1
1
# Polish translations for psmisc.
2
# Copyright (C) 2004, 2005, 2007, 2009 Free Software Foundation, Inc.
2
# Copyright (C) 2004, 2005, 2007, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc.
3
3
# This file is distributed under the same license as the psmisc package.
4
# Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>, 2003-2009.
4
# Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>, 2003-2010.
8
"Project-Id-Version: psmisc 22.8rc1\n"
8
"Project-Id-Version: psmisc 22.11-pre1\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: csmall@small.dropbear.id.au\n"
10
"POT-Creation-Date: 2010-01-04 21:42+1100\n"
11
"PO-Revision-Date: 2009-07-15 07:40+0200\n"
10
"POT-Creation-Date: 2010-03-28 18:17+1100\n"
11
"PO-Revision-Date: 2010-03-28 19:24+0200\n"
12
12
"Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n"
13
13
"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20
msgid "Kill %s(%s%d) ? (y/N) "
21
msgstr "Zabi� %s(%s%d)? (t/N) "
25
msgid "Signal %s(%s%d) ? (y/N) "
26
msgstr "Wys�a� sygna� do %s(%s%d)? (t/N) "
30
msgid "Cannot get UID from process status\n"
31
msgstr "Nie mo�na pobra� UID-a ze stanu procesu\n"
33
#: src/killall.c:235 src/killall.c:814
35
msgid "Bad regular expression: %s\n"
36
msgstr "B��dne wyra�enie regularne: %s\n"
40
msgid "skipping partial match %s(%d)\n"
41
msgstr "pomini�to cz�ciowe dopasowanie %s(%d)\n"
45
msgid "Killed %s(%s%d) with signal %d\n"
46
msgstr "Zabito %s(%s%d) sygna�em %d\n"
50
msgid "%s: no process found\n"
51
msgstr "%s: nie znaleziono �adnego procesu\n"
56
"Usage: pidof [ -eg ] NAME...\n"
59
" -e require exact match for very long names;\n"
60
" skip if the command line is unavailable\n"
61
" -g show process group ID instead of process ID\n"
62
" -V display version information\n"
65
"Sk�adnia: pidof [ -eg ] NAZWA...\n"
68
" -e wymaganie dok�adnego dopasowania dla bardzo d�ugich nazw;\n"
69
" pomijane je�li linia polece� nie jest dost�pna\n"
70
" -g wy�wietlanie ID grup proces�w zamiast ID proces�w\n"
71
" -V wy�wietlenie informacji o wersji\n"
77
"Usage: killall [-Z CONTEXT] [-u USER] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NAME...\n"
79
"Sk�adnia: killall [-Z KONTEKST] [-u U�YTKOWNIK] [ -eIgiqrvw ] [ -SYGNA� ] "
84
msgid "Usage: killall [OPTION]... [--] NAME...\n"
85
msgstr "Sk�adnia: killall [OPCJE]... [--] NAZWA...\n"
90
" killall -l, --list\n"
91
" killall -V, --version\n"
93
" -e,--exact require exact match for very long names\n"
94
" -I,--ignore-case case insensitive process name match\n"
95
" -g,--process-group kill process group instead of process\n"
96
" -y,--younger-than kill processes younger than TIME\n"
97
" -o,--older-than kill processes older than TIME\n"
98
" -i,--interactive ask for confirmation before killing\n"
99
" -l,--list list all known signal names\n"
100
" -q,--quiet don't print complaints\n"
101
" -r,--regexp interpret NAME as an extended regular expression\n"
102
" -s,--signal SIGNAL send this signal instead of SIGTERM\n"
103
" -u,--user USER kill only process(es) running as USER\n"
104
" -v,--verbose report if the signal was successfully sent\n"
105
" -V,--version display version information\n"
106
" -w,--wait wait for processes to die\n"
108
" killall -l, --list\n"
109
" killall -V --version\n"
111
" -e,--exact wymaganie dok�adnego dopasowania dla bardzo d�ugich "
113
" -I,--ignore-case dopasowywanie nazw proces�w niewra�liwe na wielko�� "
115
" -g,--process-group zabicie grupy proces�w zamiast procesu\n"
116
" -i,--interactive pytanie o potwierdzenie przed zabiciem\n"
117
" -l,--list wypisanie wszystkich znanych nazw sygna��w\n"
118
" -q,--quiet nie wy�wietlanie narzeka�\n"
119
" -r,--regexp u�ycie NAZWY jako rozszerzonego wyra�enia regularnego\n"
120
" -s,--signal SYGNA� wys�anie podanego sygna�u zamiast SIGTERM\n"
121
" -u, --user U�YTK zabicie tylko proces�w dzia�aj�cych jako podany "
123
" -v,--verbose informowanie czy wys�anie sygna�u si� powiod�o\n"
124
" -V,--version wy�wietlenie informacji o wersji\n"
125
" -w,--wait zaczekanie na �mier� proces�w\n"
130
" -Z,--context REGEXP kill only process(es) having context\n"
131
" (must precede other arguments)\n"
133
" -Z,--context REGEXP zabicie tylko procesu(�w) maj�cych dany kontekst "
135
" (musi poprzedza� inne argumenty)\n"
140
"Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger and Craig Small\n"
143
"Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger i Craig Small\n"
146
#: src/killall.c:680 src/fuser.c:138 src/peekfd.c:89 src/pstree.c:806
149
"PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
150
"This is free software, and you are welcome to redistribute it under\n"
151
"the terms of the GNU General Public License.\n"
152
"For more information about these matters, see the files named COPYING.\n"
154
"PSmisc jest rozpowszechniany BEZ �ADNEJ GWARANCJI.\n"
155
"To oprogramowanie jest darmowe i mo�e by� dystrybuowane na warunkach\n"
156
"Powszechnej Licencji Publicznej GNU (General Public License).\n"
157
"Wi�cej informacji znajduje si� w pliku o nazwie COPYING.\n"
159
#: src/killall.c:759 src/killall.c:765
160
msgid "Invalid time format"
165
msgid "Cannot find user %s\n"
166
msgstr "Nie mo�na odnale�� u�ytkownika %s\n"
170
msgid "Maximum number of names is %d\n"
171
msgstr "Maksymalna liczba nazw to %d\n"
173
#: src/killall.c:850 src/pstree.c:736
175
msgid "%s is empty (not mounted ?)\n"
176
msgstr "%s jest pusty (nie podmontowany?)\n"
178
18
#: src/fuser.c:105
181
21
"Usage: fuser [-fMuv] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n SPACE] [-k [-i] [-SIGNAL]] "
198
38
" -v,--verbose verbose output\n"
199
39
" -V,--version display version information\n"
201
"Sk�adnia: fuser [ -fuv ] [ -a | -s ] [ -4 | -6 ] [ -c | -m | -n PRZESTRZE� ] "
202
"[ -k [ -i ] [ -SYGNA� ]] NAZWA...\n"
41
"Sk�adnia: fuser [-fMuv] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n PRZESTRZE�] [-k [-i] [-"
205
45
"Pokazywanie, kt�re procesy u�ywaj� plik�w, gniazd lub system�w plik�w\n"
206
46
"o podanych nazwach.\n"
208
" -a wy�wietlenie tak�e nie u�ywanych plik�w\n"
209
" -c r�wnoznaczne -m (dla kompatybilno�ci z POSIX)\n"
210
" -f po cichu ignorowane (dla kompatybilno�ci z POSIX)\n"
211
" -i pytanie przed zabiciem (ignorowane bez -k)\n"
212
" -k zabicie proces�w u�ywaj�cych podanego pliku\n"
213
" -l lista nazw sygna��w\n"
214
" -m pokazanie proces�w u�ywaj�cych podanych system�w plik�w\n"
215
" -n PRZESTRZE� szukanie w podanej przestrzeni nazw (file, udp lub tcp)\n"
216
" -s dzia�anie po cichu\n"
217
" -SYGNA� wys�anie podanego sygna�u zamiast SIGKILL\n"
218
" -u wy�wietlenie identyfikator�w u�ytkownik�w\n"
219
" -v podanie wi�kszej ilo�ci informacji\n"
220
" -V wy�wietlenie informacji o wersji\n"
48
" -a,--all wy�wietlenie tak�e nie u�ywanych plik�w\n"
49
" -i,--interactive pytanie przed zabiciem (ignorowane bez -k)\n"
50
" -k,--kill zabicie proces�w u�ywaj�cych podanego pliku\n"
51
" -l,--list-signals lista nazw sygna��w\n"
52
" -m,--mount pokazanie proces�w u�ywaj�cych podanych system�w "
53
"plik�w lub urz�dze�\n"
54
" -M,--ismountpoint wykonywanie polece� tylko je�li NAZWA jest punktem "
56
" -n,--namespace PRZ szukanie w podanej przestrzeni nazw (file, udp lub "
58
" -s,--silent dzia�anie po cichu\n"
59
" -SYGNA� wys�anie podanego sygna�u zamiast SIGKILL\n"
60
" -u,--user wy�wietlenie identyfikator�w u�ytkownik�w\n"
61
" -v,--verbose podanie wi�kszej ilo�ci informacji\n"
62
" -V,--version wy�wietlenie informacji o wersji\n"
222
64
#: src/fuser.c:122
225
67
" -4,--ipv4 search IPv4 sockets only\n"
226
68
" -6,--ipv6 search IPv6 sockets only\n"
228
" -4 szukanie tylko gniazd IPv4\n"
229
" -6 szukanie tylko gniazd IPv6\n"
70
" -4,--ipv4 szukanie tylko gniazd IPv4\n"
71
" -6,--ipv6 szukanie tylko gniazd IPv6\n"
231
73
#: src/fuser.c:126
234
76
" - reset options\n"
236
78
" udp/tcp names: [local_port][,[rmt_host][,[rmt_port]]]\n"
239
" - wyzerowanie opcji\n"
81
" - wyzerowanie opcji\n"
241
83
" nazwy tcp/udp: [port_lokalny][,[zdalny_host][,[port_zdalny]]]\n"
359
214
msgid "Cannot find socket's device number.\n"
360
215
msgstr "Nie mo�na odnale�� numeru urz�dzenia gniazda.\n"
219
msgid "Kill %s(%s%d) ? (y/N) "
220
msgstr "Zabi� %s(%s%d)? (t/N) "
224
msgid "Signal %s(%s%d) ? (y/N) "
225
msgstr "Wys�a� sygna� do %s(%s%d)? (t/N) "
229
msgid "Cannot get UID from process status\n"
230
msgstr "Nie mo�na pobra� UID-a ze stanu procesu\n"
232
#: src/killall.c:235 src/killall.c:825
234
msgid "Bad regular expression: %s\n"
235
msgstr "B��dne wyra�enie regularne: %s\n"
239
msgid "skipping partial match %s(%d)\n"
240
msgstr "pomini�to cz�ciowe dopasowanie %s(%d)\n"
244
msgid "Killed %s(%s%d) with signal %d\n"
245
msgstr "Zabito %s(%s%d) sygna�em %d\n"
249
msgid "%s: no process found\n"
250
msgstr "%s: nie znaleziono �adnego procesu\n"
255
"Usage: pidof [ -eg ] NAME...\n"
258
" -e require exact match for very long names;\n"
259
" skip if the command line is unavailable\n"
260
" -g show process group ID instead of process ID\n"
261
" -V display version information\n"
264
"Sk�adnia: pidof [ -eg ] NAZWA...\n"
267
" -e wymaganie dok�adnego dopasowania dla bardzo d�ugich nazw;\n"
268
" pomijane je�li linia polece� nie jest dost�pna\n"
269
" -g wy�wietlanie ID grup proces�w zamiast ID proces�w\n"
270
" -V wy�wietlenie informacji o wersji\n"
276
"Usage: killall [-Z CONTEXT] [-u USER] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NAME...\n"
278
"Sk�adnia: killall [-Z KONTEKST] [-u U�YTKOWNIK] [ -eIgiqrvw ] [ -SYGNA� ] "
283
msgid "Usage: killall [OPTION]... [--] NAME...\n"
284
msgstr "Sk�adnia: killall [OPCJE]... [--] NAZWA...\n"
289
" killall -l, --list\n"
290
" killall -V, --version\n"
292
" -e,--exact require exact match for very long names\n"
293
" -I,--ignore-case case insensitive process name match\n"
294
" -g,--process-group kill process group instead of process\n"
295
" -y,--younger-than kill processes younger than TIME\n"
296
" -o,--older-than kill processes older than TIME\n"
297
" -i,--interactive ask for confirmation before killing\n"
298
" -l,--list list all known signal names\n"
299
" -q,--quiet don't print complaints\n"
300
" -r,--regexp interpret NAME as an extended regular expression\n"
301
" -s,--signal SIGNAL send this signal instead of SIGTERM\n"
302
" -u,--user USER kill only process(es) running as USER\n"
303
" -v,--verbose report if the signal was successfully sent\n"
304
" -V,--version display version information\n"
305
" -w,--wait wait for processes to die\n"
307
" killall -l, --list\n"
308
" killall -V --version\n"
310
" -e,--exact wymaganie dok�adnego dopasowania dla bardzo d�ugich "
312
" -I,--ignore-case dopasowywanie nazw proces�w niewra�liwe na wielko�� "
314
" -g,--process-group zabicie grupy proces�w zamiast procesu\n"
315
" -y,--younger-than zabicie proces�w m�odszych ni� CZAS\n"
316
" -o,--other-than zabicie proces�w starszych ni� CZAS\n"
317
" -i,--interactive pytanie o potwierdzenie przed zabiciem\n"
318
" -l,--list wypisanie wszystkich znanych nazw sygna��w\n"
319
" -q,--quiet nie wy�wietlanie narzeka�\n"
320
" -r,--regexp u�ycie NAZWY jako rozszerzonego wyra�enia regularnego\n"
321
" -s,--signal SYGNA� wys�anie podanego sygna�u zamiast SIGTERM\n"
322
" -u, --user U�YTK zabicie tylko proces�w dzia�aj�cych jako podany "
324
" -v,--verbose informowanie czy wys�anie sygna�u si� powiod�o\n"
325
" -V,--version wy�wietlenie informacji o wersji\n"
326
" -w,--wait zaczekanie na �mier� proces�w\n"
331
" -Z,--context REGEXP kill only process(es) having context\n"
332
" (must precede other arguments)\n"
334
" -Z,--context REGEXP zabicie tylko procesu(�w) maj�cych dany kontekst "
336
" (musi poprzedza� inne argumenty)\n"
341
"Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger and Craig Small\n"
344
"Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger i Craig Small\n"
347
#: src/killall.c:759 src/killall.c:765
348
msgid "Invalid time format"
349
msgstr "B��dny format czasu"
353
msgid "Cannot find user %s\n"
354
msgstr "Nie mo�na odnale�� u�ytkownika %s\n"
358
msgid "Maximum number of names is %d\n"
359
msgstr "Maksymalna liczba nazw to %d\n"
361
#: src/killall.c:861 src/pstree.c:736
363
msgid "%s is empty (not mounted ?)\n"
364
msgstr "%s jest pusty (nie podmontowany?)\n"
362
366
#: src/peekfd.c:77
364
368
msgid "Error attaching to pid %i\n"
402
406
" Ctrl-C ko�czy wyj�cie.\n"
411
"Usage: prtstat [options] PID ...\n"
413
"Print information about a process\n"
414
" -r,--raw Raw display of information\n"
415
" -V,--version Display version information and exit\n"
417
"Sk�adnia: prtstat [opcje] PID ...\n"
419
"Wypisywanie informacji o procesie\n"
420
" -r,--raw Wy�wietlenie informacji w postaci surowej\n"
421
" -V,--version Wypisanie informacji o wersji i zako�czenie\n"
425
msgid "prtstat (PSmisc) %s\n"
426
msgstr "prtstat (PSmisc) %s\n"
431
"Copyright (C) 2009 Craig Small\n"
434
"Copyright (C) 2009 Craig Small\n"
468
"Process: %-14s\t\tState: %c (%s)\n"
469
" CPU#: %-3d\t\tTTY: %s\tThreads: %ld\n"
471
"Proces: %-14s\t\tStan: %c (%s)\n"
472
" CPU#: %-3d\t\tTTY: %s\tW�tk�w: %ld\n"
477
"Process, Group and Session IDs\n"
478
" Process ID: %d\t\t Parent ID: %d\n"
479
" Group ID: %d\t\t Session ID: %d\n"
483
"ID procesu, grupy i sesji\n"
484
" ID procesu: %d\t\t ID rodzica: %d\n"
485
" ID grupy: %d\t\t ID sesji: %d\n"
493
" This Process (minor major): %8lu %8lu\n"
494
" Child Processes (minor major): %8lu %8lu\n"
496
"Niepowodzenia stronicowania\n"
497
" Ten proces (min maj): %8lu %8lu\n"
498
" Procesy potomne (min maj): %8lu %8lu\n"
504
" This Process (user system guest blkio): %6.2f %6.2f %6.2f %6.2f\n"
505
" Child processes (user system guest): %6.2f %6.2f %6.2f\n"
508
" Ten proces (u�ytkownika systemowy go�cinny blkio): %6.2f %6.2f %6.2f %"
510
" Procesy potomne (u�ytkownika systemowy go�cinny: %6.2f %6.2f %6.2f\n"
517
" RSS: %-10s \t\t RSS Limit: %s\n"
518
" Code Start: %#-10lx\t\t Code Stop: %#-10lx\n"
519
" Stack Start: %#-10lx\n"
520
" Stack Pointer (ESP): %#10lx\t Inst Pointer (EIP): %#10lx\n"
523
" RozmWirt/VSz: %-10s\n"
524
" RSS: %-10s \t\t Limit RSS: %s\n"
525
" Pocz. kodu: %#-10lx\t\t Koniec kodu: %#-10lx\n"
526
" Pocz. stosu: %#-10lx\n"
527
" Wsk. stosu (ESP): %#-10lx\t\t Wsk. instr. (EIP): %#10lx\n"
534
" Nice: %ld \t\t RT Priority: %ld %s\n"
538
" Wart.nice: %ld \t\t Priorytet RT: %ld %s\n"
541
msgid "asprintf in print_stat failed.\n"
542
msgstr "asprintf w print_stat nie powi�d� si�.\n"
546
msgid "Process with pid %d does not exist.\n"
547
msgstr "Proces o pidzie %d nie istnieje.\n"
551
msgid "Unable to open stat file for pid %d (%s)\n"
552
msgstr "Nie uda�o si� otworzy� pliku stat dla pidu %d (%s)\n"
555
msgid "Invalid option"
556
msgstr "B��dna opcja"
559
msgid "You must provide at least one PID."
560
msgstr "Trzeba poda� przynajmniej jeden PID."
564
msgid "/proc is not mounted, cannot stat /proc/self/stat.\n"
566
"/proc nie jest zamontowany, nie mo�na wykona� stat na /proc/self/stat.\n"
404
568
#: src/pstree.c:774