120
84
msgstr "Ошибка при доступе к файлу базы данных:\n %s\nошибка: \n%s"
122
#: src/MediaMonitor.vala:400
124
msgid "Unable to process monitoring updates: %s"
125
msgstr "Не удалось обработать рузультаты наблюдения: %s"
127
#: src/DesktopIntegration.vala:118
129
msgid "Unable to launch Nautilus Send-To: %s"
130
msgstr "Невозможно отправить через Nautilus: %s"
132
#: src/DesktopIntegration.vala:126
136
#: src/DesktopIntegration.vala:171
138
msgid "Unable to export background to %s: %s"
139
msgstr "Невозможно экспортировать фон в %s: %s"
141
#: src/DesktopIntegration.vala:299
143
msgid "Unable to prepare desktop slideshow: %s"
144
msgstr "Не удалось подготовить слайдшоу для рабочего стола: %s"
146
#: src/Printing.vala:255
147
msgid "Fill the entire page"
148
msgstr "Заполнить страницу целиком"
150
#: src/Printing.vala:256
151
msgid "2 images per page"
152
msgstr "2 изображения на странице"
154
#: src/Printing.vala:257
155
msgid "4 images per page"
156
msgstr "4 изображения на странице"
158
#: src/Printing.vala:258
159
msgid "6 images per page"
160
msgstr "6 изображений на странице"
162
#: src/Printing.vala:259
163
msgid "8 images per page"
164
msgstr "8 изображений на странице"
166
#: src/Printing.vala:260
167
msgid "16 images per page"
168
msgstr "16 изображений на странице"
170
#: src/Printing.vala:261
171
msgid "32 images per page"
172
msgstr "32 изображений на странице"
174
#: src/Printing.vala:299
175
msgid "Printed Image Size"
176
msgstr "Размер при печати"
178
#: src/Printing.vala:311
179
msgid "Use a _standard size:"
180
msgstr "Использовать _стандартный размер:"
182
#: src/Printing.vala:315
183
msgid "Use a c_ustom size:"
184
msgstr "Использовать свой _размер:"
186
#: src/Printing.vala:319
188
msgstr "_Автоматический размер:"
190
#: src/Printing.vala:388
194
#: src/Printing.vala:389
198
#: src/Printing.vala:405
199
msgid "_Match photo aspect ratio"
200
msgstr "_Соответствие соотношению сторон фото"
202
#: src/Printing.vala:411
206
#: src/Printing.vala:418
207
msgid "Print image _title"
208
msgstr "Печатать _названия изображений"
210
#: src/Printing.vala:430
211
msgid "Pixel Resolution"
212
msgstr "Разрешающая способность"
214
#: src/Printing.vala:436
215
msgid "_Output photo at:"
216
msgstr "_Сохранить фото в:"
218
#: src/Printing.vala:451
219
msgid "pixels per inch"
220
msgstr "пикселей на дюйм"
222
#: src/Printing.vala:922 src/editing_tools/EditingTools.vala:729
223
msgid "Wallet (2 x 3 in.)"
224
msgstr "Бумажник (2 х 3 дюйма)"
226
#: src/Printing.vala:925 src/editing_tools/EditingTools.vala:730
227
msgid "Notecard (3 x 5 in.)"
228
msgstr "Notecard (3 х 5 дюймов)"
230
#: src/Printing.vala:928 src/editing_tools/EditingTools.vala:731
232
msgstr "4 x 6 дюймов."
234
#: src/Printing.vala:931 src/editing_tools/EditingTools.vala:732
236
msgstr "5 x 7 дюймов."
238
#: src/Printing.vala:934 src/editing_tools/EditingTools.vala:733
240
msgstr "8 x 10 дюймов."
242
#: src/Printing.vala:937 src/editing_tools/EditingTools.vala:734
244
msgstr "11 x 14 дюймов."
246
#: src/Printing.vala:940 src/editing_tools/EditingTools.vala:735
248
msgstr "16 x 20 дюймов."
250
#: src/Printing.vala:946 src/editing_tools/EditingTools.vala:737
251
msgid "Metric Wallet (9 x 13 cm)"
252
msgstr "Metric Wallet (9 х 13 см)"
254
#: src/Printing.vala:949 src/editing_tools/EditingTools.vala:738
255
msgid "Postcard (10 x 15 cm)"
256
msgstr "Почтовая карточка (10 x 15 см)"
258
#: src/Printing.vala:952 src/editing_tools/EditingTools.vala:739
262
#: src/Printing.vala:955 src/editing_tools/EditingTools.vala:740
266
#: src/Printing.vala:958 src/editing_tools/EditingTools.vala:741
270
#: src/Printing.vala:961 src/editing_tools/EditingTools.vala:742
274
#: src/Printing.vala:964 src/editing_tools/EditingTools.vala:743
278
#: src/Printing.vala:980
279
msgid "Image Settings"
280
msgstr "Настройки изображения"
282
#: src/Printing.vala:993
286
#: src/Printing.vala:1013 src/Printing.vala:1216
289
"Unable to print photo:\n"
292
msgstr "Невозможно напечатать фото:\n\n%s"
294
#: src/MediaPage.vala:141
86
#: src/PhotoPage.vala:531
87
msgid "Previous photo"
88
msgstr "Предыдущее фото"
90
#: src/PhotoPage.vala:536
92
msgstr "Следующее фото"
94
#: src/PhotoPage.vala:1832
96
msgid "Photo source file missing: %s"
97
msgstr "Исходный файл не найден: %s"
99
#: src/PhotoPage.vala:2373 src/direct/DirectPhotoPage.vala:165
100
#: src/library/LibraryWindow.vala:356
104
#: src/PhotoPage.vala:2377 src/direct/DirectPhotoPage.vala:81
106
msgstr "_Инструменты"
108
#: src/PhotoPage.vala:2382 src/direct/DirectPhotoPage.vala:86
109
msgid "_Previous Photo"
110
msgstr "_Предыдущее фото"
112
#: src/PhotoPage.vala:2383 src/direct/DirectPhotoPage.vala:87
113
msgid "Previous Photo"
114
msgstr "Предыдущее фото"
116
#: src/PhotoPage.vala:2388 src/direct/DirectPhotoPage.vala:92
118
msgstr "_Следующее фото"
120
#: src/PhotoPage.vala:2389 src/direct/DirectPhotoPage.vala:93
122
msgstr "Следующее фото"
124
#: src/PhotoPage.vala:2540 src/MediaPage.vala:325
125
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:174
129
#: src/PhotoPage.vala:2541 src/direct/DirectPhotoPage.vala:175
130
msgid "Increase the magnification of the photo"
131
msgstr "Увеличить масштаб фотографии"
133
#: src/PhotoPage.vala:2546 src/MediaPage.vala:331
134
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:180
138
#: src/PhotoPage.vala:2547 src/direct/DirectPhotoPage.vala:181
139
msgid "Decrease the magnification of the photo"
140
msgstr "Уменьшить масштаб фотографии"
142
#: src/PhotoPage.vala:2552 src/direct/DirectPhotoPage.vala:186
144
msgstr "На всю _страницу"
146
#: src/PhotoPage.vala:2553 src/direct/DirectPhotoPage.vala:187
147
msgid "Zoom the photo to fit on the screen"
148
msgstr "Изменение размера фото по размеру экрана"
150
#: src/PhotoPage.vala:2558 src/direct/DirectPhotoPage.vala:192
153
msgstr "_Реальный размер"
155
#: src/PhotoPage.vala:2559 src/direct/DirectPhotoPage.vala:193
157
msgid "Zoom the photo to 100% magnification"
158
msgstr "Установить реальный размер фотоснимка"
160
#: src/PhotoPage.vala:2564 src/direct/DirectPhotoPage.vala:198
163
msgstr "Увеличить на _200%"
165
#: src/PhotoPage.vala:2565 src/direct/DirectPhotoPage.vala:199
167
msgid "Zoom the photo to 200% magnification"
168
msgstr "Увеличить фото в два раза"
170
#: src/PhotoPage.vala:2580 src/CollectionPage.vala:215
174
#: src/PhotoPage.vala:2581 src/CollectionPage.vala:216
175
msgid "Play a slideshow"
176
msgstr "_Запустить слайдшоу"
178
#: src/PhotoPage.vala:2585 src/MediaPage.vala:413
182
#: src/PhotoPage.vala:3029 src/Dialogs.vala:2584
183
msgid "Remove From Library"
184
msgstr "Удалить из библиотеки"
186
#: src/PhotoPage.vala:3029 src/Dialogs.vala:2585
187
msgid "Removing Photo From Library"
188
msgstr "Удалить фотографии из библиотеки"
190
#: src/PhotoPage.vala:3150 src/CollectionPage.vala:438 src/Dialogs.vala:58
192
msgstr "Экспорт фотографий"
194
#: src/PhotoPage.vala:3170
196
msgid "Unable to export %s: %s"
197
msgstr "Невозможно экспортировать %s: %s"
199
#: src/MediaPage.vala:143
295
200
msgid "Adjust the size of the thumbnails"
296
201
msgstr "Задать размер миниатюр"
298
#: src/MediaPage.vala:273 src/camera/ImportPage.vala:841
299
#: src/PhotoPage.vala:2316 src/events/EventsDirectoryPage.vala:106
300
#: src/library/OfflinePage.vala:59 src/library/ImportQueuePage.vala:65
301
#: src/library/TrashPage.vala:54 src/direct/DirectPhotoPage.vala:48
305
#: src/MediaPage.vala:287 src/camera/ImportPage.vala:857
306
#: src/PhotoPage.vala:2336 src/events/EventsDirectoryPage.vala:118
307
#: src/library/OfflinePage.vala:63 src/library/TrashPage.vala:58
311
#: src/MediaPage.vala:301
315
#: src/MediaPage.vala:305 src/events/EventsDirectoryPage.vala:122
319
#: src/MediaPage.vala:309 src/MediaPage.vala:455 src/PhotoPage.vala:2549
323
#: src/MediaPage.vala:329 src/PhotoPage.vala:2520
324
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:176
328
#: src/MediaPage.vala:330
203
#: src/MediaPage.vala:326
329
204
msgid "Increase the magnification of the thumbnails"
330
205
msgstr "Увеличить размер миниатюр"
332
#: src/MediaPage.vala:335 src/PhotoPage.vala:2526
333
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:182
337
#: src/MediaPage.vala:336
207
#: src/MediaPage.vala:332
338
208
msgid "Decrease the magnification of the thumbnails"
339
209
msgstr "Уменьшить размер миниатюр"
341
#: src/MediaPage.vala:398 src/camera/ImportPage.vala:861
342
#: src/PhotoPage.vala:2350 src/events/EventsDirectoryPage.vala:110
343
#: src/library/OfflinePage.vala:73 src/library/ImportQueuePage.vala:75
344
#: src/library/TrashPage.vala:74 src/direct/DirectPhotoPage.vala:167
348
#: src/MediaPage.vala:402
211
#: src/MediaPage.vala:399
349
212
msgid "Sort _Photos"
350
213
msgstr "_Сортировать фотографии"
352
#: src/MediaPage.vala:410 src/camera/ImportPage.vala:865
353
#: src/PhotoPage.vala:2515 src/events/EventsDirectoryPage.vala:114
354
#: src/library/OfflinePage.vala:77 src/library/ImportQueuePage.vala:79
355
#: src/library/TrashPage.vala:78 src/direct/DirectPhotoPage.vala:171
359
#: src/MediaPage.vala:415
215
#: src/MediaPage.vala:408
360
216
msgid "_Play Video"
361
217
msgstr "_Воспроизвести видео"
363
#: src/MediaPage.vala:416
219
#: src/MediaPage.vala:409
364
220
msgid "Open the selected videos in the system video player"
365
221
msgstr "Открыть выбранное видео в системном видеопроигрывателе"
367
#: src/MediaPage.vala:420 src/PhotoPage.vala:2569
371
#: src/MediaPage.vala:427 src/photos/RawSupport.vala:298
223
#: src/MediaPage.vala:420 src/photos/RawSupport.vala:297
373
225
msgstr "Shotwell"
375
#: src/MediaPage.vala:432 src/camera/ImportPage.vala:676
376
#: src/camera/ImportPage.vala:692 src/camera/Branch.vala:101
377
#: src/photos/RawSupport.vala:301
227
#: src/MediaPage.vala:425 src/camera/ImportPage.vala:711
228
#: src/camera/ImportPage.vala:727 src/camera/Branch.vala:101
229
#: src/photos/RawSupport.vala:300
381
#: src/MediaPage.vala:443 src/camera/ImportPage.vala:830
233
#: src/MediaPage.vala:436 src/camera/ImportPage.vala:872
383
235
msgstr "_Названия"
385
#: src/MediaPage.vala:444 src/camera/ImportPage.vala:831
237
#: src/MediaPage.vala:437 src/camera/ImportPage.vala:873
386
238
msgid "Display the title of each photo"
387
239
msgstr "Показать название каждого фото"
389
#: src/MediaPage.vala:456
241
#: src/MediaPage.vala:442 src/events/EventsDirectoryPage.vala:130
245
#: src/MediaPage.vala:443
246
msgid "Display the comment of each photo"
249
#: src/MediaPage.vala:454 src/library/LibraryWindow.vala:372
253
#: src/MediaPage.vala:455
390
254
msgid "Display each photo's tags"
391
255
msgstr "Показывать все метки фотографии"
393
#: src/MediaPage.vala:472
257
#: src/MediaPage.vala:471
394
258
msgid "By _Title"
395
259
msgstr "По _названию"
397
#: src/MediaPage.vala:473
261
#: src/MediaPage.vala:472
398
262
msgid "Sort photos by title"
399
263
msgstr "Сортировать по названию"
401
#: src/MediaPage.vala:478
265
#: src/MediaPage.vala:477
402
266
msgid "By Exposure _Date"
403
267
msgstr "По дате _съёмки"
405
#: src/MediaPage.vala:479
269
#: src/MediaPage.vala:478
406
270
msgid "Sort photos by exposure date"
407
271
msgstr "Сортировать по дате съёмки"
409
#: src/MediaPage.vala:484
273
#: src/MediaPage.vala:483
410
274
msgid "By _Rating"
411
275
msgstr "По _рейтингу"
413
#: src/MediaPage.vala:485
277
#: src/MediaPage.vala:484
414
278
msgid "Sort photos by rating"
415
279
msgstr "Сортировать по рейтингу"
417
#: src/MediaPage.vala:495 src/library/LibraryWindow.vala:470
281
#: src/MediaPage.vala:494 src/library/LibraryWindow.vala:418
418
282
msgid "_Ascending"
419
283
msgstr "По _возрастанию"
421
#: src/MediaPage.vala:496 src/library/LibraryWindow.vala:471
285
#: src/MediaPage.vala:495 src/library/LibraryWindow.vala:419
422
286
msgid "Sort photos in an ascending order"
423
287
msgstr "Сортировать фото по возрастанию"
425
#: src/MediaPage.vala:501 src/library/LibraryWindow.vala:477
289
#: src/MediaPage.vala:500 src/library/LibraryWindow.vala:425
426
290
msgid "D_escending"
427
291
msgstr "По _убыванию"
429
#: src/MediaPage.vala:502 src/library/LibraryWindow.vala:478
293
#: src/MediaPage.vala:501 src/library/LibraryWindow.vala:426
430
294
msgid "Sort photos in a descending order"
431
295
msgstr "Сортировать фото по убыванию"
433
#: src/MediaPage.vala:713
297
#: src/MediaPage.vala:702
436
300
"Shotwell was unable to play the selected video:\n"
438
302
msgstr "Shotwell не может воспроизвести выбранное видео:\n%s"
440
#: src/camera/ImportPage.vala:308 src/Properties.vala:193
304
#: src/Event.vala:737
309
#: src/CollectionPage.vala:436
310
msgid "Export Photo/Video"
311
msgstr "Экспорт фотографий/видео"
313
#: src/CollectionPage.vala:436
314
msgid "Export Photos/Videos"
315
msgstr "Экспорт фотографий/видео"
317
#: src/CollectionPage.vala:438 src/Dialogs.vala:87
318
msgid "Export Photos"
319
msgstr "Экспортировать фотографии"
321
#: src/CollectionPage.vala:525 src/CollectionPage.vala:541
325
#: src/CollectionPage.vala:525 src/CollectionPage.vala:541
326
msgid "Undoing Rotate"
327
msgstr "Отменить поворот"
329
#: src/CollectionPage.vala:550
330
msgid "Flipping Horizontally"
331
msgstr "Перевернуть горизонтально"
333
#: src/CollectionPage.vala:551
334
msgid "Undoing Flip Horizontally"
335
msgstr "Отменить горизонтальный переворот"
337
#: src/CollectionPage.vala:560
338
msgid "Flipping Vertically"
339
msgstr "Перевернуть вертикально"
341
#: src/CollectionPage.vala:561
342
msgid "Undoing Flip Vertically"
343
msgstr "Отменить вертикальный переворот"
345
#: src/BatchImport.vala:25
349
#: src/BatchImport.vala:28
351
msgstr "Ошибка файла"
353
#: src/BatchImport.vala:31
354
msgid "Unable to decode file"
355
msgstr "Не могу декодировать файл"
357
#: src/BatchImport.vala:34
358
msgid "Database error"
359
msgstr "Ошибка базы данных"
361
#: src/BatchImport.vala:37
362
msgid "User aborted import"
363
msgstr "Импортирование прервано пользователем"
365
#: src/BatchImport.vala:40
367
msgstr "Не является файлом"
369
#: src/BatchImport.vala:43
370
msgid "File already exists in database"
371
msgstr "Файл уже существует в базе данных"
373
#: src/BatchImport.vala:46
374
msgid "Unsupported file format"
375
msgstr "Неподдерживаемый формат"
377
#: src/BatchImport.vala:49
378
msgid "Not an image file"
379
msgstr "Не является изображением"
381
#: src/BatchImport.vala:52
383
msgstr "Ошибка диска"
385
#: src/BatchImport.vala:55
387
msgstr "Диск переполнен"
389
#: src/BatchImport.vala:58
391
msgstr "Ошибка камеры"
393
#: src/BatchImport.vala:61
394
msgid "File write error"
395
msgstr "Ошибка записи файла"
397
#: src/BatchImport.vala:64
399
msgid "Imported failed (%d)"
400
msgstr "Ошибка импортирования (%d)"
402
#: src/slideshow/Slideshow.vala:22
403
msgid "Slideshow Transitions"
404
msgstr "Эффекты перехода"
406
#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:98
410
#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:287
414
#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:339
418
#: src/SearchFilter.vala:632 src/SearchFilter.vala:633
419
#: src/SearchFilter.vala:1029 src/library/FlaggedPage.vala:8
423
#: src/SearchFilter.vala:638 src/SearchFilter.vala:639
427
#: src/SearchFilter.vala:644 src/SearchFilter.vala:645
431
#: src/SearchFilter.vala:650
433
msgstr "Изображения RAW"
435
#: src/SearchFilter.vala:651
437
msgstr "Изображения RAW"
439
#: src/SearchFilter.vala:991
441
msgid "Error loading UI file %s: %s"
442
msgstr "Не удалось загрузить файл интерфейса %s: %s"
444
#: src/SearchFilter.vala:1008
448
#: src/SearchFilter.vala:1042 src/searches/SearchBoolean.vala:164
452
#: src/AppDirs.vala:48 src/AppDirs.vala:99
454
msgid "Unable to create cache directory %s: %s"
455
msgstr "Невозможно создать каталог кэша %s: %s"
457
#: src/AppDirs.vala:58 src/AppDirs.vala:88
459
msgid "Unable to create data directory %s: %s"
460
msgstr "Невозможно создать каталог %s: %s"
462
#: src/AppDirs.vala:152
466
#: src/AppDirs.vala:190
468
msgid "Unable to create temporary directory %s: %s"
469
msgstr "Невозможно создать временный каталог %s: %s"
471
#: src/AppDirs.vala:207 src/AppDirs.vala:223
473
msgid "Unable to create data subdirectory %s: %s"
474
msgstr "Невозможно создать подкаталог %s: %s"
476
#: src/SlideshowPage.vala:43 src/SlideshowPage.vala:242
480
#: src/SlideshowPage.vala:45
484
#: src/SlideshowPage.vala:47 src/SlideshowPage.vala:49
488
#: src/SlideshowPage.vala:65
489
msgid "_Transition effect:"
490
msgstr "_Эффект перехода:"
492
#: src/SlideshowPage.vala:92
493
msgid "Transition d_elay:"
494
msgstr "Задержка _перехода:"
496
#: src/SlideshowPage.vala:110
498
msgstr "Показать _заголовок"
500
#: src/SlideshowPage.vala:201 src/Screensaver.vala:18
504
#: src/SlideshowPage.vala:221
508
#: src/SlideshowPage.vala:222
509
msgid "Go to the previous photo"
510
msgstr "Перейти к предыдущему фото"
512
#: src/SlideshowPage.vala:228 src/SlideshowPage.vala:333
516
#: src/SlideshowPage.vala:229 src/SlideshowPage.vala:334
517
msgid "Pause the slideshow"
518
msgstr "Приостановить слайдшоу"
520
#: src/SlideshowPage.vala:235
524
#: src/SlideshowPage.vala:236
525
msgid "Go to the next photo"
526
msgstr "Перейти к следующему фото"
528
#: src/SlideshowPage.vala:243
529
msgid "Change slideshow settings"
530
msgstr "Изменить настройки слайдшоу"
532
#: src/SlideshowPage.vala:297
533
msgid "All photo source files are missing."
534
msgstr "Не найдено ни одного исходного файла"
536
#: src/SlideshowPage.vala:329
540
#: src/SlideshowPage.vala:330
541
msgid "Continue the slideshow"
542
msgstr "Продолжить слайдшоу"
544
#: src/Exporter.vala:232
546
msgid "Unable to generate a temporary file for %s: %s"
547
msgstr "Не удается создать временный файл для %s: %s"
549
#: src/Exporter.vala:299
551
msgstr "Экспортирование"
553
#: src/Exporter.vala:317
555
msgid "File %s already exists. Replace?"
556
msgstr "Файл %s уже существует. Заменить?"
558
#: src/Exporter.vala:319
562
#: src/Exporter.vala:319
566
#: src/Exporter.vala:319
568
msgstr "Заменить вс_ё"
570
#: src/Exporter.vala:319
572
msgstr "Экспортирование"
578
#: src/Dimensions.vala:17
579
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1250
580
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1233
581
msgid "Original size"
582
msgstr "Фактический размер"
584
#: src/Dimensions.vala:20
585
msgid "Width or height"
586
msgstr "Ширина или высота"
588
#: src/Dimensions.vala:23
592
#: src/Dimensions.vala:26
596
#: src/sidebar/Tree.vala:196 src/library/LibraryWindow.vala:342
597
#: src/searches/Branch.vala:77
598
msgid "Ne_w Saved Search..."
599
msgstr "Новый Сохранить Поиск..."
601
#: src/sidebar/Tree.vala:200
603
msgstr "Новая _метка…"
605
#: src/Resources.vala:18
606
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:32
607
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:32
608
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:34
609
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:32
610
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:32
611
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:34
612
msgid "Copyright 2009-2013 Yorba Foundation"
615
#: src/Resources.vala:132
616
msgid "Rotate _Right"
617
msgstr "Повернуть в_право"
619
#: src/Resources.vala:133 src/Resources.vala:138
623
#: src/Resources.vala:134
625
msgstr "Повернуть вправо"
627
#: src/Resources.vala:135
628
msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)"
629
msgstr "Поворот фотографии вправо (нажмите Ctrl, чтобы повернуть влево)"
631
#: src/Resources.vala:137
633
msgstr "Повернуть в_лево"
635
#: src/Resources.vala:139
637
msgstr "Повернуть влево"
639
#: src/Resources.vala:140
640
msgid "Rotate the photos left"
641
msgstr "Поворот фото влево"
643
#: src/Resources.vala:142
644
msgid "Flip Hori_zontally"
645
msgstr "Перевернуть _горизонтально"
647
#: src/Resources.vala:143
648
msgid "Flip Horizontally"
649
msgstr "Перевернуть горизонтально"
651
#: src/Resources.vala:145
652
msgid "Flip Verti_cally"
653
msgstr "Перевернуть _вертикально"
655
#: src/Resources.vala:146
656
msgid "Flip Vertically"
657
msgstr "Перевернуть вертикально"
659
#: src/Resources.vala:148
663
#: src/Resources.vala:149
667
#: src/Resources.vala:150
668
msgid "Automatically improve the photo's appearance"
669
msgstr "Автоматически улучшить внешний вид фото"
671
#: src/Resources.vala:152
675
#: src/Resources.vala:153
679
#: src/Resources.vala:154
680
msgid "Crop the photo's size"
681
msgstr "Обрезать фотографию"
683
#: src/Resources.vala:156 src/editing_tools/StraightenTool.vala:100
687
#: src/Resources.vala:157
691
#: src/Resources.vala:158
692
msgid "Straighten the photo"
693
msgstr "Выпрямить фотографию"
695
#: src/Resources.vala:160
697
msgstr "_Удаление «красных глаз»"
699
#: src/Resources.vala:161
701
msgstr "Удаление «красных глаз»"
703
#: src/Resources.vala:162
704
msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo"
705
msgstr "Уменьшает или полностью устраняет эффект «красных глаз»"
707
#: src/Resources.vala:164
711
#: src/Resources.vala:165
715
#: src/Resources.vala:166
716
msgid "Adjust the photo's color and tone"
717
msgstr "Настроить цвет и оттенок фото"
719
#: src/Resources.vala:168
720
msgid "Re_vert to Original"
721
msgstr "Вернуться к _оригиналу"
723
#: src/Resources.vala:169
724
msgid "Revert to Original"
725
msgstr "Вернуться к оригиналу"
727
#: src/Resources.vala:171
728
msgid "Revert External E_dits"
729
msgstr "Вернуться к _оригиналу"
731
#: src/Resources.vala:172
732
msgid "Revert to the master photo"
733
msgstr "Вернуться к исходной фотографии"
735
#: src/Resources.vala:174
736
msgid "Set as _Desktop Background"
737
msgstr "Сделать _фоном рабочего стола"
739
#: src/Resources.vala:175
740
msgid "Set selected image to be the new desktop background"
741
msgstr "Сделать выбранное изображение фоном рабочего стола"
743
#: src/Resources.vala:176
744
msgid "Set as _Desktop Slideshow..."
745
msgstr "Сделать набором слайдов _рабочего стола"
747
#: src/Resources.vala:178
751
#: src/Resources.vala:179
755
#: src/Resources.vala:181
759
#: src/Resources.vala:182
763
#: src/Resources.vala:184
764
msgid "Re_name Event..."
765
msgstr "_Переименовать событие…"
767
#: src/Resources.vala:185 src/Dialogs.vala:1219
769
msgstr "Переименовать событие"
771
#: src/Resources.vala:187
772
msgid "Make _Key Photo for Event"
773
msgstr "Сделать _ключевым фото для события"
775
#: src/Resources.vala:188
776
msgid "Make Key Photo for Event"
777
msgstr "Сделать ключевым фото для события"
779
#: src/Resources.vala:190
781
msgstr "_Новое событие"
783
#: src/Resources.vala:191
785
msgstr "Новое событие"
787
#: src/Resources.vala:193
789
msgstr "Переместить фото"
791
#: src/Resources.vala:194
792
msgid "Move photos to an event"
793
msgstr "Переместить фото в событие"
795
#: src/Resources.vala:196
796
msgid "_Merge Events"
797
msgstr "_Объединение событий"
799
#: src/Resources.vala:197
803
#: src/Resources.vala:198
804
msgid "Combine events into a single event"
805
msgstr "Собрать события в одно"
807
#: src/Resources.vala:200
811
#: src/Resources.vala:201
813
msgstr "Поставить оценку фотографии"
815
#: src/Resources.vala:202
816
msgid "Change the rating of your photo"
817
msgstr "Изменить оценку фотоснимка"
819
#: src/Resources.vala:204
823
#: src/Resources.vala:205
824
msgid "Increase Rating"
825
msgstr "Повысить оценку"
827
#: src/Resources.vala:207
831
#: src/Resources.vala:208
832
msgid "Decrease Rating"
833
msgstr "Понизить оценку"
835
#: src/Resources.vala:210
839
#: src/Resources.vala:211
843
#: src/Resources.vala:212
845
msgstr "Поставить оценку неоценённым"
847
#: src/Resources.vala:213
848
msgid "Setting as unrated"
849
msgstr "Снять оценку"
851
#: src/Resources.vala:214
852
msgid "Remove any ratings"
853
msgstr "Удалить все оценки"
855
#: src/Resources.vala:216
857
msgstr "_Отклонённые"
859
#: src/Resources.vala:217
863
#: src/Resources.vala:218
864
msgid "Rate Rejected"
865
msgstr "Оценить отклонённые"
867
#: src/Resources.vala:219
868
msgid "Setting as rejected"
869
msgstr "Пометить как отклонённое"
871
#: src/Resources.vala:220
872
msgid "Set rating to rejected"
873
msgstr "Поставить оценки отклонённым"
875
#: src/Resources.vala:222
876
msgid "Rejected _Only"
877
msgstr "Только _отклонённые"
879
#: src/Resources.vala:223
880
msgid "Rejected Only"
881
msgstr "Только отклонённые"
883
#: src/Resources.vala:224
884
msgid "Show only rejected photos"
885
msgstr "Показать только отклонённые фото"
887
#: src/Resources.vala:226
888
msgid "All + _Rejected"
889
msgstr "Все + _Отклонённые"
891
#: src/Resources.vala:227 src/Resources.vala:228
892
msgid "Show all photos, including rejected"
893
msgstr "Показать все фото, включая отклонённые"
895
#: src/Resources.vala:230
897
msgstr "_Все фотографии"
899
#: src/Resources.vala:231 src/Resources.vala:232
900
msgid "Show all photos"
901
msgstr "Показать все фото"
903
#: src/Resources.vala:234
907
#: src/Resources.vala:235
908
msgid "Display each photo's rating"
909
msgstr "Показывать оценку каждой фотографии"
911
#: src/Resources.vala:237
912
msgid "_Filter Photos"
913
msgstr "_Фильтровать фото"
915
#: src/Resources.vala:238
916
msgid "Filter Photos"
917
msgstr "Фильтровать фотографии"
919
#: src/Resources.vala:239
920
msgid "Limit the number of photos displayed based on a filter"
921
msgstr "Ограничить с помощью фильтра число показываемых фотографий"
923
#: src/Resources.vala:241
925
msgstr "_Дублировать"
927
#: src/Resources.vala:242
931
#: src/Resources.vala:243
932
msgid "Make a duplicate of the photo"
933
msgstr "Сделать дубликат снимка"
935
#: src/Resources.vala:245
937
msgstr "_Экспортировать…"
939
#: src/Resources.vala:247
943
#: src/Resources.vala:249
945
msgstr "О_публиковать…"
947
#: src/Resources.vala:250
949
msgstr "Опубликовать"
951
#: src/Resources.vala:251
952
msgid "Publish to various websites"
953
msgstr "Опубликовать на различных сайтах"
955
#: src/Resources.vala:253
956
msgid "Edit _Title..."
957
msgstr "Редактировать _название…"
959
#: src/Resources.vala:254 src/Dialogs.vala:1229
961
msgstr "Редактировать название"
963
#: src/Resources.vala:256
964
msgid "Edit _Comment..."
967
#: src/Resources.vala:257 src/Dialogs.vala:1243
971
#: src/Resources.vala:259
972
msgid "_Adjust Date and Time..."
973
msgstr "_Изменить дату и время…"
975
#: src/Resources.vala:260
976
msgid "Adjust Date and Time"
977
msgstr "Изменить дату и время"
979
#: src/Resources.vala:262
981
msgstr "Добавить _метки…"
983
#: src/Resources.vala:263
985
msgstr "_Добавить метки…"
987
#: src/Resources.vala:264 src/Resources.vala:295
989
msgstr "Добавить метки"
991
#: src/Resources.vala:266
995
#: src/Resources.vala:268
996
msgid "Open With E_xternal Editor"
997
msgstr "Открыть с помощью внешнего _редактора"
999
#: src/Resources.vala:270
1000
msgid "Open With RA_W Editor"
1001
msgstr "Открыть с помощью редактора _RAW"
1003
#: src/Resources.vala:272
1005
msgstr "_Отправить…"
1007
#: src/Resources.vala:273
1009
msgstr "_Отправить…"
1011
#: src/Resources.vala:275
1015
#: src/Resources.vala:276
1019
#: src/Resources.vala:277
1020
msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags"
1021
msgstr "Найти изображения по указанной строке из названий или меток изображений"
1023
#: src/Resources.vala:279
1027
#: src/Resources.vala:281
1029
msgstr "_Снять отметку"
1031
#: src/Resources.vala:284
1033
msgid "Unable to launch editor: %s"
1034
msgstr "Невозможно запустить редактор: %s"
1036
#: src/Resources.vala:289
1038
msgid "Add Tag \"%s\""
1039
msgstr "Добавить метку «%s»"
1041
#: src/Resources.vala:291
1043
msgid "Add Tags \"%s\" and \"%s\""
1044
msgstr "Добавить метки «%s» и «%s»"
1046
#: src/Resources.vala:299
1048
msgid "_Delete Tag \"%s\""
1049
msgstr "_Снять метку «%s»"
1051
#: src/Resources.vala:303
1053
msgid "Delete Tag \"%s\""
1054
msgstr "Снять метку «%s»"
1056
#: src/Resources.vala:306
1058
msgstr "Удалить метку"
1060
#: src/Resources.vala:307 src/Resources.vala:355 src/Resources.vala:619
1061
#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:1284
1065
#: src/Resources.vala:309
1069
#: src/Resources.vala:312
1071
msgid "Re_name Tag \"%s\"..."
1072
msgstr "П_ереименовать метку «%s»…"
1074
#: src/Resources.vala:316
1076
msgid "Rename Tag \"%s\" to \"%s\""
1077
msgstr "Переименовать метку «%s» на «%s»"
1079
#: src/Resources.vala:319
1081
msgstr "_Переименовать"
1083
#: src/Resources.vala:321
1084
msgid "Modif_y Tags..."
1085
msgstr "_Изменить метки…"
1087
#: src/Resources.vala:322
1089
msgstr "Изменить метки"
1091
#: src/Resources.vala:325
1093
msgid "Tag Photo as \"%s\""
1094
msgstr "Добавить метку «%s» к фотографиям"
1096
#: src/Resources.vala:325
1098
msgid "Tag Photos as \"%s\""
1099
msgstr "Добавить метку «%s» к фотографиям"
1101
#: src/Resources.vala:329
1103
msgid "Tag the selected photo as \"%s\""
1104
msgstr "Добавить метку «%s» к выбранной фотографии"
1106
#: src/Resources.vala:330
1108
msgid "Tag the selected photos as \"%s\""
1109
msgstr "Добавить метку «%s» к выбранным фотографиям"
1111
#: src/Resources.vala:334
1113
msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photo"
1114
msgstr "Снять метку «%s» с _фотографии"
1116
#: src/Resources.vala:335
1118
msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photos"
1119
msgstr "Снять метку «%s» с _фотографий"
1121
#: src/Resources.vala:339
1123
msgid "Remove Tag \"%s\" From Photo"
1124
msgstr "Снять метку «%s» с фотографии"
1126
#: src/Resources.vala:340
1128
msgid "Remove Tag \"%s\" From Photos"
1129
msgstr "Снять метку «%s» с фотографий"
1131
#: src/Resources.vala:344
1133
msgid "Unable to rename tag to \"%s\" because the tag already exists."
1134
msgstr "Невозможно переименовать метку в «%s», такая метка уже существует."
1136
#: src/Resources.vala:348
1138
msgid "Unable to rename search to \"%s\" because the search already exists."
1139
msgstr "Невозможно переименовать поиск в «%s», такой поисковый запрос уже существует."
1141
#: src/Resources.vala:351
1142
msgid "Saved Search"
1143
msgstr "Сохраненный поиск"
1145
#: src/Resources.vala:353
1146
msgid "Delete Search"
1147
msgstr "Удалить поиск"
1149
#: src/Resources.vala:356
1153
#: src/Resources.vala:357
1155
msgstr "Переименовать"
1157
#: src/Resources.vala:360
1159
msgid "Rename Search \"%s\" to \"%s\""
1160
msgstr "Переименовать поисковый запрос «%s» в «%s»"
1162
#: src/Resources.vala:364
1164
msgid "Delete Search \"%s\""
1165
msgstr "Удалить поиск «%s»"
1167
#: src/Resources.vala:521
1172
#: src/Resources.vala:522
1174
msgid "Set rating to %s"
1175
msgstr "Оценить на %s"
1177
#: src/Resources.vala:523
1179
msgid "Setting rating to %s"
1180
msgstr "Оценить на %s"
1182
#: src/Resources.vala:525
1185
msgstr "Показать %s"
1187
#: src/Resources.vala:526
1189
msgid "Only show photos with a rating of %s"
1190
msgstr "Показывать только фото с оценкой %s"
1192
#: src/Resources.vala:527
1194
msgid "%s or Better"
1195
msgstr "%s или лучше"
1197
#: src/Resources.vala:528
1199
msgid "Display %s or Better"
1200
msgstr "Показывать с оценкой %s или лучшей"
1202
#: src/Resources.vala:529
1204
msgid "Only show photos with a rating of %s or better"
1205
msgstr "Показывать только фото с оценкой %s или лучшей"
1207
#: src/Resources.vala:620
1208
msgid "Remove the selected photos from the trash"
1209
msgstr "Удалить выбранные фотографии из корзины"
1211
#: src/Resources.vala:621
1212
msgid "Remove the selected photos from the library"
1213
msgstr "Удалить выбранные фотографии из библиотеки"
1215
#: src/Resources.vala:623
1217
msgstr "_Восстановить"
1219
#: src/Resources.vala:624
1220
msgid "Move the selected photos back into the library"
1221
msgstr "Вернуть выбранные фотографии в библиотеку"
1223
#: src/Resources.vala:626
1224
msgid "Show in File Mana_ger"
1225
msgstr "Открыть в файловом _менеджере"
1227
#: src/Resources.vala:627
1228
msgid "Open the selected photo's directory in the file manager"
1229
msgstr "Открыть каталог, в котором находится выбранная фотография, в файловом менеджере"
1231
#: src/Resources.vala:630
1233
msgid "Unable to open in file manager: %s"
1234
msgstr "Невозможно открыть в файловом менеджере: %s"
1236
#: src/Resources.vala:633
1237
msgid "R_emove From Library"
1238
msgstr "_Удалить из библиотеки"
1240
#: src/Resources.vala:635
1241
msgid "_Move to Trash"
1242
msgstr "Переместить в корзину"
1244
#: src/Resources.vala:637
1246
msgstr "Выбрать _всё"
1248
#: src/Resources.vala:638
1249
msgid "Select all items"
1250
msgstr "Выбрать всё"
1252
# The string below is a format string that describes a U.S.-style
1253
# time at a minutes-level of precision (e.g. "8:18 PM"). You should translate
1254
# this string so that it describes the time-of-day format used in your
1255
# language and region. For example, in your language and region it may be
1256
# more common to use 24-hour time (e.g. "20:18") instead of 12-hour time with
1257
# a meridian specifier. The format string you enter should conform
1258
# to POSIX date and time formatting conventions. See the strftime manpage for
1259
# a list of format specifiers and their meanings.
1261
#: src/Resources.vala:716
1265
# The string below is a format string that describes a U.S.-style
1266
# time at a seconds-level of precision (e.g. "8:18:27 PM"). You should
1268
# this string so that it describes the time-of-day format used in your
1269
# language and region. For example, in your language and region it may be
1270
# more common to use 24-hour time (e.g. "20:18:27") instead of 12-hour time
1272
# a meridian specifier. The format string you enter should conform
1273
# to POSIX date and time formatting conventions. See the strftime manpage for
1274
# a list of format specifiers and their meanings.
1276
#: src/Resources.vala:716 src/Resources.vala:717
1277
msgid "%-I:%M:%S %p"
1280
# The string below is a format string that describes a U.S.-style date,
1282
# the day-of-week and year (e.g. "Tue Feb 26, 2013"). You should translate
1283
# this string so that it describes the date, including the day-of-week and
1285
# in your language and region. The format string you enter should conform
1286
# to POSIX date and time formatting conventions. See the strftime manpage for
1287
# a list of format specifiers and their meanings.
1289
#: src/Resources.vala:718
1290
msgid "%a %b %d, %Y"
1291
msgstr "%a %b %d, %Y"
1293
# The string below is a format string that describes a U.S.-style date,
1295
# the day-of-week and but without the year (e.g. "Tue Feb 26"). You should
1297
# this string so that it describes the date, including the day-of-week but
1299
# year, in your language and region. This string is also used to describe the
1301
# of date ranges (e.g. the "Tue, Feb 26" in "Tue, Feb 26-29, 2013"). Take this
1303
# account if it affects the format of the date. The format string you enter
1305
# to POSIX date and time formatting conventions. See the strftime manpage for
1306
# a list of format specifiers and their meanings.
1308
#: src/Resources.vala:719 src/Resources.vala:721
1312
# The string below is a format string that describes a U.S.-style date range
1314
# (e.g., it's the "29, 2013" in the date range "Tue, Feb 26-29, 2013"). In
1316
# languages and regions it's the day-of-the-month followed by a year (e.g.
1318
# You should translate this string so that it describes a date range end in
1319
# your language and region. The format string you enter should conform
1320
# to POSIX date and time formatting conventions. See the strftime manpage for
1321
# a list of format specifiers and their meanings.
1323
#: src/Resources.vala:720
1327
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:46 src/library/LibraryWindow.vala:348
1331
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:51 src/direct/DirectPhotoPage.vala:413
1335
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:52
1337
msgstr "Сохранить снимок"
1339
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:57
1341
msgstr "Сохранить _как…"
1343
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:58
1344
msgid "Save photo with a different name"
1345
msgstr "Сохранить снимок с другим именем"
1347
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:69
1348
msgid "Print the photo to a printer connected to your computer"
1349
msgstr "Распечатать фото на принтере"
1351
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:73
1355
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:77 src/library/LibraryWindow.vala:360
1359
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:169 src/library/LibraryWindow.vala:376
1363
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:223
1365
msgid "%s does not exist."
1366
msgstr "%s не существует."
1368
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:225
1370
msgid "%s is not a file."
1371
msgstr "%s не является файлом."
1373
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:227
1376
"%s does not support the file format of\n"
1378
msgstr "%s не поддерживает формат файла\n%s."
1380
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:413
1381
msgid "_Save a Copy"
1382
msgstr "Сохранить _копию"
1384
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:416
1386
msgid "Lose changes to %s?"
1387
msgstr "Отменить изменения %s?"
1389
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:417
1390
msgid "Close _without Saving"
1391
msgstr "Закрыть _без сохранения"
1393
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:450
1395
msgid "Error while saving to %s: %s"
1396
msgstr "Ошибка при сохранении в %s: %s"
1398
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:478 src/direct/DirectPhotoPage.vala:499
1400
msgstr "Сохранить как"
1402
#: src/Page.vala:1267
1403
msgid "No photos/videos"
1404
msgstr "Нет фото/видео"
1406
#: src/Page.vala:1271
1407
msgid "No photos/videos found"
1408
msgstr "Не найдены фото/видео"
1410
#: src/Page.vala:2563
1411
msgid "Photos cannot be exported to this directory."
1412
msgstr "Фотографии не могут быть экспортированы в этот каталог."
1414
#: src/camera/ImportPage.vala:312 src/Properties.vala:229
442
1416
msgid "RAW+JPEG"
443
1417
msgstr "RAW+JPEG"
445
#: src/camera/ImportPage.vala:433
1419
#: src/camera/ImportPage.vala:459
447
1421
"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager."
448
1422
msgstr "Невозможно отключить камеру. Попробуйте отмонтировать её из файлового менеджера."
450
#: src/camera/ImportPage.vala:734
1424
#: src/camera/ImportPage.vala:776
451
1425
msgid "Hide photos already imported"
452
1426
msgstr "Скрыть уже импортированные фото"
454
#: src/camera/ImportPage.vala:735
1428
#: src/camera/ImportPage.vala:777
455
1429
msgid "Only display photos that have not been imported"
456
1430
msgstr "Показать только не импортированные фото"
458
#: src/camera/ImportPage.vala:803
1432
#: src/camera/ImportPage.vala:845
459
1433
msgid "Starting import, please wait..."
460
1434
msgstr "Начинаю импортирование…"
462
#: src/camera/ImportPage.vala:846
1436
#: src/camera/ImportPage.vala:884
463
1437
msgid "Import _Selected"
464
1438
msgstr "_Импортировать выбранные"
466
#: src/camera/ImportPage.vala:847
1440
#: src/camera/ImportPage.vala:885
467
1441
msgid "Import the selected photos into your library"
468
1442
msgstr "Импортирование выбранных фотографий в библиотеку"
470
#: src/camera/ImportPage.vala:852
1444
#: src/camera/ImportPage.vala:890
471
1445
msgid "Import _All"
472
1446
msgstr "Импортировать _все"
474
#: src/camera/ImportPage.vala:853
1448
#: src/camera/ImportPage.vala:891
475
1449
msgid "Import all the photos into your library"
476
1450
msgstr "Импортировать все фотографии в библиотеку"
478
#: src/camera/ImportPage.vala:978
1452
#: src/camera/ImportPage.vala:1012
480
1454
"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access "
482
1456
msgstr "Для доступа к камере, Shotwell должен отмонтировать её от файловой системы. Продолжить?"
484
#: src/camera/ImportPage.vala:984
1458
#: src/camera/ImportPage.vala:1018
485
1459
msgid "_Unmount"
486
1460
msgstr "_Размонтировать"
488
#: src/camera/ImportPage.vala:989
1462
#: src/camera/ImportPage.vala:1023
489
1463
msgid "Please unmount the camera."
490
1464
msgstr "Отмонтируйте камеру."
492
#: src/camera/ImportPage.vala:994
1466
#: src/camera/ImportPage.vala:1028
494
1468
"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the "
495
1469
"camera when it's unlocked. Please close any other application using the "
496
1470
"camera and try again."
497
1471
msgstr "Камера заблокирована другим приложением. Shotwell не может работать с заблокированной камерой. Закройте все приложения, работающие с камерой и повторите попытку."
499
#: src/camera/ImportPage.vala:1004
1473
#: src/camera/ImportPage.vala:1038
500
1474
msgid "Please close any other application using the camera."
501
1475
msgstr "Закройте все приложения, работающие с камерой."
503
#: src/camera/ImportPage.vala:1009
1477
#: src/camera/ImportPage.vala:1043
506
1480
"Unable to fetch previews from the camera:\n"
508
1482
msgstr "Невозможно получить предпросмотр с камеры:\n%s"
510
#: src/camera/ImportPage.vala:1026
1484
#: src/camera/ImportPage.vala:1060
511
1485
msgid "Unmounting..."
512
1486
msgstr "Отмонтирование…"
514
#: src/camera/ImportPage.vala:1132
1488
#: src/camera/ImportPage.vala:1166
515
1489
msgid "Fetching photo information"
516
1490
msgstr "Получение информации о снимке"
518
#: src/camera/ImportPage.vala:1437
1492
#: src/camera/ImportPage.vala:1521
520
1494
msgid "Fetching preview for %s"
521
1495
msgstr "Получение предпросмотра %s"
523
#: src/camera/ImportPage.vala:1554
1497
#: src/camera/ImportPage.vala:1637
525
1499
msgid "Unable to lock camera: %s"
526
1500
msgstr "Невозможно заблокировать камеру: %s"
528
#: src/camera/ImportPage.vala:1637
1502
#: src/camera/ImportPage.vala:1722
530
1504
msgid "Delete this photo from camera?"
531
1505
msgid_plural "Delete these %d photos from camera?"
581
#: src/PhotoPage.vala:536
582
msgid "Previous photo"
583
msgstr "Предыдущее фото"
585
#: src/PhotoPage.vala:541
587
msgstr "Следующее фото"
589
#: src/PhotoPage.vala:1807
591
msgid "Photo source file missing: %s"
592
msgstr "Исходный файл не найден: %s"
594
#: src/PhotoPage.vala:2354 src/direct/DirectPhotoPage.vala:79
598
#: src/PhotoPage.vala:2358 src/direct/DirectPhotoPage.vala:83
600
msgstr "_Инструменты"
602
#: src/PhotoPage.vala:2363 src/direct/DirectPhotoPage.vala:88
603
msgid "_Previous Photo"
604
msgstr "_Предыдущее фото"
606
#: src/PhotoPage.vala:2364 src/direct/DirectPhotoPage.vala:89
607
msgid "Previous Photo"
608
msgstr "Предыдущее фото"
610
#: src/PhotoPage.vala:2369 src/direct/DirectPhotoPage.vala:94
612
msgstr "_Следующее фото"
614
#: src/PhotoPage.vala:2370 src/direct/DirectPhotoPage.vala:95
616
msgstr "Следующее фото"
618
#: src/PhotoPage.vala:2521 src/direct/DirectPhotoPage.vala:177
619
msgid "Increase the magnification of the photo"
620
msgstr "Увеличить масштаб фотографии"
622
#: src/PhotoPage.vala:2527 src/direct/DirectPhotoPage.vala:183
623
msgid "Decrease the magnification of the photo"
624
msgstr "Уменьшить масштаб фотографии"
626
#: src/PhotoPage.vala:2532 src/direct/DirectPhotoPage.vala:188
628
msgstr "На всю _страницу"
630
#: src/PhotoPage.vala:2533 src/direct/DirectPhotoPage.vala:189
631
msgid "Zoom the photo to fit on the screen"
632
msgstr "Изменение размера фото по размеру экрана"
634
#: src/PhotoPage.vala:2538 src/direct/DirectPhotoPage.vala:194
637
msgstr "_Реальный размер"
639
#: src/PhotoPage.vala:2539 src/direct/DirectPhotoPage.vala:195
641
msgid "Zoom the photo to 100% magnification"
642
msgstr "Установить реальный размер фотоснимка"
644
#: src/PhotoPage.vala:2544 src/direct/DirectPhotoPage.vala:200
647
msgstr "Увеличить на _200%"
649
#: src/PhotoPage.vala:2545 src/direct/DirectPhotoPage.vala:201
651
msgid "Zoom the photo to 200% magnification"
652
msgstr "Увеличить фото в два раза"
654
#: src/PhotoPage.vala:2564 src/CollectionPage.vala:207
658
#: src/PhotoPage.vala:2565 src/CollectionPage.vala:208
659
msgid "Play a slideshow"
660
msgstr "_Запустить слайдшоу"
662
#: src/PhotoPage.vala:2997 src/Dialogs.vala:2264
663
msgid "Remove From Library"
664
msgstr "Удалить из библиотеки"
666
#: src/PhotoPage.vala:2997 src/Dialogs.vala:2265
667
msgid "Removing Photo From Library"
668
msgstr "Удалить фотографии из библиотеки"
670
#: src/PhotoPage.vala:3118 src/CollectionPage.vala:430 src/Dialogs.vala:57
672
msgstr "Экспорт фотографий"
674
#: src/PhotoPage.vala:3138
676
msgid "Unable to export %s: %s"
677
msgstr "Невозможно экспортировать %s: %s"
679
#: src/Commands.vala:670
683
#: src/Commands.vala:670
684
msgid "Undoing Revert"
685
msgstr "Отменить возврат"
687
#: src/Commands.vala:714
691
#: src/Commands.vala:714
692
msgid "Undoing Enhance"
693
msgstr "Отменить улучшение"
695
#: src/Commands.vala:897
696
msgid "Creating New Event"
697
msgstr "Создать новое событие"
699
#: src/Commands.vala:898
700
msgid "Removing Event"
701
msgstr "Отменить событие"
703
#: src/Commands.vala:907
704
msgid "Moving Photos to New Event"
705
msgstr "Переместить снимки в новое событие"
707
#: src/Commands.vala:908
708
msgid "Setting Photos to Previous Event"
709
msgstr "Назначить снимкам предыдущее событие"
711
#: src/Commands.vala:938
715
#: src/Commands.vala:939
717
msgstr "Отменить объединение"
719
#: src/Commands.vala:948
720
msgid "Duplicating photos"
721
msgstr "Дублирование фотографий"
723
#: src/Commands.vala:948
724
msgid "Removing duplicated photos"
725
msgstr "Отменить дублирование фотографий"
727
#: src/Commands.vala:971
729
msgid "Unable to duplicate one photo due to a file error"
730
msgid_plural "Unable to duplicate %d photos due to file errors"
731
msgstr[0] "Невозможно сделать копии %d фотографии из-за ошибки файла."
732
msgstr[1] "Невозможно сделать копии %d фотографий из-за ошибки файла."
733
msgstr[2] "Невозможно сделать копии %d фотографий из-за ошибки файла."
735
#: src/Commands.vala:1058
736
msgid "Restoring previous rating"
737
msgstr "Восстановить предыдущую оценку"
739
#: src/Commands.vala:1068 src/Commands.vala:1069
740
msgid "Increasing ratings"
741
msgstr "По возрастанию оценок"
743
#: src/Commands.vala:1068 src/Commands.vala:1069
744
msgid "Decreasing ratings"
745
msgstr "По убыванию оценок"
747
#: src/Commands.vala:1119
748
msgid "Setting RAW developer"
749
msgstr "Установка обработчика RAW"
751
#: src/Commands.vala:1119
752
msgid "Restoring previous RAW developer"
753
msgstr "Восстановление предыдущего обработчика RAW"
755
#: src/Commands.vala:1120
756
msgid "Set Developer"
759
#: src/Commands.vala:1195
760
msgid "Original photo could not be adjusted."
761
msgstr "Оригинал не может быть изменён."
763
#: src/Commands.vala:1215
764
msgid "Adjusting Date and Time"
765
msgstr "Изменить время и дату"
767
#: src/Commands.vala:1215
768
msgid "Undoing Date and Time Adjustment"
769
msgstr "Отменить изменение даты и времени"
771
#: src/Commands.vala:1242
772
msgid "One original photo could not be adjusted."
773
msgid_plural "The following original photos could not be adjusted."
774
msgstr[0] "Следующие оригиналы фотографий не могут быть изменены."
775
msgstr[1] "Следующие оригиналы фотографий не могут быть изменены."
776
msgstr[2] "Следующие оригиналы фотографий не могут быть изменены."
778
#: src/Commands.vala:1244 src/Commands.vala:1256
779
msgid "Time Adjustment Error"
780
msgstr "Ошибка изменения времени"
782
#: src/Commands.vala:1254
783
msgid "Time adjustments could not be undone on the following photo file."
785
"Time adjustments could not be undone on the following photo files."
786
msgstr[0] "Для этих фотографий операция изменения времени не может быть отменена."
787
msgstr[1] "Для этих фотографий операция изменения времени не может быть отменена."
788
msgstr[2] "Для этих фотографий операция изменения времени не может быть отменена."
790
#: src/Commands.vala:1459 src/Commands.vala:1482
792
msgstr "Создать метку"
794
#: src/Commands.vala:1517
796
msgid "Move Tag \"%s\""
797
msgstr "Переместить метку «%s»"
799
#: src/Commands.vala:2147
800
msgid "Move Photos to Trash"
801
msgstr "Переместить фотографии в корзину"
803
#: src/Commands.vala:2147
804
msgid "Restore Photos from Trash"
805
msgstr "Восстановить фотографии из корзины"
807
#: src/Commands.vala:2148
808
msgid "Move the photos to the Shotwell trash"
809
msgstr "Переместить фотографии в корзину Shotwell"
811
#: src/Commands.vala:2148
812
msgid "Restore the photos back to the Shotwell library"
813
msgstr "Восстановить фотографии в библиотеку Shotwell"
815
#: src/Commands.vala:2167
816
msgid "Moving Photos to Trash"
817
msgstr "Переместить фотографии в корзину"
819
#: src/Commands.vala:2167
820
msgid "Restoring Photos From Trash"
821
msgstr "Восстановить фотографии из корзины"
823
#: src/Commands.vala:2256
827
#: src/Commands.vala:2256
829
msgstr "Снять отметку"
831
#: src/Commands.vala:2257
832
msgid "Flag selected photos"
833
msgstr "Отметить выбранные фотографии"
835
#: src/Commands.vala:2257
836
msgid "Unflag selected photos"
837
msgstr "Снять отметку с выбранных фотографий"
839
#: src/Photo.vala:3440
843
#: src/slideshow/Slideshow.vala:15
844
msgid "Slideshow Transitions"
845
msgstr "Эффекты перехода"
847
#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:96
851
#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:285
855
#: src/SearchFilter.vala:648 src/SearchFilter.vala:649
856
#: src/SearchFilter.vala:1031 src/library/FlaggedPage.vala:8
860
#: src/SearchFilter.vala:654 src/SearchFilter.vala:655
864
#: src/SearchFilter.vala:660 src/SearchFilter.vala:661
868
#: src/SearchFilter.vala:666
870
msgstr "Изображения RAW"
872
#: src/SearchFilter.vala:667
874
msgstr "Изображения RAW"
876
#: src/SearchFilter.vala:993
878
msgid "Error loading UI file %s: %s"
879
msgstr "Не удалось загрузить файл интерфейса %s: %s"
881
#: src/SearchFilter.vala:1010
885
#: src/SearchFilter.vala:1044 src/searches/SearchBoolean.vala:180
889
#: src/SlideshowPage.vala:41 src/SlideshowPage.vala:221
893
#: src/SlideshowPage.vala:43
897
#: src/SlideshowPage.vala:45 src/SlideshowPage.vala:47
901
#: src/SlideshowPage.vala:63
902
msgid "_Transition effect:"
903
msgstr "_Эффект перехода:"
905
#: src/SlideshowPage.vala:90
906
msgid "Transition d_elay:"
907
msgstr "Задержка _перехода:"
909
#: src/SlideshowPage.vala:187
913
#: src/SlideshowPage.vala:200
917
#: src/SlideshowPage.vala:201
918
msgid "Go to the previous photo"
919
msgstr "Перейти к предыдущему фото"
921
#: src/SlideshowPage.vala:207 src/SlideshowPage.vala:312
925
#: src/SlideshowPage.vala:208 src/SlideshowPage.vala:313
926
msgid "Pause the slideshow"
927
msgstr "Приостановить слайдшоу"
929
#: src/SlideshowPage.vala:214
933
#: src/SlideshowPage.vala:215
934
msgid "Go to the next photo"
935
msgstr "Перейти к следующему фото"
937
#: src/SlideshowPage.vala:222
938
msgid "Change slideshow settings"
939
msgstr "Изменить настройки слайдшоу"
941
#: src/SlideshowPage.vala:276
942
msgid "All photo source files are missing."
943
msgstr "Не найдено ни одного исходного файла"
945
#: src/SlideshowPage.vala:308
949
#: src/SlideshowPage.vala:309
950
msgid "Continue the slideshow"
951
msgstr "Продолжить слайдшоу"
953
#: src/publishing/PublishingUI.vala:70
954
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:909
955
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:840
959
#: src/publishing/PublishingUI.vala:135
1555
#: src/library/OfflinePage.vala:8
1556
msgid "Missing Files"
1557
msgstr "Отсутствующие файлы"
1559
#: src/library/OfflinePage.vala:106
1563
#: src/library/LastImportPage.vala:8
1565
msgstr "Последнее импортирование"
1567
#: src/library/TrashPage.vala:8
1571
#: src/library/TrashPage.vala:108
1572
msgid "Trash is empty"
1573
msgstr "Корзина пуста"
1575
#: src/library/TrashPage.vala:112
1579
#: src/library/TrashPage.vala:113
1580
msgid "Deleting Photos"
1581
msgstr "Удаление фотографий"
1583
#: src/library/ImportQueuePage.vala:8
1584
msgid "Importing..."
1585
msgstr "Импортирование…"
1587
#: src/library/ImportQueuePage.vala:66
1588
msgid "_Stop Import"
1589
msgstr "_Остановить импортирование"
1591
#: src/library/ImportQueuePage.vala:67
1592
msgid "Stop importing photos"
1593
msgstr "Остановить импортирование снимков"
1595
#: src/library/ImportQueuePage.vala:123
1596
msgid "Preparing to import..."
1597
msgstr "Подготовка к импортированию…"
1599
#: src/library/ImportQueuePage.vala:150
1602
msgstr "Импортировано %s"
1604
#: src/library/LibraryWindow.vala:297
1605
msgid "_Import From Folder..."
1606
msgstr "_Импортировать из папки…"
1608
#: src/library/LibraryWindow.vala:298
1609
msgid "Import photos from disk to library"
1610
msgstr "Импортировать фотографии в библиотеку с диска "
1612
#: src/library/LibraryWindow.vala:305
1613
msgid "Import From _Application..."
1614
msgstr "Импортировать из _приложения…"
1616
#: src/library/LibraryWindow.vala:309
1617
msgid "Sort _Events"
1618
msgstr "Сортировать _события"
1620
#: src/library/LibraryWindow.vala:319
1621
msgid "Empty T_rash"
1622
msgstr "Очистить _корзину"
1624
#: src/library/LibraryWindow.vala:320
1625
msgid "Delete all photos in the trash"
1626
msgstr "Удалить все снимки в корзину"
1628
#: src/library/LibraryWindow.vala:325
1629
msgid "View Eve_nt for Photo"
1630
msgstr "Показать _событие для фото"
1632
#: src/library/LibraryWindow.vala:330
1636
#: src/library/LibraryWindow.vala:331
1637
msgid "Find photos and videos by search criteria"
1638
msgstr "Поиск фото и видео"
1640
#: src/library/LibraryWindow.vala:352
1644
#: src/library/LibraryWindow.vala:364
1646
msgstr "_Фотографии"
1648
#: src/library/LibraryWindow.vala:368
1652
#: src/library/LibraryWindow.vala:387
1653
msgid "_Basic Information"
1654
msgstr "_Основная информация"
1656
#: src/library/LibraryWindow.vala:388
1657
msgid "Display basic information for the selection"
1658
msgstr "Показать основную информацию о выделенных"
1660
#: src/library/LibraryWindow.vala:393
1661
msgid "E_xtended Information"
1662
msgstr "_Расширенная информация"
1664
#: src/library/LibraryWindow.vala:394
1665
msgid "Display extended information for the selection"
1666
msgstr "Показать расширенную информацию о выделенных"
1668
#: src/library/LibraryWindow.vala:399
1670
msgstr "П_анель поиска"
1672
#: src/library/LibraryWindow.vala:400
1673
msgid "Display the search bar"
1674
msgstr "Показывать панель поиска"
1676
#: src/library/LibraryWindow.vala:405
1680
#: src/library/LibraryWindow.vala:406
1681
msgid "Display the sidebar"
1684
#: src/library/LibraryWindow.vala:664
1685
msgid "Import From Folder"
1686
msgstr "Импортировать из папки"
1688
#: src/library/LibraryWindow.vala:733
1690
msgstr "Очистить корзину"
1692
#: src/library/LibraryWindow.vala:733
1693
msgid "Emptying Trash..."
1694
msgstr "Очистка корзины…"
1696
#: src/library/LibraryWindow.vala:890
1697
msgid "Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n"
1698
msgstr "Shotwell настроен на импортирование фотографий в ваш домашний каталог.\n"
1700
#: src/library/LibraryWindow.vala:893 src/data_imports/DataImportsUI.vala:112
1702
msgstr "_Импортирование"
1704
#: src/library/LibraryWindow.vala:893
1705
msgid "Library Location"
1706
msgstr "Расположение библиотеки:"
1708
#: src/library/LibraryWindow.vala:906
1709
msgid "Photos cannot be imported from this directory."
1710
msgstr "Фотографии не могут быть импортированы из этого каталога."
1712
#: src/library/LibraryWindow.vala:1189
1717
#: src/library/LibraryWindow.vala:1233 src/library/LibraryWindow.vala:1241
1718
msgid "Updating library..."
1719
msgstr "Обновление библиотеки…"
1721
#: src/library/LibraryWindow.vala:1246
1722
msgid "Preparing to auto-import photos..."
1723
msgstr "Подготовка к авто-импортированию…"
1725
#: src/library/LibraryWindow.vala:1251
1726
msgid "Auto-importing photos..."
1727
msgstr "Автоматическое импортирование фотографий…"
1729
#: src/library/LibraryWindow.vala:1256
1730
msgid "Writing metadata to files..."
1731
msgstr "Запись метаданных в файлы…"
1733
#: src/library/Branch.vala:37
1737
#: src/AppWindow.vala:49
1739
msgstr "Прикрепить панель инструментов"
1741
#: src/AppWindow.vala:50
1742
msgid "Pin the toolbar open"
1743
msgstr "Прикрепить панель инструментов"
1745
#: src/AppWindow.vala:53 src/AppWindow.vala:131
1746
msgid "Leave fullscreen"
1747
msgstr "Выйти из полноэкранного режима"
1749
#: src/AppWindow.vala:130
1750
msgid "Leave _Fullscreen"
1751
msgstr "Выйти из _полноэкранного режима"
1753
#: src/AppWindow.vala:491
1757
#: src/AppWindow.vala:496
1759
msgstr "_О программе"
1761
#: src/AppWindow.vala:501
1763
msgstr "_На весь экран"
1765
#: src/AppWindow.vala:506
1767
msgstr "_Содержание"
1769
#: src/AppWindow.vala:511
1770
msgid "_Frequently Asked Questions"
1771
msgstr "_Часто задаваемые вопросы"
1773
#: src/AppWindow.vala:516
1774
msgid "_Report a Problem..."
1775
msgstr "_Сообщить о проблеме…"
1777
#: src/AppWindow.vala:615 src/AppWindow.vala:636 src/AppWindow.vala:653
1778
#: src/publishing/PublishingUI.vala:498 src/Dialogs.vala:20
1779
#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:1316 src/Dialogs.vala:1339
1780
#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:399
1784
#: src/AppWindow.vala:663
1787
"A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell cannot continue.\n"
1790
msgstr "При доступе к библиотеке Shotwell произошла критическая ошибка. Дальнейшая работа программы невозможна.\n\n%s"
1792
#: src/AppWindow.vala:683 plugins/common/Resources.vala:9
1793
msgid "Visit the Yorba web site"
1794
msgstr "Посетить сайт Yorba"
1796
#: src/AppWindow.vala:695
1798
msgid "Unable to display help: %s"
1799
msgstr "Не удалось отобразить справку: %s"
1801
#: src/AppWindow.vala:703
1803
msgid "Unable to navigate to bug database: %s"
1804
msgstr "Не удается перейти к ошибке базы данных: %s"
1806
#: src/AppWindow.vala:711
1808
msgid "Unable to display FAQ: %s"
1809
msgstr "Не удалось отобразить ЧаВо: %s"
1811
#: src/folders/Branch.vala:122
1815
#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11
1816
msgid "Preparing for upload"
1817
msgstr "Подготовка к загрузке"
1819
#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:12
1821
msgid "Uploading %d of %d"
1822
msgstr "Загрузка файла %d из %d"
1824
#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:81
1826
msgid "Publishing to %s can't continue because an error occurred:"
1827
msgstr "Не удалось опубликовать на %s из-за ошибки:"
1829
#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:84
1830
msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu."
1831
msgstr "Для публикации на другом сервисе, выберите его ниже."
1833
#: src/publishing/Publishing.vala:16
1837
#: src/publishing/PublishingUI.vala:105
960
1838
msgid "The selected photos/videos were successfully published."
961
1839
msgstr "Выбранные фото/видео были успешно опубликованы."
963
#: src/publishing/PublishingUI.vala:137
1841
#: src/publishing/PublishingUI.vala:107
964
1842
msgid "The selected videos were successfully published."
965
1843
msgstr "Выбранные видеоклипы были успешно опубликованы."
967
#: src/publishing/PublishingUI.vala:139
1845
#: src/publishing/PublishingUI.vala:109
968
1846
msgid "The selected photos were successfully published."
969
1847
msgstr "Выбранные фотографии были успешно опубликованы."
971
#: src/publishing/PublishingUI.vala:142
1849
#: src/publishing/PublishingUI.vala:112
972
1850
msgid "The selected video was successfully published."
973
1851
msgstr "Выбранные видеофайлы были успешно опубликованы."
975
#: src/publishing/PublishingUI.vala:144
1853
#: src/publishing/PublishingUI.vala:114
976
1854
msgid "The selected photo was successfully published."
977
1855
msgstr "Выбранные изображения были успешно опубликованы."
979
#: src/publishing/PublishingUI.vala:152
1857
#: src/publishing/PublishingUI.vala:122
980
1858
msgid "Fetching account information..."
981
1859
msgstr "Получение информации об учётной записи…"
983
#: src/publishing/PublishingUI.vala:158
1861
#: src/publishing/PublishingUI.vala:128
984
1862
msgid "Logging in..."
987
#: src/publishing/PublishingUI.vala:211
1865
#: src/publishing/PublishingUI.vala:183
988
1866
msgid "Publish Photos"
989
1867
msgstr "Публикация фотографий"
991
#: src/publishing/PublishingUI.vala:212
1869
#: src/publishing/PublishingUI.vala:184
992
1870
msgid "Publish photos _to:"
993
1871
msgstr "Опубликовать фотографии _на:"
995
#: src/publishing/PublishingUI.vala:214
1873
#: src/publishing/PublishingUI.vala:186
996
1874
msgid "Publish Videos"
997
1875
msgstr "Публикация видео"
999
#: src/publishing/PublishingUI.vala:215
1877
#: src/publishing/PublishingUI.vala:187
1000
1878
msgid "Publish videos _to"
1001
1879
msgstr "Опубликовать видео _на"
1003
#: src/publishing/PublishingUI.vala:217
1881
#: src/publishing/PublishingUI.vala:189
1004
1882
msgid "Publish Photos and Videos"
1005
1883
msgstr "Публикация фотографий и видео"
1007
#: src/publishing/PublishingUI.vala:218
1885
#: src/publishing/PublishingUI.vala:190
1008
1886
msgid "Publish photos and videos _to"
1009
1887
msgstr "Опубликовать видео и фотографии _на"
1011
#: src/publishing/PublishingUI.vala:382
1889
#: src/publishing/PublishingUI.vala:383
1012
1890
msgid "Unable to publish"
1013
1891
msgstr "Невозможно опубликовать"
1015
#: src/publishing/PublishingUI.vala:383
1893
#: src/publishing/PublishingUI.vala:384
1018
1896
"Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a "
1019
1897
"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose <b>Edit %s "
1020
1898
"Preferences</b> and enable one or more of the publishing plugins on the "
1021
"<b>Plugin</b> tab."
1022
msgstr "Shotwell не может опубликовать выбранные элементы, поскольку не включен соответствующий модуль. Чтобы исправить это, выберите <b>Правка > Параметры %s</b> и активируйте требуемые модули публикации на вкладке <b>Модули</b>."
1899
"<b>Plugins</b> tab."
1900
msgstr "Shotwell не может опубликовать выделенные элементы поскольку у Вас нет активированных подходящих модулей публикации. Для того чтобы это исправить, выберите <b>Правка %s Параметры</b> и активируйте один или несколько модулей публикации на вкладке <b>Модули</b>."
1024
#: src/publishing/PublishingUI.vala:474
1025
#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:391
1902
#: src/publishing/PublishingUI.vala:493
1903
#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:394
1027
1905
msgstr "_Закрыть"
1029
#: src/publishing/PublishingUI.vala:479 src/AppWindow.vala:614
1030
#: src/AppWindow.vala:632 src/AppWindow.vala:649 src/Dialogs.vala:20
1031
#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:41 src/Dialogs.vala:1039
1032
#: src/Dialogs.vala:1062 src/data_imports/DataImportsUI.vala:396
1036
#: src/publishing/Publishing.vala:16
1040
#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11
1041
msgid "Preparing for upload"
1042
msgstr "Подготовка к загрузке"
1044
#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:12
1046
msgid "Uploading %d of %d"
1047
msgstr "Загрузка файла %d из %d"
1049
#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:81
1051
msgid "Publishing to %s can't continue because an error occurred:"
1052
msgstr "Не удалось опубликовать на %s из-за ошибки:"
1054
#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:84
1055
msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu."
1056
msgstr "Для публикации на другом сервисе, выберите его ниже."
1058
#: src/events/EventDirectoryItem.vala:74
1060
msgid "%d Photo/Video"
1061
msgid_plural "%d Photos/Videos"
1062
msgstr[0] "%d фото/видео"
1063
msgstr[1] "%d фото/видео"
1064
msgstr[2] "%d фото/видео"
1066
#: src/events/EventDirectoryItem.vala:76 src/Properties.vala:321
1069
msgid_plural "%d Videos"
1070
msgstr[0] "%d видео"
1071
msgstr[1] "%d видео"
1072
msgstr[2] "%d видео"
1074
#: src/events/EventDirectoryItem.vala:78 src/Properties.vala:319
1077
msgid_plural "%d Photos"
1078
msgstr[0] "%d фотография"
1079
msgstr[1] "%d фотографии"
1080
msgstr[2] "%d фотографий"
1082
#: src/events/EventPage.vala:86
1084
msgstr "Вне событий"
1086
#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:154
1088
msgstr "Нет событий"
1090
#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:158
1091
msgid "No events found"
1092
msgstr "События не найдены"
1094
#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:205
1098
#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:219
1100
msgstr "Недатированный"
1102
#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:220
1106
#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:221
1110
#: src/VideoSupport.vala:440
1111
msgid "Export Videos"
1112
msgstr "Экспортирование видео"
1117
1910
"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It "
1240
2148
msgstr[1] "%d события"
1241
2149
msgstr[2] "%d событий"
1243
#: src/Properties.vala:343
2151
#: src/Properties.vala:355 src/events/EventDirectoryItem.vala:78
2154
msgid_plural "%d Photos"
2155
msgstr[0] "%d фотография"
2156
msgstr[1] "%d фотографии"
2157
msgstr[2] "%d фотографий"
2159
#: src/Properties.vala:357 src/events/EventDirectoryItem.vala:76
2162
msgid_plural "%d Videos"
2163
msgstr[0] "%d видео"
2164
msgstr[1] "%d видео"
2165
msgstr[2] "%d видео"
2167
#: src/Properties.vala:379
1247
#: src/Properties.vala:347
2171
#: src/Properties.vala:383
1249
2173
msgstr "Время:"
1251
#: src/Properties.vala:350 src/Properties.vala:355
2175
#: src/Properties.vala:386 src/Properties.vala:391
1255
#: src/Properties.vala:351 src/Properties.vala:356
2179
#: src/Properties.vala:387 src/Properties.vala:392
1259
#: src/Properties.vala:361 src/editing_tools/EditingTools.vala:2461
2183
#: src/Properties.vala:397 src/editing_tools/EditingTools.vala:1832
1261
2185
msgstr "Размер:"
1263
#: src/Properties.vala:370
2187
#: src/Properties.vala:406
1264
2188
msgid "Duration:"
1265
2189
msgstr "Продолжительность:"
1267
#: src/Properties.vala:370
2191
#: src/Properties.vala:406
1269
2193
msgid "%.1f seconds"
1270
2194
msgstr "%.1f секунд"
1272
#: src/Properties.vala:374
2196
#: src/Properties.vala:410
1273
2197
msgid "Developer:"
2198
msgstr "Обработчик:"
1276
#: src/Properties.vala:402 src/Properties.vala:406 src/Properties.vala:413
1277
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2819
2200
#: src/Properties.vala:438 src/Properties.vala:442 src/Properties.vala:449
2201
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2190
1278
2202
msgid "Exposure:"
1279
2203
msgstr "Выдержка:"
1281
#: src/Properties.vala:500
2205
#: src/Properties.vala:585
1282
2206
msgid "Location:"
1283
2207
msgstr "Местоположение:"
1285
#: src/Properties.vala:502
2209
#: src/Properties.vala:588
1286
2210
msgid "File size:"
1287
2211
msgstr "Размер файла:"
1289
#: src/Properties.vala:505
2213
#: src/Properties.vala:592
2214
msgid "Current Development:"
2217
#: src/Properties.vala:594
1290
2218
msgid "Original dimensions:"
1291
2219
msgstr "Размеры оригинала:"
1293
#: src/Properties.vala:508
2221
#: src/Properties.vala:597
1294
2222
msgid "Camera make:"
1295
2223
msgstr "Модель камеры:"
1297
#: src/Properties.vala:511
2225
#: src/Properties.vala:600
1298
2226
msgid "Camera model:"
1299
2227
msgstr "Модель камеры:"
1301
#: src/Properties.vala:514
2229
#: src/Properties.vala:603
1303
2231
msgstr "Вспышка:"
1305
#: src/Properties.vala:516
2233
#: src/Properties.vala:605
1306
2234
msgid "Focal length:"
1307
2235
msgstr "Фокусное расстояние:"
1309
#: src/Properties.vala:519
2237
#: src/Properties.vala:608
2238
msgid "Exposure date:"
2241
#: src/Properties.vala:611
2242
msgid "Exposure time:"
2245
#: src/Properties.vala:614
1310
2246
msgid "Exposure bias:"
1311
2247
msgstr "Компенсация экспозиции:"
1313
#: src/Properties.vala:521
2249
#: src/Properties.vala:616
1314
2250
msgid "GPS latitude:"
1315
2251
msgstr "Широта GPS:"
1317
#: src/Properties.vala:524
2253
#: src/Properties.vala:619
1318
2254
msgid "GPS longitude:"
1319
2255
msgstr "Долгота GPS:"
1321
#: src/Properties.vala:527
2257
#: src/Properties.vala:622
1322
2258
msgid "Artist:"
1323
2259
msgstr "Фотограф:"
1325
#: src/Properties.vala:529
2261
#: src/Properties.vala:624
1326
2262
msgid "Copyright:"
1327
2263
msgstr "Права:"
1329
#: src/Properties.vala:531
2265
#: src/Properties.vala:626
1330
2266
msgid "Software:"
1331
2267
msgstr "Программа:"
1333
#: src/Properties.vala:540
2269
#: src/Properties.vala:630 src/Dialogs.vala:1243
2273
#: src/Properties.vala:639
1334
2274
msgid "Extended Information"
1335
2275
msgstr "Расширенная информация"
1341
#: src/Event.vala:712
1346
#: src/faces/FacePage.vala:49
1350
#: src/faces/Branch.vala:90 src/Resources.vala:280 src/Resources.vala:281
1354
#: src/CollectionPage.vala:428
1355
msgid "Export Photo/Video"
1356
msgstr "Экспорт фотографий/видео"
1358
#: src/CollectionPage.vala:428
1359
msgid "Export Photos/Videos"
1360
msgstr "Экспорт фотографий/видео"
1362
#: src/CollectionPage.vala:430 src/Dialogs.vala:86
1363
msgid "Export Photos"
1364
msgstr "Экспортировать фотографии"
1366
#: src/CollectionPage.vala:517 src/CollectionPage.vala:533
1370
#: src/CollectionPage.vala:517 src/CollectionPage.vala:533
1371
msgid "Undoing Rotate"
1372
msgstr "Отменить поворот"
1374
#: src/CollectionPage.vala:542
1375
msgid "Flipping Horizontally"
1376
msgstr "Перевернуть горизонтально"
1378
#: src/CollectionPage.vala:543
1379
msgid "Undoing Flip Horizontally"
1380
msgstr "Отменить горизонтальный переворот"
1382
#: src/CollectionPage.vala:552
1383
msgid "Flipping Vertically"
1384
msgstr "Перевернуть вертикально"
1386
#: src/CollectionPage.vala:553
1387
msgid "Undoing Flip Vertically"
1388
msgstr "Отменить вертикальный переворот"
1390
#: src/BatchImport.vala:25
1394
#: src/BatchImport.vala:28
1396
msgstr "Ошибка файла"
1398
#: src/BatchImport.vala:31
1399
msgid "Unable to decode file"
1400
msgstr "Не могу декодировать файл"
1402
#: src/BatchImport.vala:34
1403
msgid "Database error"
1404
msgstr "Ошибка базы данных"
1406
#: src/BatchImport.vala:37
1407
msgid "User aborted import"
1408
msgstr "Импортирование прервано пользователем"
1410
#: src/BatchImport.vala:40
1412
msgstr "Не является файлом"
1414
#: src/BatchImport.vala:43
1415
msgid "File already exists in database"
1416
msgstr "Файл уже существует в базе данных"
1418
#: src/BatchImport.vala:46
1419
msgid "Unsupported file format"
1420
msgstr "Неподдерживаемый формат"
1422
#: src/BatchImport.vala:49
1423
msgid "Not an image file"
1424
msgstr "Не является изображением"
1426
#: src/BatchImport.vala:52
1427
msgid "Disk failure"
1428
msgstr "Ошибка диска"
1430
#: src/BatchImport.vala:55
1432
msgstr "Диск переполнен"
1434
#: src/BatchImport.vala:58
1435
msgid "Camera error"
1436
msgstr "Ошибка камеры"
1438
#: src/BatchImport.vala:61
1439
msgid "File write error"
1440
msgstr "Ошибка записи файла"
1442
#: src/BatchImport.vala:64
1444
msgid "Imported failed (%d)"
1445
msgstr "Ошибка импортирования (%d)"
2277
#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:99
2281
#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:102
2282
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2179
2286
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:637
2287
msgid "Return to current photo dimensions"
2288
msgstr "Вернуться к текущим размерам фото"
2290
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:640
2291
msgid "Set the crop for this photo"
2292
msgstr "Установить рамку обрезки для фото"
2294
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:652
2295
msgid "Pivot the crop rectangle between portrait and landscape orientations"
2296
msgstr "Вращать прямоугольник обрезки при изменении ориентации."
2298
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:723
2299
msgid "Unconstrained"
2300
msgstr "Незакреплённый"
2302
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:724
2306
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:725
2310
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:726
2311
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1238
2312
msgid "Original Size"
2313
msgstr "Фактический размер"
2315
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:727
2316
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:730
2317
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:740
2318
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:750
2322
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:728
2323
msgid "SD Video (4 : 3)"
2324
msgstr "Видео SD (4 : 3)"
2326
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:729
2327
msgid "HD Video (16 : 9)"
2328
msgstr "Видео HD (16 : 9)"
2330
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:736
2331
msgid "Letter (8.5 x 11 in.)"
2332
msgstr "Letter (8.5 x 11 дюймов)"
2334
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:738
2335
msgid "Tabloid (11 x 17 in.)"
2336
msgstr "Tabloid (11 x 17 дюймов)"
2338
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:745
2339
msgid "A4 (210 x 297 mm)"
2340
msgstr "A4 (210 x 297 мм)"
2342
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:749
2343
msgid "A3 (297 x 420 mm)"
2344
msgstr "A3 (297 x 420 мм)"
2346
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:751 src/Dialogs.vala:2227
2348
msgstr "Пользовательский"
2350
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1847
2351
msgid "Close the red-eye tool"
2352
msgstr "Закрыть «Удаление «красных глаз»"
2354
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1850
2355
msgid "Remove any red-eye effects in the selected region"
2356
msgstr "Удаление эффекта «красных глаз» на выбранной области"
2358
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2197
2360
msgstr "Насыщенность:"
2362
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2204
2366
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2212
2367
msgid "Temperature:"
2368
msgstr "Цветовая температура:"
2370
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2219
2374
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2272
2375
msgid "Reset Colors"
2376
msgstr "Сбросить цвета"
2378
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2272
2379
msgid "Reset all color adjustments to original"
2380
msgstr "Возврат к оригиналу"
2382
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2616
2384
msgstr "Цветовая температура"
2386
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2629
2390
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2642
2392
msgstr "Насыщенность"
2394
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2655
2398
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2668
2402
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2678
2403
msgid "Contrast Expansion"
2404
msgstr "Расширение контрастности"
2406
#: src/DirectoryMonitor.vala:885
2408
msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)"
2409
msgstr "Не возможно следить за %s: не является каталогом (%s)"
2411
#: src/DesktopIntegration.vala:118
2413
msgid "Unable to launch Nautilus Send-To: %s"
2414
msgstr "Невозможно отправить через Nautilus: %s"
2416
#: src/DesktopIntegration.vala:126
2420
#: src/DesktopIntegration.vala:171
2422
msgid "Unable to export background to %s: %s"
2423
msgstr "Невозможно экспортировать фон в %s: %s"
2425
#: src/DesktopIntegration.vala:299
2427
msgid "Unable to prepare desktop slideshow: %s"
2428
msgstr "Не удалось подготовить слайдшоу для рабочего стола: %s"
2430
#: src/searches/SearchBoolean.vala:143
2432
msgstr "Любой текст"
2434
#: src/searches/SearchBoolean.vala:146
2438
#: src/searches/SearchBoolean.vala:149
2442
#: src/searches/SearchBoolean.vala:152
2444
msgstr "Название события"
2446
#: src/searches/SearchBoolean.vala:155
2450
#: src/searches/SearchBoolean.vala:158
2452
msgstr "Тип носителя"
2454
#: src/searches/SearchBoolean.vala:161
2456
msgstr "Состояние обозначения"
2458
#: src/searches/SearchBoolean.vala:167
2462
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:164
2466
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:165
2467
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:430
2471
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:166
2473
msgstr "начинается с"
2475
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:167
2477
msgstr "оканчивается на"
2479
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:168
2480
msgid "does not contain"
2481
msgstr "не содержит"
2483
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:169
2484
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:434
2488
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:240
2489
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:309
2490
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:374
2494
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:241
2498
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:247
2502
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:248
2504
msgstr "цифровой негатив"
2506
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:249
2510
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:303
2514
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:304
2516
msgstr "не отмеченные"
2518
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:367
2522
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:368
2526
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:369
2530
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:431
2534
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:432
2538
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:433
2542
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:446
2546
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:653
2550
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:654
2554
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:655
2558
#: src/searches/Branch.vala:68
2559
msgid "Saved Searches"
2560
msgstr "Сохранённые поисковые запросы"
2562
#: src/Photo.vala:3592
2566
#: src/Commands.vala:733
2570
#: src/Commands.vala:733
2571
msgid "Undoing Revert"
2572
msgstr "Отменить возврат"
2574
#: src/Commands.vala:777
2578
#: src/Commands.vala:777
2579
msgid "Undoing Enhance"
2580
msgstr "Отменить улучшение"
2582
#: src/Commands.vala:960
2583
msgid "Creating New Event"
2584
msgstr "Создать новое событие"
2586
#: src/Commands.vala:961
2587
msgid "Removing Event"
2588
msgstr "Отменить событие"
2590
#: src/Commands.vala:970
2591
msgid "Moving Photos to New Event"
2592
msgstr "Переместить снимки в новое событие"
2594
#: src/Commands.vala:971
2595
msgid "Setting Photos to Previous Event"
2596
msgstr "Назначить снимкам предыдущее событие"
2598
#: src/Commands.vala:1001
2600
msgstr "Объединение"
2602
#: src/Commands.vala:1002
2604
msgstr "Отменить объединение"
2606
#: src/Commands.vala:1011
2607
msgid "Duplicating photos"
2608
msgstr "Дублирование фотографий"
2610
#: src/Commands.vala:1011
2611
msgid "Removing duplicated photos"
2612
msgstr "Отменить дублирование фотографий"
2614
#: src/Commands.vala:1034
2616
msgid "Unable to duplicate one photo due to a file error"
2617
msgid_plural "Unable to duplicate %d photos due to file errors"
2618
msgstr[0] "Невозможно сделать копии %d фотографии из-за ошибки файла."
2619
msgstr[1] "Невозможно сделать копии %d фотографий из-за ошибки файла."
2620
msgstr[2] "Невозможно сделать копии %d фотографий из-за ошибки файла."
2622
#: src/Commands.vala:1121
2623
msgid "Restoring previous rating"
2624
msgstr "Восстановить предыдущую оценку"
2626
#: src/Commands.vala:1131 src/Commands.vala:1132
2627
msgid "Increasing ratings"
2628
msgstr "По возрастанию оценок"
2630
#: src/Commands.vala:1131 src/Commands.vala:1132
2631
msgid "Decreasing ratings"
2632
msgstr "По убыванию оценок"
2634
#: src/Commands.vala:1182
2635
msgid "Setting RAW developer"
2636
msgstr "Установка обработчика RAW"
2638
#: src/Commands.vala:1182
2639
msgid "Restoring previous RAW developer"
2640
msgstr "Восстановление предыдущего обработчика RAW"
2642
#: src/Commands.vala:1183
2643
msgid "Set Developer"
2644
msgstr "Задать обработчик"
2646
#: src/Commands.vala:1273
2647
msgid "Original photo could not be adjusted."
2648
msgstr "Оригинал не может быть изменён."
2650
#: src/Commands.vala:1294
2651
msgid "Adjusting Date and Time"
2652
msgstr "Изменить время и дату"
2654
#: src/Commands.vala:1294
2655
msgid "Undoing Date and Time Adjustment"
2656
msgstr "Отменить изменение даты и времени"
2658
#: src/Commands.vala:1325
2659
msgid "One original photo could not be adjusted."
2660
msgid_plural "The following original photos could not be adjusted."
2661
msgstr[0] "Следующие оригиналы фотографий не могут быть изменены."
2662
msgstr[1] "Следующие оригиналы фотографий не могут быть изменены."
2663
msgstr[2] "Следующие оригиналы фотографий не могут быть изменены."
2665
#: src/Commands.vala:1327 src/Commands.vala:1351
2666
msgid "Time Adjustment Error"
2667
msgstr "Ошибка изменения времени"
2669
#: src/Commands.vala:1349
2670
msgid "Time adjustments could not be undone on the following photo file."
2672
"Time adjustments could not be undone on the following photo files."
2673
msgstr[0] "Для этих фотографий операция изменения времени не может быть отменена."
2674
msgstr[1] "Для этих фотографий операция изменения времени не может быть отменена."
2675
msgstr[2] "Для этих фотографий операция изменения времени не может быть отменена."
2677
#: src/Commands.vala:1563 src/Commands.vala:1586
2679
msgstr "Создать метку"
2681
#: src/Commands.vala:1621
2683
msgid "Move Tag \"%s\""
2684
msgstr "Переместить метку «%s»"
2686
#: src/Commands.vala:2273
2687
msgid "Move Photos to Trash"
2688
msgstr "Переместить фотографии в корзину"
2690
#: src/Commands.vala:2273
2691
msgid "Restore Photos from Trash"
2692
msgstr "Восстановить фотографии из корзины"
2694
#: src/Commands.vala:2274
2695
msgid "Move the photos to the Shotwell trash"
2696
msgstr "Переместить фотографии в корзину Shotwell"
2698
#: src/Commands.vala:2274
2699
msgid "Restore the photos back to the Shotwell library"
2700
msgstr "Восстановить фотографии в библиотеку Shotwell"
2702
#: src/Commands.vala:2293
2703
msgid "Moving Photos to Trash"
2704
msgstr "Переместить фотографии в корзину"
2706
#: src/Commands.vala:2293
2707
msgid "Restoring Photos From Trash"
2708
msgstr "Восстановить фотографии из корзины"
2710
#: src/Commands.vala:2382
2714
#: src/Commands.vala:2382
2716
msgstr "Снять отметку"
2718
#: src/Commands.vala:2383
2719
msgid "Flag selected photos"
2720
msgstr "Отметить выбранные фотографии"
2722
#: src/Commands.vala:2383
2723
msgid "Unflag selected photos"
2724
msgstr "Снять отметку с выбранных фотографий"
1447
2726
#: src/Dialogs.vala:16
2124
3474
msgstr[1] "%d фотографии/видео не могут быть удалены."
2125
3475
msgstr[2] "%d фотографий/видео не могут быть удалены."
2127
#: src/library/LibraryWindow.vala:389
2128
msgid "_Import From Folder..."
2129
msgstr "_Импортировать из папки…"
2131
#: src/library/LibraryWindow.vala:390
2132
msgid "Import photos from disk to library"
2133
msgstr "Импортировать фотографии в библиотеку с диска "
2135
#: src/library/LibraryWindow.vala:397
2136
msgid "Import From _Application..."
2137
msgstr "Импортировать из _приложения…"
2139
#: src/library/LibraryWindow.vala:401
2140
msgid "Sort _Events"
2141
msgstr "Сортировать _события"
2143
#: src/library/LibraryWindow.vala:411
2144
msgid "Empty T_rash"
2145
msgstr "Очистить _корзину"
2147
#: src/library/LibraryWindow.vala:412
2148
msgid "Delete all photos in the trash"
2149
msgstr "Удалить все снимки в корзину"
2151
#: src/library/LibraryWindow.vala:417
2152
msgid "View Eve_nt for Photo"
2153
msgstr "Показать _событие для фото"
2155
#: src/library/LibraryWindow.vala:422
2159
#: src/library/LibraryWindow.vala:423
2160
msgid "Find photos and videos by search criteria"
2161
msgstr "Поиск фото и видео"
2163
#: src/library/LibraryWindow.vala:434 src/searches/Branch.vala:77
2164
#: src/sidebar/Tree.vala:195
2165
msgid "Ne_w Search..."
2166
msgstr "Нов_ый поиск..."
2168
#: src/library/LibraryWindow.vala:445
2169
msgid "_Basic Information"
2170
msgstr "_Основная информация"
2172
#: src/library/LibraryWindow.vala:446
2173
msgid "Display basic information for the selection"
2174
msgstr "Показать основную информацию о выделенных"
2176
#: src/library/LibraryWindow.vala:451
2177
msgid "E_xtended Information"
2178
msgstr "_Расширенная информация"
2180
#: src/library/LibraryWindow.vala:452
2181
msgid "Display extended information for the selection"
2182
msgstr "Показать расширенную информацию о выделенных"
2184
#: src/library/LibraryWindow.vala:457
2186
msgstr "П_анель поиска"
2188
#: src/library/LibraryWindow.vala:458
2189
msgid "Display the search bar"
2190
msgstr "Показывать панель поиска"
2192
#: src/library/LibraryWindow.vala:720
2193
msgid "Import From Folder"
2194
msgstr "Импортировать из папки"
2196
#: src/library/LibraryWindow.vala:789
2198
msgstr "Очистить корзину"
2200
#: src/library/LibraryWindow.vala:789
2201
msgid "Emptying Trash..."
2202
msgstr "Очистка корзины…"
2204
#: src/library/LibraryWindow.vala:932
2205
msgid "Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n"
2206
msgstr "Shotwell настроен на импортирование фотографий в ваш домашний каталог.\n"
2208
#: src/library/LibraryWindow.vala:935 src/data_imports/DataImportsUI.vala:112
2210
msgstr "_Импортирование"
2212
#: src/library/LibraryWindow.vala:935
2213
msgid "Library Location"
2214
msgstr "Расположение библиотеки:"
2216
#: src/library/LibraryWindow.vala:948
2217
msgid "Photos cannot be imported from this directory."
2218
msgstr "Фотографии не могут быть импортированы из этого каталога."
2220
#: src/library/LibraryWindow.vala:1277
2225
#: src/library/LibraryWindow.vala:1321 src/library/LibraryWindow.vala:1329
2226
msgid "Updating library..."
2227
msgstr "Обновление библиотеки…"
2229
#: src/library/LibraryWindow.vala:1334
2230
msgid "Preparing to auto-import photos..."
2231
msgstr "Подготовка к авто-импортированию…"
2233
#: src/library/LibraryWindow.vala:1339
2234
msgid "Auto-importing photos..."
2235
msgstr "Автоматическое импортирование фотографий…"
2237
#: src/library/LibraryWindow.vala:1344
2238
msgid "Writing metadata to files..."
2239
msgstr "Запись метаданных в файлы…"
2241
#: src/library/OfflinePage.vala:8
2242
msgid "Missing Files"
2243
msgstr "Отсутствующие файлы"
2245
#: src/library/OfflinePage.vala:122
2249
#: src/library/ImportQueuePage.vala:8
2250
msgid "Importing..."
2251
msgstr "Импортирование…"
2253
#: src/library/ImportQueuePage.vala:70
2254
msgid "_Stop Import"
2255
msgstr "_Остановить импортирование"
2257
#: src/library/ImportQueuePage.vala:71
2258
msgid "Stop importing photos"
2259
msgstr "Остановить импортирование снимков"
2261
#: src/library/ImportQueuePage.vala:135
2262
msgid "Preparing to import..."
2263
msgstr "Подготовка к импортированию…"
2265
#: src/library/ImportQueuePage.vala:162
2268
msgstr "Импортировано %s"
2270
#: src/library/LastImportPage.vala:8
2272
msgstr "Последнее импортирование"
2274
#: src/library/TrashPage.vala:8
2278
#: src/library/TrashPage.vala:124
2279
msgid "Trash is empty"
2280
msgstr "Корзина пуста"
2282
#: src/library/TrashPage.vala:128
2286
#: src/library/TrashPage.vala:129
2287
msgid "Deleting Photos"
2288
msgstr "Удаление фотографий"
2290
#: src/library/Branch.vala:37
2294
#: src/photos/TiffSupport.vala:87
2298
#: src/photos/PngSupport.vala:31
2302
#: src/photos/JfifSupport.vala:85
2306
#: src/photos/JfifSupport.vala:183
2309
msgstr "Низкое (%d%%)"
2311
#: src/photos/JfifSupport.vala:186
2313
msgid "Medium (%d%%)"
2314
msgstr "Среднее (%d%%)"
2316
#: src/photos/JfifSupport.vala:189
2319
msgstr "Высокое (%d%%)"
2321
#: src/photos/JfifSupport.vala:192
2323
msgid "Maximum (%d%%)"
2324
msgstr "Максимум (%d%%)"
2326
#: src/photos/RawSupport.vala:135
2330
#: src/photos/BmpSupport.vala:33
2334
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:167
2338
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:168
2339
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:433
2343
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:169
2345
msgstr "начинается с"
2347
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:170
2349
msgstr "оканчивается на"
2351
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:171
2352
msgid "does not contain"
2353
msgstr "не содержит"
2355
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:172
2356
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:437
2360
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:243
2361
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:312
2362
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:377
2366
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:244
2370
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:250
2374
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:251
2376
msgstr "цифровой негатив"
2378
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:252
2382
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:306
2386
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:307
2388
msgstr "не отмеченные"
2390
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:370
2394
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:371
2398
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:372
2402
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:434
2406
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:435
2410
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:436
2414
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:449
2418
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:656
2422
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:657
2426
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:658
2430
#: src/searches/SearchBoolean.vala:156
2432
msgstr "Любой текст"
2434
#: src/searches/SearchBoolean.vala:159
2438
#: src/searches/SearchBoolean.vala:162
2442
#: src/searches/SearchBoolean.vala:165
2444
msgstr "Название события"
2446
#: src/searches/SearchBoolean.vala:168
2450
#: src/searches/SearchBoolean.vala:171
2454
#: src/searches/SearchBoolean.vala:174
2456
msgstr "Тип носителя"
2458
#: src/searches/SearchBoolean.vala:177
2460
msgstr "Состояние обозначения"
2462
#: src/searches/SearchBoolean.vala:183
2466
#: src/searches/Branch.vala:68
2467
msgid "Saved Searches"
2468
msgstr "Сохранённые поисковые запросы"
2470
#: src/sidebar/Tree.vala:199
2472
msgstr "Новая _метка…"
2474
#: src/AppDirs.vala:48
2476
msgid "Unable to create data directory %s: %s"
2477
msgstr "Невозможно создать каталог %s: %s"
2479
#: src/AppDirs.vala:84
2481
msgstr "Изображения"
2483
#: src/AppDirs.vala:124
2485
msgid "Unable to create temporary directory %s: %s"
2486
msgstr "Невозможно создать временный каталог %s: %s"
2488
#: src/AppDirs.vala:140
2490
msgid "Unable to create data subdirectory %s: %s"
2491
msgstr "Невозможно создать подкаталог %s: %s"
2493
#: src/Resources.vala:18 plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:34
2494
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:32
2495
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:32
2496
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:32
2497
msgid "Copyright 2009-2013 Yorba Foundation"
2498
msgstr "Авторские права 2009-2012 Yorba Foundation"
2500
#: src/Resources.vala:134
2501
msgid "Rotate _Right"
2502
msgstr "Повернуть в_право"
2504
#: src/Resources.vala:135 src/Resources.vala:140
2508
#: src/Resources.vala:136
2509
msgid "Rotate Right"
2510
msgstr "Повернуть вправо"
2512
#: src/Resources.vala:137
2513
msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)"
2514
msgstr "Поворот фотографии вправо (нажмите Ctrl, чтобы повернуть влево)"
2516
#: src/Resources.vala:139
2517
msgid "Rotate _Left"
2518
msgstr "Повернуть в_лево"
2520
#: src/Resources.vala:141
2522
msgstr "Повернуть влево"
2524
#: src/Resources.vala:142
2525
msgid "Rotate the photos left"
2526
msgstr "Поворот фото влево"
2528
#: src/Resources.vala:144
2529
msgid "Flip Hori_zontally"
2530
msgstr "Перевернуть _горизонтально"
2532
#: src/Resources.vala:145
2533
msgid "Flip Horizontally"
2534
msgstr "Перевернуть горизонтально"
2536
#: src/Resources.vala:147
2537
msgid "Flip Verti_cally"
2538
msgstr "Перевернуть _вертикально"
2540
#: src/Resources.vala:148
2541
msgid "Flip Vertically"
2542
msgstr "Перевернуть вертикально"
2544
#: src/Resources.vala:150
2548
#: src/Resources.vala:151
2552
#: src/Resources.vala:152
2553
msgid "Automatically improve the photo's appearance"
2554
msgstr "Автоматически улучшить внешний вид фото"
2556
#: src/Resources.vala:154
2560
#: src/Resources.vala:155
2564
#: src/Resources.vala:156
2565
msgid "Crop the photo's size"
2566
msgstr "Обрезать фотографию"
2568
#: src/Resources.vala:158
2572
#: src/Resources.vala:159
2576
#: src/Resources.vala:160
2577
msgid "Straighten the photo"
2578
msgstr "Выпрямить фотографию"
2580
#: src/Resources.vala:162
2582
msgstr "_Удаление «красных глаз»"
2584
#: src/Resources.vala:163
2586
msgstr "Удаление «красных глаз»"
2588
#: src/Resources.vala:164
2589
msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo"
2590
msgstr "Уменьшает или полностью устраняет эффект «красных глаз»"
2592
#: src/Resources.vala:166
2596
#: src/Resources.vala:167
2600
#: src/Resources.vala:168
2601
msgid "Adjust the photo's color and tone"
2602
msgstr "Настроить цвет и оттенок фото"
2604
#: src/Resources.vala:170
2605
msgid "Re_vert to Original"
2606
msgstr "Вернуться к _оригиналу"
2608
#: src/Resources.vala:171
2609
msgid "Revert to Original"
2610
msgstr "Вернуться к оригиналу"
2612
#: src/Resources.vala:173
2613
msgid "Revert External E_dits"
2614
msgstr "Вернуться к _оригиналу"
2616
#: src/Resources.vala:174
2617
msgid "Revert to the master photo"
2618
msgstr "Вернуться к исходной фотографии"
2620
#: src/Resources.vala:176
2621
msgid "Set as _Desktop Background"
2622
msgstr "Сделать _фоном рабочего стола"
2624
#: src/Resources.vala:177
2625
msgid "Set selected image to be the new desktop background"
2626
msgstr "Сделать выбранное изображение фоном рабочего стола"
2628
#: src/Resources.vala:178
2629
msgid "Set as _Desktop Slideshow..."
2630
msgstr "Сделать набором слайдов _рабочего стола"
2632
#: src/Resources.vala:180
2636
#: src/Resources.vala:181
2640
#: src/Resources.vala:183
2644
#: src/Resources.vala:184
2648
#: src/Resources.vala:186
2649
msgid "Re_name Event..."
2650
msgstr "_Переименовать событие…"
2652
#: src/Resources.vala:189
2653
msgid "Make _Key Photo for Event"
2654
msgstr "Сделать _ключевым фото для события"
2656
#: src/Resources.vala:190
2657
msgid "Make Key Photo for Event"
2658
msgstr "Сделать ключевым фото для события"
2660
#: src/Resources.vala:192
2662
msgstr "_Новое событие"
2664
#: src/Resources.vala:193
2666
msgstr "Новое событие"
2668
#: src/Resources.vala:195
2670
msgstr "Переместить фото"
2672
#: src/Resources.vala:196
2673
msgid "Move photos to an event"
2674
msgstr "Переместить фото в событие"
2676
#: src/Resources.vala:198
2677
msgid "_Merge Events"
2678
msgstr "_Объединение событий"
2680
#: src/Resources.vala:199
2684
#: src/Resources.vala:201
2688
#: src/Resources.vala:202
2690
msgstr "Поставить оценку фотографии"
2692
#: src/Resources.vala:203
2693
msgid "Change the rating of your photo"
2694
msgstr "Изменить оценку фотоснимка"
2696
#: src/Resources.vala:205
2700
#: src/Resources.vala:206
2701
msgid "Increase Rating"
2702
msgstr "Повысить оценку"
2704
#: src/Resources.vala:208
2708
#: src/Resources.vala:209
2709
msgid "Decrease Rating"
2710
msgstr "Понизить оценку"
2712
#: src/Resources.vala:211
2714
msgstr "_Без оценки"
2716
#: src/Resources.vala:212
2720
#: src/Resources.vala:213
2721
msgid "Rate Unrated"
2722
msgstr "Поставить оценку неоценённым"
2724
#: src/Resources.vala:214
2725
msgid "Setting as unrated"
2726
msgstr "Снять оценку"
2728
#: src/Resources.vala:215
2729
msgid "Remove any ratings"
2730
msgstr "Удалить все оценки"
2732
#: src/Resources.vala:217
2734
msgstr "_Отклонённые"
2736
#: src/Resources.vala:218
2738
msgstr "Отклонённые"
2740
#: src/Resources.vala:219
2741
msgid "Rate Rejected"
2742
msgstr "Оценить отклонённые"
2744
#: src/Resources.vala:220
2745
msgid "Setting as rejected"
2746
msgstr "Пометить как отклонённое"
2748
#: src/Resources.vala:221
2749
msgid "Set rating to rejected"
2750
msgstr "Поставить оценки отклонённым"
2752
#: src/Resources.vala:223
2753
msgid "Rejected _Only"
2754
msgstr "Только _отклонённые"
2756
#: src/Resources.vala:224
2757
msgid "Rejected Only"
2758
msgstr "Только отклонённые"
2760
#: src/Resources.vala:225
2761
msgid "Show only rejected photos"
2762
msgstr "Показать только отклонённые фото"
2764
#: src/Resources.vala:227
2765
msgid "All + _Rejected"
2766
msgstr "Все + _Отклонённые"
2768
#: src/Resources.vala:228 src/Resources.vala:229
2769
msgid "Show all photos, including rejected"
2770
msgstr "Показать все фото, включая отклонённые"
2772
#: src/Resources.vala:231
2774
msgstr "_Все фотографии"
2776
#: src/Resources.vala:232 src/Resources.vala:233
2777
msgid "Show all photos"
2778
msgstr "Показать все фото"
2780
#: src/Resources.vala:235
2784
#: src/Resources.vala:236
2785
msgid "Display each photo's rating"
2786
msgstr "Показывать оценку каждой фотографии"
2788
#: src/Resources.vala:238
2789
msgid "_Filter Photos"
2790
msgstr "_Фильтровать фото"
2792
#: src/Resources.vala:239
2793
msgid "Filter Photos"
2794
msgstr "Фильтровать фотографии"
2796
#: src/Resources.vala:240
2797
msgid "Limit the number of photos displayed based on a filter"
2798
msgstr "Ограничить с помощью фильтра число показываемых фотографий"
2800
#: src/Resources.vala:242
2802
msgstr "_Дублировать"
2804
#: src/Resources.vala:243
2806
msgstr "Дублировать"
2808
#: src/Resources.vala:244
2809
msgid "Make a duplicate of the photo"
2810
msgstr "Сделать дубликат снимка"
2812
#: src/Resources.vala:246
2814
msgstr "_Экспортировать…"
2816
#: src/Resources.vala:248
2820
#: src/Resources.vala:250
2822
msgstr "О_публиковать…"
2824
#: src/Resources.vala:251
2826
msgstr "Опубликовать"
2828
#: src/Resources.vala:252
2829
msgid "Publish to various websites"
2830
msgstr "Опубликовать на различных сайтах"
2832
#: src/Resources.vala:254
2833
msgid "Edit _Title..."
2834
msgstr "Редактировать _название…"
2836
#: src/Resources.vala:257
2837
msgid "_Adjust Date and Time..."
2838
msgstr "_Изменить дату и время…"
2840
#: src/Resources.vala:258
2841
msgid "Adjust Date and Time"
2842
msgstr "Изменить дату и время"
2844
#: src/Resources.vala:260
2845
msgid "Add _Tags..."
2846
msgstr "Добавить _метки…"
2848
#: src/Resources.vala:261 src/Resources.vala:301
2850
msgstr "Добавить метки"
2852
#: src/Resources.vala:263
2853
msgid "_Preferences"
2856
#: src/Resources.vala:265
2857
msgid "Open With E_xternal Editor"
2858
msgstr "Открыть с помощью внешнего _редактора"
2860
#: src/Resources.vala:267
2861
msgid "Open With RA_W Editor"
2862
msgstr "Открыть с помощью редактора _RAW"
2864
#: src/Resources.vala:269
2866
msgstr "_Отправить…"
2868
#: src/Resources.vala:271
2872
#: src/Resources.vala:272
2876
#: src/Resources.vala:273
2877
msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags"
2878
msgstr "Найти изображения по указанной строке из названий или меток изображений"
2880
#: src/Resources.vala:275
2884
#: src/Resources.vala:277
2886
msgstr "_Снять отметку"
2888
#: src/Resources.vala:282
2889
msgid "Mark faces of people in the photo"
2890
msgstr "Отметить лица людей на фотографии"
2892
#: src/Resources.vala:283
2893
msgid "Modify Faces"
2894
msgstr "Изменить лица"
2896
#: src/Resources.vala:284
2898
msgstr "Удалить лицо"
2900
#: src/Resources.vala:286 src/Resources.vala:325
2902
msgstr "_Переименовать"
2904
#: src/Resources.vala:290
2906
msgid "Unable to launch editor: %s"
2907
msgstr "Невозможно запустить редактор: %s"
2909
#: src/Resources.vala:295
2911
msgid "Add Tag \"%s\""
2912
msgstr "Добавить метку «%s»"
2914
#: src/Resources.vala:297
2916
msgid "Add Tags \"%s\" and \"%s\""
2917
msgstr "Добавить метки «%s» и «%s»"
2919
#: src/Resources.vala:305
2921
msgid "_Delete Tag \"%s\""
2922
msgstr "_Снять метку «%s»"
2924
#: src/Resources.vala:309
2926
msgid "Delete Tag \"%s\""
2927
msgstr "Снять метку «%s»"
2929
#: src/Resources.vala:312
2931
msgstr "Удалить метку"
2933
#: src/Resources.vala:315
2937
#: src/Resources.vala:318
2939
msgid "Re_name Tag \"%s\"..."
2940
msgstr "П_ереименовать метку «%s»…"
2942
#: src/Resources.vala:322
2944
msgid "Rename Tag \"%s\" to \"%s\""
2945
msgstr "Переименовать метку «%s» на «%s»"
2947
#: src/Resources.vala:327
2948
msgid "Modif_y Tags..."
2949
msgstr "_Изменить метки…"
2951
#: src/Resources.vala:328
2953
msgstr "Изменить метки"
2955
#: src/Resources.vala:331
2957
msgid "Tag Photo as \"%s\""
2958
msgstr "Добавить метку «%s» к фотографиям"
2960
#: src/Resources.vala:331
2962
msgid "Tag Photos as \"%s\""
2963
msgstr "Добавить метку «%s» к фотографиям"
2965
#: src/Resources.vala:335
2967
msgid "Tag the selected photo as \"%s\""
2968
msgstr "Добавить метку «%s» к выбранной фотографии"
2970
#: src/Resources.vala:336
2972
msgid "Tag the selected photos as \"%s\""
2973
msgstr "Добавить метку «%s» к выбранным фотографиям"
2975
#: src/Resources.vala:340
2977
msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photo"
2978
msgstr "Снять метку «%s» с _фотографии"
2980
#: src/Resources.vala:341
2982
msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photos"
2983
msgstr "Снять метку «%s» с _фотографий"
2985
#: src/Resources.vala:345
2987
msgid "Remove Tag \"%s\" From Photo"
2988
msgstr "Снять метку «%s» с фотографии"
2990
#: src/Resources.vala:346
2992
msgid "Remove Tag \"%s\" From Photos"
2993
msgstr "Снять метку «%s» с фотографий"
2995
#: src/Resources.vala:350
2997
msgid "Unable to rename tag to \"%s\" because the tag already exists."
2998
msgstr "Невозможно переименовать метку в «%s», такая метка уже существует."
3000
#: src/Resources.vala:354
3002
msgid "Unable to rename search to \"%s\" because the search already exists."
3003
msgstr "Невозможно переименовать поиск в «%s», такой поисковый запрос уже существует."
3005
#: src/Resources.vala:357
3006
msgid "Saved Search"
3007
msgstr "Сохраненный поиск"
3009
#: src/Resources.vala:359
3010
msgid "Delete Search"
3011
msgstr "Удалить поиск"
3013
#: src/Resources.vala:362
3017
#: src/Resources.vala:363
3019
msgstr "Переименовать"
3021
#: src/Resources.vala:366
3023
msgid "Rename Search \"%s\" to \"%s\""
3024
msgstr "Переименовать поисковый запрос «%s» в «%s»"
3026
#: src/Resources.vala:370
3028
msgid "Delete Search \"%s\""
3029
msgstr "Удалить поиск «%s»"
3031
#: src/Resources.vala:374
3033
msgid "Unable to rename face to \"%s\" because the face already exists."
3034
msgstr "Невозможно переименовать лицо в «%s», потому что такое лицо уже существует."
3036
#: src/Resources.vala:378
3038
msgid "Remove Face \"%s\" From _Photo"
3039
msgstr "Удалить лицо «%s» с фотографии"
3041
#: src/Resources.vala:379
3043
msgid "Remove Face \"%s\" From _Photos"
3044
msgstr "Удалить лицо «%s» с фотографий"
3046
#: src/Resources.vala:383
3048
msgid "Remove Face \"%s\" From Photo"
3049
msgstr "Удалить лицо «%s» с фотографии"
3051
#: src/Resources.vala:384
3053
msgid "Remove Face \"%s\" From Photos"
3054
msgstr "Удалить лицо «%s» с фотографий"
3056
#: src/Resources.vala:388
3058
msgid "Re_name Face \"%s\"..."
3059
msgstr "Переименовать лицо «%s» ..."
3061
#: src/Resources.vala:392
3063
msgid "Rename Face \"%s\" to \"%s\""
3064
msgstr "Переименовать лицо «%s» в «%s»"
3066
#: src/Resources.vala:396
3068
msgid "_Delete Face \"%s\""
3069
msgstr "_Удалить лицо «%s»"
3071
#: src/Resources.vala:400
3073
msgid "Delete Face \"%s\""
3074
msgstr "Удалить лицо «%s»"
3076
#: src/Resources.vala:557
3081
#: src/Resources.vala:558
3083
msgid "Set rating to %s"
3084
msgstr "Оценить на %s"
3086
#: src/Resources.vala:559
3088
msgid "Setting rating to %s"
3089
msgstr "Оценить на %s"
3091
#: src/Resources.vala:561
3094
msgstr "Показать %s"
3096
#: src/Resources.vala:562
3098
msgid "Only show photos with a rating of %s"
3099
msgstr "Показывать только фото с оценкой %s"
3101
#: src/Resources.vala:563
3103
msgid "%s or Better"
3104
msgstr "%s или лучше"
3106
#: src/Resources.vala:564
3108
msgid "Display %s or Better"
3109
msgstr "Показывать с оценкой %s или лучшей"
3111
#: src/Resources.vala:565
3113
msgid "Only show photos with a rating of %s or better"
3114
msgstr "Показывать только фото с оценкой %s или лучшей"
3116
#: src/Resources.vala:656
3117
msgid "Remove the selected photos from the trash"
3118
msgstr "Удалить выбранные фотографии из корзины"
3120
#: src/Resources.vala:657
3121
msgid "Remove the selected photos from the library"
3122
msgstr "Удалить выбранные фотографии из библиотеки"
3124
#: src/Resources.vala:659
3126
msgstr "_Восстановить"
3128
#: src/Resources.vala:660
3129
msgid "Move the selected photos back into the library"
3130
msgstr "Вернуть выбранные фотографии в библиотеку"
3132
#: src/Resources.vala:662
3133
msgid "Show in File Mana_ger"
3134
msgstr "Открыть в файловом _менеджере"
3136
#: src/Resources.vala:663
3137
msgid "Open the selected photo's directory in the file manager"
3138
msgstr "Открыть каталог, в котором находится выбранная фотография, в файловом менеджере"
3140
#: src/Resources.vala:666
3142
msgid "Unable to open in file manager: %s"
3143
msgstr "Невозможно открыть в файловом менеджере: %s"
3145
#: src/Resources.vala:669
3146
msgid "R_emove From Library"
3147
msgstr "_Удалить из библиотеки"
3149
#: src/Resources.vala:671
3150
msgid "_Move to Trash"
3151
msgstr "Переместить в корзину"
3153
#: src/Resources.vala:673
3155
msgstr "Выбрать _всё"
3157
#: src/Resources.vala:674
3158
msgid "Select all items"
3159
msgstr "Выбрать всё"
3161
#: src/DirectoryMonitor.vala:885
3163
msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)"
3164
msgstr "Не возможно следить за %s: не является каталогом (%s)"
3166
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:53 src/direct/DirectPhotoPage.vala:400
3170
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:54
3172
msgstr "Сохранить снимок"
3174
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:59
3176
msgstr "Сохранить _как…"
3178
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:60
3179
msgid "Save photo with a different name"
3180
msgstr "Сохранить снимок с другим именем"
3182
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:71
3183
msgid "Print the photo to a printer connected to your computer"
3184
msgstr "Распечатать фото на принтере"
3186
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:75
3190
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:225
3192
msgid "%s does not exist."
3193
msgstr "%s не существует."
3195
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:227
3197
msgid "%s is not a file."
3198
msgstr "%s не является файлом."
3200
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:229
3203
"%s does not support the file format of\n"
3205
msgstr "%s не поддерживает формат файла\n%s."
3207
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:400
3208
msgid "_Save a Copy"
3209
msgstr "Сохранить _копию"
3211
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:403
3213
msgid "Lose changes to %s?"
3214
msgstr "Отменить изменения %s?"
3216
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:404
3217
msgid "Close _without Saving"
3218
msgstr "Закрыть _без сохранения"
3220
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:437
3222
msgid "Error while saving to %s: %s"
3223
msgstr "Ошибка при сохранении в %s: %s"
3225
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:465 src/direct/DirectPhotoPage.vala:486
3227
msgstr "Сохранить как"
3229
#: src/tags/Branch.vala:133
3233
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:635
3234
msgid "Return to current photo dimensions"
3235
msgstr "Вернуться к текущим размерам фото"
3237
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:638
3238
msgid "Set the crop for this photo"
3239
msgstr "Установить рамку обрезки для фото"
3241
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:650
3242
msgid "Pivot the crop rectangle between portrait and landscape orientations"
3243
msgstr "Вращать прямоугольник обрезки при изменении ориентации."
3245
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:721
3246
msgid "Unconstrained"
3247
msgstr "Незакреплённый"
3249
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:722
3253
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:723
3257
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:724
3258
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1215
3259
msgid "Original Size"
3260
msgstr "Фактический размер"
3262
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:725
3263
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:728
3264
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:736
3265
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:744
3269
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:726
3270
msgid "SD Video (4 : 3)"
3271
msgstr "Видео SD (4 : 3)"
3273
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:727
3274
msgid "HD Video (16 : 9)"
3275
msgstr "Видео HD (16 : 9)"
3277
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1900
3278
msgid "Close the Faces tool without saving changes"
3279
msgstr "Закрыть редактирование лиц без сохранения изменений"
3281
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1903
3282
msgid "Save changes and close the Faces tool"
3283
msgstr "Сохранить изменения и закрыть редактирований лиц"
3285
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1908
3286
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1933
3287
msgid "Click and drag to tag a face"
3288
msgstr "Кликните и перетащите чтобы отметить лицо"
3290
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1928
3292
msgid "Click to edit face <i>%s</i>"
3293
msgstr "Кликните для редактирования лица <i>%s</i>"
3295
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1937
3296
msgid "Stop dragging to add your face and name it."
3297
msgstr "Завершите перетаскивание чтобы добавить лицо и указать кто это"
3299
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1941
3300
msgid "Type a name for this face, then press Enter"
3301
msgstr "Напишите кто это и нажмите Enter"
3303
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1945
3304
msgid "Move or modify the face shape or name and press Enter"
3305
msgstr "Переместите, поменяйте или переименуйте лицо, затем нажмите Enter"
3307
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2476
3308
msgid "Close the red-eye tool"
3309
msgstr "Закрыть «Удаление «красных глаз»"
3311
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2479
3312
msgid "Remove any red-eye effects in the selected region"
3313
msgstr "Удаление эффекта «красных глаз» на выбранной области"
3315
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2808
3316
#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:29
3320
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2826
3322
msgstr "Насыщенность:"
3324
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2833
3328
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2841
3329
msgid "Temperature:"
3330
msgstr "Цветовая температура:"
3332
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2848
3336
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2901
3337
msgid "Reset Colors"
3338
msgstr "Сбросить цвета"
3340
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2901
3341
msgid "Reset all color adjustments to original"
3342
msgstr "Возврат к оригиналу"
3344
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:3245
3346
msgstr "Цветовая температура"
3348
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:3258
3352
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:3271
3354
msgstr "Насыщенность"
3356
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:3284
3360
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:3297
3364
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:3307
3365
msgid "Contrast Expansion"
3366
msgstr "Расширение контрастности"
3368
#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:26
3372
#: src/Page.vala:1254
3373
msgid "No photos/videos"
3374
msgstr "Нет фото/видео"
3376
#: src/Page.vala:1258
3377
msgid "No photos/videos found"
3378
msgstr "Не найдены фото/видео"
3380
#: src/Page.vala:2544
3381
msgid "Photos cannot be exported to this directory."
3382
msgstr "Фотографии не могут быть экспортированы в этот каталог."
3384
#: src/Exporter.vala:232
3386
msgid "Unable to generate a temporary file for %s: %s"
3387
msgstr "Не удается создать временный файл для %s: %s"
3389
#: src/Exporter.vala:299
3391
msgstr "Экспортирование"
3393
#: src/Exporter.vala:316
3395
msgid "File %s already exists. Replace?"
3396
msgstr "Файл %s уже существует. Заменить?"
3398
#: src/Exporter.vala:318
3400
msgstr "_Пропустить"
3402
#: src/Exporter.vala:318
3406
#: src/Exporter.vala:318
3407
msgid "Replace _All"
3408
msgstr "Заменить вс_ё"
3410
#: src/Exporter.vala:318
3412
msgstr "Экспортирование"
3414
#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:10
3416
"You do not have any data imports plugins enabled.\n"
3418
"In order to use the Import From Application functionality, you need to have at least one data imports plugin enabled. Plugins can be enabled in the Preferences dialog."
3419
msgstr "Не активированы модули импорта.\n\nДля того, чтобы использовать функцию импортирования из приложения, требуется активировать по крайней мере один модуль импорта. Модули могут быть активированы в диалоговом окне «Настройки»."
3421
#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:100
3422
msgid "Database file:"
3423
msgstr "Файл базы данных:"
3425
#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:216
3426
msgid "Import From Application"
3427
msgstr "Импортировать из приложения"
3429
#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:217
3430
msgid "Import media _from:"
3431
msgstr "Импортировать данные _из:"
3477
#: src/VideoSupport.vala:445
3478
msgid "Export Videos"
3479
msgstr "Экспортирование видео"
3481
#: src/events/EventPage.vala:86
3483
msgstr "Вне событий"
3485
#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:131
3486
msgid "Display the comment of each event"
3489
#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:155
3491
msgstr "Нет событий"
3493
#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:159
3494
msgid "No events found"
3495
msgstr "События не найдены"
3497
#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:230
3501
#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:244
3503
msgstr "Недатированный"
3505
# The string below is a strftime format string.
3507
#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:245
3511
# The string below is a strftime format string.
3513
#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:246
3517
#: src/events/EventDirectoryItem.vala:74
3519
msgid "%d Photo/Video"
3520
msgid_plural "%d Photos/Videos"
3521
msgstr[0] "%d фото/видео"
3522
msgstr[1] "%d фото/видео"
3523
msgstr[2] "%d фото/видео"
3433
3525
#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:65
3434
3526
#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:78
3472
3725
"To continue publishing to Flickr, quit and restart Shotwell, then try publishing again."
3473
3726
msgstr "Вы уже выходили из Flickr во время этой сессии Shotwell.\nДля продолжения публикации на Flickr, перезапустите Shotwell и попробуйте снова."
3475
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:367
3728
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:375
3476
3729
msgid "Preparing for login..."
3477
3730
msgstr "Подготовка к входу…"
3479
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:437
3732
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:444
3733
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:595
3735
"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can't "
3737
msgstr "Файл, необходимый для публикации недоступен. Публикация в Flickr невозможна."
3739
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:457
3480
3740
msgid "Verifying authorization..."
3481
3741
msgstr "Проверка прав доступа…"
3483
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:684
3485
"Enter the confirmation number which appears after you log into Flickr in "
3487
msgstr "Введите номер подтверждения, который появится после того, как вы зайдёте в Flickr в веб-браузере."
3489
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:690
3490
msgid "Authorization _Number:"
3491
msgstr "_Номер подтверждения:"
3493
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1107
3743
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1153
3496
3746
"You are logged into Flickr as %s.\n"
3498
3748
msgstr "Вы зашли на Flickr как %s.\n\n"
3500
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1109
3750
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1155
3503
3753
"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n"
3504
3754
"This month, you have %d megabytes remaining in your upload quota."
3505
3755
msgstr "Бесплатная учётная запись Flickr имеет ограничение по количеству загрузок\nв месяц. На этот месяц у вас имеется квота в %d мегабайт."
3507
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1111
3757
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1157
3508
3758
msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads."
3509
3759
msgstr "Ваша подписка Flickr Pro позволяет вам делать неограниченное количество загрузок."
3511
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1124
3761
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1162
3512
3762
msgid "Photos _visible to:"
3513
3763
msgstr "Снимки _видимы для:"
3515
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1126
3765
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1164
3516
3766
msgid "Videos _visible to:"
3517
3767
msgstr "Видео _видимы для:"
3519
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1129
3769
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1167
3520
3770
msgid "Photos and videos _visible to:"
3521
3771
msgstr "Фото и видео _видимы для:"
3523
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1132
3524
msgid "Photo _size:"
3525
msgstr "_Размер фото:"
3527
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1162
3528
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1635
3529
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1134
3530
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1000
3534
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1166
3535
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1633
3536
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1141
3537
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1007
3541
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1197
3542
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1789
3546
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1198
3773
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1208
3547
3774
msgid "Friends & family only"
3548
3775
msgstr "Только друзьям и семье"
3550
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1199
3551
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1786
3555
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1221
3556
msgid "500 x 375 pixels"
3557
msgstr "500 x 375 пикселей"
3559
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1222
3560
msgid "1024 x 768 pixels"
3561
msgstr "1024 x 768 пикселей"
3563
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1223
3564
msgid "2048 x 1536 pixels"
3565
msgstr "2048 x 1536 пикселей"
3567
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1224
3568
msgid "4096 x 3072 pixels"
3569
msgstr "4096 x 3072 пикселей"
3571
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:63
3572
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:59
3573
msgid "Shotwell Connect"
3574
msgstr "Менеджер подключений Shotwell"
3576
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:68
3578
"You are not currently logged into Facebook.\n"
3580
"If you don't yet have a Facebook account, you can create one during the login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission to upload photos and publish to your feed. These permissions are required for Shotwell Connect to function."
3581
msgstr "Вы не авторизовались в Facebook.\n\nЕсли у вас ещё нет учётной записи Facebook, вы сможете создать её в процессе авторизации. Во время авторизации менеджер подключений может запросить разрешение на выгрузку фото и публикацию их в вашей галерее. Это необходимо для работы менеджера."
3583
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:70
3585
"You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell session.\n"
3586
"To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try publishing again."
3587
msgstr "Вы уже входили в Facebook в течение этой сессии.\nДля продолжения публикации на Facebook, перезапустите Shotwell и повторите попытку."
3589
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:134
3590
msgid "Standard (720 pixels)"
3591
msgstr "Стандарт (720 пикселов)"
3593
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:137
3594
msgid "Large (2048 pixels)"
3595
msgstr "Большой (2048 пикселов)"
3597
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:260
3598
msgid "Testing connection to Facebook..."
3599
msgstr "Проверка подключения к Facebook..."
3601
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:452
3602
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:512
3603
msgid "Creating album..."
3604
msgstr "Создание альбома..."
3606
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1537
3609
"You are logged into Facebook as %s.\n"
3611
msgstr "Вы зашли на Facebook как %s.\n\n"
3613
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1538
3614
msgid "Where would you like to publish the selected photos?"
3615
msgstr "Где бы вы хотели опубликовать выбранные фотографии?"
3617
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1539
3618
msgid "Upload _size:"
3619
msgstr "_Размеры выгруженного:"
3621
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1599
3622
msgid "Publish to an e_xisting album:"
3623
msgstr "Опубликовать в _альбоме:"
3625
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1602
3626
msgid "Create a _new album named:"
3627
msgstr "Создать _новый альбом:"
3629
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1618
3630
msgid "Videos and new photo albums _visible to:"
3631
msgstr "Видео и новые фотоальбомы _видимы для:"
3633
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1787
3635
msgstr "Всем друзьям"
3637
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1788
3638
msgid "Friends of friends"
3639
msgstr "Друзьям друзей"
3641
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:58
3643
"You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n"
3645
"You must have already signed up for a Google account and set it up for use with Picasa to continue. You can set up most accounts by using your browser to log into the Picasa Web Albums site at least once."
3646
msgstr "Вы не вошли в Picasa.\n\nЧтобы продолжить, вам необходима учётная запись Google, имеющая привязку к Picasa. Вы можете связать учётную запись Google с Picasa, выполнив вход в Picasa при помощи браузера хотя бы один раз."
3648
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:826
3650
"Enter the email address and password associated with your Picasa Web Albums "
3652
msgstr "Введите адрес электронной почты и пароль для доступа к вашему веб-альбому Picasa."
3654
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:827
3656
"Picasa Web Albums didn't recognize the email address and password you "
3657
"entered. To try again, re-enter your email address and password below."
3658
msgstr "Веб-альбом Picasa не принял введённые вами email и пароль. Введите эти данные ещё раз в полях ниже."
3660
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:828
3662
"The email address and password you entered correspond to a Google account "
3663
"that isn't set up for use with Picasa Web Albums. You can set up most "
3664
"accounts by using your browser to log into the Picasa Web Albums site at "
3665
"least once. To try again, re-enter your email address and password below."
3666
msgstr "Вы указали адрес электронной почты и пароль к учётной записи Google, не имеющей привязки к Picasa. Вы можете связать учётную запись Google с Picasa, выполнив вход в Picasa при помощи браузера хотя бы один раз. Чтобы попробовать снова, введите адрес электронной почты и пароль ещё раз."
3668
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:829
3670
"The email address and password you entered correspond to a Google account "
3671
"that has been tagged as requiring additional security. You can clear this "
3672
"tag by using your browser to log into Picasa Web Albums. To try again, re-"
3673
"enter your email address and password below."
3674
msgstr "Введённый вами адрес электронной почты и пароль к учётной записи Google имеют метку повышенной безопасности. Вы можете снять эту метку, войдя в Picasa при помощи браузера. Чтобы попробовать снова, введите адрес электронной почты и пароль ещё раз."
3676
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:864
3677
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:795
3679
msgid "Unrecognized User"
3680
msgstr "Неизвестный пользователь"
3682
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:868
3683
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:799
3685
msgid "Account Not Ready"
3686
msgstr "Учётная запись не готова"
3688
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:874
3689
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:805
3691
msgid "Additional Security Required"
3692
msgstr "Требуется дополнительная безопасность"
3694
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:882
3695
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:813
3696
msgid "_Email address:"
3697
msgstr "Адрес _электронной почты:"
3699
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:884
3700
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:815
3704
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:904
3705
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:835
3709
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1035
3711
msgid "You are logged into Picasa Web Albums as %s."
3712
msgstr "Вы вошли в альбомы Picasa как %s."
3714
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1051
3715
msgid "Videos will appear in:"
3716
msgstr "Видео появятся в:"
3718
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1053
3719
msgid "Photos will appear in:"
3720
msgstr "Фото будут расположены в:"
3722
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1064
3723
msgid "An _existing album:"
3724
msgstr "_Существующем альбоме:"
3726
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1078
3727
msgid "A _new album named:"
3728
msgstr "_Новом альбоме с именем:"
3730
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1090
3731
msgid "L_ist album in public gallery"
3732
msgstr "_Список альбомов в общедоступной галерее"
3734
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1105
3735
msgid "Photo _size preset:"
3736
msgstr "_Предустановки размера снимка:"
3738
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1212
3739
msgid "Small (640 x 480 pixels)"
3740
msgstr "Маленький (640х480 пикселей)"
3742
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1213
3743
msgid "Medium (1024 x 768 pixels)"
3744
msgstr "Средний (1024х768 пикселей)"
3746
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1214
3747
msgid "Recommended (1600 x 1200 pixels)"
3748
msgstr "Рекомендуемый (1600х1200 пикселей)"
3777
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1209
3779
msgstr "Только семье"
3781
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1210
3782
msgid "Friends only"
3783
msgstr "Только друзьям"
3750
3785
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:57