5
5
"Project-Id-Version: radiotray\n"
6
6
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
7
"POT-Creation-Date: 2010-05-09 07:59+0000\n"
8
"PO-Revision-Date: 2010-04-07 09:27+0200\n"
7
"POT-Creation-Date: 2010-09-17 02:22+0000\n"
8
"PO-Revision-Date: 2010-09-18 11:26+0100\n"
9
9
"Last-Translator: Yarema aka Knedlyk <yupadmin@gmail.com>\n"
10
10
"Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n"
11
12
"MIME-Version: 1.0\n"
12
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
13
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13
14
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\\n\\nX-Generator: Pootle 1.1.0\\nX-Poedit-Language: Ukrainian\\nX-Poedit-SourceCharset: utf-8\\nX-Poedit-Country: UKRAINE\\n\\n\\n\\n\\n\n"
15
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\\n\\nX-Generator: Pootle 1.1.0\\nX-Poedit-Language: Ukrainian\\nX-Poedit-SourceCharset: utf-8\\nX-Poedit-Country: UKRAINE\\n\\n\\n\\n\\n\\n\\n\\n\\n\\n\n"
16
17
#: ../data/configBookmarks.glade.h:1
21
#: ../data/configBookmarks.glade.h:2
22
msgid "Current group:"
23
msgstr "Поточна група:"
25
#: ../data/configBookmarks.glade.h:3
29
#: ../data/configBookmarks.glade.h:4
31
msgstr "Пересунути групу"
33
#: ../data/configBookmarks.glade.h:5
34
msgid "Move item to another group"
35
msgstr "Пересунути до іншої групи"
37
#: ../data/configBookmarks.glade.h:6
41
#: ../data/configBookmarks.glade.h:7
45
#: ../data/configBookmarks.glade.h:8
46
msgid "Parent Group :"
47
msgstr "Батьківська група:"
49
#: ../data/configBookmarks.glade.h:9
53
#: ../data/configBookmarks.glade.h:10
17
55
msgid "Configure Radios"
18
56
msgstr "Налаштування радіо"
20
#: ../data/configBookmarks.glade.h:2
58
#: ../data/configBookmarks.glade.h:11
21
60
msgid "Radio name:"
22
61
msgstr "Назва радіостанції:"
24
#: ../data/configBookmarks.glade.h:3
28
#: ../data/configBookmarks.glade.h:4
63
#: ../data/configBookmarks.glade.h:12
38
74
msgid "%s's Website"
39
75
msgstr "Веб-сторінка %s"
41
#: ../src/BookmarkConfiguration.py:66
77
#: ../src/BookmarkConfiguration.py:81
43
79
msgstr "Назва радіостанції"
45
#: ../src/BookmarkConfiguration.py:173
81
#: ../src/BookmarkConfiguration.py:168
82
msgid "Add new station"
83
msgstr "Додати нову станцію"
85
#: ../src/BookmarkConfiguration.py:216
86
#: ../src/BookmarkConfiguration.py:421
87
#: ../src/BookmarkConfiguration.py:443
90
msgstr "Редагувати %s"
92
#: ../src/BookmarkConfiguration.py:240
94
msgstr "Редагувати групу"
96
#: ../src/BookmarkConfiguration.py:279
47
98
msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?"
48
99
msgstr "Ви дійсно бажаєте видалити \"%s\"?"
101
#: ../src/BookmarkConfiguration.py:361
102
msgid "Add new group"
103
msgstr "Додати нову групу"
50
105
#: ../src/lib/common.py:22
51
106
msgid "Developers:"
52
107
msgstr "Розробники:"
55
110
msgid "Contributors:"
56
111
msgstr "Помічники:"
58
#: ../src/StateMediator.py:60 ../src/StateMediator.py:61
113
#: ../src/StateMediator.py:65
114
#: ../src/StateMediator.py:66
59
115
msgctxt "Unknown radio specified by URL"
60
116
msgid "Unknown radio"
61
117
msgstr "Невідоме радіо"
63
#: ../src/StateMediator.py:83
119
#: ../src/StateMediator.py:93
64
120
msgctxt "An error notification."
65
121
msgid "Radio Error"
66
122
msgstr "Помилка радіо"
68
#: ../src/StateMediator.py:90
124
#: ../src/StateMediator.py:104
69
125
msgctxt "Notifies which radio is currently playing."
71
msgstr "Програвання радіо"
126
msgid "Radio Tray Playing"
127
msgstr "Програвання радіо в лотку"
73
#: ../src/SysTray.py:78 ../src/SysTray.py:143
129
#: ../src/SysTray.py:80
130
#: ../src/SysTray.py:88
131
#: ../src/SysTray.py:178
132
#: ../src/SysTray.py:180
74
133
msgid "Turned Off"
75
134
msgstr "Виключено"
77
#: ../src/SysTray.py:86
78
msgid "Configure radios..."
136
#: ../src/SysTray.py:92
137
msgid "Configure Radios..."
79
138
msgstr "Налаштувати радіостанції..."
81
#: ../src/SysTray.py:87
85
#: ../src/SysTray.py:88
89
#: ../src/SysTray.py:100 ../src/SysTray.py:146
91
msgstr "<i>Очікування</i>"
93
#: ../src/SysTray.py:149
140
#: ../src/SysTray.py:95
141
msgid "Reload Bookmarks"
142
msgstr "Перезавантажити закладки"
144
#: ../src/SysTray.py:114
145
#: ../src/SysTray.py:183
147
msgid "<i>Idle (vol: %s%%)</i>"
148
msgstr "<i>Очікування (звук: %s%%)</i>"
150
#: ../src/SysTray.py:186
151
#: ../src/SysTray.py:188
95
153
msgctxt "Turns off the current radio."
96
154
msgid "Turn Off \"%s\""
97
155
msgstr "Виключити \"%s\""
99
#: ../src/SysTray.py:156
157
#: ../src/SysTray.py:196
101
159
msgctxt "Connecting to a music stream."
102
160
msgid "Connecting to %s"
103
161
msgstr "З’єднуюся з %s"
105
#: ../src/SysTray.py:170
163
#: ../src/SysTray.py:211
107
165
msgctxt "Informs what radio and music is being played as a tooltip."
112
170
"Програвання <b>%s</b> (звук: %s%%)\n"
115
#: ../src/SysTray.py:172
173
#: ../src/SysTray.py:213
117
175
msgctxt "Informs what radio and music is being played as a tooltip."
118
176
msgid "Playing <b>%s</b> (vol: %s%%)"
119
177
msgstr "Програвання <b>%s</b> (звук: %s%%)"
179
#: ../src/SysTray.py:215
181
msgctxt "Informs what radio and music is being played as a tooltip."
182
msgid "<i>Idle (vol: %s%%)</i>"
183
msgstr "<i>Очікування (звук: %s%%)</i>"
185
#: ../src/SysTray.py:270
186
msgid "Bookmarks Reloaded"
187
msgstr "Закладки перезавантажено"
121
194
#~ msgctxt "Informs what radio and music is being played."
123
197
#~ "Playing <b>%s</b> (vol: %s%%)\n"