~ubuntu-branches/ubuntu/saucy/pppoeconf/saucy

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/it.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Bhavani Shankar
  • Date: 2011-07-03 13:15:14 UTC
  • mfrom: (1.1.5 sid)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20110703131514-zn0umx1xc3rsspcr
Tags: 1.20ubuntu1
* Merge from debian unstable (LP: #799149). Remaining changes:
  - do not install the desktop file
* Dropped change (Superceeded in debian)
  - do not depend on modconf

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
3
3
# <a_dalvit@brainpanic.net>
4
4
# Copyright (C) 2004 Stefano Melchior
5
5
# <stefano.melchior@openlabs.it>
6
 
 
6
#
7
7
msgid ""
8
8
msgstr ""
9
9
"Project-Id-Version: pppoeconf-0.9.10.7\n"
10
10
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11
 
"POT-Creation-Date: 2007-05-30 01:12+0200\n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2011-04-18 01:10+0200\n"
12
12
"PO-Revision-Date: 2004-11-07  23:15-0100\n"
13
13
"Last-Translator: Stefano Melchior <stefano.melchior@openlabs.it>\n"
14
14
"Language-Team: Italian Team <debian-l10n-italian@lists.debian.org>\n"
 
15
"Language: \n"
15
16
"MIME-Version: 1.0\n"
16
17
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
18
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19
 
19
 
#: ../pppoeconf:44
 
20
#: ../pppoeconf:46
20
21
msgid "Please become root before running pppoeconf!"
21
22
msgstr "Per favore diventa root prima di usare pppoeconf!"
22
23
 
23
 
#: ../pppoeconf:46 ../pppoeconf:66
 
24
#: ../pppoeconf:48 ../pppoeconf:68
24
25
msgid "Press return to continue..."
25
26
msgstr "Premi invio per continuare..."
26
27
 
27
 
#: ../pppoeconf:64
 
28
#: ../pppoeconf:66
28
29
msgid ""
29
30
"Please install ppp package and enable pppoe support in the kernel, or "
30
31
"install pppoe package!"
31
32
msgstr ""
32
33
 
33
 
#: ../pppoeconf:106
 
34
#: ../pppoeconf:108
34
35
msgid "Or press ESC to abort here."
35
36
msgstr "Oppure premi ESC per terminare qui."
36
37
 
37
 
#: ../pppoeconf:109
38
 
#, sh-format
39
 
msgid ""
40
 
"I found $number ethernet device:\n"
41
 
"$list\n"
42
 
"\n"
43
 
"Are all your ethernet interfaces listed above?\n"
44
 
"(If No, modconf will be started so you can load the card drivers manually).\n"
45
 
"\n"
46
 
"$escmsg"
47
 
msgid_plural ""
48
 
"I found $number ethernet devices:\n"
49
 
"$list\n"
50
 
"\n"
51
 
"Are all your ethernet interfaces listed above?\n"
52
 
"(If No, modconf will be started so you can load the card drivers manually).\n"
53
 
"\n"
54
 
"$escmsg"
55
 
msgstr[0] ""
56
 
"Ho trovato $number device ethernet:\n"
57
 
"$list\n"
58
 
"\n"
59
 
"Le tue interfacce ethernet sono tutte elencate sopra?\n"
60
 
"(Se no, sarà lanciato modconf per caricare i moduli delle schede "
61
 
"manualmente).\n"
62
 
"\n"
63
 
"$escmsg"
64
 
msgstr[1] ""
65
 
"Ho trovato $number device ethernet:\n"
66
 
"$list\n"
67
 
"\n"
68
 
"Le tue interfacce ethernet sono tutte elencate sopra?\n"
69
 
"(Se no, sarà lanciato modconf per caricare i moduli delle schede "
70
 
"manualmente).\n"
71
 
"\n"
72
 
"$escmsg"
73
 
 
74
 
#: ../pppoeconf:124
75
 
msgid "ALL DEVICES FOUND?"
76
 
msgstr "Sono stati trovati tutti i dispositivi?"
77
 
 
78
 
#: ../pppoeconf:155
 
38
#: ../pppoeconf:127
79
39
msgid ""
80
40
"\n"
81
41
"Most providers send the needed login information per mail. Some providers "
181
141
"\n"
182
142
"  nome utente completo: sdt/11111111111\n"
183
143
 
184
 
#: ../pppoeconf:213
 
144
#: ../pppoeconf:185
185
145
msgid "SCANNING DEVICE"
186
146
msgstr "RICERCA DEL DISPOSITIVO"
187
147
 
188
 
#: ../pppoeconf:214
 
148
#: ../pppoeconf:186
189
149
#, sh-format
190
150
msgid "Looking for PPPoE Access Concentrator on $iface..."
191
151
msgstr "Ricerca di un concentratore di accesso PPPoE su $iface..."
192
152
 
193
 
#: ../pppoeconf:216
 
153
#: ../pppoeconf:188
194
154
msgid "(multi-modem mode)"
195
155
msgstr ""
196
156
 
197
 
#: ../pppoeconf:238
 
157
#: ../pppoeconf:210
198
158
msgid "NOT CONNECTED"
199
159
msgstr "NON CONNESSO"
200
160
 
201
 
#: ../pppoeconf:240
 
161
#: ../pppoeconf:212
202
162
#, sh-format
203
163
msgid ""
204
164
"Sorry, I scanned $number interface, but the Access Concentrator of your "
221
181
"cavi del modem. Un'altra ragione per il fallimento del controllo potrebbe "
222
182
"anche essere un'altra istanza di pppoe in esecuzione, che controlla il modem."
223
183
 
224
 
#: ../pppoeconf:254
 
184
#: ../pppoeconf:226
225
185
msgid "OKAY TO MODIFY"
226
186
msgstr "MODIFICA PERMESSA"
227
187
 
228
 
#: ../pppoeconf:255
 
188
#: ../pppoeconf:227
229
189
#, sh-format
230
190
msgid ""
231
191
"If you continue with this program, the configuration file $OPTSFILE will be "
239
199
"\n"
240
200
"Continuo con la configurazione?"
241
201
 
242
 
#: ../pppoeconf:334
 
202
#: ../pppoeconf:307
243
203
msgid "POPULAR OPTIONS"
244
204
msgstr "OPZIONI COMUNI"
245
205
 
246
 
#: ../pppoeconf:335
 
206
#: ../pppoeconf:308
247
207
msgid ""
248
208
"Most people using popular dialup providers prefer the options 'noauth' and "
249
209
"'defaultroute' in their configuration and remove the 'nodetach' option. "
255
215
"rimuovere 'nodetach'. Devo controllare il tuo file di configurazione e "
256
216
"modificare queste impostazioni dove necessario?"
257
217
 
258
 
#: ../pppoeconf:353
 
218
#: ../pppoeconf:326
259
219
msgid "ENTER USERNAME"
260
220
msgstr "INSERIRE IL NOME UTENTE"
261
221
 
262
 
#: ../pppoeconf:354
 
222
#: ../pppoeconf:327
263
223
msgid ""
264
224
"Please enter the username which you usually need for the PPP login to your "
265
225
"provider in the input box below. If you wish to see the help screen, delete "
269
229
"serve per fare il login PPP nel tuo provider. Se vuoi vedere la schermata di "
270
230
"aiuto, cancella il nome utente e premi OK."
271
231
 
272
 
#: ../pppoeconf:375
 
232
#: ../pppoeconf:348
273
233
msgid "ENTER PASSWORD"
274
234
msgstr "INSERISCI LA PASSWORD"
275
235
 
276
 
#: ../pppoeconf:376
 
236
#: ../pppoeconf:349
277
237
msgid ""
278
238
"Please enter the password which you usually need for the PPP login to your "
279
239
"provider in the input box below.\n"
285
245
"\n"
286
246
"NOTA: potrai vedere la password in chiaro mentre scrivi."
287
247
 
288
 
#: ../pppoeconf:396
 
248
#: ../pppoeconf:369
289
249
msgid "USE PEER DNS"
290
250
msgstr "USA IL DNS COMUNICATO"
291
251
 
292
 
#: ../pppoeconf:397
 
252
#: ../pppoeconf:370
293
253
msgid ""
294
254
"You need at least one DNS IP address to resolve the normal host names. "
295
255
"Normally your provider sends you addresses of useable servers when the "
303
263
"indirizzi automaticamente alla lista dei nameserver nel tuo /etc/resolv.conf "
304
264
"locale? (raccomandato)"
305
265
 
306
 
#: ../pppoeconf:413
 
266
#: ../pppoeconf:386
307
267
msgid "LIMITED MSS PROBLEM"
308
268
msgstr "PROBLEMA DI MSS LIMITATO"
309
269
 
310
 
#: ../pppoeconf:414
 
270
#: ../pppoeconf:387
311
271
msgid ""
312
272
"Many providers have routers that do not support TCP packets with a MSS "
313
273
"higher than 1460. Usually, outgoing packets have this MSS when they go "
342
302
"(Se hai comunque i problemi descritti sopra, prova a passare a 1412 nel file "
343
303
"dsl-provider.)"
344
304
 
345
 
#: ../pppoeconf:443
 
305
#: ../pppoeconf:416
346
306
msgid "DONE"
347
307
msgstr "FATTO"
348
308
 
349
 
#: ../pppoeconf:444
 
309
#: ../pppoeconf:417
350
310
msgid ""
351
311
"Your PPPD is configured now. Would you like to start the connection at boot "
352
312
"time?"
353
313
msgstr ""
354
314
"Il tuo PPPD è ora configurato. Vuoi far partire la connessione al boot?"
355
315
 
356
 
#: ../pppoeconf:461
 
316
#: ../pppoeconf:434
357
317
msgid "ERROR"
358
318
msgstr ""
359
319
 
360
 
#: ../pppoeconf:462
 
320
#: ../pppoeconf:435
361
321
#, sh-format
362
322
msgid ""
363
323
"The interfaces file generated by pppoeconf appears to be invalid. This is "
375
335
"the one generated by pppoeconf."
376
336
msgstr ""
377
337
 
378
 
#: ../pppoeconf:483
 
338
#: ../pppoeconf:456
379
339
msgid "ESTABLISH A CONNECTION"
380
340
msgstr "STABILIRE UNA CONNESSIONE"
381
341
 
382
 
#: ../pppoeconf:484
 
342
#: ../pppoeconf:457
383
343
msgid ""
384
344
"Now, you can make a DSL connection with \"pon dsl-provider\" and terminate "
385
345
"it with \"poff\". Would you like to start the connection now?"
387
347
"Ora, puoi effettuare una connessione con \"pon dsl-provider\" e concluderla "
388
348
"con \"poff\". Vuoi lanciare la connessione ora?"
389
349
 
390
 
#: ../pppoeconf:490
 
350
#: ../pppoeconf:463
391
351
msgid "CONNECTION INITIATED"
392
352
msgstr "CONNESSIONE INIZIALIZZATA"
393
353
 
394
 
#: ../pppoeconf:491
 
354
#: ../pppoeconf:464
395
355
msgid ""
396
356
"The DSL connection has been triggered. You can use the \"plog\" command to "
397
357
"see the status or \"ifconfig ppp0\" for general interface info."
400
360
"vederne lo stato o \"ifconfig ppp0\" per informazioni generali "
401
361
"sull'interfaccia"
402
362
 
403
 
#: ../pppoeconf:503
 
363
#: ../pppoeconf:476
404
364
msgid "NO INTERFACE FOUND"
405
365
msgstr "INTERFACCIA NON TROVATA"
406
366
 
407
 
#: ../pppoeconf:504
408
 
msgid ""
409
 
"Sorry, no working ethernet card could be found. If you do have an interface "
410
 
"card which was not autodetected so far, you probably wish to load the driver "
411
 
"manually using the modconf utility. Run modconf now?"
 
367
#: ../pppoeconf:477
 
368
msgid "Sorry, no working ethernet card could be found."
412
369
msgstr ""
413
 
"Mi spiace, non sono state trovate schede ethernet in funzione. Se hai "
414
 
"qualche scheda che non è stata identificata automaticamente finora, "
415
 
"probabilmente vuoi caricare il driver a mano usando modconf. Lancio modconf "
416
 
"ora?"
 
370
 
 
371
#~ msgid ""
 
372
#~ "I found $number ethernet device:\n"
 
373
#~ "$list\n"
 
374
#~ "\n"
 
375
#~ "Are all your ethernet interfaces listed above?\n"
 
376
#~ "(If No, modconf will be started so you can load the card drivers "
 
377
#~ "manually).\n"
 
378
#~ "\n"
 
379
#~ "$escmsg"
 
380
#~ msgid_plural ""
 
381
#~ "I found $number ethernet devices:\n"
 
382
#~ "$list\n"
 
383
#~ "\n"
 
384
#~ "Are all your ethernet interfaces listed above?\n"
 
385
#~ "(If No, modconf will be started so you can load the card drivers "
 
386
#~ "manually).\n"
 
387
#~ "\n"
 
388
#~ "$escmsg"
 
389
#~ msgstr[0] ""
 
390
#~ "Ho trovato $number device ethernet:\n"
 
391
#~ "$list\n"
 
392
#~ "\n"
 
393
#~ "Le tue interfacce ethernet sono tutte elencate sopra?\n"
 
394
#~ "(Se no, sarà lanciato modconf per caricare i moduli delle schede "
 
395
#~ "manualmente).\n"
 
396
#~ "\n"
 
397
#~ "$escmsg"
 
398
#~ msgstr[1] ""
 
399
#~ "Ho trovato $number device ethernet:\n"
 
400
#~ "$list\n"
 
401
#~ "\n"
 
402
#~ "Le tue interfacce ethernet sono tutte elencate sopra?\n"
 
403
#~ "(Se no, sarà lanciato modconf per caricare i moduli delle schede "
 
404
#~ "manualmente).\n"
 
405
#~ "\n"
 
406
#~ "$escmsg"
 
407
 
 
408
#~ msgid "ALL DEVICES FOUND?"
 
409
#~ msgstr "Sono stati trovati tutti i dispositivi?"
 
410
 
 
411
#~ msgid ""
 
412
#~ "Sorry, no working ethernet card could be found. If you do have an "
 
413
#~ "interface card which was not autodetected so far, you probably wish to "
 
414
#~ "load the driver manually using the modconf utility. Run modconf now?"
 
415
#~ msgstr ""
 
416
#~ "Mi spiace, non sono state trovate schede ethernet in funzione. Se hai "
 
417
#~ "qualche scheda che non è stata identificata automaticamente finora, "
 
418
#~ "probabilmente vuoi caricare il driver a mano usando modconf. Lancio "
 
419
#~ "modconf ora?"
417
420
 
418
421
#~ msgid "DSL CONNECTION FOUND"
419
422
#~ msgstr "CONNESSIONE DSL TROVATA"