~ubuntu-branches/ubuntu/saucy/steam/saucy-backports

« back to all changes in this revision

Viewing changes to distrib/debian-3.1/po/de.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Felix Geyer
  • Date: 2013-10-29 19:51:18 UTC
  • mfrom: (0.2.4) (3.2.1 trusty-proposed)
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 4.
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20131029195118-b9bxciz5hwx5z459
Tags: 1:1.0.0.39-2ubuntu1
Add an epoch to the version number as there was an unrelated steam package
in the archive with a higher version number.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# German translation of the debian template Files
2
 
# Copyright (C) 2006
3
 
# This file is distributed under the same license as the steam package.
4
 
# Alain Schr�der <alain@parkautomat.net>, 2006.
5
 
#
6
 
msgid ""
7
 
msgstr ""
8
 
"Project-Id-Version: steam 2.0.1-2\n"
9
 
"Report-Msgid-Bugs-To: alain@debian.org\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2006-03-01 17:58+0100\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2006-03-01 19:40+0100\n"
12
 
"Last-Translator: Alain Schröder <alain@parkautomat.net>\n"
13
 
"Language-Team: Deutsch <alain@parkautomat.net>\n"
14
 
"MIME-Version: 1.0\n"
15
 
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
16
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"X-Poedit-Language: German\n"
18
 
"X-Poedit-Country: GERMANY\n"
19
 
 
20
 
#. Type: select
21
 
#. Choices
22
 
#: ../steam.templates:3
23
 
msgid "standard, alternative, manual"
24
 
msgstr "Standard, Alternativ, Eigenhändig"
25
 
 
26
 
#. Type: select
27
 
#. Description
28
 
#: ../steam.templates:5
29
 
msgid "Ports configuration type:"
30
 
msgstr "Port Konfigurations Art:"
31
 
 
32
 
#. Type: select
33
 
#. Description
34
 
#: ../steam.templates:5
35
 
msgid "sTeam provides access through different protocols using their standard ports. sTeam will run into troubles if a different daemon (http, news, mail, jabber, etc) already uses one of those standard ports."
36
 
msgstr "sTeam bietet Zugang zum System über unterschiedliche Protokolle. Dabei werden die üblichen Ports (HTTP, NEWS, Jabber, etc) benutzt. Sollten diese bereits von einem anderen Programm benutzt werden, so kann sTeam auf diese Art nicht benutzt werden."
37
 
 
38
 
#. Type: select
39
 
#. Description
40
 
#: ../steam.templates:5
41
 
msgid "You can choose to run sTeam either on the standard ports or on totally alternative ports, which prevents problems with other daemons, or you can configure sTeam manually."
42
 
msgstr "Sie können sTeam entweder auf den üblichen Standard-Ports oder auf komplett unterschiedlichen Ports laufen lassen. Letzteres verhindert Probleme mit anderen bereits laufenden Diensten. Weiterhin können die Ports auch komplett eigenhändig eingestellt werden."
43
 
 
44
 
#. Type: string
45
 
#. Description
46
 
#: ../steam.templates:17
47
 
msgid "Port of the SMTP service:"
48
 
msgstr "Port des eMail (SMTP) Dienstes:"
49
 
 
50
 
#. Type: string
51
 
#. Description
52
 
#: ../steam.templates:17
53
 
msgid "The SMTP service defaults to 25. It is very likely that you already run another SMTP daemon, which conflicts with sTeam. Please only use port 25 here if you are sure you don't have any other SMTP service running."
54
 
msgstr "Der eMail (SMTP) Dienst nutzt standardmäßig Port 25. Es ist sehr wahrscheinlich, dass bereits ein solcher Dienst läuft und mit sTeam in Konflikt gerät. Bitte nur dann Port 25 nutzen, wenn ganz sicher ist, dass kein SMTP Dienst läuft."
55
 
 
56
 
#. Type: string
57
 
#. Description
58
 
#: ../steam.templates:25
59
 
msgid "Smarthost used to deliver emails:"
60
 
msgstr "Smarthost (Relay) zum Versenden von eMails:"
61
 
 
62
 
#. Type: string
63
 
#. Description
64
 
#: ../steam.templates:25
65
 
msgid "sTeam is not capable to deliver emails all by itself and needs a smarthost if outgoing emails are allowed."
66
 
msgstr "sTeam kann von sich aus keine eMails an andere Server versenden und braucht einen Smarthost (Relay) falls ausgehende eMails erlaubt sind."
67
 
 
68
 
#. Type: string
69
 
#. Description
70
 
#: ../steam.templates:32
71
 
msgid "Port of the NEWS service:"
72
 
msgstr "Port des Usenet (NEWS) Dienstes:"
73
 
 
74
 
#. Type: string
75
 
#. Description
76
 
#: ../steam.templates:32
77
 
msgid "sTeam offers internal boards for discussion. They can be accessed using a newsreader (eg.: trn, knode, pan, etc)."
78
 
msgstr "sTeam bietet interne Diskussionsforen. Auf diese kann mit einem Newsreader (z.B.: trn, knode, pan, thunderbird, etc) zugegriffen werden."
79
 
 
80
 
#. Type: string
81
 
#. Description
82
 
#: ../steam.templates:32
83
 
msgid "The service runs on port 119 by default and you should only change this, if you are sure another NEWS server is running on this computer."
84
 
msgstr "Dieser Dienst läuft standardmäßig auf Port 119. Dies sollte nur verändert werden, falls sicher ist, dass bereits ein NEWS Dienst (z.B.: inn, leafnode, etc) läuft."
85
 
 
86
 
#. Type: string
87
 
#. Description
88
 
#: ../steam.templates:42
89
 
msgid "Port of the POP3 service:"
90
 
msgstr "Port des POP3 Dienstes:"
91
 
 
92
 
#. Type: string
93
 
#. Description
94
 
#: ../steam.templates:42
95
 
msgid "sTeam offers access to work rooms using POP3. This means users can access work rooms using their email client."
96
 
msgstr "sTeam bietet Zugriff auf Arbeitsräume über den POP3 Dienst. Dies heißt, dass Benutzer mit ihrem eMail Programm darauf zugreifen können."
97
 
 
98
 
#. Type: string
99
 
#. Description
100
 
#: ../steam.templates:42
101
 
msgid "The service runs on port 110 by default and you should only change this, if you are sure another pop3 server is running on this computer."
102
 
msgstr "Der POP3 Dienst läuft standardmäßig auf Port 110 und sollte nur verändert werden, wenn sicher ist, dass bereits ein anderer POP3 Dienst auf dem Computer läuft."
103
 
 
104
 
#. Type: string
105
 
#. Description
106
 
#: ../steam.templates:52
107
 
msgid "Port of the IMAP service:"
108
 
msgstr "Port des IMAP Dienstes:"
109
 
 
110
 
#. Type: string
111
 
#. Description
112
 
#: ../steam.templates:52
113
 
msgid "sTeam offers access to work rooms using IMAP. This means users can access work rooms using their email client."
114
 
msgstr "sTeam bietet Zugriff auf Arbeitsräume über den IMAP Dienst. Dies heißt, dass Benutzer mit ihrem eMail Programm darauf zugreifen können."
115
 
 
116
 
#. Type: string
117
 
#. Description
118
 
#: ../steam.templates:52
119
 
msgid "The service runs on port 143 by default and you should only change this, if you are sure another IMAP server is running on this computer."
120
 
msgstr "Der IMAP Dienst läuft standardmäßig auf Port 143 und sollte nur verändert werden, wenn sicher ist, dass bereits ein anderer IMAP Dienst auf dem Computer läuft."
121
 
 
122
 
#. Type: string
123
 
#. Description
124
 
#: ../steam.templates:62
125
 
msgid "Port the IRC service:"
126
 
msgstr "Port des IRC Dienstes:"
127
 
 
128
 
#. Type: string
129
 
#. Description
130
 
#: ../steam.templates:62
131
 
msgid "The chat rooms of sTeam can be accessed using a IRC client."
132
 
msgstr "Auf die Chat Räume von sTeam kann mittels eines IRC Klienten zugegriffen werden."
133
 
 
134
 
#. Type: string
135
 
#. Description
136
 
#: ../steam.templates:62
137
 
msgid "The service runs on port 6667 by default and you should only change this, if you are sure another IRC server is running on this computer."
138
 
msgstr "Der IRC Dienst läuft standardmäßig auf Port 6667 und sollte nur verändert werden, wenn sicher ist, dass bereits ein anderer IRC Dienst auf dem Computer läuft."
139
 
 
140
 
#. Type: string
141
 
#. Description
142
 
#: ../steam.templates:71
143
 
msgid "Port of the Jabber service:"
144
 
msgstr "Port des Jabber Dienstes:"
145
 
 
146
 
#. Type: string
147
 
#. Description
148
 
#: ../steam.templates:71
149
 
msgid "The chat rooms of sTeam can be accessed using a Jabber client."
150
 
msgstr "Auf die Chat Räume von sTeam kann mittels eines Jabber Klienten zugegriffen werden."
151
 
 
152
 
#. Type: string
153
 
#. Description
154
 
#: ../steam.templates:71
155
 
msgid "The service runs on port 5222 by default and you should only change this, if you are sure another Jabber server is running on this computer."
156
 
msgstr "Der Jabber Dienst läuft standardmäßig auf Port 5222 und sollte nur verändert werden, wenn sicher ist, dass bereits ein anderer Jabber Dienst auf dem Computer läuft."
157
 
 
158
 
#. Type: string
159
 
#. Description
160
 
#: ../steam.templates:80
161
 
msgid "Port of the FTP service:"
162
 
msgstr "Port des FTP Dienstes:"
163
 
 
164
 
#. Type: string
165
 
#. Description
166
 
#: ../steam.templates:80
167
 
msgid "sTeam offers access to files using FTP (file transfer protocol). A normal FTP client can be used."
168
 
msgstr "sTeam bietet Zugriff auf Dateien über das FTP Protokoll. Ein üblicher FTP Klient (ncftp, lftp, kbear, nautilus, konqueror, etc) kann benutzt werden."
169
 
 
170
 
#. Type: string
171
 
#. Description
172
 
#: ../steam.templates:80
173
 
msgid "The service runs on port 21 by default and you should only change this, if you are sure another FTP server is running on this computer."
174
 
msgstr "Der FTP Dienst läuft standardmäßig auf Port 21 und sollte nur verändert werden, wenn sicher ist, dass bereits ein anderer FTP Dienst auf dem Computer läuft."
175
 
 
176
 
#. Type: string
177
 
#. Description
178
 
#: ../steam.templates:90
179
 
msgid "Port of the web service:"
180
 
msgstr "Port des Web Dienstes:"
181
 
 
182
 
# .
183
 
#. Type: string
184
 
#. Description
185
 
#: ../steam.templates:90
186
 
msgid "The service may be accessed using a web browser. For this to work you need to install the web package into the server. Please read README.Debian for further information."
187
 
msgstr "sTeam bietet eine Web Oberfläche, welche mit einem normalen Web Browser (z.B.: Konqueror, Mozilla, Firefox, etc) benutzt werden kann. Damit dieser Dienst funktioniert muss vorher ein zusätzliches Web Paket installiert werden. Für weitere Informationen lesen sie bitte die README.Debian."
188
 
 
189
 
#. Type: string
190
 
#. Description
191
 
#: ../steam.templates:90
192
 
msgid "The service runs on port 80 by default and you should only change this, if you are sure another web server is running on this computer."
193
 
msgstr "Der Web Dienst läuft standardmäßig auf Port 80 und sollte nur verändert werden, wenn sicher ist, dass bereits ein anderer Web Dienst auf dem Computer läuft."
194
 
 
195
 
#. Type: string
196
 
#. Description
197
 
#: ../steam.templates:101
198
 
msgid "Port of the secure web service:"
199
 
msgstr "Port des sicheren Web Dienstes:"
200
 
 
201
 
#. Type: string
202
 
#. Description
203
 
#: ../steam.templates:101
204
 
msgid "The service may be accessed securely using a web browser. For this to work you need to install the web package into the server. Please read README.Debian for further  information."
205
 
msgstr "sTeam bietet eine Web Oberfläche über eine sichere Verbindung, welche mit einem normalen Web Browser (z.B.: Konqueror, Mozilla, Firefox, etc) benutzt werden kann. Damit dieser Dienst funktioniert muss vorher ein zusätzliches Web Paket installiert werden. Für weitere Informationen lesen sie bitte die README.Debian."
206
 
 
207
 
#. Type: string
208
 
#. Description
209
 
#: ../steam.templates:101
210
 
msgid "The service runs on port 443 by default and you should only change this, if you are sure another HTTPS server is running on this computer."
211
 
msgstr "Der sichere Web Dienst läuft standardmäßig auf Port 443 und sollte nur verändert werden, wenn sicher ist, dass bereits ein anderer sicherer Web Dienst auf dem Computer läuft."
212