3
3
# <a_dalvit@brainpanic.net>
4
4
# Copyright (C) 2004 Stefano Melchior
5
5
# <stefano.melchior@openlabs.it>
9
9
"Project-Id-Version: pppoeconf-0.9.10.7\n"
10
10
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11
"POT-Creation-Date: 2007-05-30 01:12+0200\n"
11
"POT-Creation-Date: 2011-04-18 01:10+0200\n"
12
12
"PO-Revision-Date: 2004-11-07 23:15-0100\n"
13
13
"Last-Translator: Stefano Melchior <stefano.melchior@openlabs.it>\n"
14
14
"Language-Team: Italian Team <debian-l10n-italian@lists.debian.org>\n"
15
16
"MIME-Version: 1.0\n"
16
17
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
18
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20
21
msgid "Please become root before running pppoeconf!"
21
22
msgstr "Per favore diventa root prima di usare pppoeconf!"
23
#: ../pppoeconf:46 ../pppoeconf:66
24
#: ../pppoeconf:48 ../pppoeconf:68
24
25
msgid "Press return to continue..."
25
26
msgstr "Premi invio per continuare..."
29
30
"Please install ppp package and enable pppoe support in the kernel, or "
30
31
"install pppoe package!"
34
35
msgid "Or press ESC to abort here."
35
36
msgstr "Oppure premi ESC per terminare qui."
40
"I found $number ethernet device:\n"
43
"Are all your ethernet interfaces listed above?\n"
44
"(If No, modconf will be started so you can load the card drivers manually).\n"
48
"I found $number ethernet devices:\n"
51
"Are all your ethernet interfaces listed above?\n"
52
"(If No, modconf will be started so you can load the card drivers manually).\n"
56
"Ho trovato $number device ethernet:\n"
59
"Le tue interfacce ethernet sono tutte elencate sopra?\n"
60
"(Se no, sarà lanciato modconf per caricare i moduli delle schede "
65
"Ho trovato $number device ethernet:\n"
68
"Le tue interfacce ethernet sono tutte elencate sopra?\n"
69
"(Se no, sarà lanciato modconf per caricare i moduli delle schede "
75
msgid "ALL DEVICES FOUND?"
76
msgstr "Sono stati trovati tutti i dispositivi?"
81
41
"Most providers send the needed login information per mail. Some providers "
182
142
" nome utente completo: sdt/11111111111\n"
185
145
msgid "SCANNING DEVICE"
186
146
msgstr "RICERCA DEL DISPOSITIVO"
190
150
msgid "Looking for PPPoE Access Concentrator on $iface..."
191
151
msgstr "Ricerca di un concentratore di accesso PPPoE su $iface..."
194
154
msgid "(multi-modem mode)"
198
158
msgid "NOT CONNECTED"
199
159
msgstr "NON CONNESSO"
204
164
"Sorry, I scanned $number interface, but the Access Concentrator of your "
221
181
"cavi del modem. Un'altra ragione per il fallimento del controllo potrebbe "
222
182
"anche essere un'altra istanza di pppoe in esecuzione, che controlla il modem."
225
185
msgid "OKAY TO MODIFY"
226
186
msgstr "MODIFICA PERMESSA"
231
191
"If you continue with this program, the configuration file $OPTSFILE will be "
255
215
"rimuovere 'nodetach'. Devo controllare il tuo file di configurazione e "
256
216
"modificare queste impostazioni dove necessario?"
259
219
msgid "ENTER USERNAME"
260
220
msgstr "INSERIRE IL NOME UTENTE"
264
224
"Please enter the username which you usually need for the PPP login to your "
265
225
"provider in the input box below. If you wish to see the help screen, delete "
269
229
"serve per fare il login PPP nel tuo provider. Se vuoi vedere la schermata di "
270
230
"aiuto, cancella il nome utente e premi OK."
273
233
msgid "ENTER PASSWORD"
274
234
msgstr "INSERISCI LA PASSWORD"
278
238
"Please enter the password which you usually need for the PPP login to your "
279
239
"provider in the input box below.\n"
303
263
"indirizzi automaticamente alla lista dei nameserver nel tuo /etc/resolv.conf "
304
264
"locale? (raccomandato)"
307
267
msgid "LIMITED MSS PROBLEM"
308
268
msgstr "PROBLEMA DI MSS LIMITATO"
312
272
"Many providers have routers that do not support TCP packets with a MSS "
313
273
"higher than 1460. Usually, outgoing packets have this MSS when they go "
342
302
"(Se hai comunque i problemi descritti sopra, prova a passare a 1412 nel file "
351
311
"Your PPPD is configured now. Would you like to start the connection at boot "
354
314
"Il tuo PPPD è ora configurato. Vuoi far partire la connessione al boot?"
363
323
"The interfaces file generated by pppoeconf appears to be invalid. This is "
375
335
"the one generated by pppoeconf."
379
339
msgid "ESTABLISH A CONNECTION"
380
340
msgstr "STABILIRE UNA CONNESSIONE"
384
344
"Now, you can make a DSL connection with \"pon dsl-provider\" and terminate "
385
345
"it with \"poff\". Would you like to start the connection now?"
387
347
"Ora, puoi effettuare una connessione con \"pon dsl-provider\" e concluderla "
388
348
"con \"poff\". Vuoi lanciare la connessione ora?"
391
351
msgid "CONNECTION INITIATED"
392
352
msgstr "CONNESSIONE INIZIALIZZATA"
396
356
"The DSL connection has been triggered. You can use the \"plog\" command to "
397
357
"see the status or \"ifconfig ppp0\" for general interface info."
400
360
"vederne lo stato o \"ifconfig ppp0\" per informazioni generali "
401
361
"sull'interfaccia"
404
364
msgid "NO INTERFACE FOUND"
405
365
msgstr "INTERFACCIA NON TROVATA"
409
"Sorry, no working ethernet card could be found. If you do have an interface "
410
"card which was not autodetected so far, you probably wish to load the driver "
411
"manually using the modconf utility. Run modconf now?"
368
msgid "Sorry, no working ethernet card could be found."
413
"Mi spiace, non sono state trovate schede ethernet in funzione. Se hai "
414
"qualche scheda che non è stata identificata automaticamente finora, "
415
"probabilmente vuoi caricare il driver a mano usando modconf. Lancio modconf "
372
#~ "I found $number ethernet device:\n"
375
#~ "Are all your ethernet interfaces listed above?\n"
376
#~ "(If No, modconf will be started so you can load the card drivers "
381
#~ "I found $number ethernet devices:\n"
384
#~ "Are all your ethernet interfaces listed above?\n"
385
#~ "(If No, modconf will be started so you can load the card drivers "
390
#~ "Ho trovato $number device ethernet:\n"
393
#~ "Le tue interfacce ethernet sono tutte elencate sopra?\n"
394
#~ "(Se no, sarà lanciato modconf per caricare i moduli delle schede "
399
#~ "Ho trovato $number device ethernet:\n"
402
#~ "Le tue interfacce ethernet sono tutte elencate sopra?\n"
403
#~ "(Se no, sarà lanciato modconf per caricare i moduli delle schede "
408
#~ msgid "ALL DEVICES FOUND?"
409
#~ msgstr "Sono stati trovati tutti i dispositivi?"
412
#~ "Sorry, no working ethernet card could be found. If you do have an "
413
#~ "interface card which was not autodetected so far, you probably wish to "
414
#~ "load the driver manually using the modconf utility. Run modconf now?"
416
#~ "Mi spiace, non sono state trovate schede ethernet in funzione. Se hai "
417
#~ "qualche scheda che non è stata identificata automaticamente finora, "
418
#~ "probabilmente vuoi caricare il driver a mano usando modconf. Lancio "
418
421
#~ msgid "DSL CONNECTION FOUND"
419
422
#~ msgstr "CONNESSIONE DSL TROVATA"