Wx/Dialog/RegexEditor.pm:624
 
3227
#: lib/Padre/Wx/Dialog/RegexEditor.pm:690
2750
3228
#, perl-format
2751
3229
msgid "Match warning in %s:  %s"
2752
3230
msgstr "Предупреждение при поиске в %s:  %s"
2753
3231
 
2754
 
#: lib/Padre/Wx/Dialog/RegexEditor.pm:218
 
3232
#: lib/Padre/Wx/Dialog/RegexEditor.pm:699
 
3233
#, perl-format
 
3234
msgid "Match with 0 width at character %s"
 
3235
msgstr "Совпало с нулевой шириной у символа %s"
 
3236
 
 
3237
#: lib/Padre/Wx/Dialog/RegexEditor.pm:236
2755
3238
msgid "Matched text:"
2756
3239
msgstr "Совпавший текст:"
2757
3240
 
2758
 
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences/PerlAutoComplete.pm:57
2759
 
msgid "Max. number of suggestions:"
2760
 
msgstr "Макс. число предложений:"
 
3241
#: lib/Padre/Wx/FBP/About.pm:432
 
3242
msgid "Matthew Lien"
 
3243
msgstr "Matthew Lien"
 
3244
 
 
3245
#: lib/Padre/Wx/FBP/About.pm:313
 
3246
msgid "Max Maischein"
 
3247
msgstr "Max Maischein"
 
3248
 
 
3249
#: lib/Padre/Wx/FBP/Preferences.pm:272
 
3250
msgid "Maximum number of suggestions"
 
3251
msgstr "Макс. число предложений"
2761
3252
 
2762
3253
#: lib/Padre/Wx/Role/Dialog.pm:69
2763
3254
#: lib/Padre/Wx/Role/Dialog.pm:141
2764
3255
msgid "Message"
2765
3256
msgstr "Сообщение"
2766
3257
 
2767
 
#: lib/Padre/Wx/Outline.pm:359
 
3258
#: lib/Padre/Wx/FBP/CPAN.pm:215
 
3259
msgid "MetaCPAN..."
 
3260
msgstr "MetaCPAN..."
 
3261
 
 
3262
#: lib/Padre/Wx/Outline.pm:371
2768
3263
msgid "Methods"
2769
3264
msgstr "Методы"
2770
3265
 
2771
 
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:339
2772
 
msgid "Methods order:"
2773
 
msgstr "Порядок методов:"
2774
 
 
2775
 
#: lib/Padre/MimeTypes.pm:425
2776
 
#, perl-format
2777
 
msgid "Mime type already had a class '%s' when %s(%s) was called"
2778
 
msgstr "Тип MIME уже имеет класс '%s' при вызове %s(%s)"
2779
 
 
2780
 
#: lib/Padre/MimeTypes.pm:451
2781
 
#, perl-format
2782
 
msgid "Mime type did not have a class entry when %s(%s) was called"
2783
 
msgstr "Тип MIME не имеет класса при вызове %s(%s)"
2784
 
 
2785
 
#: lib/Padre/MimeTypes.pm:441
2786
 
#: lib/Padre/MimeTypes.pm:467
2787
 
#, perl-format
2788
 
msgid "Mime type is not supported when %s(%s) was called"
2789
 
msgstr "Неподдерживаемый тип MIME при вызове %s(%s)"
2790
 
 
2791
 
#: lib/Padre/MimeTypes.pm:415
2792
 
#, perl-format
2793
 
msgid "Mime type was not supported when %s(%s) was called"
2794
 
msgstr "Неподдерживаемый тип MIME при вызове %s(%s)"
2795
 
 
2796
 
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences/PerlAutoComplete.pm:60
2797
 
msgid "Min. chars for autocompletion:"
2798
 
msgstr "Мин. число символов для автодополнения:"
2799
 
 
2800
 
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences/PerlAutoComplete.pm:52
2801
 
msgid "Min. length of suggestions:"
2802
 
msgstr "Мин. длина предложений:"
 
3266
#: lib/Padre/Wx/FBP/Preferences.pm:421
 
3267
msgid "Methods order"
 
3268
msgstr "Порядок методов"
 
3269
 
 
3270
#: lib/Padre/Wx/FBP/Preferences.pm:290
 
3271
msgid "Minimum characters for autocomplete"
 
3272
msgstr "Мин. число символов для автодополнения"
 
3273
 
 
3274
#: lib/Padre/Wx/FBP/Preferences.pm:254
 
3275
msgid "Minimum length of suggestions"
 
3276
msgstr "Мин. длина предложений"
2803
3277
 
2804
3278
#: lib/Padre/Wx/Dialog/RegexEditor.pm:112
2805
3279
msgid "Miscellaneous"
2806
3280
msgstr "Разное"
2807
3281
 
2808
 
#: lib/Padre/Wx/WizardLibrary.pm:20
2809
 
msgid "Module"
2810
 
msgstr "Модуль"
2811
 
 
2812
 
#: lib/Padre/Wx/Dialog/ModuleStart.pm:55
2813
 
msgid "Module Name:"
2814
 
msgstr "Название модуля:"
2815
 
 
2816
 
#: lib/Padre/Wx/Dialog/ModuleStart.pm:97
2817
 
msgid "Module Start"
2818
 
msgstr "Начало модуля"
2819
 
 
2820
 
#: lib/Padre/Wx/Menu/Tools.pm:65
2821
 
msgid "Module Tools"
2822
 
msgstr "Утилиты модулей"
2823
 
 
 
3282
#: lib/Padre/Wx/VCS.pm:235
 
3283
msgid "Missing"
 
3284
msgstr "Пропущено"
 
3285
 
 
3286
#: lib/Padre/Wx/VCS.pm:231
 
3287
#: lib/Padre/Wx/VCS.pm:242
 
3288
msgid "Modified"
 
3289
msgstr "Изменён"
 
3290
 
 
3291
#: lib/Padre/Wx/Main.pm:6531
2824
3292
#: lib/Padre/Util/Template.pm:53
2825
3293
msgid "Module name:"
2826
3294
msgstr "Название модуля:"
2827
3295
 
2828
 
#: lib/Padre/Wx/Outline.pm:358
 
3296
#: lib/Padre/Wx/Outline.pm:370
2829
3297
msgid "Modules"
2830
3298
msgstr "Модули"
2831
3299
 
2832
 
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1863
2833
 
msgid "Move POD to __END__"
2834
 
msgstr "Переместить POD к __END__"
2835
 
 
2836
 
#: lib/Padre/Wx/Directory.pm:114
 
3300
#: lib/Padre/Wx/Directory.pm:179
2837
3301
msgid "Move to other panel"
2838
3302
msgstr "Переместить на другую панель"
2839
3303
 
2840
 
#: lib/Padre/Wx/Dialog/ModuleStart.pm:23
2841
 
#: lib/Padre/Wx/Dialog/ModuleStart.pm:43
2842
 
msgid "Mozilla Public License"
2843
 
msgstr "Публичная лицензия Mozilla"
2844
 
 
2845
 
#: lib/Padre/Wx/Dialog/RegexEditor.pm:416
 
3304
#: lib/Padre/Wx/Dialog/RegexEditor.pm:481
2846
3305
msgid "Multi-line (&m)"
2847
3306
msgstr "Несколько строк (&m)"
2848
3307
 
2849
 
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2286
 
3308
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2344
2850
3309
msgid "My Plug-in is a plug-in where developers could extend their Padre installation"
2851
3310
msgstr "Мой плагин - это плагин, где разработчики могут расширять их инсталляции Padre"
2852
3311
 
2853
 
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:759
2854
 
msgid "N/A"
2855
 
msgstr "N/A"
 
3312
#: lib/Padre/Wx/FBP/FindInFiles/Output.pm:37
 
3313
msgid "MyLabel"
 
3314
msgstr "МояМетка"
2856
3315
 
2857
 
#: lib/Padre/Wx/Browser.pm:465
 
3316
#: lib/Padre/Wx/Browser.pm:464
2858
3317
msgid "NAME"
2859
3318
msgstr "ИМЯ"
2860
3319
 
2861
 
#: lib/Padre/Wx/Dialog/PluginManager.pm:66
2862
 
#: lib/Padre/Wx/Dialog/SpecialValues.pm:25
2863
 
#: lib/Padre/Wx/Dialog/SessionManager.pm:226
 
3320
#: lib/Padre/Wx/Dialog/PluginManager.pm:67
 
3321
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Special.pm:70
 
3322
#: lib/Padre/Wx/Dialog/SessionManager.pm:237
2864
3323
msgid "Name"
2865
3324
msgstr "Имя"
2866
3325
 
2867
 
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1825
 
3326
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1889
2868
3327
msgid "Name for the new subroutine"
2869
3328
msgstr "Имя новой процедуры"
2870
3329
 
2871
 
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:447
2872
 
msgid "Name of the current subroutine"
2873
 
msgstr "Имя текущей процедуры"
2874
 
 
2875
 
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Snippets.pm:112
2876
 
msgid "Name:"
2877
 
msgstr "Имя:"
2878
 
 
2879
 
#: lib/Padre/Wx/Main.pm:6401
 
3330
#: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:43
 
3331
msgid "Ne&w"
 
3332
msgstr "Но&вый"
 
3333
 
 
3334
#: lib/Padre/Wx/Main.pm:6782
2880
3335
msgid "Need to select text in order to translate to hex"
2881
3336
msgstr "Необходимо выбрать текст, чтобы транслировать в шестнадцатиричное представление"
2882
3337
 
2888
3343
msgid "Negative lookbehind assertion"
2889
3344
msgstr "Негативная проверка позади"
2890
3345
 
2891
 
#: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:43
2892
 
msgid "New"
2893
 
msgstr "Новый"
2894
 
 
 
3346
#: lib/Padre/Wx/Directory/TreeCtrl.pm:377
 
3347
msgid "New Folder"
 
3348
msgstr "Новый каталог"
 
3349
 
 
3350
#: lib/Padre/Wx/FBP/WhereFrom.pm:28
 
3351
msgid "New Installation Survey"
 
3352
msgstr "Обзор новой установки"
 
3353
 
 
3354
#: lib/Padre/Wx/Main.pm:6532
2895
3355
#: lib/Padre/Util/Template.pm:53
2896
3356
msgid "New Module"
2897
3357
msgstr "Новый модуль"
2898
3358
 
2899
 
#: lib/Padre/Document/Perl.pm:829
 
3359
#: lib/Padre/Document/Perl.pm:807
2900
3360
msgid "New name"
2901
3361
msgstr "Новое имя"
2902
3362
 
2903
 
#: lib/Padre/PluginManager.pm:412
 
3363
#: lib/Padre/PluginManager.pm:431
2904
3364
msgid "New plug-ins detected"
2905
3365
msgstr "Обнаружены новые плагины"
2906
3366
 
2907
 
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1716
2908
 
msgid "Newline Same Column"
2909
 
msgstr "Новая строка с той же колонки"
2910
 
 
2911
 
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2418
2912
 
msgid "Next File"
2913
 
msgstr "Следующий файл"
2914
 
 
2915
 
#: lib/Padre/Config/Style.pm:36
2916
 
msgid "Night"
2917
 
msgstr "Ночь"
2918
 
 
2919
 
#: lib/Padre/Config.pm:739
 
3367
#: lib/Padre/Wx/Dialog/RegexEditor.pm:142
 
3368
msgid "Newline"
 
3369
msgstr "Новая строка"
 
3370
 
 
3371
#: lib/Padre/Wx/FBP/FindFast.pm:91
 
3372
msgid "Next"
 
3373
msgstr "Следующий"
 
3374
 
 
3375
#: lib/Padre/Wx/Diff2.pm:28
 
3376
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Diff.pm:32
 
3377
msgid "Next difference"
 
3378
msgstr "Следующее отличие"
 
3379
 
 
3380
#: lib/Padre/Config.pm:902
2920
3381
msgid "No Autoindent"
2921
3382
msgstr "Без автоотступа"
2922
3383
 
2923
 
#: lib/Padre/Wx/Main.pm:2477
 
3384
#: lib/Padre/Wx/Main.pm:2759
2924
3385
msgid "No Build.PL nor Makefile.PL nor dist.ini found"
2925
3386
msgstr "Ни Build.PL, ни Makefile.PL, ни dist.ini не найдено"
2926
3387
 
2927
 
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:778
2928
 
msgid "No Document"
2929
 
msgstr "Нет документа"
2930
 
 
2931
 
#: lib/Padre/Wx/Dialog/HelpSearch.pm:93
 
3388
#: lib/Padre/Wx/Dialog/HelpSearch.pm:94
2932
3389
msgid "No Help found"
2933
3390
msgstr "Не найдено помощи"
2934
3391
 
2935
 
#: lib/Padre/Plugin/Devel.pm:170
2936
 
msgid "No Perl 5 file is open"
2937
 
msgstr "Нет открытого файла Perl 5"
 
3392
#: lib/Padre/Wx/Diff.pm:252
 
3393
msgid "No changes found"
 
3394
msgstr "Не найдено изменений"
2938
3395
 
2939
 
#: lib/Padre/Document/Perl.pm:577
 
3396
#: lib/Padre/Document/Perl.pm:637
2940
3397
msgid "No declaration could be found for the specified (lexical?) variable"
2941
3398
msgstr "Не найдено объявление указаной переменной (лексической?)"
2942
3399
 
2943
 
#: lib/Padre/Document/Perl.pm:909
 
3400
#: lib/Padre/Document/Perl.pm:886
2944
3401
msgid "No declaration could be found for the specified (lexical?) variable."
2945
3402
msgstr "Не найдено объявление указаной переменной (лексической?)."
2946
3403
 
2947
 
#: lib/Padre/Wx/Main.pm:2444
2948
 
#: lib/Padre/Wx/Main.pm:2499
2949
 
#: lib/Padre/Wx/Main.pm:2551
 
3404
#: lib/Padre/Wx/Main.pm:2726
 
3405
#: lib/Padre/Wx/Main.pm:2781
 
3406
#: lib/Padre/Wx/Main.pm:2833
2950
3407
msgid "No document open"
2951
3408
msgstr "Нет открытых документов"
2952
3409
 
2953
 
#: lib/Padre/Document/Perl.pm:432
 
3410
#: lib/Padre/Task/CPAN2.pm:183
 
3411
#, perl-format
 
3412
msgid "No documentation for '%s'"
 
3413
msgstr "Нет документации для '%s'"
 
3414
 
 
3415
#: lib/Padre/Document/Perl.pm:493
2954
3416
msgid "No errors found."
2955
3417
msgstr "Ошибок не найдено."
2956
3418
 
2957
 
#: lib/Padre/Wx/Syntax.pm:392
2958
 
#, perl-format
2959
 
msgid "No errors or warnings found in %s."
2960
 
msgstr "Не найдено ошибок и предупреждений в %s."
2961
 
 
2962
 
#: lib/Padre/Wx/Syntax.pm:395
2963
 
msgid "No errors or warnings found."
2964
 
msgstr "Не найдено ошибок или предупреждений."
2965
 
 
2966
 
#: lib/Padre/Wx/Main.pm:2772
 
3419
#: lib/Padre/Wx/Syntax.pm:422
 
3420
#, perl-format
 
3421
msgid "No errors or warnings found in %s within %3.2f secs."
 
3422
msgstr "Не найдено ошибок и предупреждений в %s за %3.2f секунд."
 
3423
 
 
3424
#: lib/Padre/Wx/Syntax.pm:427
 
3425
#, perl-format
 
3426
msgid "No errors or warnings found within %3.2f secs."
 
3427
msgstr "Не найдено ошибок и предупреждений за %3.2f секунд."
 
3428
 
 
3429
#: lib/Padre/Wx/Main.pm:3068
2967
3430
msgid "No execution mode was defined for this document type"
2968
3431
msgstr "Для этого документа не установлен режим исполнения"
2969
3432
 
2970
 
#: lib/Padre/Wx/Main.pm:5859
2971
 
#: lib/Padre/Plugin/Devel.pm:149
 
3433
#: lib/Padre/Wx/Main.pm:6273
2972
3434
msgid "No file is open"
2973
3435
msgstr "Ни один файл не открыт"
2974
3436
 
2975
 
#: lib/Padre/PluginManager.pm:979
 
3437
#: lib/Padre/PluginManager.pm:1066
2976
3438
#: lib/Padre/Util/FileBrowser.pm:47
2977
3439
#: lib/Padre/Util/FileBrowser.pm:87
2978
3440
#: lib/Padre/Util/FileBrowser.pm:135
2979
3441
msgid "No filename"
2980
3442
msgstr "Файл без имени"
2981
3443
 
2982
 
#: lib/Padre/Wx/Dialog/RegexEditor.pm:645
 
3444
#: lib/Padre/Wx/Dialog/RegexEditor.pm:718
2983
3445
msgid "No match"
2984
3446
msgstr "Нет совпадений"
2985
3447
 
2986
 
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Find.pm:75
2987
 
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Replace.pm:537
2988
 
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Replace.pm:586
 
3448
#: lib/Padre/Wx/Replace.pm:541
 
3449
#: lib/Padre/Wx/Replace.pm:588
 
3450
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Find.pm:71
2989
3451
#, perl-format
2990
3452
msgid "No matches found for \"%s\"."
2991
3453
msgstr "Не найдено совпадений для \"%s\"."
2992
3454
 
2993
 
#: lib/Padre/Document.pm:325
 
3455
#: lib/Padre/Document.pm:1052
2994
3456
#, perl-format
2995
3457
msgid "No module mime_type='%s' filename='%s'"
2996
3458
msgstr "Нет модуля mime_type='%s' файл='%s'"
2997
3459
 
2998
 
#: lib/Padre/Wx/Main.pm:2754
 
3460
#: lib/Padre/Wx/Main.pm:3050
2999
3461
msgid "No open document"
3000
3462
msgstr "Нет открытых документов"
3001
3463
 
3002
 
#: lib/Padre/Config.pm:413
 
3464
#: lib/Padre/Config.pm:466
3003
3465
msgid "No open files"
3004
3466
msgstr "Нет открытых файлов"
3005
3467
 
3006
 
#: lib/Padre/Wx/FindInFiles.pm:223
 
3468
#: lib/Padre/Wx/FindInFiles.pm:218
 
3469
#: lib/Padre/Wx/ReplaceInFiles.pm:190
3007
3470
#, perl-format
3008
3471
msgid "No results found for '%s' inside '%s'"
3009
3472
msgstr "Не найдено результатов для '%s' внутри '%s'"
3010
3473
 
3011
 
#: lib/Padre/Wx/Main.pm:770
 
3474
#: lib/Padre/Wx/Main.pm:877
3012
3475
#, perl-format
3013
3476
msgid "No such session %s"
3014
3477
msgstr "Нет такой сессии %s"
3015
3478
 
3016
 
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:790
 
3479
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:819
3017
3480
msgid "No suggestions"
3018
3481
msgstr "Нет предложений"
3019
3482
 
3025
3488
msgid "Non-whitespace characters"
3026
3489
msgstr "Непробельных символов"
3027
3490
 
3028
 
#: lib/Padre/Wx/Dialog/KeyBindings.pm:99
 
3491
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:135
3029
3492
msgid "None"
3030
3493
msgstr "Нет"
3031
3494
 
 
3495
#: lib/Padre/Wx/VCS.pm:228
 
3496
#: lib/Padre/Wx/FBP/VCS.pm:180
 
3497
msgid "Normal"
 
3498
msgstr "Нормальный"
 
3499
 
3032
3500
#: lib/Padre/Locale.pm:370
 
3501
#: lib/Padre/Wx/FBP/About.pm:603
3033
3502
msgid "Norwegian"
3034
3503
msgstr "Норвежский"
3035
3504
 
3036
 
#: lib/Padre/Wx/Debugger.pm:82
 
3505
#: lib/Padre/Wx/Debugger.pm:83
3037
3506
msgid "Not a Perl document"
3038
3507
msgstr "Не Perl-документ"
3039
3508
 
3040
3509
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Goto.pm:200
3041
3510
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Goto.pm:263
3042
 
msgid "Not a positive number!"
3043
 
msgstr "Не положительное число!"
 
3511
msgid "Not a positive number."
 
3512
msgstr "Не положительное число."
3044
3513
 
3045
3514
#: lib/Padre/Wx/Dialog/RegexEditor.pm:119
3046
3515
msgid "Not a word boundary"
3047
3516
msgstr "Не граница слова"
3048
3517
 
3049
 
#: lib/Padre/Config/Style.pm:38
3050
 
msgid "Notepad++"
3051
 
msgstr "Notepad++"
3052
 
 
3053
 
#: lib/Padre/Wx/Main.pm:3747
 
3518
#: lib/Padre/Wx/Main.pm:4200
3054
3519
msgid "Nothing selected. Enter what should be opened:"
3055
3520
msgstr "Ничего не выбрано. Укажите, что нужно открыть:"
3056
3521
 
3057
 
#: lib/Padre/Wx/Dialog/SpecialValues.pm:16
 
3522
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Special.pm:66
3058
3523
msgid "Now"
3059
3524
msgstr "Сейчас"
3060
3525
 
3061
 
#: lib/Padre/Wx/Dialog/SpecialValues.pm:30
3062
 
msgid "Number of lines"
3063
 
msgstr "Число линий"
 
3526
#: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:78
 
3527
msgid "O&pen"
 
3528
msgstr "О&ткрыть"
3064
3529
 
3065
 
#: lib/Padre/Wx/FBP/WhereFrom.pm:54
 
3530
#: lib/Padre/Wx/FBP/Bookmarks.pm:85
 
3531
#: lib/Padre/Wx/FBP/WhereFrom.pm:60
3066
3532
msgid "OK"
3067
3533
msgstr "OK"
3068
3534
 
3069
 
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:820
 
3535
#: lib/Padre/Wx/VCS.pm:236
 
3536
msgid "Obstructed"
 
3537
msgstr "Затруднено"
 
3538
 
 
3539
#: lib/Padre/Wx/Dialog/RegexEditor.pm:147
 
3540
msgid "Octal character"
 
3541
msgstr "Восьмиричный символ"
 
3542
 
 
3543
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:850
3070
3544
msgid "Offer completions to the current string. See Preferences"
3071
3545
msgstr "Предложить завершения для текущей строки. Смотрите Настройки"
3072
3546
 
3073
 
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2407
3074
 
msgid "Oldest Visited File"
3075
 
msgstr "Самый старый из открытых файлов"
 
3547
#: lib/Padre/Wx/FBP/About.pm:319
 
3548
#: lib/Padre/Wx/FBP/About.pm:483
 
3549
msgid "Olivier Mengue"
 
3550
msgstr "Olivier Mengue"
 
3551
 
 
3552
#: lib/Padre/Wx/FBP/About.pm:525
 
3553
msgid "Omer Zak"
 
3554
msgstr "Omer Zak"
3076
3555
 
3077
3556
#: lib/Padre/PPI/EndifyPod.pm:46
3078
3557
msgid "Only one POD fragment, will not try to merge"
3079
3558
msgstr "Только один фрагмент POD, не буду пытаться объединить"
3080
3559
 
3081
 
#: lib/Padre/Wx/Outline.pm:235
 
3560
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2442
 
3561
msgid "Open &CPAN Config File"
 
3562
msgstr "Открыть файл настроек &CPAN"
 
3563
 
 
3564
#: lib/Padre/Wx/Outline.pm:138
3082
3565
msgid "Open &Documentation"
3083
3566
msgstr "Открыть &документацию"
3084
3567
 
3085
 
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:217
 
3568
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:248
 
3569
msgid "Open &Example"
 
3570
msgstr "Открыть &пример"
 
3571
 
 
3572
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:259
 
3573
msgid "Open &Last Closed File"
 
3574
msgstr "Открыть &последний закрытый файл"
 
3575
 
 
3576
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1322
 
3577
msgid "Open &Resources..."
 
3578
msgstr "Открыть &Ресурсы..."
 
3579
 
 
3580
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:460
 
3581
msgid "Open &Selection"
 
3582
msgstr "Открыть &выделенное"
 
3583
 
 
3584
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:203
3086
3585
msgid "Open &URL..."
3087
3586
msgstr "Открыть &URL..."
3088
3587
 
3089
 
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:500
3090
 
msgid "Open All Recent Files"
3091
 
msgstr "Открыть все недавние файлы"
3092
 
 
3093
 
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2384
3094
 
msgid "Open CPAN Config File"
3095
 
msgstr "Открыть файл настроек CPAN"
3096
 
 
3097
 
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2385
 
3588
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2443
3098
3589
msgid "Open CPAN::MyConfig.pm for manual editing by experts"
3099
3590
msgstr "Открыть CPAN::MyConfig.pm для ручного редактирования экспертом"
3100
3591
 
3101
 
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:262
3102
 
msgid "Open Example"
3103
 
msgstr "Открыть пример"
3104
 
 
3105
 
#: lib/Padre/Wx/Main.pm:3935
3106
 
#: lib/Padre/Wx/Directory/TreeCtrl.pm:210
 
3592
#: lib/Padre/Wx/Main.pm:4385
 
3593
#: lib/Padre/Wx/Directory/TreeCtrl.pm:298
3107
3594
msgid "Open File"
3108
3595
msgstr "Открыть файл"
3109
3596
 
3110
 
#: lib/Padre/Wx/Dialog/OpenResource.pm:30
3111
 
#: lib/Padre/Wx/Dialog/OpenResource.pm:76
 
3597
#: lib/Padre/Wx/Dialog/OpenResource.pm:31
 
3598
#: lib/Padre/Wx/Dialog/OpenResource.pm:77
3112
3599
msgid "Open Resources"
3113
3600
msgstr "Открыть Ресурсы"
3114
3601
 
3115
 
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1265
3116
 
msgid "Open Resources..."
3117
 
msgstr "Открыть Ресурсы..."
 
3602
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:471
 
3603
msgid "Open S&ession..."
 
3604
msgstr "Открыть с&ессию..."
3118
3605
 
3119
 
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:443
 
3606
#: lib/Padre/Wx/Main.pm:4243
3120
3607
msgid "Open Selection"
3121
3608
msgstr "Открыть выделенное"
3122
3609
 
3123
 
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:453
3124
 
msgid "Open Session..."
3125
 
msgstr "Открыть сессию..."
3126
 
 
3127
 
#: lib/Padre/Wx/Dialog/ModuleStart.pm:24
3128
 
#: lib/Padre/Wx/Dialog/ModuleStart.pm:44
3129
 
msgid "Open Source"
3130
 
msgstr "Открытые Исходники"
3131
 
 
3132
3610
#: lib/Padre/Wx/Dialog/OpenURL.pm:37
3133
3611
msgid "Open URL"
3134
3612
msgstr "Открыть URL"
3135
3613
 
3136
 
#: lib/Padre/Wx/Main.pm:3975
3137
 
#: lib/Padre/Wx/Main.pm:3995
 
3614
#: lib/Padre/Wx/Main.pm:4421
 
3615
#: lib/Padre/Wx/Main.pm:4441
3138
3616
msgid "Open Warning"
3139
3617
msgstr "Предупреждение при открытии"
3140
3618
 
3141
 
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:151
 
3619
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:159
3142
3620
msgid "Open a document with a skeleton Perl 5 module"
3143
3621
msgstr "Открыть документ с каркасом модуля Perl 5"
3144
3622
 
3145
 
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:142
 
3623
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:150
3146
3624
msgid "Open a document with a skeleton Perl 5 script"
3147
3625
msgstr "Открыть документ с каркасом скрипта Perl 5"
3148
3626
 
3149
 
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:160
 
3627
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:168
3150
3628
msgid "Open a document with a skeleton Perl 5 test  script"
3151
3629
msgstr "Откруть документ с каркасом тестового скрипта Perl 5"
3152
3630
 
3153
 
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:171
 
3631
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:179
3154
3632
msgid "Open a document with a skeleton Perl 6 script"
3155
3633
msgstr "Открыть документ с каркасом скрипта Perl 6"
3156
3634
 
3157
 
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:218
 
3635
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:204
3158
3636
msgid "Open a file from a remote location"
3159
3637
msgstr "Открыть файл из внешнего источника"
3160
3638
 
3161
 
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:131
 
3639
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:139
3162
3640
msgid "Open a new empty document"
3163
3641
msgstr "Открыть новый пустой документ"
3164
3642
 
3165
 
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:501
 
3643
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:521
3166
3644
msgid "Open all the files listed in the recent files list"
3167
3645
msgstr "Открыть все файлы, указанные в списке недавних файлов"
3168
3646
 
3169
 
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2277
 
3647
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2335
3170
3648
msgid "Open browser to a CPAN search showing the Padre::Plugin packages"
3171
3649
msgstr "Открыть браузер для поиска в CPAN, показывающего пакеты Padre::Plugin"
3172
3650
 
3173
 
#: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:391
 
3651
#: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:384
3174
3652
msgid "Open cancelled"
3175
3653
msgstr "Открытие отменено"
3176
3654
 
3177
 
#: lib/Padre/PluginManager.pm:1054
3178
 
#: lib/Padre/Wx/Main.pm:5546
 
3655
#: lib/Padre/PluginManager.pm:1141
 
3656
#: lib/Padre/Wx/Main.pm:5997
3179
3657
msgid "Open file"
3180
3658
msgstr "Открыть файл"
3181
3659
 
3182
 
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:335
 
3660
#: lib/Padre/Wx/FBP/Preferences.pm:382
 
3661
msgid "Open files"
 
3662
msgstr "Открыть файлы"
 
3663
 
 
3664
#: lib/Padre/Wx/FBP/Preferences.pm:413
3183
3665
msgid "Open files in existing Padre"
3184
3666
msgstr "Открыть файлы в существующем Padre"
3185
3667
 
3186
 
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:326
3187
 
msgid "Open files:"
3188
 
msgstr "Открыть файлы:"
3189
 
 
3190
 
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:252
3191
 
msgid "Open in Command Line"
3192
 
msgstr "Открыть в командной строке"
3193
 
 
3194
 
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:228
3195
 
#: lib/Padre/Wx/Directory/TreeCtrl.pm:218
 
3668
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:238
 
3669
msgid "Open in &Command Line"
 
3670
msgstr "Открыть в &командной строке"
 
3671
 
 
3672
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:214
 
3673
msgid "Open in File &Browser"
 
3674
msgstr "Открыть в программе &просмотра файлов"
 
3675
 
 
3676
#: lib/Padre/Wx/Directory/TreeCtrl.pm:249
 
3677
#: lib/Padre/Wx/Directory/TreeCtrl.pm:308
3196
3678
msgid "Open in File Browser"
3197
3679
msgstr "Открыть в программе просмотра файлов"
3198
3680
 
3199
 
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2663
3200
 
msgid "Open perlmonks.org, one of the biggest Perl community sites, in your default web browser"
3201
 
msgstr "Открыть perlmonks.org, один из крупнейших сайтов сообщества Perl, в вашем веб-браузере по умолчанию"
 
3681
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2670
 
3682
msgid "Open interesting and helpful Perl websites in your default web browser"
 
3683
msgstr "Открыть интересные и полезные Perl веб-сайты в вашем веб-браузере по умолчанию"
3202
3684
 
3203
 
#: lib/Padre/Wx/Main.pm:3748
 
3685
#: lib/Padre/Wx/Main.pm:4201
3204
3686
msgid "Open selection"
3205
3687
msgstr "Открыть выделенное"
3206
3688
 
3207
 
#: lib/Padre/Config.pm:414
 
3689
#: lib/Padre/Config.pm:467
3208
3690
msgid "Open session"
3209
3691
msgstr "Открыть сессию"
3210
3692
 
3211
 
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2625
 
3693
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2632
3212
3694
msgid "Open the Padre live support chat in your web browser and talk to others who may help you with your problem"
3213
3695
msgstr "Открыть чат поддержки Padre в вашем веб-браузере и начать разговор с другими, кто может помочь вам с вашими проблемами"
3214
3696
 
3215
 
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2637
 
3697
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2644
3216
3698
msgid "Open the Perl live support chat in your web browser and talk to others who may help you with your problem"
3217
3699
msgstr "Открыть чат поддержки Perl в вашем веб-браузере и начать разговор с другими, кто может помочь вам с вашими проблемами"
3218
3700
 
3219
 
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2649
 
3701
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2656
3220
3702
msgid "Open the Perl/Win32 live support chat in your web browser and talk to others who may help you with your problem"
3221
3703
msgstr "Открыть чат поддержки Perl/Win32 в вашем веб-браузере и начать разговор с другими, кто может помочь вам с вашими проблемами"
3222
3704
 
3223
 
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2238
 
3705
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2296
3224
3706
msgid "Open the regular expression editing window"
3225
3707
msgstr "Открыть окно редактора регулярных выражений"
3226
3708
 
3227
 
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2248
 
3709
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2306
3228
3710
msgid "Open the selected text in the Regex Editor"
3229
3711
msgstr "Открыть выбранный текст в редакторе регулярных выражений"
3230
3712
 
3231
 
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:238
3232
 
msgid "Open with Default System Editor"
3233
 
msgstr "Открыть редактором по умолчанию"
3234
 
 
3235
 
#: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:95
3236
 
msgid "Open..."
3237
 
msgstr "Открыть..."
3238
 
 
3239
 
#: lib/Padre/Wx/Main.pm:2883
 
3713
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:224
 
3714
msgid "Open with Default &System Editor"
 
3715
msgstr "Открыть &системным редактором по умолчанию"
 
3716
 
 
3717
#: lib/Padre/Wx/Main.pm:3179
3240
3718
#, perl-format
3241
3719
msgid "Opening session %s..."
3242
3720
msgstr "Открыть сессию %s..."
3243
3721
 
3244
 
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:253
 
3722
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:239
3245
3723
msgid "Opens a command line using the current document folder"
3246
3724
msgstr "Открыть коммандную строку в текущем каталоге документа"
3247
3725
 
3248
 
#: lib/Padre/Wx/WizardLibrary.pm:38
3249
 
msgid "Opens the Padre document wizard"
3250
 
msgstr "Открыть помощника по документу Padre"
3251
 
 
3252
 
#: lib/Padre/Wx/WizardLibrary.pm:30
3253
 
msgid "Opens the Padre plugin wizard"
3254
 
msgstr "Открыть помощника по плагину Padre"
3255
 
 
3256
 
#: lib/Padre/Wx/WizardLibrary.pm:22
3257
 
msgid "Opens the Perl 5 module wizard"
3258
 
msgstr "Открыть помощника по молулю Perl 5"
3259
 
 
3260
 
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:229
 
3726
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:215
3261
3727
msgid "Opens the current document using the file browser"
3262
3728
msgstr "Открыть текущий документ в программе просмотра файлов"
3263
3729
 
3264
 
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:241
 
3730
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:227
3265
3731
msgid "Opens the file with the default system editor"
3266
3732
msgstr "Открыть файл редактором по умолчанию"
3267
3733
 
3268
 
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Replace.pm:304
 
3734
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:261
 
3735
msgid "Opens the last closed file"
 
3736
msgstr "Открыть последний закрытый файл"
 
3737
 
 
3738
#: lib/Padre/Wx/Replace.pm:303
 
3739
#: lib/Padre/Wx/FBP/Patch.pm:147
3269
3740
msgid "Options"
3270
3741
msgstr "Опции"
3271
3742
 
3273
3744
msgid "Options:"
3274
3745
msgstr "Опции:"
3275
3746
 
3276
 
#: lib/Padre/Wx/Dialog/PerlFilter.pm:74
 
3747
#: lib/Padre/Wx/Dialog/PerlFilter.pm:94
3277
3748
msgid "Or&iginal text:"
3278
3749
msgstr "&Оригинальный текст:"
3279
3750
 
3290
3761
msgstr "Другие движки поиска"
3291
3762
 
3292
3763
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Goto.pm:272
3293
 
msgid "Out of range!"
3294
 
msgstr "Вне диапазона!"
 
3764
msgid "Out of range."
 
3765
msgstr "Вне диапазона."
3295
3766
 
3296
 
#: lib/Padre/Wx/Outline.pm:110
3297
 
#: lib/Padre/Wx/Outline.pm:312
 
3767
#: lib/Padre/Wx/Outline.pm:241
 
3768
#: lib/Padre/Wx/Outline.pm:296
3298
3769
msgid "Outline"
3299
3770
msgstr "Схема"
3300
3771
 
3306
3777
msgid "Output View"
3307
3778
msgstr "Вид вывода"
3308
3779
 
3309
 
#: lib/Padre/Wx/Dialog/KeyBindings.pm:392
 
3780
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:463
3310
3781
msgid "Override Shortcut"
3311
3782
msgstr "Переназначить комбинацию клавиш"
3312
3783
 
3313
 
#: lib/Padre/Wx/Main.pm:3915
 
3784
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2642
 
3785
msgid "P&erl Help"
 
3786
msgstr "Помощь по P&erl"
 
3787
 
 
3788
#: lib/Padre/Wx/Menu/Tools.pm:104
 
3789
msgid "P&lug-in Tools"
 
3790
msgstr "Инструменты п&лагинов"
 
3791
 
 
3792
#: lib/Padre/Wx/Main.pm:4365
3314
3793
msgid "PHP Files"
3315
3794
msgstr "Файлы PHP"
3316
3795
 
3317
 
#: lib/Padre/MimeTypes.pm:383
 
3796
#: lib/Padre/Wx/FBP/Preferences.pm:341
 
3797
msgid "POD"
 
3798
msgstr "POD"
 
3799
 
 
3800
#: lib/Padre/MimeTypes.pm:471
 
3801
#: lib/Padre/Config.pm:1149
3318
3802
msgid "PPI Experimental"
3319
3803
msgstr "PPI Экспериментальный"
3320
3804
 
3321
 
#: lib/Padre/MimeTypes.pm:388
 
3805
#: lib/Padre/MimeTypes.pm:476
 
3806
#: lib/Padre/Config.pm:1150
3322
3807
msgid "PPI Standard"
3323
3808
msgstr "PPI Стандартный"
3324
3809
 
3325
 
#: lib/Padre/Wx/About.pm:59
3326
 
#: lib/Padre/Wx/WizardLibrary.pm:29
3327
 
#: lib/Padre/Wx/WizardLibrary.pm:37
 
3810
#: lib/Padre/Wx/FBP/About.pm:663
 
3811
msgid "Paco Alguacil"
 
3812
msgstr "Paco Alguacil"
 
3813
 
 
3814
#: lib/Padre/Wx/FBP/About.pm:923
3328
3815
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Form.pm:98
3329
 
#: lib/Padre/Config/Style.pm:34
3330
3816
msgid "Padre"
3331
3817
msgstr "Padre"
3332
3818
 
3338
3824
msgid "Padre Developer Tools"
3339
3825
msgstr "Инструменты разработки Padre"
3340
3826
 
3341
 
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Wizard/Padre/Document.pm:16
3342
 
msgid "Padre Document Wizard"
3343
 
msgstr "Помощник для документа Padre"
3344
 
 
3345
 
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Wizard/Padre/Plugin.pm:16
3346
 
msgid "Padre Plugin Wizard"
3347
 
msgstr "Помощник для плагина Padre"
3348
 
 
3349
 
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2623
3350
 
msgid "Padre Support (English)"
3351
 
msgstr "Поддержка Padre (Английский)"
3352
 
 
3353
 
#: lib/Padre/Wx/FBP/Sync.pm:25
3354
 
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Sync.pm:43
 
3827
#: lib/Padre/Wx/FBP/Preferences.pm:30
 
3828
msgid "Padre Preferences"
 
3829
msgstr "Настройки Padre"
 
3830
 
 
3831
#: lib/Padre/Wx/FBP/Sync.pm:28
3355
3832
msgid "Padre Sync"
3356
3833
msgstr "Синхронизация Padre"
3357
3834
 
3358
 
#: lib/Padre/Wx/About.pm:105
3359
 
msgid "Padre is free software; you can redistribute it and/or modify it under the same terms as Perl 5."
3360
 
msgstr "Padre свободное программное обеспечение; вы можете распространять его и/или изменять его на тех же условиях, что и Perl 5."
3361
 
 
3362
 
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:438
3363
 
msgid "Padre version"
3364
 
msgstr "Версия Padre"
3365
 
 
3366
 
#: lib/Padre/Wx/Dialog/KeyBindings.pm:101
 
3835
#: lib/Padre/Wx/FBP/About.pm:55
 
3836
msgid "Padre:-"
 
3837
msgstr "Padre:"
 
3838
 
 
3839
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:137
3367
3840
msgid "PageDown"
3368
3841
msgstr "PageDown"
3369
3842
 
3370
 
#: lib/Padre/Wx/Dialog/KeyBindings.pm:101
 
3843
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:137
3371
3844
msgid "PageUp"
3372
3845
msgstr "PageUp"
3373
3846
 
3374
 
#: lib/Padre/Wx/Dialog/ModuleStart.pm:70
3375
 
msgid "Parent Directory:"
3376
 
msgstr "Родительский каталог:"
3377
 
 
3378
 
#: lib/Padre/Wx/FBP/Sync.pm:82
3379
 
#: lib/Padre/Wx/FBP/Sync.pm:125
 
3847
#: lib/Padre/Wx/FBP/Sync.pm:88
 
3848
#: lib/Padre/Wx/FBP/Sync.pm:133
3380
3849
msgid "Password"
3381
3850
msgstr "Пароль"
3382
3851
 
3383
 
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Sync2.pm:142
3384
 
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Sync.pm:527
 
3852
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Sync.pm:152
3385
3853
msgid "Password and confirmation do not match."
3386
3854
msgstr "Пароль и подтверждение не совпадают."
3387
3855
 
3390
3858
msgid "Password for user '%s' at %s:"
3391
3859
msgstr "Пароль для пользователя '%s' на %s:"
3392
3860
 
3393
 
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:729
 
3861
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:753
3394
3862
msgid "Paste the clipboard to the current location"
3395
3863
msgstr "Вставить из буфера обмена в текущую позицию"
3396
3864
 
3397
 
#: lib/Padre/Wx/Dialog/QuickMenuAccess.pm:392
 
3865
#: lib/Padre/Wx/FBP/Patch.pm:28
 
3866
msgid "Patch"
 
3867
msgstr "Патч"
 
3868
 
 
3869
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Patch.pm:419
 
3870
msgid "Patch file should end in .patch or .diff, you should reselect & try again"
 
3871
msgstr "Файл заплатки должен заканчиваться на .patch или .diff, вы должны ещё раз выбрать и попробовать снова"
 
3872
 
 
3873
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Patch.pm:434
 
3874
msgid "Patch successful, you should see a new tab in editor called Unsaved #"
 
3875
msgstr "Патч применён успешно, Вы должны увидеть новую вкладку в редакторе, названную Несохранённый #"
 
3876
 
 
3877
#: lib/Padre/Wx/VCS.pm:50
 
3878
msgid "Path"
 
3879
msgstr "Путь"
 
3880
 
 
3881
#: lib/Padre/Wx/FBP/About.pm:283
 
3882
msgid "Patrick Donelan"
 
3883
msgstr "Patrick Donelan"
 
3884
 
 
3885
#: lib/Padre/Wx/FBP/About.pm:325
 
3886
msgid "Paweł Murias"
 
3887
msgstr "Paweł Murias"
 
3888
 
 
3889
#: lib/Padre/Wx/Dialog/QuickMenuAccess.pm:387
3398
3890
msgid "Perl"
3399
3891
msgstr "Perl"
3400
3892
 
3401
 
#: lib/Padre/Wx/WizardLibrary.pm:21
3402
 
msgid "Perl 5"
3403
 
msgstr "Perl 5"
3404
 
 
3405
 
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:150
3406
 
msgid "Perl 5 Module"
3407
 
msgstr "Perl 5 Модуль"
3408
 
 
3409
 
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Wizard/Perl/Module.pm:18
3410
 
msgid "Perl 5 Module Wizard"
3411
 
msgstr "Помощник для модуля Perl 5"
3412
 
 
3413
 
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:141
3414
 
msgid "Perl 5 Script"
3415
 
msgstr "Perl 5 Скрипт"
3416
 
 
3417
 
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:159
3418
 
msgid "Perl 5 Test"
3419
 
msgstr "Perl 5 Тест"
3420
 
 
3421
 
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:170
3422
 
msgid "Perl 6 Script"
3423
 
msgstr "Perl 6 Скрипт"
3424
 
 
3425
 
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:19
3426
 
msgid "Perl Auto Complete"
3427
 
msgstr "Автозавершение Perl"
3428
 
 
3429
 
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:181
3430
 
msgid "Perl Distribution..."
3431
 
msgstr "Дистрибутив Perl..."
3432
 
 
3433
 
#: lib/Padre/Wx/Main.pm:3913
 
3893
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:178
 
3894
msgid "Perl &6 Script"
 
3895
msgstr "Perl &6 Скрипт"
 
3896
 
 
3897
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:158
 
3898
msgid "Perl 5 &Module"
 
3899
msgstr "Perl 5 &Модуль"
 
3900
 
 
3901
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:149
 
3902
msgid "Perl 5 &Script"
 
3903
msgstr "Perl 5 &Скрипт"
 
3904
 
 
3905
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:167
 
3906
msgid "Perl 5 &Test"
 
3907
msgstr "Perl 5 &Тест"
 
3908
 
 
3909
#: lib/Padre/Wx/FBP/About.pm:64
 
3910
msgid "Perl Application Development and Refactoring Environment"
 
3911
msgstr "Среда для Разработки Perl Приложений и Рефакторинга"
 
3912
 
 
3913
#: lib/Padre/Wx/Main.pm:4363
3434
3914
msgid "Perl Files"
3435
3915
msgstr "Файлы Perl"
3436
3916
 
3438
3918
msgid "Perl Filter"
3439
3919
msgstr "Perl фильтр"
3440
3920
 
3441
 
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2635
3442
 
msgid "Perl Help"
3443
 
msgstr "Помощь по Perl"
3444
 
 
3445
 
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:322
 
3921
#: lib/Padre/Wx/FBP/Preferences.pm:880
3446
3922
msgid "Perl beginner mode"
3447
3923
msgstr "Режим новичка Perl"
3448
3924
 
3449
 
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:90
3450
 
msgid "Perl ctags file:"
3451
 
msgstr "Файл perl ctags:"
3452
 
 
3453
 
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:736
3454
 
msgid "Perl interpreter:"
3455
 
msgstr "Интерпретатор Perl:"
3456
 
 
3457
 
#: lib/Padre/Wx/Dialog/ModuleStart.pm:25
3458
 
#: lib/Padre/Wx/Dialog/ModuleStart.pm:45
3459
 
#: lib/Padre/Wx/Dialog/ModuleStart.pm:113
3460
 
msgid "Perl licensing terms"
3461
 
msgstr "Условия лицензирования Perl"
 
3925
#: lib/Padre/Wx/FBP/Preferences.pm:926
 
3926
msgid "Perl ctags file"
 
3927
msgstr "Файл perl ctags"
 
3928
 
 
3929
#: lib/Padre/Wx/FBP/Preferences.pm:807
 
3930
msgid "Perl interpreter"
 
3931
msgstr "Интерпретатор Perl"
3462
3932
 
3463
3933
#: lib/Padre/Locale.pm:258
3464
3934
msgid "Persian (Iran)"
3465
3935
msgstr "Персидский (Иран)"
3466
3936
 
3467
 
#: lib/Padre/Wx/Dialog/ModuleStart.pm:71
3468
 
msgid "Pick parent directory"
3469
 
msgstr "Выбрать родительский каталог"
3470
 
 
3471
 
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Sync2.pm:131
3472
 
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Sync.pm:516
 
3937
#: lib/Padre/Wx/FBP/About.pm:343
 
3938
msgid "Petar Shangov"
 
3939
msgstr "Petar Shangov"
 
3940
 
 
3941
#: lib/Padre/Wx/FBP/About.pm:176
 
3942
msgid "Peter Lavender: Release Manager"
 
3943
msgstr "Peter Lavender: Руководитель Выпуска"
 
3944
 
 
3945
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Sync.pm:141
3473
3946
msgid "Please ensure all inputs have appropriate values."
3474
3947
msgstr "Пожалуйста убедитесь, что все введёные данные имеют корректные значения"
3475
3948
 
3476
 
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Sync2.pm:88
3477
 
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Sync.pm:468
 
3949
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Sync.pm:98
3478
3950
msgid "Please input a valid value for both username and password"
3479
3951
msgstr "Пожалуйста введите корректные значения для имени пользователя и пароля"
3480
3952
 
 
3953
#: lib/Padre/Wx/Directory/TreeCtrl.pm:161
 
3954
msgid "Please type in the new name of the directory"
 
3955
msgstr "Пожалуйста, введите новое имя для каталога"
 
3956
 
 
3957
#: lib/Padre/Wx/Directory/TreeCtrl.pm:165
 
3958
msgid "Please type in the new name of the file"
 
3959
msgstr "Пожалуйста, введите новое имя для файла"
 
3960
 
3481
3961
#: lib/Padre/Wx/Progress.pm:76
3482
3962
msgid "Please wait..."
3483
3963
msgstr "Пожалуйста подождите..."
3484
3964
 
3485
 
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2276
3486
 
msgid "Plug-in List (CPAN)"
3487
 
msgstr "Список плагинов (CPAN)"
 
3965
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2334
 
3966
msgid "Plug-in &List (CPAN)"
 
3967
msgstr "&Список плагинов (CPAN)"
3488
3968
 
3489
 
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2260
3490
 
#: lib/Padre/Wx/Dialog/PluginManager.pm:35
 
3969
#: lib/Padre/Wx/Dialog/PluginManager.pm:36
3491
3970
msgid "Plug-in Manager"
3492
3971
msgstr "Менеджер плагинов"
3493
3972
 
3494
 
#: lib/Padre/Wx/Dialog/PluginManager.pm:102
 
3973
#: lib/Padre/Wx/Dialog/PluginManager.pm:103
3495
3974
msgid "Plug-in Name"
3496
3975
msgstr "Имя плагина"
3497
3976
 
3498
 
#: lib/Padre/Wx/Menu/Tools.pm:103
3499
 
msgid "Plug-in Tools"
3500
 
msgstr "Инструменты плагинов"
3501
 
 
3502
 
#: lib/Padre/PluginManager.pm:1074
 
3977
#: lib/Padre/PluginManager.pm:1161
3503
3978
#, perl-format
3504
3979
msgid "Plug-in must have '%s' as base directory"
3505
3980
msgstr "Плагин должен содержать '%s' в качестве основного каталога"
3506
3981
 
3507
 
#: lib/Padre/Wx/WizardLibrary.pm:28
3508
 
msgid "Plugin"
3509
 
msgstr "Плагин"
3510
 
 
3511
 
#: lib/Padre/PluginManager.pm:867
 
3982
#: lib/Padre/PluginManager.pm:938
3512
3983
#, perl-format
3513
3984
msgid "Plugin %s"
3514
3985
msgstr "Плагин %s"
3515
3986
 
3516
 
#: lib/Padre/PluginManager.pm:846
 
3987
#: lib/Padre/PluginHandle.pm:269
 
3988
#, perl-format
 
3989
msgid "Plugin %s returned %s instead of a hook list on ->padre_hooks"
 
3990
msgstr "Плагин %s вернул %s вместо списка хуков на вызов ->padre_hooks"
 
3991
 
 
3992
#: lib/Padre/PluginHandle.pm:279
 
3993
#, perl-format
 
3994
msgid "Plugin %s tried to register invalid hook %s"
 
3995
msgstr "Плагин %s пытался зарегистрировать некорректный хук %s"
 
3996
 
 
3997
#: lib/Padre/PluginHandle.pm:287
 
3998
#, perl-format
 
3999
msgid "Plugin %s tried to register non-CODE hook %s"
 
4000
msgstr "Плагин %s пытался зарегистрировать не CODE хук %s"
 
4001
 
 
4002
#: lib/Padre/PluginManager.pm:911
 
4003
#, perl-format
 
4004
msgid "Plugin %s, hook %s returned an emtpy error message"
 
4005
msgstr "Плагин %s, хук %s вернул пустое сообщение об ошибке"
 
4006
 
 
4007
#: lib/Padre/PluginManager.pm:882
3517
4008
#, perl-format
3518
4009
msgid "Plugin error on event %s: %s"
3519
4010
msgstr "Ошибка плагина при событии %s: %s"
3520
4011
 
3521
 
#: lib/Padre/Wx/Dialog/QuickMenuAccess.pm:396
 
4012
#: lib/Padre/Wx/Dialog/QuickMenuAccess.pm:391
3522
4013
msgid "Plugins"
3523
4014
msgstr "Плагины"
3524
4015
 
3525
4016
#: lib/Padre/Locale.pm:380
 
4017
#: lib/Padre/Wx/FBP/About.pm:618
3526
4018
msgid "Polish"
3527
4019
msgstr "Польский"
3528
4020
 
3529
 
#: lib/Padre/Plugin/PopularityContest.pm:305
 
4021
#: lib/Padre/Plugin/PopularityContest.pm:311
3530
4022
msgid "Popularity Contest Report"
3531
4023
msgstr "Отчёт соревнования популярности"
3532
4024
 
3533
4025
#: lib/Padre/Locale.pm:390
 
4026
#: lib/Padre/Wx/FBP/About.pm:633
3534
4027
msgid "Portuguese (Brazil)"
3535
4028
msgstr "Португальский (Бразилия)"
3536
4029
 
3554
4047
msgid "Positive lookbehind assertion"
3555
4048
msgstr "Позитивная проверка позади"
3556
4049
 
3557
 
#: lib/Padre/Wx/Outline.pm:357
 
4050
#: lib/Padre/Wx/Outline.pm:369
3558
4051
msgid "Pragmata"
3559
4052
msgstr "Прагма"
3560
4053
 
 
4054
#: lib/Padre/Wx/FBP/Preferences.pm:436
 
4055
msgid "Prefered language for error diagnostics"
 
4056
msgstr "Предпочитаемый язык для диагностики ошибок"
 
4057
 
3561
4058
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Advanced.pm:110
3562
4059
msgid "Preference Name"
3563
4060
msgstr "Имя настройки"
3564
4061
 
3565
 
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2209
3566
 
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:836
3567
 
msgid "Preferences"
3568
 
msgstr "Настройки"
3569
 
 
3570
 
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2218
3571
 
msgid "Preferences Sync"
3572
 
msgstr "Синхронизация настроек"
3573
 
 
3574
 
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:342
3575
 
msgid "Preferred language for error diagnostics:"
3576
 
msgstr "Предпочитаемый язык для диагностики ошибок:"
3577
 
 
3578
 
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Search.pm:154
 
4062
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2284
 
4063
msgid "Preferences &Sync..."
 
4064
msgstr "&Синхронизация настроек..."
 
4065
 
 
4066
#: lib/Padre/Wx/FindFast.pm:161
3579
4067
msgid "Previ&ous"
3580
4068
msgstr "Преды&дущий"
3581
4069
 
3582
 
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2429
3583
 
msgid "Previous File"
3584
 
msgstr "Предыдущий файл"
3585
 
 
3586
 
#: lib/Padre/Config.pm:411
 
4070
#: lib/Padre/Wx/FBP/Snippet.pm:91
 
4071
msgid "Preview"
 
4072
msgstr "Предпросмотр"
 
4073
 
 
4074
#: lib/Padre/Wx/FBP/FindFast.pm:75
 
4075
msgid "Previous"
 
4076
msgstr "Предыдущий"
 
4077
 
 
4078
#: lib/Padre/Wx/Diff2.pm:26
 
4079
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Diff.pm:26
 
4080
msgid "Previous difference"
 
4081
msgstr "Предыдущее различие"
 
4082
 
 
4083
#: lib/Padre/Config.pm:464
3587
4084
msgid "Previous open files"
3588
4085
msgstr "Ранее открытые файлы"
3589
4086
 
3590
 
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:481
 
4087
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:501
3591
4088
msgid "Print the current document"
3592
4089
msgstr "Печать текущего документа"
3593
4090
 
3594
 
#: lib/Padre/Wx/Directory.pm:274
 
4091
#: lib/Padre/Wx/FBP/Patch.pm:103
 
4092
msgid "Process"
 
4093
msgstr "Процесс"
 
4094
 
 
4095
#: lib/Padre/Wx/Directory.pm:321
3595
4096
#: lib/Padre/Wx/Dialog/WindowList.pm:223
3596
4097
msgid "Project"
3597
4098
msgstr "Проект"
3598
4099
 
3599
 
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1355
3600
 
msgid "Project Browser - Was known as the Directory Tree."
3601
 
msgstr "Просмотрщик проекта - Был известен как дерево каталогов."
 
4100
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1431
 
4101
msgid "Project Browser - Was known as the Directory Tree"
 
4102
msgstr "Обозреватель проекта - Был известен как дерево каталогов"
3602
4103
 
3603
 
#: lib/Padre/Wx/Left.pm:52
 
4104
#: lib/Padre/Wx/Left.pm:53
3604
4105
msgid "Project Tools"
3605
4106
msgstr "Утилиты проекта"
3606
4107
 
3607
 
#: lib/Padre/Config.pm:566
 
4108
#: lib/Padre/Config.pm:673
3608
4109
msgid "Project Tools (Left)"
3609
4110
msgstr "Утилиты проекта (слева)"
3610
4111
 
3611
 
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:437
3612
 
msgid "Project name"
3613
 
msgstr "Название проекта"
3614
 
 
3615
 
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1745
 
4112
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1809
3616
4113
msgid "Prompt for a replacement variable name and replace all occurrences of this variable"
3617
4114
msgstr "Запрос для подстановки имени переменной и замена всех вхождений этой переменной"
3618
4115
 
3620
4117
msgid "Punctuation characters"
3621
4118
msgstr "Символы пунктуации"
3622
4119
 
3623
 
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2408
3624
 
msgid "Put focus on tab visited the longest time ago."
3625
 
msgstr "Поместить фокус на табе посещённый давнее других."
3626
 
 
3627
 
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2419
 
4120
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2455
3628
4121
msgid "Put focus on the next tab to the right"
3629
4122
msgstr "Поместить фокус на следующем правом табе"
3630
4123
 
3631
 
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2430
 
4124
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2466
3632
4125
msgid "Put focus on the previous tab to the left"
3633
4126
msgstr "Поместить фокус на предыдущем табе слева"
3634
4127
 
3635
 
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:713
 
4128
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:736
3636
4129
msgid "Put the content of the current document in the clipboard"
3637
4130
msgstr "Поместить содержимое текущего документа в буфер обмена"
3638
4131
 
3639
 
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:656
 
4132
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:676
3640
4133
msgid "Put the current selection in the clipboard"
3641
4134
msgstr "Поместить текущеее выделение в буфер обмена"
3642
4135
 
3643
 
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:672
 
4136
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:692
3644
4137
msgid "Put the full path of the current file in the clipboard"
3645
4138
msgstr "Поместить полный путь к текущему файлу в буфер обмена"
3646
4139
 
3647
 
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:700
 
4140
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:722
3648
4141
msgid "Put the full path of the directory of the current file in the clipboard"
3649
4142
msgstr "Поместить полный путь каталога к текущему файлу в буфер обмена"
3650
4143
 
3651
 
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:686
 
4144
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:707
3652
4145
msgid "Put the name of the current file in the clipboard"
3653
4146
msgstr "Поместить имя текущего файла в буфер обмена"
3654
4147
 
3655
 
#: lib/Padre/Wx/Main.pm:3917
 
4148
#: lib/Padre/Wx/Main.pm:4367
3656
4149
msgid "Python Files"
3657
4150
msgstr "Файлы Python"
3658
4151
 
3659
 
#: lib/Padre/Wx/Dialog/QuickMenuAccess.pm:40
 
4152
#: lib/Padre/Wx/Dialog/QuickMenuAccess.pm:41
3660
4153
msgid "Quick Menu Access"
3661
4154
msgstr "Меню быстрого доступа"
3662
4155
 
3663
 
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1276
3664
 
msgid "Quick Menu Access..."
3665
 
msgstr "Меню быстрого доступа..."
3666
 
 
3667
 
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1277
 
4156
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1334
3668
4157
msgid "Quick access to all menu functions"
3669
4158
msgstr "Быстрый доступ ко всем функциям меню"
3670
4159
 
3671
 
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2193
 
4160
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2257
3672
4161
msgid "Quit Debugger (&q)"
3673
4162
msgstr "Выход из отладчика (&q)"
3674
4163
 
3675
 
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2194
 
4164
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2258
3676
4165
msgid "Quit the process being debugged"
3677
4166
msgstr "Выйти из отлаживаемого процесса"
3678
4167
 
 
4168
#: lib/Padre/Wx/Dialog/RegexEditor.pm:157
 
4169
msgid "Quote (disable) pattern metacharacters till \\E"
 
4170
msgstr "Заквотить (отключить) метасимволы шаблона до \\E"
 
4171
 
3679
4172
#: lib/Padre/Wx/StatusBar.pm:435
3680
4173
msgid "R/W"
3681
4174
msgstr "Чтение/Запись"
3682
4175
 
 
4176
#: lib/Padre/Wx/Dialog/About.pm:197
 
4177
msgid "RAM"
 
4178
msgstr "ОЗУ"
 
4179
 
 
4180
#: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:167
 
4181
msgid "Re&load"
 
4182
msgstr "Пере&открыть"
 
4183
 
 
4184
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2391
 
4185
msgid "Re&load All Plug-ins"
 
4186
msgstr "Пере&загрузить все плагины"
 
4187
 
 
4188
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1268
 
4189
msgid "Re&place in Files..."
 
4190
msgstr "За&менить в файлах..."
 
4191
 
 
4192
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2369
 
4193
msgid "Re&set My plug-in"
 
4194
msgstr "С&бросить Мой плагин"
 
4195
 
3683
4196
#: lib/Padre/Wx/StatusBar.pm:435
3684
4197
msgid "Read Only"
3685
4198
msgstr "Только для чтения"
3692
4205
msgid "Reading items. Please wait"
3693
4206
msgstr "Чтение объектов. Пожалуйста подождите"
3694
4207
 
3695
 
#: lib/Padre/Wx/Dialog/QuickMenuAccess.pm:352
 
4208
#: lib/Padre/Wx/Dialog/QuickMenuAccess.pm:347
3696
4209
msgid "Reading items. Please wait..."
3697
4210
msgstr "Чтение объектов. Пожалуйста подождите..."
3698
4211
 
3699
 
#: lib/Padre/Wx/Directory/TreeCtrl.pm:174
 
4212
#: lib/Padre/Wx/Directory/TreeCtrl.pm:211
3700
4213
#, perl-format
3701
4214
msgid "Really delete the file \"%s\"?"
3702
4215
msgstr "Действительно удалить файл \"%s\"?"
3703
4216
 
3704
 
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:575
 
4217
#: lib/Padre/Wx/FBP/CPAN.pm:269
 
4218
msgid "Recent"
 
4219
msgstr "Недавние"
 
4220
 
 
4221
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:595
3705
4222
msgid "Redo last undo"
3706
4223
msgstr "Повторить последнюю отмену"
3707
4224
 
3708
 
#: lib/Padre/Wx/Menu/Refactor.pm:94
 
4225
#: lib/Padre/Wx/Menu/Refactor.pm:91
3709
4226
msgid "Ref&actor"
3710
4227
msgstr "&Рефакторинг"
3711
4228
 
3712
 
#: lib/Padre/Wx/Dialog/QuickMenuAccess.pm:393
 
4229
#: lib/Padre/Wx/Dialog/QuickMenuAccess.pm:388
3713
4230
msgid "Refactor"
3714
4231
msgstr "Рефакторинг"
3715
4232
 
3716
 
#: lib/Padre/Wx/Directory/TreeCtrl.pm:249
 
4233
#: lib/Padre/Wx/Directory.pm:166
 
4234
#: lib/Padre/Wx/FBP/CPAN.pm:124
 
4235
#: lib/Padre/Wx/FBP/CPAN.pm:172
3717
4236
msgid "Refresh"
3718
4237
msgstr "Обновить"
3719
4238
 
3720
 
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:394
3721
 
msgid "RegExp for TODO-panel:"
3722
 
msgstr "Регулярное выражение для TODO-панели:"
3723
 
 
3724
 
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2237
 
4239
#: lib/Padre/Wx/FBP/VCS.pm:142
 
4240
msgid "Refresh the status of working copy files and directories"
 
4241
msgstr "Обновить статус файлов и каталогов рабочей копии"
 
4242
 
 
4243
#: lib/Padre/Wx/FBP/Preferences.pm:507
 
4244
msgid "RegExp for TODO panel"
 
4245
msgstr "Регулярное выражение для TODO-панели"
 
4246
 
3725
4247
#: lib/Padre/Wx/Dialog/RegexEditor.pm:33
3726
4248
msgid "Regex Editor"
3727
4249
msgstr "Редактор регулярных выражений"
3728
4250
 
3729
 
#: lib/Padre/Wx/FBP/Sync.pm:181
 
4251
#: lib/Padre/Wx/FBP/Sync.pm:191
3730
4252
msgid "Register"
3731
4253
msgstr "Зарегистрироваться"
3732
4254
 
3733
 
#: lib/Padre/Wx/FBP/Sync.pm:310
 
4255
#: lib/Padre/Wx/FBP/Sync.pm:330
3734
4256
msgid "Registration"
3735
4257
msgstr "Регистрация"
3736
4258
 
3737
 
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Replace.pm:94
 
4259
#: lib/Padre/Wx/Replace.pm:93
3738
4260
msgid "Regular &Expression"
3739
4261
msgstr "Регулярное &Выражение"
3740
4262
 
3741
 
#: lib/Padre/Wx/FBP/FindInFiles.pm:101
3742
 
#: lib/Padre/Wx/FBP/Find.pm:58
3743
 
msgid "Regular Expression"
3744
 
msgstr "Регулярное выражение"
3745
 
 
3746
4263
#: lib/Padre/Wx/Dialog/WhereFrom.pm:29
3747
4264
msgid "Reinstalling/installing on other computer"
3748
4265
msgstr "Переустановка/установка на другом компьютере"
3749
4266
 
3750
 
#: lib/Padre/Wx/FindResult.pm:125
 
4267
#: lib/Padre/Wx/FindResult.pm:129
3751
4268
msgid "Related editor has been closed"
3752
4269
msgstr "Связанный редактор был закрыт"
3753
4270
 
3754
 
#: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:178
3755
 
msgid "Reload"
3756
 
msgstr "Переоткрыть"
3757
 
 
3758
 
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:369
3759
 
msgid "Reload All"
3760
 
msgstr "Перезагрузить всё"
3761
 
 
3762
 
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2333
3763
 
msgid "Reload All Plug-ins"
3764
 
msgstr "Перезагрузить все плагины"
3765
 
 
3766
 
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:359
3767
 
msgid "Reload File"
3768
 
msgstr "Перезагрузить файл"
3769
 
 
3770
 
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2302
3771
 
msgid "Reload My Plug-in"
3772
 
msgstr "Перезагрузить Мой плагин"
3773
 
 
3774
 
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:379
3775
 
msgid "Reload Some..."
3776
 
msgstr "Перезагрузить некоторые..."
3777
 
 
3778
 
#: lib/Padre/Wx/Main.pm:4080
 
4271
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:386
 
4272
msgid "Reload &All"
 
4273
msgstr "Перезагрузить &всё"
 
4274
 
 
4275
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:376
 
4276
msgid "Reload &File"
 
4277
msgstr "Перезагрузить &файл"
 
4278
 
 
4279
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:396
 
4280
msgid "Reload &Some..."
 
4281
msgstr "Перезагрузить &некоторые..."
 
4282
 
 
4283
#: lib/Padre/Wx/Main.pm:4543
3779
4284
msgid "Reload all files"
3780
4285
msgstr "Переоткрыть все файлы"
3781
4286
 
3782
 
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:370
 
4287
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:387
3783
4288
msgid "Reload all files currently open"
3784
4289
msgstr "Перезагрузить все открытые в текущий момент файлы"
3785
4290
 
3786
 
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2334
3787
 
msgid "Reload all plug-ins from disk"
3788
 
msgstr "Перезагрузить все плагины с диска"
 
4291
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2392
 
4292
msgid "Reload all plug-ins from &disk"
 
4293
msgstr "Перезагрузить все плагины с &диска"
3789
4294
 
3790
 
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:360
 
4295
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:377
3791
4296
msgid "Reload current file from disk"
3792
4297
msgstr "Перезагрузить текущий файл с диска"
3793
4298
 
3794
 
#: lib/Padre/Wx/Main.pm:4127
 
4299
#: lib/Padre/Wx/Main.pm:4590
3795
4300
msgid "Reload some"
3796
4301
msgstr "Переоткрыть некоторые"
3797
4302
 
3798
 
#: lib/Padre/Wx/Main.pm:4111
3799
 
#: lib/Padre/Wx/Main.pm:6060
 
4303
#: lib/Padre/Wx/Main.pm:4574
 
4304
#: lib/Padre/Wx/Main.pm:6454
3800
4305
msgid "Reload some files"
3801
4306
msgstr "Переоткрыть некоторые файлы"
3802
4307
 
3803
 
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2343
 
4308
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2401
3804
4309
msgid "Reloads (or initially loads) the current plug-in"
3805
4310
msgstr "Перезагружает (или первоначально загружает) текущий плагин"
3806
4311
 
3807
 
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2086
 
4312
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2150
3808
4313
msgid "Remove Breakpoint"
3809
4314
msgstr "Удалить точку останова"
3810
4315
 
3811
 
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:626
 
4316
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:646
3812
4317
msgid "Remove all the selection marks"
3813
4318
msgstr "Снять все метки выделения"
3814
4319
 
3815
 
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:928
3816
 
msgid "Remove comment out of selected lines in the document"
3817
 
msgstr "Удалить комментарии в выделенных строках документа"
 
4320
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:958
 
4321
msgid "Remove comment for selected lines or the current line"
 
4322
msgstr "Удалить комментарии в выделенных строках или текущей линии"
3818
4323
 
3819
 
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2087
 
4324
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2151
3820
4325
msgid "Remove the breakpoint at the current location of the cursor"
3821
4326
msgstr "Удалить точку останова в текущей позиции курсора"
3822
4327
 
3823
 
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:641
 
4328
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:661
3824
4329
msgid "Remove the current selection and put it in the clipboard"
3825
4330
msgstr "Удалить текущение выделение и поместить его в буфер обмена"
3826
4331
 
3827
 
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:510
 
4332
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:530
3828
4333
msgid "Remove the entries from the recent files list"
3829
4334
msgstr "Очистить записи в списке недавних файлов"
3830
4335
 
3831
 
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1036
 
4336
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1053
3832
4337
msgid "Remove the spaces from the beginning of the selected lines"
3833
4338
msgstr "Удалить все пробелы в начале выделенных линий"
3834
4339
 
3835
 
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1026
 
4340
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1063
3836
4341
msgid "Remove the spaces from the end of the selected lines"
3837
4342
msgstr "Удалить пробелы на конце выбранных строк"
3838
4343
 
3839
 
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1744
3840
 
msgid "Rename Variable"
3841
 
msgstr "Переименование переменной"
3842
 
 
3843
 
#: lib/Padre/Document/Perl.pm:820
3844
 
#: lib/Padre/Document/Perl.pm:830
 
4344
#: lib/Padre/Wx/Directory/TreeCtrl.pm:374
 
4345
#: lib/Padre/Wx/Directory/TreeCtrl.pm:376
 
4346
msgid "Rename"
 
4347
msgstr "Переименовать"
 
4348
 
 
4349
#: lib/Padre/Wx/Directory/TreeCtrl.pm:273
 
4350
msgid "Rename Directory"
 
4351
msgstr "Переименовать каталог"
 
4352
 
 
4353
#: lib/Padre/Wx/Directory/TreeCtrl.pm:332
 
4354
msgid "Rename File"
 
4355
msgstr "Переименовать файл"
 
4356
 
 
4357
#: lib/Padre/Wx/Directory/TreeCtrl.pm:162
 
4358
msgid "Rename directory"
 
4359
msgstr "Переименовать каталог"
 
4360
 
 
4361
#: lib/Padre/Wx/Directory/TreeCtrl.pm:166
 
4362
msgid "Rename file"
 
4363
msgstr "Переименовать файл"
 
4364
 
 
4365
#: lib/Padre/Document/Perl.pm:798
 
4366
#: lib/Padre/Document/Perl.pm:808
3845
4367
msgid "Rename variable"
3846
4368
msgstr "Переименование переменной"
3847
4369
 
3848
 
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1160
 
4370
#: lib/Padre/Wx/VCS.pm:245
 
4371
msgid "Renamed"
 
4372
msgstr "Переименован"
 
4373
 
 
4374
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1206
3849
4375
msgid "Repeat the last find to find the next match"
3850
4376
msgstr "Повторить последний поиск для нахождения следующего совпадения"
3851
4377
 
3852
 
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1202
 
4378
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1222
3853
4379
msgid "Repeat the last find, but backwards to find the previous match"
3854
4380
msgstr "Повторить последний поиск, но назад, чтобы найти предыдущее совпадение"
3855
4381
 
3856
 
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Replace.pm:250
 
4382
#: lib/Padre/Wx/Replace.pm:249
 
4383
#: lib/Padre/Wx/FBP/Replace.pm:30
3857
4384
msgid "Replace"
3858
4385
msgstr "&Заменить"
3859
4386
 
3860
 
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Replace.pm:136
 
4387
#: lib/Padre/Wx/Replace.pm:135
3861
4388
msgid "Replace &All"
3862
4389
msgstr "Заменить &все"
3863
4390
 
3864
 
#: lib/Padre/Document/Perl.pm:915
3865
 
#: lib/Padre/Document/Perl.pm:964
 
4391
#: lib/Padre/Wx/FBP/Replace.pm:137
 
4392
msgid "Replace All"
 
4393
msgstr "Заменить все"
 
4394
 
 
4395
#: lib/Padre/Document/Perl.pm:892
 
4396
#: lib/Padre/Document/Perl.pm:941
3866
4397
msgid "Replace Operation Canceled"
3867
4398
msgstr "Операция замены отменена"
3868
4399
 
3869
 
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Replace.pm:258
 
4400
#: lib/Padre/Wx/Replace.pm:257
3870
4401
msgid "Replace Text:"
3871
4402
msgstr "Заменить текст:"
3872
4403
 
3873
 
#: lib/Padre/Wx/Dialog/RegexEditor.pm:426
 
4404
#: lib/Padre/Wx/FBP/ReplaceInFiles.pm:63
 
4405
msgid "Replace With"
 
4406
msgstr "Заменить текстом"
 
4407
 
 
4408
#: lib/Padre/Wx/FBP/Replace.pm:80
 
4409
msgid "Replace With:"
 
4410
msgstr "Заменить текстом:"
 
4411
 
 
4412
#: lib/Padre/Wx/Dialog/RegexEditor.pm:491
3874
4413
msgid "Replace all occurrences of the pattern"
3875
4414
msgstr "Заменить все вхождения в шаблоне"
3876
4415
 
3877
 
#: lib/Padre/Wx/Dialog/RegexEditor.pm:656
 
4416
#: lib/Padre/Wx/ReplaceInFiles.pm:179
 
4417
#, perl-format
 
4418
msgid "Replace complete, found '%s' %d time(s) in %d file(s) inside '%s'"
 
4419
msgstr "Переименование завершено, найдено '%s' %d раз в %d файлах внутри '%s'"
 
4420
 
 
4421
#: lib/Padre/Wx/Dialog/RegexEditor.pm:763
3878
4422
#, perl-format
3879
4423
msgid "Replace failure in %s:  %s"
3880
4424
msgstr "Ошибка замены в %s:  %s"
3881
4425
 
3882
 
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1238
3883
 
msgid "Replace..."
3884
 
msgstr "Заменить..."
 
4426
#: lib/Padre/Wx/ReplaceInFiles.pm:228
 
4427
#: lib/Padre/Wx/FBP/ReplaceInFiles.pm:29
 
4428
msgid "Replace in Files"
 
4429
msgstr "Заменить в файлах"
3885
4430
 
3886
 
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Replace.pm:577
 
4431
#: lib/Padre/Wx/Replace.pm:579
3887
4432
#, perl-format
3888
4433
msgid "Replaced %d match"
3889
4434
msgstr "Заменено %d совпадение"
3890
4435
 
3891
 
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Replace.pm:577
 
4436
#: lib/Padre/Wx/Replace.pm:579
3892
4437
#, perl-format
3893
4438
msgid "Replaced %d matches"
3894
4439
msgstr "Заменено %d совпадений"
3895
4440
 
3896
 
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2673
 
4441
#: lib/Padre/Wx/ReplaceInFiles.pm:120
 
4442
#, perl-format
 
4443
msgid "Replacing '%s' in '%s'..."
 
4444
msgstr "Замена '%s' в '%s'..."
 
4445
 
 
4446
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2680
3897
4447
msgid "Report a New &Bug"
3898
4448
msgstr "Сообщить о новом &баге"
3899
4449
 
3900
 
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1560
3901
 
msgid "Reset Font Size"
3902
 
msgstr "Сбросить размер шрифта"
3903
 
 
3904
 
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2311
3905
 
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2318
 
4450
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2376
3906
4451
msgid "Reset My plug-in"
3907
4452
msgstr "Сбросить Мой плагин"
3908
4453
 
3909
 
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2312
 
4454
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2370
3910
4455
msgid "Reset the My plug-in to the default"
3911
4456
msgstr "Сбросить Мой плагин к состоянию по умолчанию"
3912
4457
 
3913
 
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1561
 
4458
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1651
3914
4459
msgid "Reset the size of the letters to the default in the editor window"
3915
4460
msgstr "Установить размер по умолчанию букв в окне редактора"
3916
4461
 
3917
 
#: lib/Padre/Wx/Dialog/KeyBindings.pm:134
 
4462
#: lib/Padre/Wx/FBP/Preferences.pm:768
3918
4463
msgid "Reset to default shortcut"
3919
4464
msgstr "Сбросить до комбинаций клавиш по-умолчанию"
3920
4465
 
3921
 
#: lib/Padre/Wx/Main.pm:2912
 
4466
#: lib/Padre/Wx/Main.pm:3208
3922
4467
msgid "Restore focus..."
3923
4468
msgstr "Восстановить фокус..."
3924
4469
 
3925
 
#: lib/Padre/Wx/Dialog/ModuleStart.pm:19
3926
 
#: lib/Padre/Wx/Dialog/ModuleStart.pm:39
3927
 
msgid "Revised BSD License"
3928
 
msgstr "Пересмотренная BSD лицензия"
3929
 
 
3930
 
#: lib/Padre/Wx/Dialog/KeyBindings.pm:100
 
4470
#: lib/Padre/Wx/FBP/VCS.pm:122
 
4471
msgid "Restore pristine working copy file (undo most local edits)"
 
4472
msgstr "Восстановить первоначальную рабочую копию файла (отменить все локальные изменения)"
 
4473
 
 
4474
#: lib/Padre/Wx/Dialog/RegexEditor.pm:143
 
4475
msgid "Return"
 
4476
msgstr "Возврат"
 
4477
 
 
4478
#: lib/Padre/Wx/VCS.pm:552
 
4479
msgid "Revert changes?"
 
4480
msgstr "Откатить изменения?"
 
4481
 
 
4482
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Diff.pm:39
 
4483
msgid "Revert this change"
 
4484
msgstr "Откатить это изменение"
 
4485
 
 
4486
#: lib/Padre/Wx/VCS.pm:52
 
4487
msgid "Revision"
 
4488
msgstr "Ревизия"
 
4489
 
 
4490
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:136
3931
4491
msgid "Right"
3932
4492
msgstr "Вправо"
3933
4493
 
3934
 
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2480
3935
 
msgid "Right Click"
3936
 
msgstr "Правый клик"
 
4494
#: lib/Padre/Wx/FBP/Diff.pm:82
 
4495
msgid "Right side"
 
4496
msgstr "Правая сторона"
3937
4497
 
3938
 
#: lib/Padre/Wx/Main.pm:3919
 
4498
#: lib/Padre/Wx/Main.pm:4369
3939
4499
msgid "Ruby Files"
3940
4500
msgstr "Файлы Ruby"
3941
4501
 
3942
4502
#: lib/Padre/Wx/Dialog/FilterTool.pm:151
3943
 
#: lib/Padre/Wx/Dialog/QuickMenuAccess.pm:394
 
4503
#: lib/Padre/Wx/Dialog/QuickMenuAccess.pm:389
3944
4504
msgid "Run"
3945
4505
msgstr "Запуск"
3946
4506
 
3947
 
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1918
3948
 
msgid "Run Build and Tests"
3949
 
msgstr "Выполнить сборку и тесты"
3950
 
 
3951
 
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1907
3952
 
msgid "Run Command"
3953
 
msgstr "Запустить комманду"
3954
 
 
3955
 
#: lib/Padre/Plugin/Devel.pm:67
3956
 
msgid "Run Document inside Padre"
3957
 
msgstr "Выполнить в Padre"
3958
 
 
3959
 
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:869
3960
 
msgid "Run Parameters"
3961
 
msgstr "Параметры запуска"
3962
 
 
3963
 
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1879
3964
 
msgid "Run Script"
3965
 
msgstr "Выполнить скрипт"
3966
 
 
3967
 
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1895
3968
 
msgid "Run Script (Debug Info)"
3969
 
msgstr "Выполнить скрипт (режим отладки)"
3970
 
 
3971
 
#: lib/Padre/Plugin/Devel.pm:68
3972
 
msgid "Run Selection inside Padre"
3973
 
msgstr "Выполнить выделение в Padre"
3974
 
 
3975
 
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1930
3976
 
msgid "Run Tests"
3977
 
msgstr "Выполнить тесты"
3978
 
 
3979
 
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1949
3980
 
msgid "Run This Test"
3981
 
msgstr "Выполнить этот тест"
3982
 
 
3983
 
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1932
 
4507
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1982
 
4508
msgid "Run &Build and Tests"
 
4509
msgstr "Выполнить &сборку и тесты"
 
4510
 
 
4511
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1971
 
4512
msgid "Run &Command"
 
4513
msgstr "Запустить &комманду"
 
4514
 
 
4515
#: lib/Padre/Plugin/Devel.pm:84
 
4516
msgid "Run &Document inside Padre"
 
4517
msgstr "Выполнить &документ в Padre"
 
4518
 
 
4519
#: lib/Padre/Plugin/Devel.pm:85
 
4520
msgid "Run &Selection inside Padre"
 
4521
msgstr "Выполнить &выделение в Padre"
 
4522
 
 
4523
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1994
 
4524
msgid "Run &Tests"
 
4525
msgstr "Выполнить &тесты"
 
4526
 
 
4527
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1959
 
4528
msgid "Run Script (&Debug Info)"
 
4529
msgstr "Выполнить скрипт (режим &отладки)"
 
4530
 
 
4531
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2013
 
4532
msgid "Run T&his Test"
 
4533
msgstr "Выполнить &этот тест"
 
4534
 
 
4535
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1996
3984
4536
msgid "Run all tests for the current project or document and show the results in the output panel."
3985
4537
msgstr "Выполнить все тесты текущего проекта или документа и показать результаты в панели вывода."
3986
4538
 
3987
 
#: lib/Padre/Wx/Dialog/PerlFilter.pm:89
 
4539
#: lib/Padre/Wx/Dialog/PerlFilter.pm:109
3988
4540
msgid "Run filter"
3989
4541
msgstr "Запустить фильтр"
3990
4542
 
3991
 
#: lib/Padre/Wx/Main.pm:2415
 
4543
#: lib/Padre/Wx/Main.pm:2697
3992
4544
msgid "Run setup"
3993
4545
msgstr "Выполнить установку"
3994
4546
 
3995
 
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1896
 
4547
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1960
3996
4548
msgid "Run the current document but include debug info in the output."
3997
4549
msgstr "Выполнить текущий документ, но включить отладочную информацию в вывод."
3998
4550
 
3999
 
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1950
4000
 
msgid "Run the current test if the current document is a test. (prove -bv)"
4001
 
msgstr "Выполнить текущий тест, если текущий документ это тест. (проверять -bv)"
 
4551
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2014
 
4552
msgid "Run the current test if the current document is a test. (prove -lv)"
 
4553
msgstr "Выполнить текущий тест, если текущий документ это тест. (prove -lv)"
4002
4554
 
4003
 
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2040
 
4555
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2104
4004
4556
msgid "Run till Breakpoint (&c)"
4005
4557
msgstr "Выполнять до точки остановки (&c)"
4006
4558
 
4007
 
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2116
 
4559
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2180
4008
4560
msgid "Run to Cursor"
4009
4561
msgstr "Выполнять до курсора"
4010
4562
 
4011
 
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1908
 
4563
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1972
4012
4564
msgid "Runs a shell command and shows the output."
4013
4565
msgstr "Выполнить команду оболочки и показать вывод."
4014
4566
 
4015
 
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1880
 
4567
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1944
4016
4568
msgid "Runs the current document and shows its output in the output panel."
4017
4569
msgstr "Выполнить текущий документ и показать его вывод в панели вывода."
4018
4570
 
4019
4571
#: lib/Padre/Locale.pm:410
 
4572
#: lib/Padre/Wx/FBP/About.pm:675
4020
4573
msgid "Russian"
4021
4574
msgstr "Русский"
4022
4575
 
 
4576
#: lib/Padre/Wx/FBP/About.pm:247
 
4577
msgid "Ryan Niebur"
 
4578
msgstr "Ryan Niebur"
 
4579
 
4023
4580
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Advanced.pm:184
4024
4581
msgid "S&ave"
4025
4582
msgstr "&Сохранить"
4026
4583
 
 
4584
#: lib/Padre/Wx/FBP/Preferences.pm:725
 
4585
msgid "S&et"
 
4586
msgstr "У&становить"
 
4587
 
4027
4588
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Shortcut.pm:82
4028
4589
msgid "SHIFT"
4029
4590
msgstr "SHIFT"
4030
4591
 
4031
 
#: lib/Padre/Wx/Main.pm:3921
 
4592
#: lib/Padre/Wx/Main.pm:4371
4032
4593
msgid "SQL Files"
4033
4594
msgstr "Файлы SQL"
4034
4595
 
4035
 
#: lib/Padre/Plugin/Devel.pm:93
4036
 
msgid "STC Reference"
4037
 
msgstr "STC справка"
 
4596
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Patch.pm:581
 
4597
#, perl-format
 
4598
msgid "SVN Diff successful. You should see a new tab in editor called %s."
 
4599
msgstr "SVN Diff произведён успешно. Вы должны увидеть новую вкладку в редакторе названную %s."
4038
4600
 
4039
 
#: lib/Padre/Wx/Dialog/SessionSave.pm:229
 
4601
#: lib/Padre/Wx/Dialog/SessionSave.pm:234
4040
4602
msgid "Save"
4041
4603
msgstr "&Сохранить"
4042
4604
 
4043
 
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:406
 
4605
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:423
4044
4606
msgid "Save &As..."
4045
4607
msgstr "Сохранить &как..."
4046
4608
 
4047
 
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:430
 
4609
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:436
 
4610
msgid "Save &Intuition"
 
4611
msgstr "&Интуитивное сохранение"
 
4612
 
 
4613
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:447
4048
4614
msgid "Save All"
4049
4615
msgstr "Сохранить все"
4050
4616
 
4051
 
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:419
4052
 
msgid "Save Intuition"
4053
 
msgstr "Интуитивное сохранение"
4054
 
 
4055
 
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:464
4056
 
msgid "Save Session..."
4057
 
msgstr "Сохранить сессию..."
4058
 
 
4059
 
#: lib/Padre/Document.pm:769
 
4617
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:483
 
4618
msgid "Save Sess&ion..."
 
4619
msgstr "Сохранить сесс&ию..."
 
4620
 
 
4621
#: lib/Padre/Document.pm:1538
4060
4622
msgid "Save Warning"
4061
4623
msgstr "Сохранить предупреждение"
4062
4624
 
4063
 
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:431
 
4625
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:448
4064
4626
msgid "Save all the files"
4065
4627
msgstr "Сохранить все файлы"
4066
4628
 
4067
 
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:394
 
4629
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:411
4068
4630
msgid "Save current document"
4069
4631
msgstr "Сохранить текущий документ"
4070
4632
 
4071
 
#: lib/Padre/Wx/Main.pm:4303
 
4633
#: lib/Padre/Wx/Main.pm:4767
4072
4634
msgid "Save file as..."
4073
4635
msgstr "Сохранить файл как..."
4074
4636
 
4076
4638
msgid "Save session as..."
4077
4639
msgstr "Сохранить сессию как..."
4078
4640
 
4079
 
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:1163
4080
 
msgid "Save settings"
4081
 
msgstr "Сохранить настройки"
4082
 
 
4083
 
#: lib/Padre/MimeTypes.pm:364
4084
 
#: lib/Padre/MimeTypes.pm:374
 
4641
#: lib/Padre/Wx/FBP/VCS.pm:42
 
4642
msgid "Schedule the file or directory for addition to the repository"
 
4643
msgstr "Внести файл или каталог в перечень для добавления в репозиторий "
 
4644
 
 
4645
#: lib/Padre/Wx/FBP/VCS.pm:62
 
4646
msgid "Schedule the file or directory for deletion from the repository"
 
4647
msgstr "Внести файл или каталог в перечень для удаления из репозитория"
 
4648
 
 
4649
#: lib/Padre/MimeTypes.pm:455
 
4650
#: lib/Padre/MimeTypes.pm:464
 
4651
#: lib/Padre/Config.pm:1148
4085
4652
msgid "Scintilla"
4086
4653
msgstr "Scintilla"
4087
4654
 
4088
 
#: lib/Padre/Wx/Main.pm:3927
 
4655
#: lib/Padre/Wx/Main.pm:4377
4089
4656
msgid "Script Files"
4090
4657
msgstr "Файлы скриптов"
4091
4658
 
4092
 
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:745
4093
 
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:795
4094
 
msgid "Script arguments:"
4095
 
msgstr "Параметры скрипта:"
 
4659
#: lib/Padre/Wx/FBP/Preferences.pm:849
 
4660
msgid "Script arguments"
 
4661
msgstr "Параметры скрипта"
4096
4662
 
4097
 
#: lib/Padre/Wx/Directory.pm:83
4098
 
#: lib/Padre/Wx/Dialog/QuickMenuAccess.pm:390
4099
 
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Find.pm:78
 
4663
#: lib/Padre/Wx/Directory.pm:82
 
4664
#: lib/Padre/Wx/Directory.pm:514
 
4665
#: lib/Padre/Wx/FBP/CPAN.pm:268
 
4666
#: lib/Padre/Wx/Dialog/QuickMenuAccess.pm:385
 
4667
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Find.pm:74
4100
4668
msgid "Search"
4101
4669
msgstr "Поиск"
4102
4670
 
4103
 
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Replace.pm:122
 
4671
#: lib/Padre/Wx/Replace.pm:121
 
4672
#: lib/Padre/Wx/FBP/Find.pm:79
 
4673
#: lib/Padre/Wx/FBP/Replace.pm:121
4104
4674
msgid "Search &Backwards"
4105
4675
msgstr "Поиск &назад"
4106
4676
 
4107
 
#: lib/Padre/Wx/FBP/Find.pm:66
4108
 
msgid "Search Backwards"
4109
 
msgstr "Поиск назад"
4110
 
 
4111
 
#: lib/Padre/Document/Perl.pm:583
 
4677
#: lib/Padre/Wx/FBP/FindInFiles.pm:38
 
4678
#: lib/Padre/Wx/FBP/Find.pm:38
 
4679
#: lib/Padre/Wx/FBP/ReplaceInFiles.pm:38
 
4680
msgid "Search &Term"
 
4681
msgstr "&Условия поиска"
 
4682
 
 
4683
#: lib/Padre/Wx/FBP/Replace.pm:39
 
4684
msgid "Search &Term:"
 
4685
msgstr "&Условия поиска:"
 
4686
 
 
4687
#: lib/Padre/Document/Perl.pm:643
4112
4688
msgid "Search Canceled"
4113
4689
msgstr "Поиск отменён"
4114
4690
 
4115
 
#: lib/Padre/Wx/FBP/FindInFiles.pm:50
4116
 
msgid "Search Directory:"
4117
 
msgstr "Поиск в каталоге:"
4118
 
 
4119
 
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2587
4120
 
msgid "Search Help"
4121
 
msgstr "Поиск в помощи"
4122
 
 
4123
 
#: lib/Padre/Wx/FBP/FindInFiles.pm:36
4124
 
#: lib/Padre/Wx/FBP/Find.pm:36
4125
 
msgid "Search Term:"
4126
 
msgstr "Условия поиска:"
4127
 
 
4128
 
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Replace.pm:538
4129
 
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Replace.pm:582
4130
 
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Replace.pm:587
 
4691
#: lib/Padre/Wx/FindInFiles.pm:230
 
4692
#, perl-format
 
4693
msgid "Search again for '%s'"
 
4694
msgstr "Снова искать '%s'"
 
4695
 
 
4696
#: lib/Padre/Wx/Replace.pm:542
 
4697
#: lib/Padre/Wx/Replace.pm:584
 
4698
#: lib/Padre/Wx/Replace.pm:589
4131
4699
msgid "Search and Replace"
4132
4700
msgstr "Найти и заменить"
4133
4701
 
4134
 
#: lib/Padre/Wx/FindInFiles.pm:212
 
4702
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1269
 
4703
msgid "Search and replace text in all files below a given directory"
 
4704
msgstr "Поиск и замена текста во всех файлах ниже данного каталога"
 
4705
 
 
4706
#: lib/Padre/Wx/FindInFiles.pm:208
4135
4707
#, perl-format
4136
4708
msgid "Search complete, found '%s' %d time(s) in %d file(s) inside '%s'"
4137
4709
msgstr "Поиск завершён, найдено '%s' %d раз в %d файлах внутри '%s'"
4138
4710
 
4139
 
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1252
 
4711
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1253
4140
4712
msgid "Search for a text in all files below a given directory"
4141
4713
msgstr "Поиск текста во всех файлах ниже данного каталога"
4142
4714
 
4143
 
#: lib/Padre/Wx/Browser.pm:93
4144
 
#: lib/Padre/Wx/Browser.pm:108
 
4715
#: lib/Padre/Wx/Browser.pm:92
 
4716
#: lib/Padre/Wx/Browser.pm:107
4145
4717
msgid "Search for perldoc - e.g. Padre::Task, Net::LDAP"
4146
4718
msgstr "Поиск по документации Perl - например Padre::Task, Net::LDAP"
4147
4719
 
4148
 
#: lib/Padre/Wx/FBP/FindInFiles.pm:78
4149
 
msgid "Search in Types:"
4150
 
msgstr "Поиск в типах:"
4151
 
 
4152
 
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2588
 
4720
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2595
4153
4721
msgid "Search the Perl help pages (perldoc)"
4154
4722
msgstr "Поиск по страницам помощи Perl (perldoc)"
4155
4723
 
4156
 
#: lib/Padre/Wx/Browser.pm:104
 
4724
#: lib/Padre/Wx/Browser.pm:103
4157
4725
msgid "Search:"
4158
4726
msgstr "Поиск:"
4159
4727
 
4160
 
#: lib/Padre/Wx/Browser.pm:443
 
4728
#: lib/Padre/Wx/Browser.pm:442
4161
4729
#, perl-format
4162
4730
msgid "Searched for '%s' and failed..."
4163
4731
msgstr "Поиск по '%s' не удался..."
4164
4732
 
4165
 
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1668
 
4733
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1732
4166
4734
msgid "Searches the source code for brackets with lack a matching (opening/closing) part."
4167
4735
msgstr "Поиск в исходном коде непарных (открывающихся/закрывающихся) скобок"
4168
4736
 
4169
 
#: lib/Padre/Wx/FindInFiles.pm:129
 
4737
#: lib/Padre/Wx/FindInFiles.pm:157
4170
4738
#, perl-format
4171
4739
msgid "Searching for '%s' in '%s'..."
4172
4740
msgstr "Поиск '%s' в '%s'..."
4173
4741
 
 
4742
#: lib/Padre/Wx/FBP/About.pm:199
 
4743
#: lib/Padre/Wx/FBP/About.pm:504
 
4744
msgid "Sebastian Willing"
 
4745
msgstr "Sebastian Willing"
 
4746
 
4174
4747
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Form.pm:55
4175
4748
msgid "Second Label"
4176
4749
msgstr "Вторая метка"
4179
4752
msgid "See http://padre.perlide.org/ for update information"
4180
4753
msgstr "Смотрите http://padre.perlide.org/ для обновления информации"
4181
4754
 
4182
 
#: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:49
4183
4755
#: lib/Padre/Wx/Dialog/RefactorSelectFunction.pm:125
4184
4756
msgid "Select"
4185
4757
msgstr "Выбрать"
4186
4758
 
4187
 
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:588
4188
 
msgid "Select All"
4189
 
msgstr "Выделить все"
 
4759
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:608
 
4760
msgid "Select &All"
 
4761
msgstr "Выделить &все"
4190
4762
 
4191
 
#: lib/Padre/Wx/Dialog/FindInFiles.pm:63
 
4763
#: lib/Padre/Wx/Dialog/FindInFiles.pm:60
 
4764
#: lib/Padre/Wx/Dialog/ReplaceInFiles.pm:53
4192
4765
msgid "Select Directory"
4193
4766
msgstr "Выбрать каталог"
4194
4767
 
4196
4769
msgid "Select Function"
4197
4770
msgstr "Выбрать функцию"
4198
4771
 
4199
 
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Wizard/Select.pm:17
4200
 
msgid "Select a Wizard"
4201
 
msgstr "Выбрать помощника"
4202
 
 
4203
 
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1585
 
4772
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1309
4204
4773
msgid "Select a bookmark created earlier and jump to that position"
4205
4774
msgstr "Выбрать закладку, созданную ранее, и перейти к этой позиции"
4206
4775
 
4207
 
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:865
 
4776
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:896
4208
4777
msgid "Select a date, filename or other value and insert at the current location"
4209
4778
msgstr "Выбрать дату, имя файла или другое значение и вставить в текущую позицию"
4210
4779
 
4211
 
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:890
 
4780
#: lib/Padre/Wx/FBP/Preferences.pm:933
 
4781
msgid "Select a file"
 
4782
msgstr "Выбрать файл"
 
4783
 
 
4784
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:920
4212
4785
msgid "Select a file and insert its content at the current location"
4213
4786
msgstr "Выбрать файл и вставить его содержимое в текущую позицию"
4214
4787
 
4215
 
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:454
 
4788
#: lib/Padre/Wx/FBP/Preferences.pm:404
 
4789
msgid "Select a folder"
 
4790
msgstr "Выбрать каталог"
 
4791
 
 
4792
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:473
4216
4793
msgid "Select a session. Close all the files currently open and open all the listed in the session"
4217
4794
msgstr "Выбрать сессию. Закрыть все файлы, который на данный момент открыты и открыть все, указанные в сессии"
4218
4795
 
4219
 
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:589
 
4796
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:609
4220
4797
msgid "Select all the text in the current document"
4221
4798
msgstr "Выделить весь текст в текущем документе"
4222
4799
 
4223
 
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:963
 
4800
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:991
4224
4801
msgid "Select an encoding and encode the document to that"
4225
4802
msgstr "Выбрать кодировку и перекодировать документ в эту кодировку"
4226
4803
 
4227
 
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:878
 
4804
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:908
4228
4805
msgid "Select and insert a snippet at the current location"
4229
4806
msgstr "Выбрать и вставить фрагмент в текущую позицию"
4230
4807
 
4232
4809
msgid "Select distribution to install"
4233
4810
msgstr "Выберите дистрибутив для установки"
4234
4811
 
4235
 
#: lib/Padre/Wx/Main.pm:4809
 
4812
#: lib/Padre/Wx/Main.pm:5285
4236
4813
msgid "Select files to close:"
4237
4814
msgstr "Выбрать файлы для закрытия:"
4238
4815
 
4239
 
#: lib/Padre/Wx/Dialog/OpenResource.pm:239
 
4816
#: lib/Padre/Wx/Dialog/OpenResource.pm:236
4240
4817
msgid "Select one or more resources to open"
4241
4818
msgstr "Выбрать один или более русурсов для открытия"
4242
4819
 
4243
 
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:350
 
4820
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:347
4244
4821
msgid "Select some open files for closing"
4245
4822
msgstr "Выбрать некоторые открытые файлы для закрытия"
4246
4823
 
4247
 
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:380
 
4824
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:397
4248
4825
msgid "Select some open files for reload"
4249
4826
msgstr "Выбрать некоторые открытые файлы для перезагрузки"
4250
4827
 
4251
 
#: lib/Padre/Wx/Dialog/HelpSearch.pm:129
 
4828
#: lib/Padre/Wx/Dialog/HelpSearch.pm:130
4252
4829
msgid "Select the help &topic"
4253
4830
msgstr "Выбрать тему помощи"
4254
4831
 
4255
 
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:842
 
4832
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:871
 
4833
msgid "Select to Matching &Brace"
 
4834
msgstr "Выделить до парной &скобки"
 
4835
 
 
4836
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:872
4256
4837
msgid "Select to the matching opening or closing brace"
4257
4838
msgstr "Выделить до парной открывающей или закрывающей скобки"
4258
4839
 
4268
4849
msgid "Selection"
4269
4850
msgstr "Выделение"
4270
4851
 
4271
 
#: lib/Padre/Document/Perl.pm:958
 
4852
#: lib/Padre/Document/Perl.pm:935
4272
4853
msgid "Selection not part of a Perl statement?"
4273
4854
msgstr "Выделение не является часть оператора Perl?"
4274
4855
 
4275
 
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:193
4276
 
msgid "Selects and opens a wizard"
4277
 
msgstr "Выбрать и открыть помощника"
4278
 
 
4279
 
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2674
 
4856
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2681
4280
4857
msgid "Send a bug report to the Padre developer team"
4281
4858
msgstr "Отправить отчёт по багу команде разработчиков Padre"
4282
4859
 
4283
 
#: lib/Padre/File/HTTP.pm:48
 
4860
#: lib/Padre/Wx/FBP/VCS.pm:102
 
4861
msgid "Send changes from your working copy to the repository"
 
4862
msgstr "Отправить изменения из Вашей локальной копии в репозиторий"
 
4863
 
 
4864
#: lib/Padre/File/HTTP.pm:52
4284
4865
#, perl-format
4285
4866
msgid "Sending HTTP request %s..."
4286
4867
msgstr "Отправка HTTP запроса %s..."
4287
4868
 
4288
 
#: lib/Padre/Wx/FBP/Sync.pm:34
 
4869
#: lib/Padre/Wx/FBP/Sync.pm:37
4289
4870
msgid "Server"
4290
4871
msgstr "Сервер"
4291
4872
 
4293
4874
msgid "Session Manager"
4294
4875
msgstr "Менеджер сесиий"
4295
4876
 
4296
 
#: lib/Padre/Wx/Dialog/SessionSave.pm:200
 
4877
#: lib/Padre/Wx/Dialog/SessionSave.pm:205
4297
4878
msgid "Session name:"
4298
4879
msgstr "Название сессии:"
4299
4880
 
4300
 
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1573
4301
 
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Bookmarks.pm:56
 
4881
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1297
 
4882
msgid "Set &Bookmark"
 
4883
msgstr "Установить &закладку"
 
4884
 
 
4885
#: lib/Padre/Wx/FBP/Bookmarks.pm:37
4302
4886
msgid "Set Bookmark"
4303
4887
msgstr "Установить закладку"
4304
4888
 
4305
 
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2071
 
4889
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2135
4306
4890
msgid "Set Breakpoint (&b)"
4307
4891
msgstr "Установить точку останова (&b)"
4308
4892
 
4309
 
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1634
 
4893
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1667
4310
4894
msgid "Set Padre in full screen mode"
4311
4895
msgstr "Включить Padre в режим на полный экран"
4312
4896
 
4313
 
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2117
 
4897
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2181
4314
4898
msgid "Set a breakpoint at the line where to cursor is and run till there"
4315
4899
msgstr "Установить точку останова на линии, где находится курсор и выполнять до этой точки"
4316
4900
 
4317
 
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2072
 
4901
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2136
4318
4902
msgid "Set a breakpoint to the current location of the cursor with a condition"
4319
4903
msgstr "Установить точку останова в текущем положении курсора с условием"
4320
4904
 
4321
 
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2056
 
4905
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2120
4322
4906
msgid "Set focus to the line where the current statement is in the debugging process"
4323
4907
msgstr "Установить фокус на линии, где находится текущий оператор в процессе отладки"
4324
4908
 
4325
 
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2554
 
4909
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2492
 
4910
msgid "Set the focus to the \"CPAN Explorer\" window"
 
4911
msgstr "Установить фокус на окне \"Исследователь CPAN\""
 
4912
 
 
4913
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2561
4326
4914
msgid "Set the focus to the \"Command Line\" window"
4327
4915
msgstr "Установить фокус на окне \"Коммандная строка\""
4328
4916
 
4329
 
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2495
 
4917
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2503
4330
4918
msgid "Set the focus to the \"Functions\" window"
4331
4919
msgstr "Поместить фокус на окно \"Функции\""
4332
4920
 
4333
 
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2521
 
4921
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2528
4334
4922
msgid "Set the focus to the \"Outline\" window"
4335
4923
msgstr "Установить фокус на окне \"Схема\""
4336
4924
 
4337
 
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2532
 
4925
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2539
4338
4926
msgid "Set the focus to the \"Output\" window"
4339
4927
msgstr "Поместить фокус на окне \"Вывод\""
4340
4928
 
4341
 
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2543
 
4929
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2550
4342
4930
msgid "Set the focus to the \"Syntax Check\" window"
4343
4931
msgstr "Поместить фокус на окне \"Проверка Синтаксиса\""
4344
4932
 
4345
 
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2509
 
4933
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2515
4346
4934
msgid "Set the focus to the \"Todo\" window"
4347
4935
msgstr "Установить фокус на окне \"Todo\""
4348
4936
 
4349
 
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2565
 
4937
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2572
4350
4938
msgid "Set the focus to the main editor window"
4351
4939
msgstr "Поместить фокус на главное окно редактора"
4352
4940
 
4353
 
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:558
4354
 
msgid "Settings Demo"
4355
 
msgstr "Настройки демо"
4356
 
 
4357
 
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:182
4358
 
msgid "Setup a skeleton Perl module distribution"
4359
 
msgstr "Задать каркас дистрибутива модуля Perl"
4360
 
 
4361
 
#: lib/Padre/Config.pm:449
4362
 
#: lib/Padre/Config.pm:461
 
4941
#: lib/Padre/Wx/FBP/Preferences.pm:730
 
4942
msgid "Sets the keyboard binding"
 
4943
msgstr "Установить сочетание клавиш"
 
4944
 
 
4945
#: lib/Padre/Config.pm:517
 
4946
#: lib/Padre/Config.pm:528
4363
4947
msgid "Several placeholders like the filename can be used"
4364
4948
msgstr "Несколько обозначений такие как имя файла могут быть использованы"
4365
4949
 
4366
 
#: lib/Padre/Wx/Syntax.pm:43
 
4950
#: lib/Padre/Wx/Syntax.pm:55
4367
4951
msgid "Severe Warning"
4368
4952
msgstr "Строгое предупреждение"
4369
4953
 
4370
 
#: lib/Padre/Wx/Dialog/KeyBindings.pm:86
4371
 
msgid "Sh&ortcut:"
4372
 
msgstr "С&очетание клавиш:"
4373
 
 
4374
 
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2219
 
4954
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2285
4375
4955
msgid "Share your preferences between multiple computers"
4376
4956
msgstr "Поделиться вашими настройками между несколькими компьютерами"
4377
4957
 
4378
 
#: lib/Padre/MimeTypes.pm:229
 
4958
#: lib/Padre/MimeTypes.pm:310
4379
4959
msgid "Shell Script"
4380
4960
msgstr "Shell Скрипт"
4381
4961
 
4382
 
#: lib/Padre/Wx/Dialog/KeyBindings.pm:91
 
4962
#: lib/Padre/Wx/FBP/Preferences.pm:702
4383
4963
msgid "Shift"
4384
4964
msgstr "Shift"
4385
4965
 
 
4966
#: lib/Padre/Wx/FBP/About.pm:531
 
4967
msgid "Shlomi Fish"
 
4968
msgstr "Shlomi Fish"
 
4969
 
4386
4970
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Shortcut.pm:113
4387
4971
msgid "Shortcut"
4388
4972
msgstr "Сочетание клавиш"
4389
4973
 
4390
 
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:383
 
4974
#: lib/Padre/Wx/FBP/Preferences.pm:674
 
4975
msgid "Shortcut:"
 
4976
msgstr "Сочетание клавиш:"
 
4977
 
 
4978
#: lib/Padre/Wx/FBP/Preferences.pm:491
4391
4979
msgid "Shorten the common path in window list"
4392
4980
msgstr "Сокращать общий путь в списке окон"
4393
4981
 
4394
 
#: lib/Padre/Wx/Dialog/RegexEditor.pm:191
 
4982
#: lib/Padre/Wx/FBP/VCS.pm:246
 
4983
msgid "Show"
 
4984
msgstr "Показать"
 
4985
 
 
4986
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1379
 
4987
msgid "Show &Command Line"
 
4988
msgstr "Показать окно &коммандной строки"
 
4989
 
 
4990
#: lib/Padre/Wx/Dialog/RegexEditor.pm:216
4395
4991
msgid "Show &Description"
4396
4992
msgstr "Показать &Описание"
4397
4993
 
4398
 
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1462
4399
 
msgid "Show Call Tips"
4400
 
msgstr "Показывать подсказки по вызову функций"
4401
 
 
4402
 
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1432
4403
 
msgid "Show Code Folding"
4404
 
msgstr "Показывать сворачивание кода"
4405
 
 
4406
 
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1324
4407
 
msgid "Show Command Line window"
4408
 
msgstr "Показать окно коммандной строки"
4409
 
 
4410
 
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1476
4411
 
msgid "Show Current Line"
4412
 
msgstr "Подсветка текущей строки"
4413
 
 
4414
 
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1314
4415
 
msgid "Show Functions"
4416
 
msgstr "Показывать функции"
4417
 
 
4418
 
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1518
4419
 
msgid "Show Indentation Guide"
4420
 
msgstr "Показывать отступы"
4421
 
 
4422
 
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1422
4423
 
msgid "Show Line Numbers"
4424
 
msgstr "Показывать номера строк"
4425
 
 
4426
 
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1498
4427
 
msgid "Show Newlines"
4428
 
msgstr "Показывать переводы строк"
4429
 
 
4430
 
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1344
4431
 
msgid "Show Outline"
4432
 
msgstr "Показывать схему"
4433
 
 
4434
 
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1304
4435
 
msgid "Show Output"
4436
 
msgstr "Показывать вывод"
4437
 
 
4438
 
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1354
4439
 
msgid "Show Project Browser/Tree"
4440
 
msgstr "Показывать просмотрщик/дерево проекта"
4441
 
 
4442
 
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1486
4443
 
msgid "Show Right Margin"
4444
 
msgstr "Показывать границу справа"
4445
 
 
4446
 
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2131
 
4994
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1369
 
4995
msgid "Show &Functions"
 
4996
msgstr "Показывать &функции"
 
4997
 
 
4998
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1607
 
4999
msgid "Show &Indentation Guide"
 
5000
msgstr "Показывать руководство по &отступам"
 
5001
 
 
5002
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1419
 
5003
msgid "Show &Outline"
 
5004
msgstr "Показывать &схему"
 
5005
 
 
5006
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1359
 
5007
msgid "Show &Output"
 
5008
msgstr "Показывать &вывод"
 
5009
 
 
5010
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1430
 
5011
msgid "Show &Project Browser"
 
5012
msgstr "Показывать обозреватель &проекта"
 
5013
 
 
5014
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1409
 
5015
msgid "Show &To-do List"
 
5016
msgstr "Показывать список &To-do"
 
5017
 
 
5018
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1597
 
5019
msgid "Show &Whitespaces"
 
5020
msgstr "Показывать &пробелы"
 
5021
 
 
5022
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1565
 
5023
msgid "Show C&urrent Line"
 
5024
msgstr "Подсветка &текущей строки"
 
5025
 
 
5026
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1389
 
5027
msgid "Show CPA&N Explorer"
 
5028
msgstr "Показать Исследователь CPA&N"
 
5029
 
 
5030
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1551
 
5031
msgid "Show Ca&ll Tips"
 
5032
msgstr "Показывать подсказки по вызову фу&нкций"
 
5033
 
 
5034
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1510
 
5035
msgid "Show Code &Folding"
 
5036
msgstr "Показывать &сворачивание кода"
 
5037
 
 
5038
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1499
 
5039
msgid "Show Line &Numbers"
 
5040
msgstr "Показывать &номера строк"
 
5041
 
 
5042
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1587
 
5043
msgid "Show Ne&wlines"
 
5044
msgstr "Показывать пе&реводы строк"
 
5045
 
 
5046
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1575
 
5047
msgid "Show Right &Margin"
 
5048
msgstr "Показывать &границу справа"
 
5049
 
 
5050
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1440
 
5051
msgid "Show S&yntax Check"
 
5052
msgstr "Показывать пр&оверку синтаксиса"
 
5053
 
 
5054
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1460
 
5055
msgid "Show St&atus Bar"
 
5056
msgstr "Показывать ст&атусную строку"
 
5057
 
 
5058
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2195
4447
5059
msgid "Show Stack Trace (&t)"
4448
5060
msgstr "Показать трассировку стека (&t)"
4449
5061
 
4450
 
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1383
4451
 
msgid "Show Status Bar"
4452
 
msgstr "Показывать статусную строку"
4453
 
 
4454
 
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1364
4455
 
msgid "Show Syntax Check"
4456
 
msgstr "Показывать проверку синтаксиса"
4457
 
 
4458
 
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1334
4459
 
msgid "Show To-do List"
4460
 
msgstr "Показывать список To-do"
4461
 
 
4462
 
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1393
4463
 
msgid "Show Toolbar"
4464
 
msgstr "Показать панель инструментов"
4465
 
 
4466
 
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2162
 
5062
#: lib/Padre/Wx/FBP/Syntax.pm:70
 
5063
msgid "Show Standard Error"
 
5064
msgstr "Показывать стандартную ошибку"
 
5065
 
 
5066
#: lib/Padre/Wx/Dialog/RegexEditor.pm:246
 
5067
msgid "Show Subs&titution"
 
5068
msgstr "Показывать &Замещение"
 
5069
 
 
5070
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1470
 
5071
msgid "Show Tool&bar"
 
5072
msgstr "Показывать па&нель инструментов"
 
5073
 
 
5074
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1450
 
5075
msgid "Show V&ersion Control"
 
5076
msgstr "Показать Контроль В&ерсий"
 
5077
 
 
5078
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2226
4467
5079
msgid "Show Value Now (&x)"
4468
5080
msgstr "Показать значение сейчас (&x)"
4469
5081
 
4470
 
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1508
4471
 
msgid "Show Whitespaces"
4472
 
msgstr "Показывать пробелы"
4473
 
 
4474
 
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1487
 
5082
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1576
4475
5083
msgid "Show a vertical line indicating the right margin"
4476
5084
msgstr "Показывать вертикальную линию, отображающую границу справа"
4477
5085
 
4478
 
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1315
 
5086
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1370
4479
5087
msgid "Show a window listing all the functions in the current document"
4480
5088
msgstr "Показывать окно отображающее все функции в текущем документе"
4481
5089
 
4482
 
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1345
 
5090
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1420
4483
5091
msgid "Show a window listing all the parts of the current file (functions, pragmas, modules)"
4484
5092
msgstr "Показывать окно отображающее все части текущего дкоумента (функции, прагмы, модули)"
4485
5093
 
4486
 
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1335
 
5094
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1410
4487
5095
msgid "Show a window listing all todo items in the current document"
4488
5096
msgstr "Показывать окно отображающее все метки TODO в текущем документе"
4489
5097
 
4490
 
#: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:331
 
5098
#: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:299
4491
5099
msgid "Show as"
4492
5100
msgstr "Показать как"
4493
5101
 
4494
 
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1130
4495
 
msgid "Show as Decimal"
4496
 
msgstr "Показать как десятичное"
4497
 
 
4498
 
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1120
4499
 
msgid "Show as Hexadecimal"
4500
 
msgstr "Показать как шестнадцатиричное"
4501
 
 
4502
 
#: lib/Padre/Plugin/PopularityContest.pm:202
 
5102
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1143
 
5103
msgid "Show as &Decimal"
 
5104
msgstr "Показать как &десятичное"
 
5105
 
 
5106
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1133
 
5107
msgid "Show as &Hexadecimal"
 
5108
msgstr "Показать как &шестнадцатиричное"
 
5109
 
 
5110
#: lib/Padre/Plugin/PopularityContest.pm:208
4503
5111
msgid "Show current report"
4504
5112
msgstr "Показать текущий отчёт"
4505
5113
 
4506
 
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2703
 
5114
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1399
 
5115
msgid "Show diff window!"
 
5116
msgstr "Показать окно различий!"
 
5117
 
 
5118
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2721
4507
5119
msgid "Show information about Padre"
4508
5120
msgstr "Показать информацию о Padre"
4509
5121
 
4510
 
#: lib/Padre/Config.pm:971
4511
 
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:483
 
5122
#: lib/Padre/Wx/FBP/Preferences.pm:96
 
5123
msgid "Show low priority info messages on status bar (not in a popup)"
 
5124
msgstr "Показывать низкоприоритетные информационные сообщения в статусной строке (не во всплывающем окне)"
 
5125
 
 
5126
#: lib/Padre/Config.pm:1167
4512
5127
msgid "Show low-priority info messages on statusbar (not in a popup)"
4513
5128
msgstr ""
4514
5129
"Показывать низкоприоритетные информационные сообщения\n"
4515
5130
"в статусной строке (не во всплывающем окне)"
4516
5131
 
4517
 
#: lib/Padre/Config.pm:623
 
5132
#: lib/Padre/Config.pm:777
4518
5133
msgid "Show or hide the status bar at the bottom of the window."
4519
5134
msgstr "Показать или скрыть строку статуса внизу окна."
4520
5135
 
4521
 
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2466
4522
 
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Positions.pm:108
 
5136
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Positions.pm:107
4523
5137
msgid "Show previous positions"
4524
5138
msgstr "Показать предыдущую позицию"
4525
5139
 
4526
 
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:488
4527
 
msgid "Show right margin at column:"
4528
 
msgstr "Показывать границу справа у колонки:"
 
5140
#: lib/Padre/Wx/FBP/Preferences.pm:104
 
5141
msgid "Show right margin at column"
 
5142
msgstr "Показывать границу справа у колонки"
4529
5143
 
4530
 
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1131
 
5144
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1144
4531
5145
msgid "Show the ASCII values of the selected text in decimal numbers in the output window"
4532
5146
msgstr "Показать ASCII значения выделенного текста в десятичном представлении в окне вывода"
4533
5147
 
4534
 
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1121
 
5148
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1134
4535
5149
msgid "Show the ASCII values of the selected text in hexadecimal notation in the output window"
4536
5150
msgstr "Показать ASCII значения выделенного текста в шестнадцатиричном представлении в окне вывода"
4537
5151
 
4538
 
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2613
 
5152
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2620
4539
5153
msgid "Show the POD (Perldoc) version of the current document"
4540
5154
msgstr "Показать версию POD (Perldoc) текущего документа"
4541
5155
 
4542
 
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2579
 
5156
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2586
4543
5157
msgid "Show the Padre help"
4544
5158
msgstr "Показать помощь по Padre"
4545
5159
 
4546
 
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2261
 
5160
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2319
4547
5161
msgid "Show the Padre plug-in manager to enable or disable plug-ins"
4548
5162
msgstr "Показать менеджер плагинов Padre для включения или отключения плагинов"
4549
5163
 
4550
 
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1325
 
5164
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1380
4551
5165
msgid "Show the command line window"
4552
5166
msgstr "Показать окно коммандной строки"
4553
5167
 
4554
 
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2600
 
5168
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2607
4555
5169
msgid "Show the help article for the current context"
4556
5170
msgstr "Показать страницу помощи для текущего контекста"
4557
5171
 
4558
 
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2229
4559
 
msgid "Show the key bindings dialog to configure Padre shortcuts"
4560
 
msgstr "Показать диалог привязки клавиш для конфигурации сочетаний клавиш"
4561
 
 
4562
 
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2467
4563
 
msgid "Show the list of positions recently visited"
4564
 
msgstr "Показать список ранее посещённых позиций"
4565
 
 
4566
 
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2163
 
5172
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2227
4567
5173
msgid "Show the value of a variable now in a pop-up window."
4568
5174
msgstr "Показать значение переменной сейчас в сплывающем окне."
4569
5175
 
4570
 
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1305
 
5176
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1360
4571
5177
msgid "Show the window displaying the standard output and standard error of the running scripts"
4572
5178
msgstr "Показывать окно отображающее стандартный вывод и стандартный вывод ошибок запущенных скриптов"
4573
5179
 
4574
 
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1433
 
5180
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1720
 
5181
msgid "Show what perl thinks about your code"
 
5182
msgstr "Показать, что perl думает о Вашем коде"
 
5183
 
 
5184
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1511
4575
5185
msgid "Show/hide a vertical line on the left hand side of the window to allow folding rows"
4576
5186
msgstr "Показать/скрыть вертикальную линию на левой стороне окна для возможности сворачивания рядов"
4577
5187
 
4578
 
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1423
 
5188
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1500
4579
5189
msgid "Show/hide the line numbers of all the documents on the left side of the window"
4580
5190
msgstr "Показать/скрыть номера строк всех документов на левой строне окна"
4581
5191
 
4582
 
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1499
 
5192
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1588
4583
5193
msgid "Show/hide the newlines with special character"
4584
5194
msgstr "Показать/скрыть специальный символ для отображения перевода строки"
4585
5195
 
4586
 
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1384
 
5196
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1461
4587
5197
msgid "Show/hide the status bar at the bottom of the screen"
4588
5198
msgstr "Показать/скрыть строку статуса внизу экрана"
4589
5199
 
4590
 
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1509
 
5200
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1598
4591
5201
msgid "Show/hide the tabs and the spaces with special characters"
4592
5202
msgstr "Показать/скрыть специальные символы для отображения табуляции и пробелов"
4593
5203
 
4594
 
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1394
 
5204
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1471
4595
5205
msgid "Show/hide the toolbar at the top of the editor"
4596
5206
msgstr "Показать/скрыть панель инструментов вверху редактора"
4597
5207
 
4598
 
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1519
 
5208
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1608
4599
5209
msgid "Show/hide vertical bars at every indentation position on the left of the rows"
4600
5210
msgstr "Показать/скрыть вертикальные панели на каждый отступ позиции влево в рядах"
4601
5211
 
4602
 
#: lib/Padre/Config.pm:398
 
5212
#: lib/Padre/Config.pm:451
4603
5213
msgid "Showing the splash image during start-up"
4604
5214
msgstr "Показывать заставку при старте"
4605
5215
 
4606
 
#: lib/Padre/Plugin/Devel.pm:86
4607
 
msgid "Simulate Background Crash"
4608
 
msgstr "Имитация падения в фоне"
4609
 
 
4610
 
#: lib/Padre/Plugin/Devel.pm:85
4611
 
msgid "Simulate Background Exception"
4612
 
msgstr "Симулировать фоновое исключение"
4613
 
 
4614
 
#: lib/Padre/Plugin/Devel.pm:84
4615
 
msgid "Simulate Crash"
4616
 
msgstr "Имитация падения"
4617
 
 
4618
 
#: lib/Padre/Wx/Dialog/RegexEditor.pm:412
 
5216
#: lib/Padre/Wx/FBP/About.pm:567
 
5217
msgid "Simone Blandino"
 
5218
msgstr "Simone Blandino"
 
5219
 
 
5220
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1097
 
5221
msgid "Simplistic Patch only works on saved files"
 
5222
msgstr "Упрощённый патч работает только на сохранённых файлах"
 
5223
 
 
5224
#: lib/Padre/Plugin/Devel.pm:92
 
5225
msgid "Simulate &Background Crash"
 
5226
msgstr "Имитация падения в &фоне"
 
5227
 
 
5228
#: lib/Padre/Plugin/Devel.pm:90
 
5229
msgid "Simulate &Crash"
 
5230
msgstr "Имитация &падения"
 
5231
 
 
5232
#: lib/Padre/Plugin/Devel.pm:91
 
5233
msgid "Simulate Background &Exception"
 
5234
msgstr "Имитация фонового &исключения"
 
5235
 
 
5236
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2478
 
5237
msgid "Simulate a right mouse button click to open the context menu"
 
5238
msgstr "Иммитировать правую кнопку мыши для открытия контекстного меню"
 
5239
 
 
5240
#: lib/Padre/Wx/Dialog/RegexEditor.pm:477
4619
5241
msgid "Single-line (&s)"
4620
5242
msgstr "Одна строка (&s)"
4621
5243
 
4622
 
#: lib/Padre/Wx/Dialog/SpecialValues.pm:22
 
5244
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Special.pm:71
4623
5245
msgid "Size"
4624
5246
msgstr "Размер"
4625
5247
 
4626
 
#: lib/Padre/Wx/FBP/WhereFrom.pm:60
 
5248
#: lib/Padre/Wx/FBP/WhereFrom.pm:66
4627
5249
msgid "Skip question without giving feedback"
4628
5250
msgstr "Пропустить вопросы без отправки отзыва"
4629
5251
 
4630
 
#: lib/Padre/Wx/Dialog/OpenResource.pm:271
 
5252
#: lib/Padre/Wx/Dialog/OpenResource.pm:268
4631
5253
msgid "Skip using MANIFEST.SKIP"
4632
5254
msgstr "Пропускать используя MANIFEST.SKIP"
4633
5255
 
4634
 
#: lib/Padre/Wx/Dialog/OpenResource.pm:267
 
5256
#: lib/Padre/Wx/Dialog/OpenResource.pm:264
4635
5257
msgid "Skip version control system files"
4636
5258
msgstr "Пропускать файлы систем контроля версий"
4637
5259
 
4638
 
#: lib/Padre/Document.pm:1363
4639
 
#: lib/Padre/Document.pm:1364
 
5260
#: lib/Padre/Document.pm:2105
 
5261
#: lib/Padre/Document.pm:2106
4640
5262
msgid "Skipped for large files"
4641
5263
msgstr "Пропущено для больших файлов"
4642
5264
 
4643
 
#: lib/Padre/MimeTypes.pm:384
 
5265
#: lib/Padre/MimeTypes.pm:472
4644
5266
msgid "Slow but accurate and we have full control so bugs can be fixed"
4645
5267
msgstr "Медленный, но точный и мы имеем полный контроль, т.о. баги могут быть исправлены"
4646
5268
 
4647
 
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Snippets.pm:23
4648
 
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Snippets.pm:113
4649
 
msgid "Snippet:"
4650
 
msgstr "Сниппет:"
4651
 
 
4652
 
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Snippets.pm:39
4653
 
msgid "Snippets"
4654
 
msgstr "Фрагменты"
4655
 
 
4656
 
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:877
4657
 
msgid "Snippets..."
4658
 
msgstr "Фрагменты..."
4659
 
 
4660
 
#: lib/Padre/Wx/Dialog/KeyBindings.pm:99
 
5269
#: lib/Padre/Wx/FBP/Snippet.pm:60
 
5270
msgid "Snippet"
 
5271
msgstr "Фрагмент"
 
5272
 
 
5273
#: lib/Padre/Wx/Dialog/SessionManager.pm:112
 
5274
#, perl-format
 
5275
msgid ""
 
5276
"Something is wrong with your Padre database:\n"
 
5277
"Session %s is listed but there is no data"
 
5278
msgstr ""
 
5279
"Что-то не так с Вашей базой Padre:\n"
 
5280
"Сессия %s есть в списке, но там нет данных"
 
5281
 
 
5282
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Patch.pm:502
 
5283
msgid "Sorry Diff Failed, are you sure your choice of files was correct for this action"
 
5284
msgstr "Простите, Diff был неудачен, Вы уверены, что Ваш выбор файлов бул корректен для данного действия"
 
5285
 
 
5286
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Patch.pm:597
 
5287
msgid "Sorry, Diff failed. Are you sure your have access to the repository for this action"
 
5288
msgstr "Простите, Diff был неудачен. Вы уверены, что Вы имеете доступ к репозиторию для данного действия"
 
5289
 
 
5290
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Patch.pm:446
 
5291
msgid "Sorry, patch failed, are you sure your choice of files was correct for this action"
 
5292
msgstr "Простите, патч не применён, Вы уверены, что Ваш выбор файлов был корректен для данного действия"
 
5293
 
 
5294
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:135
4661
5295
msgid "Space"
4662
5296
msgstr "Пробел"
4663
5297
 
4665
5299
msgid "Space and tab"
4666
5300
msgstr "Пробелы и табуляция"
4667
5301
 
4668
 
#: lib/Padre/Wx/Main.pm:5887
 
5302
#: lib/Padre/Wx/Main.pm:6301
4669
5303
msgid "Space to Tab"
4670
5304
msgstr "Пробелы в табуляцию"
4671
5305
 
4672
 
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1015
4673
 
msgid "Spaces to Tabs..."
4674
 
msgstr "Пробелы в табы..."
 
5306
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1042
 
5307
msgid "Spaces to &Tabs..."
 
5308
msgstr "Пробелы в &табы..."
4675
5309
 
4676
5310
#: lib/Padre/Locale.pm:248
 
5311
#: lib/Padre/Wx/FBP/About.pm:654
4677
5312
msgid "Spanish"
4678
5313
msgstr "Испанский"
4679
5314
 
4681
5316
msgid "Spanish (Argentina)"
4682
5317
msgstr "Испанский (Аргентина)"
4683
5318
 
4684
 
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:864
4685
 
msgid "Special Value..."
4686
 
msgstr "Специальное значение..."
4687
 
 
4688
 
#: lib/Padre/Wx/Dialog/SpecialValues.pm:47
4689
 
msgid "Special Value:"
4690
 
msgstr "Специальное значение:"
4691
 
 
4692
 
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2041
 
5319
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:895
 
5320
msgid "Special &Value..."
 
5321
msgstr "Специальное &значение..."
 
5322
 
 
5323
#: lib/Padre/Config.pm:1414
 
5324
msgid "Specify Devel::EndStats options. 'feature_devel_endstats' must be enabled."
 
5325
msgstr "Укажите опции для Devel::EndStats.  'feature_devel_endstats' должна быть включена."
 
5326
 
 
5327
#: lib/Padre/Config.pm:1433
 
5328
msgid "Specify Devel::TraceUse options. 'feature_devel_traceuse' must be enabled."
 
5329
msgstr "Укажите опции для Devel::TraceUse. 'feature_devel_traceuse'  должна быть включена."
 
5330
 
 
5331
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2105
4693
5332
msgid "Start running and/or continue running till next breakpoint or watch"
4694
5333
msgstr "Приступить к выполнению и/или продолжать выполнение пока не достигнута следующая точка останова или доступа"
4695
5334
 
4696
 
#: lib/Padre/Plugin/Devel.pm:79
4697
 
msgid "Start/Stop sub trace"
4698
 
msgstr "Старт/Стоп трассировки процедуры"
4699
 
 
4700
 
#: lib/Padre/Wx/Main.pm:5859
 
5335
#: lib/Padre/Wx/Main.pm:6273
4701
5336
msgid "Stats"
4702
5337
msgstr "Статистика"
4703
5338
 
4704
 
#: lib/Padre/Wx/FBP/Sync.pm:48
4705
 
#: lib/Padre/Wx/Dialog/PluginManager.pm:68
 
5339
#: lib/Padre/Wx/VCS.pm:49
 
5340
#: lib/Padre/Wx/FBP/Sync.pm:51
 
5341
#: lib/Padre/Wx/Dialog/PluginManager.pm:69
4706
5342
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Advanced.pm:111
4707
5343
#: lib/Padre/Wx/CPAN/Listview.pm:32
4708
5344
#: lib/Padre/Wx/CPAN/Listview.pm:64
4709
5345
msgid "Status"
4710
5346
msgstr "Статус"
4711
5347
 
4712
 
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:471
4713
 
msgid "Statusbar:"
4714
 
msgstr "Статус:"
 
5348
#: lib/Padre/Wx/FBP/About.pm:211
 
5349
msgid "Steffen Muller"
 
5350
msgstr "Steffen Muller"
4715
5351
 
4716
 
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1989
 
5352
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2053
4717
5353
msgid "Step In (&s)"
4718
5354
msgstr "Шаг внутрь (&s)"
4719
5355
 
4720
 
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2024
 
5356
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2088
4721
5357
msgid "Step Out (&r)"
4722
5358
msgstr "Шаг наружу (&r)"
4723
5359
 
4724
 
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2006
 
5360
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2070
4725
5361
msgid "Step Over (&n)"
4726
5362
msgstr "Шаг через (&n)"
4727
5363
 
4728
 
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1961
4729
 
msgid "Stop Execution"
4730
 
msgstr "Прекратить выполнение"
4731
 
 
4732
 
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1962
 
5364
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2026
4733
5365
msgid "Stop a running task."
4734
5366
msgstr "Остановить запущенную задачу."
4735
5367
 
4736
 
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:111
 
5368
#: lib/Padre/Wx/FindInFiles.pm:76
 
5369
msgid "Stop search"
 
5370
msgstr "Остановить поиск"
 
5371
 
 
5372
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:110
 
5373
msgid "Stops processing of other action queue items for 1 second"
 
5374
msgstr "Прекратить обработку других элементов очереди действий на 1 секунду"
 
5375
 
 
5376
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:119
4737
5377
msgid "Stops processing of other action queue items for 10 seconds"
4738
5378
msgstr "Прекратить обработку других элементов очереди действий на 10 секунд"
4739
5379
 
4740
 
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:120
 
5380
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:128
4741
5381
msgid "Stops processing of other action queue items for 30 seconds"
4742
5382
msgstr "Прекратить обработку других элементов очереди действий на 30 секунд"
4743
5383
 
4745
5385
msgid "String"
4746
5386
msgstr "Строка"
4747
5387
 
4748
 
#: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm:197
4749
 
msgid "Style"
4750
 
msgstr "Стиль"
4751
 
 
4752
 
#: lib/Padre/Plugin/Devel.pm:260
 
5388
#: lib/Padre/Plugin/Devel.pm:173
4753
5389
msgid "Sub-tracing started"
4754
5390
msgstr "Трассировка процедуры запущена"
4755
5391
 
4756
 
#: lib/Padre/Plugin/Devel.pm:242
 
5392
#: lib/Padre/Plugin/Devel.pm:155
4757
5393
msgid "Sub-tracing stopped"
4758
5394
msgstr "Трассировка процедуры остановлена"
4759
5395
 
4762
5398
msgid "Switch Padre interface language to %s"
4763
5399
msgstr "Переключить язык интерфейса Padre на %s"
4764
5400
 
4765
 
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1409
 
5401
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1486
4766
5402
msgid "Switch document type"
4767
5403
msgstr "Изменить тип документа"
4768
5404
 
4769
 
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1602
4770
 
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1618
4771
 
msgid "Switch highlighting colours"
4772
 
msgstr "Переключить цвета выделения"
4773
 
 
4774
5405
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:40
4775
5406
msgid "Switch language to system default"
4776
5407
msgstr "Сменить язык на системный по умолчанию"
4777
5408
 
4778
 
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2397
4779
 
msgid "Switch to edit the file that was previously edited (can switch back and forth)"
4780
 
msgstr "Переключиться на редактирование файла, который ранее редактировался (может переключить назад и вперёд)"
4781
 
 
4782
 
#: lib/Padre/Wx/Syntax.pm:301
 
5409
#: lib/Padre/Wx/Syntax.pm:242
4783
5410
msgid "Syntax Check"
4784
5411
msgstr "Проверка синтаксиса"
4785
5412
 
 
5413
#: lib/Padre/Wx/FBP/Preferences.pm:911
 
5414
msgid "Syntax Highlighter"
 
5415
msgstr "Выделитель"
 
5416
 
4786
5417
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:39
4787
5418
msgid "System Default"
4788
5419
msgstr "Системные установки по умолчанию"
4789
5420
 
4790
 
#: lib/Padre/Wx/About.pm:74
4791
 
#: lib/Padre/Wx/About.pm:317
4792
 
msgid "System Info"
4793
 
msgstr "Системная информация"
4794
 
 
4795
 
#: lib/Padre/Wx/Dialog/KeyBindings.pm:99
 
5421
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:135
 
5422
#: lib/Padre/Wx/Dialog/RegexEditor.pm:141
4796
5423
msgid "Tab"
4797
5424
msgstr "Табуляция"
4798
5425
 
4799
 
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:267
4800
 
msgid "Tab display size (in spaces):"
4801
 
msgstr "Размер табуляции (в пробелах):"
 
5426
#: lib/Padre/Wx/FBP/Preferences.pm:569
 
5427
msgid "Tab display size (in spaces)"
 
5428
msgstr "Размер табуляции (в пробелах)"
4802
5429
 
4803
 
#: lib/Padre/Wx/Main.pm:5888
 
5430
#: lib/Padre/Wx/Main.pm:6302
4804
5431
msgid "Tab to Space"
4805
5432
msgstr "Табуляцию в пробелы"
4806
5433
 
4807
 
#: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:245
4808
 
msgid "Tabs and Spaces"
4809
 
msgstr "Табуляция и пробелы"
4810
 
 
4811
 
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1005
4812
 
msgid "Tabs to Spaces..."
4813
 
msgstr "Табы в пробелы..."
4814
 
 
4815
 
#: lib/Padre/MimeTypes.pm:333
 
5434
#: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:235
 
5435
msgid "Tabs and S&paces"
 
5436
msgstr "Табуляция и п&робелы"
 
5437
 
 
5438
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1032
 
5439
msgid "Tabs to &Spaces..."
 
5440
msgstr "Табы в &пробелы..."
 
5441
 
 
5442
#: lib/Padre/MimeTypes.pm:417
4816
5443
msgid "Text"
4817
5444
msgstr "Текст"
4818
5445
 
4819
 
#: lib/Padre/Wx/Main.pm:3923
 
5446
#: lib/Padre/Wx/Main.pm:4373
4820
5447
msgid "Text Files"
4821
5448
msgstr "Текстовые файлы"
4822
5449
 
4823
 
#: lib/Padre/Wx/About.pm:103
4824
 
#: lib/Padre/Wx/About.pm:135
4825
 
msgid "The Padre Development Team"
4826
 
msgstr "Команда разработчиков Perl"
4827
 
 
4828
 
#: lib/Padre/Wx/About.pm:227
4829
 
msgid "The Padre Translation Team"
4830
 
msgstr "Команда переводчиков Padre"
4831
 
 
4832
 
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Bookmarks.pm:170
 
5450
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Bookmarks.pm:110
4833
5451
#, perl-format
4834
5452
msgid "The bookmark '%s' no longer exists"
4835
5453
msgstr "Закладка '%s' больше не существует"
4842
5460
"Отладчик не запущен.\n"
4843
5461
"Вы можете запустить отладчик, используя одну из команд 'Шаг внутрь', 'Шаг через', или 'Выполнять до точки остановки' в меню отладки."
4844
5462
 
4845
 
#: lib/Padre/Document.pm:253
 
5463
#: lib/Padre/Wx/Directory.pm:590
 
5464
msgid "The directory browser got an undef object and may stop working now. Please save your work and restart Padre."
 
5465
msgstr "Обозреватель каталогов получил неопределённый объект и может сейчас прекратить работать. Пожалуйста, сохраните Вашу работу и перезапустите Padre."
 
5466
 
 
5467
#: lib/Padre/Document.pm:980
4846
5468
#, perl-format
4847
5469
msgid "The file %s you are trying to open is %s bytes large. It is over the arbitrary file size limit of Padre which is currently %s. Opening this file may reduce performance. Do you still want to open the file?"
4848
5470
msgstr "Файл %s, который вы пытаетесь открыть, имеет размер %s. Это превышает допустимый предел для Padre, который составляет сейчас %s. Открытие этого файла может ухудшить производительность. Вы действительно хотите открыть файл?"
4849
5471
 
4850
 
#: lib/Padre/Wx/Dialog/KeyBindings.pm:388
 
5472
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:459
4851
5473
#, perl-format
4852
5474
msgid "The shortcut '%s' is already used by the action '%s'.\n"
4853
5475
msgstr "Комбинация клавиш '%s' уже используется для действия '%s'.\n"
4854
5476
 
4855
 
#: lib/Padre/Wx/Main.pm:5011
4856
 
msgid "There are no differences\n"
4857
 
msgstr "Различий нет\n"
4858
 
 
4859
 
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Positions.pm:107
 
5477
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Positions.pm:106
4860
5478
msgid "There are no positions saved yet"
4861
5479
msgstr "Пока не сохранено ни одной позиции"
4862
5480
 
4864
5482
msgid "This document does not contain any POD"
4865
5483
msgstr "Этот документ не содержит POD"
4866
5484
 
4867
 
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2303
 
5485
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2361
4868
5486
msgid "This function reloads the My plug-in without restarting Padre"
4869
5487
msgstr "Эта функция перегружает Мой плагин без перезапуска Padre"
4870
5488
 
4871
 
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences/File.pm:39
4872
 
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences/File.pm:47
4873
 
msgid "Timeout (in seconds):"
4874
 
msgstr "Таймаут (в секундах):"
4875
 
 
4876
 
#: lib/Padre/Wx/TodoList.pm:209
 
5489
#: lib/Padre/Config.pm:1405
 
5490
msgid "This requires an installed Devel::EndStats and a Padre restart"
 
5491
msgstr "Это требует установленного Devel::EndStats и перезапуск Padre"
 
5492
 
 
5493
#: lib/Padre/Config.pm:1424
 
5494
msgid "This requires an installed Devel::TraceUse and a Padre restart"
 
5495
msgstr "Это требует установленного Devel::TraceUse и перезапуск Padre"
 
5496
 
 
5497
#: lib/Padre/Wx/Main.pm:5407
 
5498
msgid "This type of file (URL) is missing delete support."
 
5499
msgstr "Для данного типа файла (URL) нет возможности удаления."
 
5500
 
 
5501
#: lib/Padre/Wx/Dialog/About.pm:192
 
5502
msgid "Threads"
 
5503
msgstr "Нити"
 
5504
 
 
5505
#: lib/Padre/Wx/FBP/Preferences.pm:990
 
5506
#: lib/Padre/Wx/FBP/Preferences.pm:1014
 
5507
msgid "Timeout (in seconds)"
 
5508
msgstr "Таймаут (в секундах)"
 
5509
 
 
5510
#: lib/Padre/Wx/TodoList.pm:219
4877
5511
msgid "To-do"
4878
5512
msgstr "To-do"
4879
5513
 
4880
 
#: lib/Padre/Wx/Dialog/SpecialValues.pm:17
 
5514
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Special.pm:67
4881
5515
msgid "Today"
4882
5516
msgstr "Сегодня"
4883
5517
 
4884
 
#: lib/Padre/Wx/About.pm:69
 
5518
#: lib/Padre/Config.pm:1478
 
5519
msgid "Toggle Diff window feature that compares two buffers graphically"
 
5520
msgstr "Показать/Cкрыть окно Diff, которое сравнивает два буфера графически "
 
5521
 
 
5522
#: lib/Padre/Config.pm:1469
 
5523
msgid "Toggle MetaCPAN CPAN explorer panel"
 
5524
msgstr "Показать/Cкрыть панель MetaCPAN  обозревателя CPAN"
 
5525
 
 
5526
#: lib/Padre/Config.pm:1487
 
5527
msgid "Toggle Perl 6 auto detection in Perl 5 files"
 
5528
msgstr "Показать/Cкрыть автоопределение Perl 6 в Perl 5 файлах"
 
5529
 
 
5530
#: lib/Padre/Config.pm:1451
 
5531
msgid "Toggle document differences feature"
 
5532
msgstr "Показать/Cкрыть отображение отличий документов"
 
5533
 
 
5534
#: lib/Padre/Config.pm:1442
 
5535
msgid "Toggle syntax checker annotations in editor"
 
5536
msgstr "Показать/Cкрыть аннотации проверки синтаксиса в редакторе"
 
5537
 
 
5538
#: lib/Padre/Config.pm:1460
 
5539
msgid "Toggle version control system support"
 
5540
msgstr "Включить/Отключить поддержку системы контроля версий"
 
5541
 
 
5542
#: lib/Padre/Wx/FBP/About.pm:289
 
5543
msgid "Tom Eliaz"
 
5544
msgstr "Tom Eliaz"
 
5545
 
 
5546
#: lib/Padre/Wx/FBP/About.pm:925
4885
5547
msgid "Translation"
4886
5548
msgstr "Перевод"
4887
5549
 
4891
5553
msgstr "Истина"
4892
5554
 
4893
5555
#: lib/Padre/Locale.pm:420
 
5556
#: lib/Padre/Wx/FBP/About.pm:690
4894
5557
msgid "Turkish"
4895
5558
msgstr "Турецкий"
4896
5559
 
4897
 
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1365
 
5560
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1390
 
5561
msgid "Turn on CPAN explorer"
 
5562
msgstr "Включить обозреватель CPAN"
 
5563
 
 
5564
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1400
 
5565
msgid "Turn on Diff window"
 
5566
msgstr "Включить окно Diff"
 
5567
 
 
5568
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1441
4898
5569
msgid "Turn on syntax checking of the current document and show output in a window"
4899
5570
msgstr "Включить проверку синтаксиса текущего дкоумента и показать вывод в окне"
4900
5571
 
 
5572
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1451
 
5573
msgid "Turn on version control view of the current project and show version control changes in a window"
 
5574
msgstr "Включить просмотр системы контроля версий для текущего проекта и показать изменения системы контроля версий в окне"
 
5575
 
4901
5576
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Advanced.pm:112
4902
5577
msgid "Type"
4903
5578
msgstr "Тип"
4904
5579
 
4905
 
#: lib/Padre/Wx/Dialog/HelpSearch.pm:146
 
5580
#: lib/Padre/Wx/Dialog/HelpSearch.pm:147
4906
5581
msgid "Type a help &keyword to read:"
4907
5582
msgstr "Введите &ключевое слово помощи для чтения:"
4908
5583
 
4909
 
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2178
 
5584
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2242
4910
5585
msgid "Type in any expression and evaluate it in the debugged process"
4911
5586
msgstr "Ввести любое выражение и вычислить его в отладочном процессе"
4912
5587
 
4913
 
#: lib/Padre/MimeTypes.pm:619
 
5588
#: lib/Padre/MimeTypes.pm:712
4914
5589
msgid "UNKNOWN"
4915
5590
msgstr "НЕИЗВЕСТНЫЙ"
4916
5591
 
4917
 
#: lib/Padre/Config/Style.pm:37
4918
 
msgid "Ultraedit"
4919
 
msgstr "Ultraedit"
 
5592
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1530
 
5593
msgid "Un&fold All"
 
5594
msgstr "Ра&звернуть все"
4920
5595
 
4921
5596
#: lib/Padre/File/FTP.pm:186
4922
5597
#, perl-format
4923
5598
msgid "Unable to parse %s"
4924
5599
msgstr "Невозможно разобрать %s"
4925
5600
 
4926
 
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:555
 
5601
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:575
4927
5602
msgid "Undo last change in current file"
4928
5603
msgstr "Отменить последнее изменение в текущем файле"
4929
5604
 
4930
 
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1452
4931
 
msgid "Unfold all"
4932
 
msgstr "Развернуть все"
4933
 
 
4934
 
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1453
 
5605
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1531
 
5606
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1541
4935
5607
msgid "Unfold all the blocks that can be folded (need folding to be enabled)"
4936
5608
msgstr "Развернуть все блоки, которые могут быть развёрнуты (необходимо включение функции сворачивания кода)"
4937
5609
 
 
5610
#: lib/Padre/Wx/Dialog/RegexEditor.pm:151
 
5611
msgid "Unicode character 'name'"
 
5612
msgstr "Символ юникода 'name'"
 
5613
 
4938
5614
#: lib/Padre/Locale.pm:142
4939
 
#: lib/Padre/Wx/Main.pm:3713
 
5615
#: lib/Padre/Wx/Main.pm:4116
4940
5616
msgid "Unknown"
4941
5617
msgstr "Неизвестный"
4942
5618
 
4943
 
#: lib/Padre/PluginManager.pm:857
4944
 
#: lib/Padre/Document/Perl.pm:579
4945
 
#: lib/Padre/Document/Perl.pm:911
4946
 
#: lib/Padre/Document/Perl.pm:960
 
5619
#: lib/Padre/PluginManager.pm:928
 
5620
#: lib/Padre/Document/Perl.pm:639
 
5621
#: lib/Padre/Document/Perl.pm:888
 
5622
#: lib/Padre/Document/Perl.pm:937
4947
5623
#: lib/Padre/File/FTP.pm:145
4948
5624
msgid "Unknown error"
4949
5625
msgstr "Неизвестная ошибка"
4952
5628
msgid "Unknown error from "
4953
5629
msgstr "Неизвестная ошибка из "
4954
5630
 
4955
 
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:758
4956
 
msgid "Unsaved"
4957
 
msgstr "Несохранённый"
 
5631
#: lib/Padre/Wx/VCS.pm:241
 
5632
msgid "Unmodified"
 
5633
msgstr "Не изменён"
4958
5634
 
4959
 
#: lib/Padre/Document.pm:962
 
5635
#: lib/Padre/Document.pm:1754
4960
5636
#, perl-format
4961
5637
msgid "Unsaved %d"
4962
5638
msgstr "Несохраненный %d"
4963
5639
 
4964
 
#: lib/Padre/Wx/Main.pm:4685
 
5640
#: lib/Padre/Wx/Main.pm:5150
4965
5641
msgid "Unsaved File"
4966
5642
msgstr "Несохраненный файл"
4967
5643
 
4972
5648
msgid "Unsupported OS: %s"
4973
5649
msgstr "Неподдерживаемые OS: %s"
4974
5650
 
4975
 
#: lib/Padre/Wx/Browser.pm:341
 
5651
#: lib/Padre/Wx/Browser.pm:340
4976
5652
msgid "Untitled"
4977
5653
msgstr "Неозаглавлен"
4978
5654
 
4979
 
#: lib/Padre/Wx/Dialog/KeyBindings.pm:99
 
5655
#: lib/Padre/Wx/VCS.pm:234
 
5656
#: lib/Padre/Wx/VCS.pm:248
 
5657
#: lib/Padre/Wx/FBP/VCS.pm:196
 
5658
msgid "Unversioned"
 
5659
msgstr "Без версии"
 
5660
 
 
5661
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:135
4980
5662
msgid "Up"
4981
5663
msgstr "Вверх"
4982
5664
 
4983
 
#: lib/Padre/Wx/FBP/Sync.pm:203
 
5665
#: lib/Padre/Wx/VCS.pm:247
 
5666
msgid "Updated but unmerged"
 
5667
msgstr "Обновлён, но не объединён"
 
5668
 
 
5669
#: lib/Padre/Wx/FBP/Sync.pm:215
4984
5670
msgid "Upload"
4985
5671
msgstr "Выгрузить"
4986
5672
 
4987
 
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1047
4988
 
msgid "Upper All"
4989
 
msgstr "Всё в верхний регистр"
4990
 
 
4991
 
#: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:275
4992
 
msgid "Upper/Lower Case"
4993
 
msgstr "Верхний/нижний регистр"
 
5673
#: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:265
 
5674
msgid "Upper/Lo&wer Case"
 
5675
msgstr "Верхний/ни&жний регистр"
4994
5676
 
4995
5677
#: lib/Padre/Wx/Dialog/RegexEditor.pm:95
4996
5678
msgid "Uppercase characters"
4997
5679
msgstr "Символы верхнего регистра"
4998
5680
 
4999
 
#: lib/Padre/Wx/About.pm:337
5000
 
msgid "Uptime"
5001
 
msgstr "Время работы"
5002
 
 
5003
 
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences/File.pm:51
 
5681
#: lib/Padre/Wx/Dialog/RegexEditor.pm:153
 
5682
msgid "Uppercase next character"
 
5683
msgstr "Перевести следующий символ в верхний регистр"
 
5684
 
 
5685
#: lib/Padre/Wx/Dialog/RegexEditor.pm:155
 
5686
msgid "Uppercase till \\E"
 
5687
msgstr "Всё в верхний регистр до \\E"
 
5688
 
 
5689
#: lib/Padre/Wx/FBP/Preferences.pm:1032
5004
5690
msgid "Use FTP passive mode"
5005
5691
msgstr "Использовать пассивный режим FTP"
5006
5692
 
5007
 
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1111
 
5693
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1124
5008
5694
msgid "Use Perl source as filter"
5009
5695
msgstr "Использовать исходный код на Perl как фильтр"
5010
5696
 
5011
 
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:400
5012
 
msgid "Use Splash Screen"
5013
 
msgstr "Использовать заставку"
5014
 
 
5015
 
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:264
 
5697
#: lib/Padre/Wx/FBP/Preferences.pm:561
5016
5698
msgid "Use Tabs"
5017
5699
msgstr "Использовать табы"
5018
5700
 
5019
 
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:390
 
5701
#: lib/Padre/Wx/FBP/Preferences.pm:499
5020
5702
msgid "Use X11 middle button paste style"
5021
5703
msgstr "Использовать X11 стиль вставки средней кнопкой"
5022
5704
 
5023
 
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1266
 
5705
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1323
5024
5706
msgid "Use a filter to select one or more files"
5025
5707
msgstr "Используйте фильтр для выбора одного или нескольких файлов"
5026
5708
 
5027
 
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:749
 
5709
#: lib/Padre/Wx/FBP/Preferences.pm:821
5028
5710
msgid "Use external window for execution"
5029
5711
msgstr "Использовать внешнее окно для запуска"
5030
5712
 
5031
 
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:305
5032
 
msgid "Use panel order for Ctrl-Tab (not usage history)"
5033
 
msgstr "Использовать порядок панелей для Ctrl-Tab (не история использования)"
5034
 
 
5035
 
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Search.pm:184
5036
 
msgid "Use rege&x"
5037
 
msgstr "&Регулярное выражение"
5038
 
 
5039
 
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Advanced.pm:796
 
5713
#: lib/Padre/Wx/FBP/Preferences.pm:521
 
5714
msgid "Use splash screen"
 
5715
msgstr "Использовать заставку"
 
5716
 
 
5717
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Advanced.pm:819
5040
5718
msgid "User"
5041
5719
msgstr "Пользователь"
5042
5720
 
5043
 
#: lib/Padre/Wx/FBP/Sync.pm:68
5044
 
#: lib/Padre/Wx/FBP/Sync.pm:111
 
5721
#: lib/Padre/Wx/FBP/Sync.pm:74
 
5722
#: lib/Padre/Wx/FBP/Sync.pm:119
5045
5723
msgid "Username"
5046
5724
msgstr "Пользователь"
5047
5725
 
5048
 
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2365
 
5726
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2423
5049
5727
msgid "Using CPAN.pm to install a CPAN like package opened locally"
5050
5728
msgstr "Используя CPAN.pm установить CPAN-подобный пакет, открытый локально"
5051
5729
 
5052
 
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2375
 
5730
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2433
5053
5731
msgid "Using pip to download a tar.gz file and install it using CPAN.pm"
5054
5732
msgstr "Использовать pip для загрузки тарболла и устаноить его с помощью CPAN.pm"
5055
5733
 
5056
 
#: lib/Padre/Wx/Debug.pm:139
 
5734
#: lib/Padre/Wx/Debug.pm:123
5057
5735
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Advanced.pm:113
5058
5736
msgid "Value"
5059
5737
msgstr "Значение"
5060
5738
 
5061
 
#: lib/Padre/Wx/Debug.pm:138
 
5739
#: lib/Padre/Wx/Debug.pm:122
5062
5740
msgid "Variable"
5063
5741
msgstr "Переменная"
5064
5742
 
5065
 
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1848
 
5743
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1912
5066
5744
msgid "Variable Name"
5067
5745
msgstr "Имя переменной"
5068
5746
 
5069
 
#: lib/Padre/Document/Perl.pm:870
 
5747
#: lib/Padre/Document/Perl.pm:848
5070
5748
msgid "Variable case change"
5071
5749
msgstr "Изменить переменный регистр"
5072
5750
 
5073
 
#: lib/Padre/Wx/Dialog/PluginManager.pm:67
 
5751
#: lib/Padre/Wx/Dialog/PluginManager.pm:68
5074
5752
msgid "Version"
5075
5753
msgstr "Версия"
5076
5754
 
5077
 
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1704
5078
 
msgid "Vertically Align Selected"
5079
 
msgstr "Вертикальное выравнивание выделения"
5080
 
 
5081
 
#: lib/Padre/Wx/Syntax.pm:61
 
5755
#: lib/Padre/Wx/VCS.pm:142
 
5756
msgid "Version Control"
 
5757
msgstr "Контроль Версий"
 
5758
 
 
5759
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1768
 
5760
msgid "Vertically &Align Selected"
 
5761
msgstr "Вертикальное &выравнивание выделения"
 
5762
 
 
5763
#: lib/Padre/Wx/Syntax.pm:73
5082
5764
msgid "Very Fatal Error"
5083
5765
msgstr "Самая фатальная ошибка"
5084
5766
 
5085
 
#: lib/Padre/Wx/Dialog/QuickMenuAccess.pm:391
 
5767
#: lib/Padre/Wx/Dialog/QuickMenuAccess.pm:386
5086
5768
msgid "View"
5087
5769
msgstr "Вид"
5088
5770
 
5089
 
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2681
 
5771
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2688
5090
5772
msgid "View All &Open Bugs"
5091
5773
msgstr "Показать все &открытые баги"
5092
5774
 
5093
 
#: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm:82
5094
 
msgid "View Document As..."
5095
 
msgstr "Показать документ как..."
5096
 
 
5097
 
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2682
 
5775
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2689
5098
5776
msgid "View all known and currently unsolved bugs in Padre"
5099
5777
msgstr "Просмотреть все известные и нерешённые баги в Padre"
5100
5778
 
5106
5784
msgid "Visible characters and spaces"
5107
5785
msgstr "Видимые символы и пробелы"
5108
5786
 
5109
 
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2661
5110
 
msgid "Visit the PerlMonks"
5111
 
msgstr "Посетить сайт PerlMonks"
 
5787
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2668
 
5788
msgid "Visit Perl Websites..."
 
5789
msgstr "Посетите веб-сайты Perl..."
5112
5790
 
5113
 
#: lib/Padre/Document.pm:765
 
5791
#: lib/Padre/Document.pm:1534
5114
5792
#, perl-format
5115
5793
msgid "Visual filename %s does not match the internal filename %s, do you want to abort saving?"
5116
5794
msgstr "Видимое имя файла %s не совпадает с внутрнним именем %s, хотите ли вы прервать сохранение?"
5117
5795
 
5118
 
#: lib/Padre/Document.pm:259
5119
 
#: lib/Padre/Wx/Syntax.pm:31
5120
 
#: lib/Padre/Wx/Main.pm:2798
5121
 
#: lib/Padre/Wx/Main.pm:3405
 
5796
#: lib/Padre/Document.pm:986
 
5797
#: lib/Padre/Wx/Syntax.pm:43
 
5798
#: lib/Padre/Wx/Main.pm:3094
 
5799
#: lib/Padre/Wx/Main.pm:3809
5122
5800
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Warning.pm:64
5123
5801
msgid "Warning"
5124
5802
msgstr "Предупреждение"
5125
5803
 
5126
 
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2316
 
5804
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2374
5127
5805
msgid "Warning! This will delete all the changes you made to 'My plug-in' and replace it with the default code that comes with your installation of Padre"
5128
5806
msgstr "Внимание! Это удалит все изменения, которые вы сделали в 'My plug-in' и заменит их кодом по-умолчанию, который идёт с вашей инсталляцией Padre"
5129
5807
 
5130
 
#: lib/Padre/PluginManager.pm:402
 
5808
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Patch.pm:539
 
5809
#, perl-format
 
5810
msgid "Warning: found SVN v%s but we require SVN v%s and it is now called \"Apache Subversion\""
 
5811
msgstr "Внимание: найден SVN v%s, но нам требуется SVN v%s и сейчас он называется \"Apache Subversion\""
 
5812
 
 
5813
#: lib/Padre/PluginManager.pm:421
5131
5814
msgid ""
5132
5815
"We found several new plug-ins.\n"
5133
5816
"In order to configure and enable them go to\n"
5143
5826
"Список новых плагинов:\n"
5144
5827
"\n"
5145
5828
 
5146
 
#: lib/Padre/Wx/Main.pm:3925
 
5829
#: lib/Padre/Wx/Main.pm:4375
5147
5830
msgid "Web Files"
5148
5831
msgstr "Файлы веб"
5149
5832
 
5151
5834
msgid "Whatever"
5152
5835
msgstr "Любой"
5153
5836
 
5154
 
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2132
 
5837
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2196
5155
5838
msgid "When in a subroutine call show all the calls since the main of the program"
5156
5839
msgstr "Когда находимся в подпрограмме, показать все вызовы, начиная с начала программы"
5157
5840
 
5158
 
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1463
 
5841
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1552
5159
5842
msgid "When typing in functions allow showing short examples of the function"
5160
5843
msgstr "При наборе в функциях разрешить показывать короткие примеры этой функции"
5161
5844
 
5162
 
#: lib/Padre/Wx/FBP/WhereFrom.pm:31
 
5845
#: lib/Padre/Wx/FBP/WhereFrom.pm:37
5163
5846
msgid "Where did you hear about Padre?"
5164
5847
msgstr "Где вы узнали о Padre?"
5165
5848
 
5167
5850
msgid "Whitespace characters"
5168
5851
msgstr "Пробельные символы"
5169
5852
 
5170
 
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2647
5171
 
msgid "Win32 Questions (English)"
5172
 
msgstr "Вопросы по Win32 (Английский)"
5173
 
 
5174
 
#: lib/Padre/Wx/Dialog/QuickMenuAccess.pm:397
 
5853
#: lib/Padre/Wx/Dialog/QuickMenuAccess.pm:392
5175
5854
msgid "Window"
5176
5855
msgstr "Окно"
5177
5856
 
5179
5858
msgid "Window list"
5180
5859
msgstr "Список окон"
5181
5860
 
5182
 
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:468
5183
 
msgid "Window title:"
5184
 
msgstr "Заголовок окна:"
5185
 
 
5186
 
#: lib/Padre/Wx/Dialog/WizardSelector.pm:47
5187
 
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Wizard/Select.pm:18
5188
 
msgid "Wizard Selector"
5189
 
msgstr "Выбор помощника"
5190
 
 
5191
 
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:192
5192
 
msgid "Wizard Selector..."
5193
 
msgstr "Выбор помощника..."
5194
 
 
5195
 
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:522
 
5861
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:542
5196
5862
msgid "Word count and other statistics of the current document"
5197
5863
msgstr "Количество слов и другая статистика текущего документа"
5198
5864
 
5199
 
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1528
5200
 
msgid "Word-Wrap"
5201
 
msgstr "Перевод длинных строк"
5202
 
 
5203
5865
#: lib/Padre/Wx/Dialog/DocStats.pm:102
5204
5866
msgid "Words"
5205
5867
msgstr "Слов"
5206
5868
 
5207
 
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1529
 
5869
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1618
5208
5870
msgid "Wrap long lines"
5209
5871
msgstr "Разбивать длинные строки"
5210
5872
 
5212
5874
msgid "Writing file to FTP server..."
5213
5875
msgstr "Запись файла на FTP сервер..."
5214
5876
 
5215
 
#: lib/Padre/Wx/Output.pm:141
5216
 
#: lib/Padre/Wx/Main.pm:2654
 
5877
#: lib/Padre/Wx/Output.pm:146
 
5878
#: lib/Padre/Wx/Main.pm:2950
5217
5879
#, perl-format
5218
5880
msgid ""
5219
5881
"Wx::Perl::ProcessStream is version %s which is known to cause problems. Get at least 0.20 by typing\n"
5222
5884
"Wx::Perl::ProcessStream версии %s, которая гарантировано вызовет проблемы. /установите по крайней мере 0.20 набрав\n"
5223
5885
"cpan Wx::Perl::ProcessStream"
5224
5886
 
5225
 
#: lib/Padre/Wx/Dialog/SpecialValues.pm:18
 
5887
#: lib/Padre/Wx/FBP/FindFast.pm:36
 
5888
msgid "X"
 
5889
msgstr "X"
 
5890
 
 
5891
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Special.pm:68
5226
5892
msgid "Year"
5227
5893
msgstr "Год"
5228
5894
 
5229
 
#: lib/Padre/Wx/Editor.pm:1612
 
5895
#: lib/Padre/File/HTTP.pm:162
 
5896
msgid ""
 
5897
"You are going to write a file using HTTP PUT.\n"
 
5898
"This is highly experimental and not supported by most servers."
 
5899
msgstr ""
 
5900
"Вы пытаетесь записать файл используя HTTP PUT.\n"
 
5901
"Это крайне экспериментальная возможность и не поддерживается большинством серверов."
 
5902
 
 
5903
#: lib/Padre/Wx/Editor.pm:1529
5230
5904
msgid "You must select a range of lines"
5231
5905
msgstr "Вы должны выбрать диапазон строк"
5232
5906
 
5233
 
#: lib/Padre/Wx/Main.pm:3404
 
5907
#: lib/Padre/Wx/Main.pm:3808
5234
5908
msgid "You still have a running process. Do you want to kill it and exit?"
5235
5909
msgstr "Вы по-прежнему имеете запущеный процесс. Хотите ли вы завершить его и выйти?"
5236
5910
 
5237
 
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:989
5238
 
msgid "alphabetical"
5239
 
msgstr "алфавитный"
 
5911
#: lib/Padre/Wx/FBP/About.pm:217
 
5912
#: lib/Padre/Wx/FBP/About.pm:510
 
5913
msgid "Zeno Gantner"
 
5914
msgstr "Zeno Gantner"
5240
5915
 
5241
 
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:991
5242
 
msgid "alphabetical_private_last"
5243
 
msgstr "алфавитный (приватные последние)"
 
5916
#: lib/Padre/Wx/FBP/About.pm:373
 
5917
msgid "code4pay"
 
5918
msgstr "code4pay"
5244
5919
 
5245
5920
#: lib/Padre/CPAN.pm:185
5246
5921
msgid "cpanm is unexpectedly not installed"
5247
5922
msgstr "cpanm неожиданно не установлен"
5248
5923
 
5249
 
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:988
5250
 
msgid "deep"
5251
 
msgstr "глубокий"
5252
 
 
5253
5924
#: lib/Padre/PluginHandle.pm:93
5254
5925
#: lib/Padre/Wx/Dialog/PluginManager.pm:530
5255
5926
msgid "disabled"
5274
5945
msgid "fresh"
5275
5946
msgstr "новый"
5276
5947
 
5277
 
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:726
5278
 
msgid ""
5279
 
"i.e.\n"
5280
 
"\tinclude directory:  -I<dir>\n"
5281
 
"\tenable tainting checks:  -T\n"
5282
 
"\tenable many useful warnings:  -w\n"
5283
 
"\tenable all warnings:  -W\n"
5284
 
"\tdisable all warnings:  -X\n"
5285
 
msgstr ""
5286
 
"например\n"
5287
 
"\tвключить каталог:  -I<dir>\n"
5288
 
"\tвключить taint-режима:  -T\n"
5289
 
"\tвключить предупреждения:  -w\n"
5290
 
"\tвключить все предупреждения:  -W\n"
5291
 
"\tотключить все предупреждения:  -X\n"
5292
 
 
5293
5948
#: lib/Padre/PluginHandle.pm:92
5294
5949
#: lib/Padre/Wx/Dialog/PluginManager.pm:503
5295
5950
msgid "incompatible"
5296
5951
msgstr "несовместим"
5297
5952
 
5298
 
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:984
5299
 
msgid "last"
5300
 
msgstr "Последний"
5301
 
 
5302
5953
#: lib/Padre/PluginHandle.pm:91
5303
5954
msgid "loaded"
5304
5955
msgstr "загружен"
5305
5956
 
5306
 
#: lib/Padre/Wx/Dialog/ModuleStart.pm:148
5307
 
msgid "missing field"
5308
 
msgstr "пропущено поле"
5309
 
 
5310
 
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:982
5311
 
msgid "new"
5312
 
msgstr "Новый"
5313
 
 
5314
 
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:986
5315
 
msgid "no"
5316
 
msgstr "Нет"
5317
 
 
5318
 
#: lib/Padre/Document.pm:942
 
5957
#: lib/Padre/Document.pm:1732
5319
5958
#, perl-format
5320
5959
msgid "no highlighter for mime-type '%s' using stc"
5321
5960
msgstr "нет подсветки синтаксиса для типа mime '%s' используя stc"
5324
5963
msgid "none"
5325
5964
msgstr "нет"
5326
5965
 
5327
 
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:983
5328
 
msgid "nothing"
5329
 
msgstr "Ничего"
5330
 
 
5331
 
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:990
5332
 
msgid "original"
5333
 
msgstr "оригинальный"
5334
 
 
5335
 
#: lib/Padre/Wx/Dialog/ModuleStart.pm:26
5336
 
#: lib/Padre/Wx/Dialog/ModuleStart.pm:46
5337
 
msgid "restrictive"
5338
 
msgstr "ограничивающая"
5339
 
 
5340
 
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:987
5341
 
msgid "same_level"
5342
 
msgstr "похожий уровень"
5343
 
 
5344
 
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:985
5345
 
msgid "session"
5346
 
msgstr "сессия"
5347
 
 
5348
 
#: lib/Padre/Wx/About.pm:107
5349
 
msgid "splash image is based on work by"
5350
 
msgstr "изображение на заставке основано на работе"
5351
 
 
5352
5966
#: lib/Padre/PluginHandle.pm:90
5353
5967
msgid "unloaded"
5354
5968
msgstr "выгружен"
5355
5969
 
5356
 
#: lib/Padre/Wx/Dialog/ModuleStart.pm:27
5357
 
#: lib/Padre/Wx/Dialog/ModuleStart.pm:47
5358
 
msgid "unrestricted"
5359
 
msgstr "неограничивающая"
5360
 
 
5361
 
#: lib/Padre/Wx/About.pm:342
5362
 
msgid "unsupported"
5363
 
msgstr "не поддерживается"
5364
 
 
5365
 
#: lib/Padre/Plugin/Devel.pm:96
5366
 
msgid "wxPerl Live Support"
5367
 
msgstr "Поддержка wxPerl"
5368
 
 
5369
 
#: lib/Padre/Plugin/Devel.pm:90
5370
 
#, perl-format
5371
 
msgid "wxWidgets %s Reference"
5372
 
msgstr "wxWidgets %s справка"
5373
 
 
5374
 
#~ msgid "Could not find file '%s'"
5375
 
#~ msgstr "Файл '%s' не найден"
 
5970
#: lib/Padre/Wx/Dialog/PerlFilter.pm:76
 
5971
msgid "wrap in grep { }"
 
5972
msgstr "обернуть в  grep {}"
 
5973
 
 
5974
#: lib/Padre/Wx/Dialog/PerlFilter.pm:75
 
5975
msgid "wrap in map { }"
 
5976
msgstr "обернуть в map {}"
 
5977
 
 
5978
#: lib/Padre/Plugin/Devel.pm:103
 
5979
msgid "wxPerl &Live Support"
 
5980
msgstr "&Live поддержка wxPerl"
 
5981
 
 
5982
#~ msgid "%s has no constructor"
 
5983
#~ msgstr "%s не имеет конструктора"
 
5984
 
 
5985
#~ msgid "&Add"
 
5986
#~ msgstr "&Добавить"
 
5987
 
 
5988
#~ msgid "&Back"
 
5989
#~ msgstr "&Назад"
 
5990
 
 
5991
#~ msgid "&Comment Selected Lines"
 
5992
#~ msgstr "За&комментировать выделенные строки"
 
5993
 
 
5994
#~ msgid "&Insert"
 
5995
#~ msgstr "Вст&авить"
 
5996
 
 
5997
#~ msgid "&Uncomment Selected Lines"
 
5998
#~ msgstr "&Раскомментировать выделенные строки"
 
5999
 
 
6000
#~ msgid "About Padre"
 
6001
#~ msgstr "О программе"
 
6002
 
 
6003
#~ msgid ""
 
6004
#~ "An error has occured while generating '%s':\n"
 
6005
#~ "%s"
 
6006
#~ msgstr ""
 
6007
#~ "Произошла ошибка при генерации '%s':\n"
 
6008
#~ "%s"
 
6009
 
 
6010
#~ msgid "Any changes to these options require a restart:"
 
6011
#~ msgstr "Любые изменения в этих опциях требуют рестарта:"
 
6012
 
 
6013
#~ msgid "Apache License"
 
6014
#~ msgstr "Лицензия Apache"
 
6015
 
 
6016
#~ msgid "Apply Diff to File"
 
6017
#~ msgstr "Применить изменения к файлу"
 
6018
 
 
6019
#~ msgid "Apply Diff to Project"
 
6020
#~ msgstr "Применить изменения к проекту"
 
6021
 
 
6022
#~ msgid "Apply a patch file to the current document"
 
6023
#~ msgstr "Применить патч-файл к текущему документу"
 
6024
 
 
6025
#~ msgid "Apply a patch file to the current project"
 
6026
#~ msgstr "Применить патч-файл к текущему проекту"
 
6027
 
 
6028
#~ msgid "Artistic License 1.0"
 
6029
#~ msgstr "Артистическая лицензия 1.0"
 
6030
 
 
6031
#~ msgid "Artistic License 2.0"
 
6032
#~ msgstr "Артистическая лицензия 2.0"
 
6033
 
 
6034
#~ msgid "Blue butterfly on a green leaf"
 
6035
#~ msgstr "Голубая бабочка на зелёном листе"
 
6036
 
 
6037
#~ msgid "Browse..."
 
6038
#~ msgstr "Просмотр..."
 
6039
 
 
6040
#~ msgid "Builder:"
 
6041
#~ msgstr "Сборщик:"
 
6042
 
 
6043
#~ msgid "Cannot diff if file was never saved"
 
6044
#~ msgstr "Невозможно найти различия в несохраненном файле"
 
6045
 
 
6046
#~ msgid "Case &insensitive"
 
6047
#~ msgstr "Регистро&независимый"
 
6048
 
 
6049
#~ msgid "Category:"
 
6050
#~ msgstr "Категория:"
 
6051
 
 
6052
#~ msgid "Change font size"
 
6053
#~ msgstr "Изменить размер шрифта"
 
6054
 
 
6055
#~ msgid "Choose the default projects directory"
 
6056
#~ msgstr "Выбрать каталог проекта по умолчанию"
 
6057
 
 
6058
#~ msgid "Class:"
 
6059
#~ msgstr "Класс:"
 
6060
 
 
6061
#~ msgid ""
 
6062
#~ "Compare the file in the editor to that on the disk and show the diff in "
 
6063
#~ "the output window"
 
6064
#~ msgstr ""
 
6065
#~ "Сравнить файл в редакторе с файлом на диске и показать различия в окне "
 
6066
#~ "вывода"
 
6067
 
 
6068
#~ msgid "Creates a Padre Plugin"
 
6069
#~ msgstr "Создать Padre плагин"
 
6070
 
 
6071
#~ msgid "Creates a Padre document"
 
6072
#~ msgstr "Создаёт Padre документ"
 
6073
 
 
6074
#~ msgid "Creates a Perl 5 module or script"
 
6075
#~ msgstr "Создать модуль или скрипт Perl 5"
 
6076
 
 
6077
#~ msgid "Current Document: %s"
 
6078
#~ msgstr "Текущий документ: %s"
 
6079
 
 
6080
#~ msgid "Current file's basename"
 
6081
#~ msgstr "Базовое имя текущего файла"
 
6082
 
 
6083
#~ msgid "Current file's dirname"
 
6084
#~ msgstr "Имя каталога текущего файла"
 
6085
 
 
6086
#~ msgid "Current filename"
 
6087
#~ msgstr "Текущее имя файла"
 
6088
 
 
6089
#~ msgid "Current filename relative to project"
 
6090
#~ msgstr "Текущее имя файла относительно проекта"
 
6091
 
 
6092
#~ msgid "Diff Tools"
 
6093
#~ msgstr "Инструменты сравнения"
 
6094
 
 
6095
#~ msgid "Diff to Saved Version"
 
6096
#~ msgstr "Diff к сохранённой версии"
 
6097
 
 
6098
#~ msgid "Diff tool:"
 
6099
#~ msgstr "Утилита сравнения:"
 
6100
 
 
6101
#~ msgid "Document location:"
 
6102
#~ msgstr "Расположение документа:"
 
6103
 
 
6104
#~ msgid "Document name:"
 
6105
#~ msgstr "Название документа:"
 
6106
 
 
6107
#~ msgid "Dump"
 
6108
#~ msgstr "Дамп"
 
6109
 
 
6110
#~ msgid "Dump %INC and @INC"
 
6111
#~ msgstr "Дамп %INC и @INC"
 
6112
 
 
6113
#~ msgid "Dump Current Document"
 
6114
#~ msgstr "Дамп текущего документа"
 
6115
 
 
6116
#~ msgid "Dump Current PPI Tree"
 
6117
#~ msgstr "Дамп текущего PPI дерева"
 
6118
 
 
6119
#~ msgid "Dump Display Geometry"
 
6120
#~ msgstr "Дамп геометрии дисплея"
 
6121
 
 
6122
#~ msgid "Dump Expression..."
 
6123
#~ msgstr "Дамп выражения..."
 
6124
 
 
6125
#~ msgid "Dump Task Manager"
 
6126
#~ msgstr "Дамп менеджера задач"
 
6127
 
 
6128
#~ msgid "Dump Top IDE Object"
 
6129
#~ msgstr "Дамп Top IDE Object"
 
6130
 
 
6131
#~ msgid "Edit/Add Snippets"
 
6132
#~ msgstr "Редактировать/добавить фрагменты"
 
6133
 
 
6134
#~ msgid "Email Address:"
 
6135
#~ msgstr "Email Адрес:"
 
6136
 
 
6137
#~ msgid "Enable bookmarks"
 
6138
#~ msgstr "Включить закладки"
 
6139
 
 
6140
#~ msgid "Enable session manager"
 
6141
#~ msgstr "Включить Менеджер сесиий"
 
6142
 
 
6143
#~ msgid "Enable?"
 
6144
#~ msgstr "Включить?"
 
6145
 
 
6146
#~ msgid "Error while loading %s"
 
6147
#~ msgstr "Произошла ошибка при загрузке %s"
 
6148
 
 
6149
#~ msgid "Evening"
 
6150
#~ msgstr "Вечер"
 
6151
 
 
6152
#~ msgid "Expression"
 
6153
#~ msgstr "Выражение"
 
6154
 
 
6155
#~ msgid "External Tools"
 
6156
#~ msgstr "Внешние утилиты"
 
6157
 
 
6158
#~ msgid "Failed to find template file '%s'"
 
6159
#~ msgstr "Не удалось найти файл шаблона '%s'"
 
6160
 
 
6161
#~ msgid "Field %s was missing. Module not created."
 
6162
#~ msgstr "Поле %s пропущено. Модуль не создан."
 
6163
 
 
6164
#~ msgid "Files and Colors"
 
6165
#~ msgstr "Файлы и цвета"
 
6166
 
 
6167
#~ msgid "Find Previous"
 
6168
#~ msgstr "Найти предыдущее"
 
6169
 
 
6170
#~ msgid ""
 
6171
#~ "Find next matching text using a toolbar-like dialog at the bottom of the "
 
6172
#~ "editor"
 
6173
#~ msgstr ""
 
6174
#~ "Найти следующий текст совпадения, используя диалог в виде панели внизу "
 
6175
#~ "редактора"
 
6176
 
 
6177
#~ msgid ""
 
6178
#~ "Find previous matching text using a toolbar-like dialog at the bottom of "
 
6179
#~ "the editor"
 
6180
#~ msgstr ""
 
6181
#~ "Найти предыдущий текст совпадения, используя диалог в виде панели внизу "
 
6182
#~ "редактора"
 
6183
 
 
6184
#~ msgid "Found %d issue(s)"
 
6185
#~ msgstr "Найдено %d ошибок"
 
6186
 
 
6187
#~ msgid "GPL 2 or later"
 
6188
#~ msgstr "GPL 2 или позднее"
 
6189
 
 
6190
#~ msgid "Goto"
 
6191
#~ msgstr "Перейти"
 
6192
 
 
6193
#~ msgid "Goto previous position"
 
6194
#~ msgstr "Перейти в предыдущую позицию"
 
6195
 
 
6196
#~ msgid "Guess"
 
6197
#~ msgstr "Угадать"
 
6198
 
 
6199
#~ msgid "Hide Find in Files"
 
6200
#~ msgstr "Скрыть поиск в файлах"
 
6201
 
 
6202
#~ msgid "Hide the list of matches for a Find in Files search"
 
6203
#~ msgstr "Скрыть список совпадений для поиска Найти в Файлах"
 
6204
 
 
6205
#~ msgid "Imitate clicking on the right mouse button"
 
6206
#~ msgstr "Иммитировать нажатие правой клавишей мыши"
 
6207
 
 
6208
#~ msgid "Indication if current file was modified"
 
6209
#~ msgstr "Индикация если текущий файл был изменён"
 
6210
 
 
6211
#~ msgid "Jump between the two last visited files back and forth"
 
6212
#~ msgstr "Переход между двумя последними посещёнными файлами туда и обратно"
 
6213
 
 
6214
#~ msgid "Jump to the last position saved in memory"
 
6215
#~ msgstr "Переход на последнюю позицию, сохранённую в памяти"
 
6216
 
 
6217
#~ msgid "LGPL 2.1 or later"
 
6218
#~ msgstr "LGPL 2.1 или позднее"
 
6219
 
 
6220
#~ msgid "License:"
 
6221
#~ msgstr "Лицензия:"
 
6222
 
 
6223
#~ msgid "MIT License"
 
6224
#~ msgstr "MIT лицензия"
 
6225
 
 
6226
#~ msgid "Mime type already had a class '%s' when %s(%s) was called"
 
6227
#~ msgstr "Тип MIME уже имеет класс '%s' при вызове %s(%s)"
 
6228
 
 
6229
#~ msgid "Module"
 
6230
#~ msgstr "Модуль"
 
6231
 
 
6232
#~ msgid "Module Name:"
 
6233
#~ msgstr "Название модуля:"
 
6234
 
 
6235
#~ msgid "Module Start"
 
6236
#~ msgstr "Начало модуля"
 
6237
 
 
6238
#~ msgid "Mozilla Public License"
 
6239
#~ msgstr "Публичная лицензия Mozilla"
 
6240
 
 
6241
#~ msgid "N/A"
 
6242
#~ msgstr "N/A"
 
6243
 
 
6244
#~ msgid "Name of the current subroutine"
 
6245
#~ msgstr "Имя текущей процедуры"
 
6246
 
 
6247
#~ msgid "Name:"
 
6248
#~ msgstr "Имя:"
 
6249
 
 
6250
#~ msgid "New"
 
6251
#~ msgstr "Новый"
 
6252
 
 
6253
#~ msgid "Night"
 
6254
#~ msgstr "Ночь"
 
6255
 
 
6256
#~ msgid "No Document"
 
6257
#~ msgstr "Нет документа"
 
6258
 
 
6259
#~ msgid "No Perl 5 file is open"
 
6260
#~ msgstr "Нет открытого файла Perl 5"
 
6261
 
 
6262
#~ msgid "No errors or warnings found."
 
6263
#~ msgstr "Не найдено ошибок или предупреждений."
 
6264
 
 
6265
#~ msgid "Notepad++"
 
6266
#~ msgstr "Notepad++"
 
6267
 
 
6268
#~ msgid "Number of lines"
 
6269
#~ msgstr "Число линий"
 
6270
 
 
6271
#~ msgid "Oldest Visited File"
 
6272
#~ msgstr "Самый старый из открытых файлов"
 
6273
 
 
6274
#~ msgid "Open Source"
 
6275
#~ msgstr "Открытые Исходники"
 
6276
 
 
6277
#~ msgid "Opens the Padre document wizard"
 
6278
#~ msgstr "Открыть помощника по документу Padre"
 
6279
 
 
6280
#~ msgid "Opens the Padre plugin wizard"
 
6281
#~ msgstr "Открыть помощника по плагину Padre"
 
6282
 
 
6283
#~ msgid "Opens the Perl 5 module wizard"
 
6284
#~ msgstr "Открыть помощника по молулю Perl 5"
 
6285
 
 
6286
#~ msgid "Padre Document Wizard"
 
6287
#~ msgstr "Помощник для документа Padre"
 
6288
 
 
6289
#~ msgid "Padre Plugin Wizard"
 
6290
#~ msgstr "Помощник для плагина Padre"
 
6291
 
 
6292
#~ msgid "Padre version"
 
6293
#~ msgstr "Версия Padre"
 
6294
 
 
6295
#~ msgid "Parent Directory:"
 
6296
#~ msgstr "Родительский каталог:"
 
6297
 
 
6298
#~ msgid "Perl 5"
 
6299
#~ msgstr "Perl 5"
 
6300
 
 
6301
#~ msgid "Perl 5 Module Wizard"
 
6302
#~ msgstr "Помощник для модуля Perl 5"
 
6303
 
 
6304
#~ msgid "Perl Auto Complete"
 
6305
#~ msgstr "Автозавершение Perl"
 
6306
 
 
6307
#~ msgid "Perl licensing terms"
 
6308
#~ msgstr "Условия лицензирования Perl"
 
6309
 
 
6310
#~ msgid "Pick parent directory"
 
6311
#~ msgstr "Выбрать родительский каталог"
 
6312
 
 
6313
#~ msgid "Plugin"
 
6314
#~ msgstr "Плагин"
 
6315
 
 
6316
#~ msgid "Project name"
 
6317
#~ msgstr "Название проекта"
 
6318
 
 
6319
#~ msgid "Put focus on tab visited the longest time ago."
 
6320
#~ msgstr "Поместить фокус на табе посещённый давнее других."
 
6321
 
 
6322
#~ msgid "Regular Expression"
 
6323
#~ msgstr "Регулярное выражение"
 
6324
 
 
6325
#~ msgid "Revised BSD License"
 
6326
#~ msgstr "Пересмотренная BSD лицензия"
 
6327
 
 
6328
#~ msgid "Run Parameters"
 
6329
#~ msgstr "Параметры запуска"
 
6330
 
 
6331
#~ msgid "Save settings"
 
6332
#~ msgstr "Сохранить настройки"
 
6333
 
 
6334
#~ msgid "Search Backwards"
 
6335
#~ msgstr "Поиск назад"
 
6336
 
 
6337
#~ msgid "Search Directory:"
 
6338
#~ msgstr "Поиск в каталоге:"
 
6339
 
 
6340
#~ msgid "Search in Types:"
 
6341
#~ msgstr "Поиск в типах:"
 
6342
 
 
6343
#~ msgid "Selects and opens a wizard"
 
6344
#~ msgstr "Выбрать и открыть помощника"
 
6345
 
 
6346
#~ msgid "Settings Demo"
 
6347
#~ msgstr "Настройки демо"
 
6348
 
 
6349
#~ msgid "Setup a skeleton Perl module distribution"
 
6350
#~ msgstr "Задать каркас дистрибутива модуля Perl"
 
6351
 
 
6352
#~ msgid "Show the key bindings dialog to configure Padre shortcuts"
 
6353
#~ msgstr "Показать диалог привязки клавиш для конфигурации сочетаний клавиш"
 
6354
 
 
6355
#~ msgid "Show the list of positions recently visited"
 
6356
#~ msgstr "Показать список ранее посещённых позиций"
 
6357
 
 
6358
#~ msgid "Snippets"
 
6359
#~ msgstr "Фрагменты"
 
6360
 
 
6361
#~ msgid "Special Value:"
 
6362
#~ msgstr "Специальное значение:"
 
6363
 
 
6364
#~ msgid "Statusbar:"
 
6365
#~ msgstr "Статус:"
 
6366
 
 
6367
#~ msgid "Style"
 
6368
#~ msgstr "Стиль"
 
6369
 
 
6370
#~ msgid "Switch highlighting colours"
 
6371
#~ msgstr "Переключить цвета выделения"
 
6372
 
 
6373
#~ msgid ""
 
6374
#~ "Switch to edit the file that was previously edited (can switch back and "
 
6375
#~ "forth)"
 
6376
#~ msgstr ""
 
6377
#~ "Переключиться на редактирование файла, который ранее редактировался "
 
6378
#~ "(может переключить назад и вперёд)"
 
6379
 
 
6380
#~ msgid "System Info"
 
6381
#~ msgstr "Системная информация"
 
6382
 
 
6383
#~ msgid "The Padre Development Team"
 
6384
#~ msgstr "Команда разработчиков Perl"
 
6385
 
 
6386
#~ msgid "The Padre Translation Team"
 
6387
#~ msgstr "Команда переводчиков Padre"
 
6388
 
 
6389
#~ msgid "There are no differences\n"
 
6390
#~ msgstr "Различий нет\n"
 
6391
 
 
6392
#~ msgid "Ultraedit"
 
6393
#~ msgstr "Ultraedit"
 
6394
 
 
6395
#~ msgid "Unsaved"
 
6396
#~ msgstr "Несохранённый"
 
6397
 
 
6398
#~ msgid "Uptime"
 
6399
#~ msgstr "Время работы"
 
6400
 
 
6401
#~ msgid "Use panel order for Ctrl-Tab (not usage history)"
 
6402
#~ msgstr ""
 
6403
#~ "Использовать порядок панелей для Ctrl-Tab (не история использования)"
 
6404
 
 
6405
#~ msgid "Use rege&x"
 
6406
#~ msgstr "&Регулярное выражение"
 
6407
 
 
6408
#~ msgid "Visit the PerlMonks"
 
6409
#~ msgstr "Посетить сайт PerlMonks"
 
6410
 
 
6411
#~ msgid "Window title:"
 
6412
#~ msgstr "Заголовок окна:"
 
6413
 
 
6414
#~ msgid "Wizard Selector"
 
6415
#~ msgstr "Выбор помощника"
 
6416
 
 
6417
#~ msgid "Wizard Selector..."
 
6418
#~ msgstr "Выбор помощника..."
 
6419
 
 
6420
#~ msgid "alphabetical"
 
6421
#~ msgstr "алфавитный"
 
6422
 
 
6423
#~ msgid "alphabetical_private_last"
 
6424
#~ msgstr "алфавитный (приватные последние)"
 
6425
 
 
6426
#~ msgid "deep"
 
6427
#~ msgstr "глубокий"
 
6428
 
 
6429
#~ msgid "last"
 
6430
#~ msgstr "Последний"
 
6431
 
 
6432
#~ msgid "new"
 
6433
#~ msgstr "Новый"
 
6434
 
 
6435
#~ msgid "no"
 
6436
#~ msgstr "Нет"
 
6437
 
 
6438
#~ msgid "nothing"
 
6439
#~ msgstr "Ничего"
 
6440
 
 
6441
#~ msgid "original"
 
6442
#~ msgstr "оригинальный"
 
6443
 
 
6444
#~ msgid "restrictive"
 
6445
#~ msgstr "ограничивающая"
 
6446
 
 
6447
#~ msgid "same_level"
 
6448
#~ msgstr "похожий уровень"
 
6449
 
 
6450
#~ msgid "session"
 
6451
#~ msgstr "сессия"
 
6452
 
 
6453
#~ msgid "splash image is based on work by"
 
6454
#~ msgstr "изображение на заставке основано на работе"
 
6455
 
5376
6456
#~ msgid "Open"
5377
6457
#~ msgstr "Открыть"
 
6458
 
5378
6459
#~ msgid ""
5379
6460
#~ "Project directory %s does not exist (any longer). This is fatal and will "
5380
6461
#~ "cause problems, please close or save-as this file unless you know what "
5383
6464
#~ "Директория проекта %s не существует (больше). Это фатальная ошибка и "
5384
6465
#~ "вызовет проблемы, пожалуйста закройте или сохраните_как этот файл, если "
5385
6466
#~ "только выне осознаете что делаете"
5386
 
#~ msgid "&Regular Expression"
5387
 
#~ msgstr "&Регулярное выражение"
 
6467
 
5388
6468
#~ msgid "&Find Next"
5389
6469
#~ msgstr "&Найти следующее"
 
6470
 
5390
6471
#~ msgid "Find &Text:"
5391
6472
#~ msgstr "Найти &Текст:"
 
6473
 
5392
6474
#~ msgid "Not a valid search"
5393
6475
#~ msgstr "Некорректный поиск"
 
6476
 
5394
6477
#~ msgid "Simulate Crashing Bg Task"
5395
6478
#~ msgstr "Имитация падения фоновой задачи"
 
6479
 
5396
6480
#~ msgid "Info"
5397
6481
#~ msgstr "Информация"
5398
 
#~ msgid "Show Errors"
5399
 
#~ msgstr "Показывать ошибки"
 
6482
 
5400
6483
#~ msgid "Show the list of errors received during execution of a script"
5401
6484
#~ msgstr "Показывать список ошибок, полученных во время выполнения скрипта"
 
6485
 
5402
6486
#~ msgid "No diagnostics available for this error."
5403
6487
#~ msgstr "Нет доступной диагностики для этой ошибки."
 
6488
 
5404
6489
#~ msgid "Quick Find"
5405
6490
#~ msgstr "Быстрый поиск"
 
6491
 
5406
6492
#~ msgid "Incremental search seen at the bottom of the window"
5407
6493
#~ msgstr "Последовательный поиск виден внизу окна"
 
6494
 
5408
6495
#~ msgid "Automatic Bracket Completion"
5409
6496
#~ msgstr "Автоматическое расставление скобок"
 
6497
 
5410
6498
#~ msgid "When typing { insert a closing } automatically"
5411
6499
#~ msgstr "Когда вводится { добавляется и закрывающая } автоматически"
 
6500
 
5412
6501
#~ msgid "Show a window with a directory browser of the current project"
5413
6502
#~ msgstr "Показывать окно с просмотрщиком каталога текущего проекта"
5414
 
#~ msgid "Rename Variable..."
5415
 
#~ msgstr "Переименовать переменную..."
 
6503
 
5416
6504
#~ msgid "???"
5417
6505
#~ msgstr "???"
 
6506
 
5418
6507
#~ msgid "Pick &directory"
5419
6508
#~ msgstr "Выбрать &каталог"
 
6509
 
5420
6510
#~ msgid "Case &Insensitive"
5421
6511
#~ msgstr "Регистро&независимо"
 
6512
 
5422
6513
#~ msgid "I&gnore hidden Subdirectories"
5423
6514
#~ msgstr "Пропускать скрытые подкаталоги"
 
6515
 
5424
6516
#~ msgid "Show only files that don't match"
5425
6517
#~ msgstr "Показывать только те файлы, которые не совпадают"
 
6518
 
5426
6519
#~ msgid "Found %d files and %d matches\n"
5427
6520
#~ msgstr "Найдено %d файлов и %d совпадений\n"
 
6521
 
5428
6522
#~ msgid "'%s' missing in file '%s'\n"
5429
6523
#~ msgstr "'%s' не найден в файле '%s'\n"
 
6524
 
5430
6525
#~ msgid "Diagnostics"
5431
6526
#~ msgstr "Диагностика"
 
6527
 
5432
6528
#~ msgid "Errors"
5433
6529
#~ msgstr "Ошибки"
 
6530
 
5434
6531
#~ msgid "Key binding name"
5435
6532
#~ msgstr "Имя привязки клавиши"
5436
 
#~ msgid "Action"
5437
 
#~ msgstr "Действие"
 
6533
 
5438
6534
#~ msgid ""
5439
6535
#~ "Cannot open %s as it is over the arbitrary file size limit of Padre which "
5440
6536
#~ "is currently %s"
5441
6537
#~ msgstr "Невозможно открыть %s из-за ограничения Padre на длину файла: %s"
 
6538
 
5442
6539
#~ msgid "Norwegian (Norway)"
5443
6540
#~ msgstr "Норвежский (Норвегия)"
 
6541
 
5444
6542
#~ msgid "Plugin:%s - Failed to load module: %s"
5445
6543
#~ msgstr "Плагин:%s - Ошибка загрузки модуля: %s"
 
6544
 
5446
6545
#~ msgid ""
5447
6546
#~ "Plugin:%s - Not compatible with Padre::Plugin API. Need to be subclass of "
5448
6547
#~ "Padre::Plugin"
5449
6548
#~ msgstr ""
5450
6549
#~ "Плагин:%s - Несовместим с Padre::Plugin API. Плагин должен быть "
5451
6550
#~ "подклассом Padre::Plugin"
 
6551
 
5452
6552
#~ msgid ""
5453
6553
#~ "Plugin:%s - Not compatible with Padre::Plugin API. Plugin cannot be "
5454
6554
#~ "instantiated"
5455
6555
#~ msgstr ""
5456
6556
#~ "Плагин:%s - Несовместим с Padre::Plugin API. Плагин не может быть "
5457
6557
#~ "обработан"
 
6558
 
5458
6559
#~ msgid ""
5459
6560
#~ "Plugin:%s - Not compatible with Padre::Plugin API. Need to have sub "
5460
6561
#~ "padre_interfaces"
5461
6562
#~ msgstr ""
5462
6563
#~ "Плагин:%s - Несовместим с Padre::Plugin API. Плагин должен содержать "
5463
6564
#~ "функцию padre_interfaces"
 
6565
 
5464
6566
#~ msgid ""
5465
6567
#~ "Plugin:%s - Could not instantiate plugin object: the constructor does not "
5466
6568
#~ "return a Padre::Plugin object"
5467
6569
#~ msgstr ""
5468
6570
#~ "Плагин:%s - Не может быть обработан объект плагина: конструктор не вернул "
5469
6571
#~ "Padre::Plugin объект"
 
6572
 
5470
6573
#~ msgid "Plugin:%s - Does not have menus"
5471
6574
#~ msgstr "Плагин:%s - Не содержит меню"
 
6575
 
5472
6576
#~ msgid "%s worker threads are running.\n"
5473
6577
#~ msgstr "запущено %s рабочих потоков.\n"
 
6578
 
5474
6579
#~ msgid "Currently, no background tasks are being executed.\n"
5475
6580
#~ msgstr "На данный момент нет выполняющихся фоновых задач.\n"
 
6581
 
5476
6582
#~ msgid "The following tasks are currently executing in the background:\n"
5477
6583
#~ msgstr "На данный момент следующие задачи выполняются фоновом режиме:\n"
 
6584
 
5478
6585
#~ msgid ""
5479
6586
#~ "- %s of type '%s':\n"
5480
6587
#~ "  (in thread(s) %s)\n"
5481
6588
#~ msgstr ""
5482
6589
#~ "- %s, тип '%s':\n"
5483
6590
#~ "  (в потоке(ах) %s)\n"
 
6591
 
5484
6592
#~ msgid ""
5485
6593
#~ "\n"
5486
6594
#~ "Additionally, there are %s tasks pending execution.\n"
5487
6595
#~ msgstr ""
5488
6596
#~ "\n"
5489
6597
#~ "Кроме того, %s задач выполняются.\n"
 
6598
 
5490
6599
#~ msgid "Replacement"
5491
6600
#~ msgstr "Замена"
 
6601
 
5492
6602
#~ msgid "Enable logging"
5493
6603
#~ msgstr "Включить логирование"
 
6604
 
5494
6605
#~ msgid "Disable logging"
5495
6606
#~ msgstr "Отключить логирование"
 
6607
 
5496
6608
#~ msgid "Enable trace when logging"
5497
6609
#~ msgstr "Включить трасирование во время логирования"
 
6610
 
5498
6611
#~ msgid "Install Module..."
5499
6612
#~ msgstr "Установить модуль..."
 
6613
 
5500
6614
#~ msgid "Term:"
5501
6615
#~ msgstr "Термин:"
 
6616
 
5502
6617
#~ msgid "Dir:"
5503
6618
#~ msgstr "Каталог:"
 
6619
 
5504
6620
#~ msgid "Ack"
5505
6621
#~ msgstr "Искать"
 
6622
 
5506
6623
#~ msgid "Select all\tCtrl-A"
5507
6624
#~ msgstr "Веделить все\tCtrl+A"
 
6625
 
5508
6626
#~ msgid "&Copy\tCtrl-C"
5509
6627
#~ msgstr "&Копировать\tCtrl+C"
 
6628
 
5510
6629
#~ msgid "Cu&t\tCtrl-X"
5511
6630
#~ msgstr "&Вырезать\tCtrl+X"
 
6631
 
5512
6632
#~ msgid "&Paste\tCtrl-V"
5513
6633
#~ msgstr "Вст&авить\tCtrl+V"
 
6634
 
5514
6635
#~ msgid "&Uncomment Selected Lines\tCtrl-Shift-M"
5515
6636
#~ msgstr "&Разкомментировать выделенные строки\tCtrl+Shift+M"
 
6637
 
5516
6638
#~ msgid "&Split window"
5517
6639
#~ msgstr "Разделить &окно"
 
6640
 
5518
6641
#~ msgid "Error List"
5519
6642
#~ msgstr "Список ошибок"
 
6643
 
5520
6644
#~ msgid "Sub List"
5521
6645
#~ msgstr "Список функций"
 
6646
 
5522
6647
#~ msgid "Lines: %d"
5523
6648
#~ msgstr "Строк: %d"
 
6649
 
5524
6650
#~ msgid "Chars without spaces: %s"
5525
6651
#~ msgstr "Символов без пробелов: %s"
 
6652
 
5526
6653
#~ msgid "Chars with spaces: %d"
5527
6654
#~ msgstr "Символов с пробелами: %d"
 
6655
 
5528
6656
#~ msgid "Newline type: %s"
5529
6657
#~ msgstr "Перевод строк: %s"
 
6658
 
5530
6659
#~ msgid "File changed on disk since last saved. Do you want to reload it?"
5531
6660
#~ msgstr ""
5532
6661
#~ "Со времени последнего сохранения файл изменился. Переоткрыть с диска?"
 
6662
 
5533
6663
#~ msgid "Workspace View"
5534
6664
#~ msgstr "Вид рабочей области"
 
6665
 
5535
6666
#~ msgid "L:"
5536
6667
#~ msgstr "Стр.:"
 
6668
 
5537
6669
#~ msgid "Ch:"
5538
6670
#~ msgstr "Симв.:"
 
6671
 
5539
6672
#~ msgid "Save File"
5540
6673
#~ msgstr "Сохранить файл"
 
6674
 
5541
6675
#~ msgid "Undo"
5542
6676
#~ msgstr "Отменить"
 
6677
 
5543
6678
#~ msgid "Redo"
5544
6679
#~ msgstr "Повторить"
 
6680
 
5545
6681
#~ msgid "Background Tasks are idle"
5546
6682
#~ msgstr "Фоновый задачи выполнены"
 
6683
 
5547
6684
#~ msgid "&Use Regex"
5548
6685
#~ msgstr "&Регулярное выражение"
 
6686
 
5549
6687
#~ msgid "%s occurences were replaced"
5550
6688
#~ msgstr "заменено %s"
 
6689
 
5551
6690
#~ msgid "%s apparantly created. Do you want to open it now?"
5552
6691
#~ msgstr "%s создан. Открыть?"
 
6692
 
5553
6693
#~ msgid "Done"
5554
6694
#~ msgstr "Готово"
 
6695
 
5555
6696
#~ msgid "&Goto\tCtrl-G"
5556
6697
#~ msgstr "&Перейти к\tCtrl+G"
 
6698
 
5557
6699
#~ msgid "&AutoComp\tCtrl-P"
5558
6700
#~ msgstr "Авто&заполнение\tCtrl+P"
 
6701
 
5559
6702
#~ msgid "Snippets\tCtrl-Shift-A"
5560
6703
#~ msgstr "Сниппеты\tCtrl+Shift+A"
 
6704
 
5561
6705
#~ msgid "Upper All\tCtrl-Shift-U"
5562
6706
#~ msgstr "Все в верхний регистр\tCtrl+Shift+U"
5563
 
#~ msgid "Diff"
5564
 
#~ msgstr "Различия"
 
6707
 
5565
6708
#~ msgid "Insert From File..."
5566
6709
#~ msgstr "Вставить из файла..."
 
6710
 
5567
6711
#~ msgid "Disable Experimental Mode"
5568
6712
#~ msgstr "Отключить экспериментальный режим"
 
6713
 
5569
6714
#~ msgid "Refresh Counter: "
5570
6715
#~ msgstr "Обновить счетчик: "
 
6716
 
5571
6717
#~ msgid "&New\tCtrl-N"
5572
6718
#~ msgstr "&Новый\tCtrl+N"
 
6719
 
5573
6720
#~ msgid "&Open...\tCtrl-O"
5574
6721
#~ msgstr "&Открыть...\tCtrl+O"
 
6722
 
5575
6723
#~ msgid "Open Selection\tCtrl-Shift-O"
5576
6724
#~ msgstr "Открыть выделенное\tCtrl+Shift+O"
 
6725
 
5577
6726
#~ msgid "&Close\tCtrl-W"
5578
6727
#~ msgstr "&Закрыть\tCtrl+W"
 
6728
 
5579
6729
#~ msgid "Close All but Current"
5580
6730
#~ msgstr "Закрыть все, кроме текущего"
 
6731
 
5581
6732
#~ msgid "&Save\tCtrl-S"
5582
6733
#~ msgstr "&Сохранить\tCtrl+S"
 
6734
 
5583
6735
#~ msgid "Save Session...\tCtrl-Alt-S"
5584
6736
#~ msgstr "Сохранить сессию\tCtrl+Alt+S"
 
6737
 
5585
6738
#~ msgid "Convert..."
5586
6739
#~ msgstr "Преобразовать..."
 
6740
 
5587
6741
#~ msgid "&Quit\tCtrl-Q"
5588
6742
#~ msgstr "&Выход\tCtrl+Q"
 
6743
 
5589
6744
#~ msgid "Copyright 2008-2009 The Padre development team as listed in Padre.pm"
5590
6745
#~ msgstr ""
5591
6746
#~ "Все права сохранены. 2008-2009 Команда разработчиков Padre, перечисленных "
5592
6747
#~ "в Padre.pm."
 
6748
 
5593
6749
#~ msgid "Use PPI Syntax Highlighting"
5594
6750
#~ msgstr "Использовать PPI для подсветки синтаксиса"
 
6751
 
5595
6752
#~ msgid "All available plugins on CPAN"
5596
6753
#~ msgstr "Все доступные плагины на CPAN"
 
6754
 
5597
6755
#~ msgid "Test A Plugin From Local Dir"
5598
6756
#~ msgstr "Проверить плагин в локальном каталоге"
 
6757
 
5599
6758
#~ msgid "Stop\tF6"
5600
6759
#~ msgstr "Ос&тановить"
 
6760
 
5601
6761
#~ msgid "&Find\tCtrl-F"
5602
6762
#~ msgstr "&Найти\tCtrl+F"
 
6763
 
5603
6764
#~ msgid "Replace\tCtrl-R"
5604
6765
#~ msgstr "&Заменить"
 
6766
 
5605
6767
#~ msgid "Find Next\tF4"
5606
6768
#~ msgstr "Найти следующее\tF4"
 
6769
 
5607
6770
#~ msgid "Find Previous\tShift-F4"
5608
6771
#~ msgstr "Найти предыдущее\tShift+F4"
 
6772
 
5609
6773
#~ msgid "Set Bookmark\tCtrl-B"
5610
6774
#~ msgstr "Поместить в закладки\tCtrl+B"
 
6775
 
5611
6776
#~ msgid "Goto Bookmark\tCtrl-Shift-B"
5612
6777
#~ msgstr "Перейти к закладке\tCtrl+Shift+B"
 
6778
 
5613
6779
#~ msgid "Next File\tCtrl-TAB"
5614
6780
#~ msgstr "Следующий файл\tCtrl+Tab"
 
6781
 
5615
6782
#~ msgid "Previous File\tCtrl-Shift-TAB"
5616
6783
#~ msgstr "Предыдущий файл\tCtrl+Shift+Tab"
 
6784
 
5617
6785
#~ msgid "No output"
5618
6786
#~ msgstr "Вывода нет"
 
6787
 
5619
6788
#~ msgid "Ac&k Search"
5620
6789
#~ msgstr "Искать"
5621