~ubuntu-branches/ubuntu/saucy/radiotray/saucy-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/uk.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Elías Alejandro Año Mendoza
  • Date: 2010-11-19 17:50:22 UTC
  • mfrom: (1.1.2 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20101119175022-h92mhyl3xamzouq2
Tags: 0.6.1-1
* New upstream release
* Updated Standards-Version to 3.9.1 
* Upstream fixed feature to work with UTF-8 (Closes: #585101)
* Added debian/pyversions
* Updated debian/copyright
  + Added new copyrights
* Switch to dpkg-source 3.0 (quilt) format
  + Removed README.source, no longer necessary
  + DEP-3 style header to patches
* debian/patches
  + Removed 02_desktop_file.patch (Upstream has updated)
  + Removed 03_python_issues.patch (Upstream has included)
  + Removed 04_extend_time_out.patch (Upstream has fixed)

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
4
4
msgstr ""
5
5
"Project-Id-Version: radiotray\n"
6
6
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
7
 
"POT-Creation-Date: 2010-05-09 07:59+0000\n"
8
 
"PO-Revision-Date: 2010-04-07 09:27+0200\n"
 
7
"POT-Creation-Date: 2010-09-17 02:22+0000\n"
 
8
"PO-Revision-Date: 2010-09-18 11:26+0100\n"
9
9
"Last-Translator: Yarema aka Knedlyk <yupadmin@gmail.com>\n"
10
10
"Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n"
 
11
"Language: uk\n"
11
12
"MIME-Version: 1.0\n"
12
 
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 
13
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13
14
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14
 
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\\n\\nX-Generator: Pootle 1.1.0\\nX-Poedit-Language: Ukrainian\\nX-Poedit-SourceCharset: utf-8\\nX-Poedit-Country: UKRAINE\\n\\n\\n\\n\\n\n"
 
15
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\\n\\nX-Generator: Pootle 1.1.0\\nX-Poedit-Language: Ukrainian\\nX-Poedit-SourceCharset: utf-8\\nX-Poedit-Country: UKRAINE\\n\\n\\n\\n\\n\\n\\n\\n\\n\\n\n"
15
16
 
16
17
#: ../data/configBookmarks.glade.h:1
 
18
msgid "Add Group"
 
19
msgstr "Додати групу"
 
20
 
 
21
#: ../data/configBookmarks.glade.h:2
 
22
msgid "Current group:"
 
23
msgstr "Поточна група:"
 
24
 
 
25
#: ../data/configBookmarks.glade.h:3
 
26
msgid "Group :"
 
27
msgstr "Група:"
 
28
 
 
29
#: ../data/configBookmarks.glade.h:4
 
30
msgid "Move Group"
 
31
msgstr "Пересунути групу"
 
32
 
 
33
#: ../data/configBookmarks.glade.h:5
 
34
msgid "Move item to another group"
 
35
msgstr "Пересунути до іншої групи"
 
36
 
 
37
#: ../data/configBookmarks.glade.h:6
 
38
msgid "Name :"
 
39
msgstr "Назва:"
 
40
 
 
41
#: ../data/configBookmarks.glade.h:7
 
42
msgid "New group:"
 
43
msgstr "Нова група:"
 
44
 
 
45
#: ../data/configBookmarks.glade.h:8
 
46
msgid "Parent Group :"
 
47
msgstr "Батьківська група:"
 
48
 
 
49
#: ../data/configBookmarks.glade.h:9
 
50
msgid "Separator"
 
51
msgstr "Роздільник"
 
52
 
 
53
#: ../data/configBookmarks.glade.h:10
 
54
msgctxt "yes"
17
55
msgid "Configure Radios"
18
56
msgstr "Налаштування радіо"
19
57
 
20
 
#: ../data/configBookmarks.glade.h:2
 
58
#: ../data/configBookmarks.glade.h:11
 
59
msgctxt "yes"
21
60
msgid "Radio name:"
22
61
msgstr "Назва радіостанції:"
23
62
 
24
 
#: ../data/configBookmarks.glade.h:3
25
 
msgid "Separator"
26
 
msgstr "Роздільник"
27
 
 
28
 
#: ../data/configBookmarks.glade.h:4
 
63
#: ../data/configBookmarks.glade.h:12
 
64
msgctxt "yes"
29
65
msgid "URL :"
30
66
msgstr "URL: "
31
67
 
38
74
msgid "%s's Website"
39
75
msgstr "Веб-сторінка %s"
40
76
 
41
 
#: ../src/BookmarkConfiguration.py:66
 
77
#: ../src/BookmarkConfiguration.py:81
42
78
msgid "Radio Name"
43
79
msgstr "Назва радіостанції"
44
80
 
45
 
#: ../src/BookmarkConfiguration.py:173
 
81
#: ../src/BookmarkConfiguration.py:168
 
82
msgid "Add new station"
 
83
msgstr "Додати нову станцію"
 
84
 
 
85
#: ../src/BookmarkConfiguration.py:216
 
86
#: ../src/BookmarkConfiguration.py:421
 
87
#: ../src/BookmarkConfiguration.py:443
 
88
#, python-format
 
89
msgid "Edit %s"
 
90
msgstr "Редагувати %s"
 
91
 
 
92
#: ../src/BookmarkConfiguration.py:240
 
93
msgid "Edit group"
 
94
msgstr "Редагувати групу"
 
95
 
 
96
#: ../src/BookmarkConfiguration.py:279
46
97
#, python-format
47
98
msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?"
48
99
msgstr "Ви дійсно бажаєте видалити \"%s\"?"
49
100
 
 
101
#: ../src/BookmarkConfiguration.py:361
 
102
msgid "Add new group"
 
103
msgstr "Додати нову групу"
 
104
 
50
105
#: ../src/lib/common.py:22
51
106
msgid "Developers:"
52
107
msgstr "Розробники:"
55
110
msgid "Contributors:"
56
111
msgstr "Помічники:"
57
112
 
58
 
#: ../src/StateMediator.py:60 ../src/StateMediator.py:61
 
113
#: ../src/StateMediator.py:65
 
114
#: ../src/StateMediator.py:66
59
115
msgctxt "Unknown radio specified by URL"
60
116
msgid "Unknown radio"
61
117
msgstr "Невідоме радіо"
62
118
 
63
 
#: ../src/StateMediator.py:83
 
119
#: ../src/StateMediator.py:93
64
120
msgctxt "An error notification."
65
121
msgid "Radio Error"
66
122
msgstr "Помилка радіо"
67
123
 
68
 
#: ../src/StateMediator.py:90
 
124
#: ../src/StateMediator.py:104
69
125
msgctxt "Notifies which radio is currently playing."
70
 
msgid "Radio Playing"
71
 
msgstr "Програвання радіо"
 
126
msgid "Radio Tray Playing"
 
127
msgstr "Програвання радіо в лотку"
72
128
 
73
 
#: ../src/SysTray.py:78 ../src/SysTray.py:143
 
129
#: ../src/SysTray.py:80
 
130
#: ../src/SysTray.py:88
 
131
#: ../src/SysTray.py:178
 
132
#: ../src/SysTray.py:180
74
133
msgid "Turned Off"
75
134
msgstr "Виключено"
76
135
 
77
 
#: ../src/SysTray.py:86
78
 
msgid "Configure radios..."
 
136
#: ../src/SysTray.py:92
 
137
msgid "Configure Radios..."
79
138
msgstr "Налаштувати радіостанції..."
80
139
 
81
 
#: ../src/SysTray.py:87
82
 
msgid "About"
83
 
msgstr "Про"
84
 
 
85
 
#: ../src/SysTray.py:88
86
 
msgid "Quit"
87
 
msgstr "Вийти"
88
 
 
89
 
#: ../src/SysTray.py:100 ../src/SysTray.py:146
90
 
msgid "<i>Idle</i>"
91
 
msgstr "<i>Очікування</i>"
92
 
 
93
 
#: ../src/SysTray.py:149
 
140
#: ../src/SysTray.py:95
 
141
msgid "Reload Bookmarks"
 
142
msgstr "Перезавантажити закладки"
 
143
 
 
144
#: ../src/SysTray.py:114
 
145
#: ../src/SysTray.py:183
 
146
#, python-format
 
147
msgid "<i>Idle (vol: %s%%)</i>"
 
148
msgstr "<i>Очікування (звук: %s%%)</i>"
 
149
 
 
150
#: ../src/SysTray.py:186
 
151
#: ../src/SysTray.py:188
94
152
#, python-format
95
153
msgctxt "Turns off the current radio."
96
154
msgid "Turn Off \"%s\""
97
155
msgstr "Виключити \"%s\""
98
156
 
99
 
#: ../src/SysTray.py:156
 
157
#: ../src/SysTray.py:196
100
158
#, python-format
101
159
msgctxt "Connecting to a music stream."
102
160
msgid "Connecting to %s"
103
161
msgstr "З’єднуюся з %s"
104
162
 
105
 
#: ../src/SysTray.py:170
 
163
#: ../src/SysTray.py:211
106
164
#, python-format
107
165
msgctxt "Informs what radio and music is being played as a tooltip."
108
166
msgid ""
112
170
"Програвання <b>%s</b> (звук: %s%%)\n"
113
171
"<i>%s</i>"
114
172
 
115
 
#: ../src/SysTray.py:172
 
173
#: ../src/SysTray.py:213
116
174
#, python-format
117
175
msgctxt "Informs what radio and music is being played as a tooltip."
118
176
msgid "Playing <b>%s</b> (vol: %s%%)"
119
177
msgstr "Програвання <b>%s</b> (звук: %s%%)"
120
178
 
 
179
#: ../src/SysTray.py:215
 
180
#, python-format
 
181
msgctxt "Informs what radio and music is being played as a tooltip."
 
182
msgid "<i>Idle (vol: %s%%)</i>"
 
183
msgstr "<i>Очікування (звук: %s%%)</i>"
 
184
 
 
185
#: ../src/SysTray.py:270
 
186
msgid "Bookmarks Reloaded"
 
187
msgstr "Закладки перезавантажено"
 
188
 
 
189
#~ msgid "About"
 
190
#~ msgstr "Про"
 
191
 
 
192
#~ msgid "Quit"
 
193
#~ msgstr "Вийти"
121
194
#~ msgctxt "Informs what radio and music is being played."
 
195
 
122
196
#~ msgid ""
123
197
#~ "Playing <b>%s</b> (vol: %s%%)\n"
124
198
#~ "<i>%s</i>"