1
1
# Translation of sudoers to Croatian.
2
2
# This file is put in the public domain.
3
4
# Tomislav Krznar <tomislav.krznar@gmail.com>, 2012.
7
"Project-Id-Version: sudoers 1.8.5rc1\n"
7
"Project-Id-Version: sudoers 1.8.6b4\n"
8
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.sudo.ws/bugs\n"
9
"POT-Creation-Date: 2012-04-13 16:21-0400\n"
10
"PO-Revision-Date: 2012-04-18 01:56+0200\n"
9
"POT-Creation-Date: 2012-08-10 13:08-0400\n"
10
"PO-Revision-Date: 2012-08-13 22:56+0200\n"
11
11
"Last-Translator: Tomislav Krznar <tomislav.krznar@gmail.com>\n"
12
12
"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
17
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
18
"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
22
msgid ">>> %s: %s near line %d <<<"
23
msgstr ">>> %s: %s kod retka %d <<<"
19
25
#: plugins/sudoers/alias.c:125
21
27
msgid "Alias `%s' already defined"
22
28
msgstr "Alias „%s” je već definiran"
30
#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:78
32
msgid "unable to get login class for user %s"
33
msgstr "ne mogu dobiti razred prijave korisnika %s"
35
#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:84
36
msgid "unable to begin bsd authentication"
37
msgstr "ne mogu započeti bsd provjeru"
39
#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:92
40
msgid "invalid authentication type"
41
msgstr "neispravna vrsta provjere"
43
#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:101
44
msgid "unable to setup authentication"
45
msgstr "ne mogu postaviti provjeru"
47
#: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:60
49
msgid "unable to read fwtk config"
50
msgstr "ne mogu čitati fwtk konfiguraciju"
52
#: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:65
54
msgid "unable to connect to authentication server"
55
msgstr "ne mogu se spojiti na poslužitelj za provjeru"
57
#: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:71 plugins/sudoers/auth/fwtk.c:95
58
#: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:128
60
msgid "lost connection to authentication server"
61
msgstr "izgubljena veza na poslužitelj za provjeru"
63
#: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:75
66
"authentication server error:\n"
69
"greška poslužitelja za provjeru:\n"
72
#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:117
74
msgid "%s: unable to unparse princ ('%s'): %s"
75
msgstr "%s: ne mogu ukloniti analizu upravitelja („%s”): %s"
77
#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:160
79
msgid "%s: unable to parse '%s': %s"
80
msgstr "%s: ne mogu analizirati „%s”: %s"
82
#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:170
84
msgid "%s: unable to resolve ccache: %s"
85
msgstr "%s: ne mogu pronaći ccache: %s"
87
#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:218
89
msgid "%s: unable to allocate options: %s"
90
msgstr "%s: ne mogu alocirati opcije: %s"
92
#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:234
94
msgid "%s: unable to get credentials: %s"
95
msgstr "%s: ne mogu dobiti vjerodajnice: %s"
97
#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:247
99
msgid "%s: unable to initialize ccache: %s"
100
msgstr "%s: ne mogu inicijalizirati ccache: %s"
102
#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:251
104
msgid "%s: unable to store cred in ccache: %s"
105
msgstr "%s: ne mogu spremiti vjerodajnicu u ccache: %s"
107
#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:316
109
msgid "%s: unable to get host principal: %s"
110
msgstr "%s: ne mogu dobiti upravitelja računala: %s"
112
#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:331
114
msgid "%s: Cannot verify TGT! Possible attack!: %s"
115
msgstr "%s: Ne mogu provjeriti TGT! Moguć napad!: %s"
117
#: plugins/sudoers/auth/pam.c:100
118
msgid "unable to initialize PAM"
119
msgstr "ne mogu inicijalizirati PAM"
121
#: plugins/sudoers/auth/pam.c:144
122
msgid "account validation failure, is your account locked?"
123
msgstr "potvrđivanje računa nije uspjelo, je li vaš račun zaključan?"
125
#: plugins/sudoers/auth/pam.c:148
126
msgid "Account or password is expired, reset your password and try again"
127
msgstr "Račun ili lozinka su istekli, vratite izvornu lozinku i pokušajte ponovo"
129
#: plugins/sudoers/auth/pam.c:155
131
msgid "pam_chauthtok: %s"
132
msgstr "pam_chauthtok: %s"
134
#: plugins/sudoers/auth/pam.c:159
135
msgid "Password expired, contact your system administrator"
136
msgstr "Lozinka je istekla, javite vašem administratoru sustava"
138
#: plugins/sudoers/auth/pam.c:163
139
msgid "Account expired or PAM config lacks an \"account\" section for sudo, contact your system administrator"
140
msgstr "Račun je istekao ili PAM konfiguracija nema odjeljak „account” za sudo, javite vašem administratoru sustava"
142
#: plugins/sudoers/auth/pam.c:180
144
msgid "pam_authenticate: %s"
145
msgstr "pam_authenticate: %s"
147
#: plugins/sudoers/auth/pam.c:332
151
#: plugins/sudoers/auth/pam.c:333
155
#: plugins/sudoers/auth/rfc1938.c:104 plugins/sudoers/visudo.c:220
157
msgid "you do not exist in the %s database"
158
msgstr "niste navedeni u %s bazi podataka"
160
#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:81
162
msgid "failed to initialise the ACE API library"
163
msgstr "nisam uspio inicijalizirati ACE API biblioteku"
165
#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:107
167
msgid "unable to contact the SecurID server"
168
msgstr "ne mogu uspostaviti vezu s SecurID poslužiteljem"
170
#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:116
172
msgid "User ID locked for SecurID Authentication"
173
msgstr "Korisnički ID zaključan za SecurID provjeru"
175
#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:120 plugins/sudoers/auth/securid5.c:171
177
msgid "invalid username length for SecurID"
178
msgstr "neispravna duljina korisničkog imena za SecurID"
180
#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:124 plugins/sudoers/auth/securid5.c:176
182
msgid "invalid Authentication Handle for SecurID"
183
msgstr "neispravni postupak provjere za SecurID"
185
#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:128
187
msgid "SecurID communication failed"
188
msgstr "SecurID komunikacija nije uspjela"
190
#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:132 plugins/sudoers/auth/securid5.c:215
192
msgid "unknown SecurID error"
193
msgstr "nepoznata SecurID greška"
195
#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:166
197
msgid "invalid passcode length for SecurID"
198
msgstr "neispravna duljina lozinke za SecurID"
200
#: plugins/sudoers/auth/sia.c:109
201
msgid "unable to initialize SIA session"
202
msgstr "ne mogu inicijalizirati SIA sjednicu"
204
#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:121
205
msgid "Invalid authentication methods compiled into sudo! You may mix standalone and non-standalone authentication."
206
msgstr "Neispravne metode provjere kompajlirane u sudo! Možete miješati samostalne i nesamostalne provjere."
208
#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:206
209
msgid "There are no authentication methods compiled into sudo! If you want to turn off authentication, use the --disable-authentication configure option."
210
msgstr "Nema metoda provjere kompajliranih u sudo! Ako želite isključiti provjeru, koristite konfiguracijsku opciju --disable-authentication."
212
#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:374
213
msgid "Authentication methods:"
214
msgstr "Metode provjere:"
24
216
#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:60 plugins/sudoers/bsm_audit.c:63
25
217
#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:112 plugins/sudoers/bsm_audit.c:116
26
218
#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:168 plugins/sudoers/bsm_audit.c:172
73
265
msgid "au_to_text: failed"
74
266
msgstr "au_to_text: nije uspio"
76
#: plugins/sudoers/check.c:158
78
msgid "sorry, a password is required to run %s"
79
msgstr "žao mi je, potrebna je lozinka za pokretanje %s"
81
#: plugins/sudoers/check.c:249 plugins/sudoers/iolog.c:172
82
#: plugins/sudoers/sudoers.c:979 plugins/sudoers/sudoreplay.c:353
83
#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:709 plugins/sudoers/sudoreplay.c:866
84
#: plugins/sudoers/visudo.c:815
268
#: plugins/sudoers/check.c:252 plugins/sudoers/iolog.c:172
269
#: plugins/sudoers/sudoers.c:988 plugins/sudoers/sudoreplay.c:355
270
#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:817 plugins/sudoers/sudoreplay.c:974
271
#: plugins/sudoers/visudo.c:818
86
273
msgid "unable to open %s"
87
274
msgstr "ne mogu otvoriti %s"
89
#: plugins/sudoers/check.c:253 plugins/sudoers/iolog.c:202
276
#: plugins/sudoers/check.c:256 plugins/sudoers/iolog.c:229
91
278
msgid "unable to write to %s"
92
279
msgstr "ne mogu pisati u %s"
94
#: plugins/sudoers/check.c:261 plugins/sudoers/check.c:506
95
#: plugins/sudoers/check.c:556 plugins/sudoers/iolog.c:123
281
#: plugins/sudoers/check.c:264 plugins/sudoers/check.c:512
282
#: plugins/sudoers/check.c:562 plugins/sudoers/iolog.c:123
96
283
#: plugins/sudoers/iolog.c:156
98
285
msgid "unable to mkdir %s"
99
286
msgstr "ne mogu napraviti direktorij %s"
101
#: plugins/sudoers/check.c:396
288
#: plugins/sudoers/check.c:399 plugins/sudoers/env.c:289
289
#: plugins/sudoers/env.c:294 plugins/sudoers/env.c:395
290
#: plugins/sudoers/env.c:447 plugins/sudoers/linux_audit.c:82
291
#: plugins/sudoers/sudoers.c:670 plugins/sudoers/sudoers.c:677
292
#: plugins/sudoers/sudoers.c:936 plugins/sudoers/testsudoers.c:253
103
msgid "internal error, expand_prompt() overflow"
104
msgstr "interna greška, expand_prompt() preljev"
294
msgid "internal error, %s overflow"
295
msgstr "interna greška, %s preljev"
106
#: plugins/sudoers/check.c:456
297
#: plugins/sudoers/check.c:460
108
299
msgid "timestamp path too long: %s"
109
300
msgstr "putanja vremenske oznake predugačka: %s"
111
#: plugins/sudoers/check.c:485 plugins/sudoers/check.c:529
302
#: plugins/sudoers/check.c:491 plugins/sudoers/check.c:535
112
303
#: plugins/sudoers/iolog.c:158
114
305
msgid "%s exists but is not a directory (0%o)"
115
306
msgstr "%s postoji, ali nije direktorij (0%o)"
117
#: plugins/sudoers/check.c:488 plugins/sudoers/check.c:532
118
#: plugins/sudoers/check.c:577
308
#: plugins/sudoers/check.c:494 plugins/sudoers/check.c:538
309
#: plugins/sudoers/check.c:583
120
311
msgid "%s owned by uid %u, should be uid %u"
121
312
msgstr "vlasnik %s je uid %u, treba biti uid %u"
123
#: plugins/sudoers/check.c:493 plugins/sudoers/check.c:537
314
#: plugins/sudoers/check.c:499 plugins/sudoers/check.c:543
125
316
msgid "%s writable by non-owner (0%o), should be mode 0700"
126
317
msgstr "nevlasnici imaju dozvolu za pisanje u %s (0%o), treba biti mod 0700"
128
#: plugins/sudoers/check.c:501 plugins/sudoers/check.c:545
129
#: plugins/sudoers/check.c:613 plugins/sudoers/sudoers.c:998
130
#: plugins/sudoers/visudo.c:319 plugins/sudoers/visudo.c:581
319
#: plugins/sudoers/check.c:507 plugins/sudoers/check.c:551
320
#: plugins/sudoers/check.c:619 plugins/sudoers/sudoers.c:1003
321
#: plugins/sudoers/visudo.c:319 plugins/sudoers/visudo.c:584
132
323
msgid "unable to stat %s"
133
324
msgstr "ne mogu izvršiti stat %s"
135
#: plugins/sudoers/check.c:571
326
#: plugins/sudoers/check.c:577
137
328
msgid "%s exists but is not a regular file (0%o)"
138
329
msgstr "%s postoji, ali nije obična datoteka (0%o)"
140
#: plugins/sudoers/check.c:583
331
#: plugins/sudoers/check.c:589
142
333
msgid "%s writable by non-owner (0%o), should be mode 0600"
143
334
msgstr "nevlasnici imaju dozvolu za pisanje u %s (0%o), treba biti mod 0600"
145
#: plugins/sudoers/check.c:637
336
#: plugins/sudoers/check.c:643
147
338
msgid "timestamp too far in the future: %20.20s"
148
339
msgstr "vremenska oznaka predaleko u budućnosti: %20.20s"
150
#: plugins/sudoers/check.c:684
341
#: plugins/sudoers/check.c:690
152
343
msgid "unable to remove %s (%s), will reset to the epoch"
153
344
msgstr "ne mogu ukloniti %s (%s), vratit ću na početnu epohu"
155
#: plugins/sudoers/check.c:692
346
#: plugins/sudoers/check.c:698
157
348
msgid "unable to reset %s to the epoch"
158
349
msgstr "ne mogu vratiti %s na početnu epohu"
160
#: plugins/sudoers/check.c:752 plugins/sudoers/check.c:758
161
#: plugins/sudoers/sudoers.c:856 plugins/sudoers/sudoers.c:860
351
#: plugins/sudoers/check.c:758 plugins/sudoers/check.c:764
352
#: plugins/sudoers/sudoers.c:851 plugins/sudoers/sudoers.c:855
163
354
msgid "unknown uid: %u"
164
355
msgstr "nepoznat uid: %u"
166
#: plugins/sudoers/check.c:755 plugins/sudoers/sudoers.c:797
167
#: plugins/sudoers/sudoers.c:1115 plugins/sudoers/testsudoers.c:218
168
#: plugins/sudoers/testsudoers.c:362
357
#: plugins/sudoers/check.c:761 plugins/sudoers/sudoers.c:792
358
#: plugins/sudoers/sudoers.c:1120 plugins/sudoers/testsudoers.c:225
359
#: plugins/sudoers/testsudoers.c:369
170
361
msgid "unknown user: %s"
171
362
msgstr "nepoznat korisnik: %s"
556
755
msgid "option `%s' does not take a value"
557
756
msgstr "opcija „%s” ne prihvaća vrijednost"
559
#: plugins/sudoers/env.c:339
758
#: plugins/sudoers/env.c:367
561
760
msgid "sudo_putenv: corrupted envp, length mismatch"
562
761
msgstr "sudo_putenv: oštećen envp, duljina ne odgovara"
564
#: plugins/sudoers/env.c:341 plugins/sudoers/env.c:411 toke.l:682 toke.l:812
565
#: toke.l:870 toke.l:966 plugins/sudoers/toke_util.c:113
566
#: plugins/sudoers/toke_util.c:167 plugins/sudoers/toke_util.c:207
763
#: plugins/sudoers/env.c:369 plugins/sudoers/env.c:448
764
#: plugins/sudoers/toke_util.c:113 plugins/sudoers/toke_util.c:167
765
#: plugins/sudoers/toke_util.c:207 toke.l:697 toke.l:827 toke.l:887 toke.l:983
568
767
msgid "unable to allocate memory"
569
768
msgstr "ne mogu alocirati memoriju"
571
#: plugins/sudoers/env.c:366
573
msgid "internal error, sudo_setenv2() overflow"
574
msgstr "interna greška, sudo_setenv2() preljev"
576
#: plugins/sudoers/env.c:410
578
msgid "internal error, sudo_setenv() overflow"
579
msgstr "interna greška, sudo_setenv() preljev"
581
#: plugins/sudoers/env.c:955
770
#: plugins/sudoers/env.c:992
583
772
msgid "sorry, you are not allowed to set the following environment variables: %s"
584
773
msgstr "žao mi je, nemate dozvolu za postavljanje sljedećih varijabli okoline: %s"
586
775
#: plugins/sudoers/find_path.c:69 plugins/sudoers/find_path.c:108
587
#: plugins/sudoers/find_path.c:123 plugins/sudoers/iolog.c:125 toke.l:678
588
#: toke.l:866 plugins/sudoers/sudoers.c:950
776
#: plugins/sudoers/find_path.c:123 plugins/sudoers/iolog.c:125
777
#: plugins/sudoers/sudoers.c:945 toke.l:693 toke.l:883
595
msgid ">>> %s: %s near line %d <<<"
596
msgstr ">>> %s: %s kod retka %d <<<"
598
782
#: plugins/sudoers/group_plugin.c:91
629
813
msgid "Local IP address and netmask pairs:\n"
630
814
msgstr "Parovi lokalnih IP adresa i mrežnih maski:\n"
632
#: plugins/sudoers/iolog.c:179 plugins/sudoers/sudoers.c:986
816
#: plugins/sudoers/iolog.c:205 plugins/sudoers/sudoers.c:991
634
818
msgid "unable to read %s"
635
819
msgstr "ne mogu čitati %s"
637
#: plugins/sudoers/iolog.c:182
821
#: plugins/sudoers/iolog.c:208
639
823
msgid "invalid sequence number %s"
640
824
msgstr "neispravan broj niza %s"
642
#: plugins/sudoers/iolog.c:231 plugins/sudoers/iolog.c:234
643
#: plugins/sudoers/iolog.c:499 plugins/sudoers/iolog.c:504
644
#: plugins/sudoers/iolog.c:510 plugins/sudoers/iolog.c:518
645
#: plugins/sudoers/iolog.c:526 plugins/sudoers/iolog.c:534
646
#: plugins/sudoers/iolog.c:542
826
#: plugins/sudoers/iolog.c:258 plugins/sudoers/iolog.c:261
827
#: plugins/sudoers/iolog.c:526 plugins/sudoers/iolog.c:531
828
#: plugins/sudoers/iolog.c:537 plugins/sudoers/iolog.c:545
829
#: plugins/sudoers/iolog.c:553 plugins/sudoers/iolog.c:561
830
#: plugins/sudoers/iolog.c:569
648
832
msgid "unable to create %s"
649
833
msgstr "ne mogu napraviti %s"
651
#: plugins/sudoers/iolog_path.c:256 plugins/sudoers/sudoers.c:373
835
#: plugins/sudoers/iolog_path.c:263 plugins/sudoers/sudoers.c:382
653
837
msgid "unable to set locale to \"%s\", using \"C\""
654
838
msgstr "ne mogu postaviti lokal u „%s”, koristim „C”"
656
#: plugins/sudoers/ldap.c:374
840
#: plugins/sudoers/ldap.c:387
658
842
msgid "sudo_ldap_conf_add_ports: port too large"
659
843
msgstr "sudo_ldap_conf_add_ports: port je prevelik"
661
#: plugins/sudoers/ldap.c:397
845
#: plugins/sudoers/ldap.c:410
663
847
msgid "sudo_ldap_conf_add_ports: out of space expanding hostbuf"
664
848
msgstr "sudo_ldap_conf_add_ports: nema dovoljno prostora za proširenje međuspremnika računala"
666
#: plugins/sudoers/ldap.c:427
850
#: plugins/sudoers/ldap.c:440
668
852
msgid "unsupported LDAP uri type: %s"
669
853
msgstr "nepodržana vrsta LDAP uri-ja: %s"
671
#: plugins/sudoers/ldap.c:456
855
#: plugins/sudoers/ldap.c:469
673
857
msgid "invalid uri: %s"
674
858
msgstr "neispravan uri: %s"
676
#: plugins/sudoers/ldap.c:462
860
#: plugins/sudoers/ldap.c:475
678
862
msgid "unable to mix ldap and ldaps URIs"
679
863
msgstr "ne mogu miješati ldap i ldaps URI-je"
681
#: plugins/sudoers/ldap.c:466
865
#: plugins/sudoers/ldap.c:479
683
867
msgid "unable to mix ldaps and starttls"
684
868
msgstr "ne mogu miješati ldaps i starttls"
686
#: plugins/sudoers/ldap.c:485
870
#: plugins/sudoers/ldap.c:498
688
872
msgid "sudo_ldap_parse_uri: out of space building hostbuf"
689
873
msgstr "sudo_ldap_parse_uri: nema dovoljno prostora za izgradnju međuspremnika računala"
691
#: plugins/sudoers/ldap.c:550
875
#: plugins/sudoers/ldap.c:572
693
877
msgid "unable to initialize SSL cert and key db: %s"
694
878
msgstr "ne mogu inicijalizirati SSL certifikat i bazu podataka ključeva: %s"
696
#: plugins/sudoers/ldap.c:958
880
#: plugins/sudoers/ldap.c:575
882
msgid "you must set TLS_CERT in %s to use SSL"
883
msgstr "morate postaviti TLS_CERT u %s za korištenje SSL-a"
885
#: plugins/sudoers/ldap.c:992
698
887
msgid "unable to get GMT time"
699
888
msgstr "ne mogu dohvatiti GMT vrijeme"
701
#: plugins/sudoers/ldap.c:964
890
#: plugins/sudoers/ldap.c:998
703
892
msgid "unable to format timestamp"
704
893
msgstr "ne mogu oblikovati vremensku oznaku"
706
#: plugins/sudoers/ldap.c:972
895
#: plugins/sudoers/ldap.c:1006
708
897
msgid "unable to build time filter"
709
898
msgstr "ne mogu izgraditi filtar vremena"
711
#: plugins/sudoers/ldap.c:1187
900
#: plugins/sudoers/ldap.c:1225
713
902
msgid "sudo_ldap_build_pass1 allocation mismatch"
714
903
msgstr "neodgovarajuća sudo_ldap_build_pass1 alokacija"
716
#: plugins/sudoers/ldap.c:1707
905
#: plugins/sudoers/ldap.c:1761
732
921
"LDAP uloga: NEPOZNATA\n"
734
#: plugins/sudoers/ldap.c:1756
923
#: plugins/sudoers/ldap.c:1810
736
925
msgid " Order: %s\n"
737
926
msgstr " Redoslijed: %s\n"
739
#: plugins/sudoers/ldap.c:1764
928
#: plugins/sudoers/ldap.c:1818 plugins/sudoers/sssd.c:1168
741
930
msgid " Commands:\n"
742
931
msgstr " Naredbe:\n"
744
#: plugins/sudoers/ldap.c:2156
933
#: plugins/sudoers/ldap.c:2240
746
935
msgid "unable to initialize LDAP: %s"
747
936
msgstr "ne mogu inicijalizirati LDAP: %s"
749
#: plugins/sudoers/ldap.c:2187
938
#: plugins/sudoers/ldap.c:2274
751
940
msgid "start_tls specified but LDAP libs do not support ldap_start_tls_s() or ldap_start_tls_s_np()"
752
941
msgstr "naveden je start_tls, ali LDAP biblioteke ne podržavaju ldap_start_tls_s() ili ldap_start_tls_s_np()"
754
#: plugins/sudoers/ldap.c:2423
943
#: plugins/sudoers/ldap.c:2510
756
945
msgid "invalid sudoOrder attribute: %s"
757
946
msgstr "neispravno sudoOrder svojstvo: %s"
760
msgid "too many levels of includes"
761
msgstr "previše razina uključivanja"
763
#: toke.l:829 plugins/sudoers/sudoers.c:1004
765
msgid "%s is owned by uid %u, should be %u"
766
msgstr "vlasnik %s je uid %u, treba biti %u"
768
#: toke.l:836 plugins/sudoers/sudoers.c:1008
770
msgid "%s is world writable"
771
msgstr "%s ima dozvole za pisanje svih korisnika"
773
#: toke.l:841 plugins/sudoers/sudoers.c:1011
775
msgid "%s is owned by gid %u, should be %u"
776
msgstr "vlasnik %s je gid %u, treba biti %u"
778
948
#: plugins/sudoers/linux_audit.c:57
780
950
msgid "unable to open audit system"
781
951
msgstr "ne mogu otvoriti sustav revizije"
783
#: plugins/sudoers/linux_audit.c:82
785
msgid "internal error, linux_audit_command() overflow"
786
msgstr "interna greška, linux_audit_command() preljev"
788
#: plugins/sudoers/linux_audit.c:91
953
#: plugins/sudoers/linux_audit.c:93
790
955
msgid "unable to send audit message"
791
956
msgstr "ne mogu poslati poruku revizije"
793
#: plugins/sudoers/logging.c:198
958
#: plugins/sudoers/logging.c:202
795
960
msgid "unable to open log file: %s: %s"
796
961
msgstr "ne mogu otvoriti dnevičku datoteku: %s: %s"
798
#: plugins/sudoers/logging.c:201
963
#: plugins/sudoers/logging.c:205
800
965
msgid "unable to lock log file: %s: %s"
801
966
msgstr "ne mogu zaključati dnevničku datoteku: %s: %s"
803
#: plugins/sudoers/logging.c:256
968
#: plugins/sudoers/logging.c:260
804
969
msgid "user NOT in sudoers"
805
970
msgstr "korisnik NIJE u sudoers"
807
#: plugins/sudoers/logging.c:258
972
#: plugins/sudoers/logging.c:262
808
973
msgid "user NOT authorized on host"
809
974
msgstr "korisnik NIJE ovlašten na računalu"
811
#: plugins/sudoers/logging.c:260
976
#: plugins/sudoers/logging.c:264
812
977
msgid "command not allowed"
813
978
msgstr "naredba nije dozvoljena"
815
#: plugins/sudoers/logging.c:270
980
#: plugins/sudoers/logging.c:274
817
982
msgid "%s is not in the sudoers file. This incident will be reported.\n"
818
983
msgstr "%s nije u datoteci sudoers. Ovaj će incident biti prijavljen.\n"
820
#: plugins/sudoers/logging.c:273
985
#: plugins/sudoers/logging.c:277
822
987
msgid "%s is not allowed to run sudo on %s. This incident will be reported.\n"
823
988
msgstr "Korisniku %s nije dozvoljeno pokrenuti sudo na %s. Ovaj će incident biti prijavljen.\n"
825
#: plugins/sudoers/logging.c:277
990
#: plugins/sudoers/logging.c:281
827
992
msgid "Sorry, user %s may not run sudo on %s.\n"
828
993
msgstr "Žao mi je, korisnik %s ne može pokrenuti sudo na %s.\n"
830
#: plugins/sudoers/logging.c:280
995
#: plugins/sudoers/logging.c:284
832
997
msgid "Sorry, user %s is not allowed to execute '%s%s%s' as %s%s%s on %s.\n"
833
998
msgstr "Žao mi je, korisniku %s nije dozvoljeno izvršiti „%s%s%s” kao %s%s%s na %s.\n"
835
#: plugins/sudoers/logging.c:447
1000
#: plugins/sudoers/logging.c:317
1001
msgid "No user or host"
1002
msgstr "Nema korisnika ili računala"
1004
#: plugins/sudoers/logging.c:319
1005
msgid "validation failure"
1006
msgstr "provjera nije uspjela"
1008
#: plugins/sudoers/logging.c:336 plugins/sudoers/sudoers.c:502
1009
#: plugins/sudoers/sudoers.c:503 plugins/sudoers/sudoers.c:1539
1010
#: plugins/sudoers/sudoers.c:1540
1012
msgid "%s: command not found"
1013
msgstr "%s: naredba nije pronađena"
1015
#: plugins/sudoers/logging.c:338 plugins/sudoers/sudoers.c:499
1018
"ignoring `%s' found in '.'\n"
1019
"Use `sudo ./%s' if this is the `%s' you wish to run."
1021
"zanemarujem „%s” pronađen u „.”\n"
1022
"Koristite „sudo ./%s” ako je ovo „%s” koji želite pokrenuti."
1024
#: plugins/sudoers/logging.c:352
1025
msgid "authentication failure"
1026
msgstr "provjera nije uspjela"
1028
#: plugins/sudoers/logging.c:376
1030
msgid "%d incorrect password attempt"
1031
msgid_plural "%d incorrect password attempts"
1032
msgstr[0] "%d netočan pokušaj unosa lozinke"
1033
msgstr[1] "%d netočna pokušaja unosa lozinke"
1034
msgstr[2] "%d netočnih pokušaja unosa lozinke"
1036
#: plugins/sudoers/logging.c:379
1037
msgid "a password is required"
1038
msgstr "potrebna je lozinka"
1040
#: plugins/sudoers/logging.c:530
837
1042
msgid "unable to fork"
838
1043
msgstr "ne mogu razdvojiti"
840
#: plugins/sudoers/logging.c:454 plugins/sudoers/logging.c:516
1045
#: plugins/sudoers/logging.c:537 plugins/sudoers/logging.c:599
842
1047
msgid "unable to fork: %m"
843
1048
msgstr "ne mogu razdvojiti: %m"
845
#: plugins/sudoers/logging.c:506
1050
#: plugins/sudoers/logging.c:589
847
1052
msgid "unable to open pipe: %m"
848
1053
msgstr "ne mogu otvoriti cjevovod: %m"
850
#: plugins/sudoers/logging.c:531
1055
#: plugins/sudoers/logging.c:614
852
1057
msgid "unable to dup stdin: %m"
853
1058
msgstr "ne mogu izvršiti dup stdin: %m"
855
#: plugins/sudoers/logging.c:567
1060
#: plugins/sudoers/logging.c:650
857
1062
msgid "unable to execute %s: %m"
858
1063
msgstr "ne mogu izvršiti %s: %m"
860
#: plugins/sudoers/logging.c:782
1065
#: plugins/sudoers/logging.c:865
862
1067
msgid "internal error: insufficient space for log line"
863
1068
msgstr "interna greška: nema dovoljno prostora za redak dnevnika"
907
#: plugins/sudoers/pwutil.c:260
1112
#: plugins/sudoers/pwutil.c:278
909
1114
msgid "unable to cache uid %u (%s), already exists"
910
1115
msgstr "ne mogu staviti uid %u (%s) u spremnik, već postoji"
912
#: plugins/sudoers/pwutil.c:268
1117
#: plugins/sudoers/pwutil.c:286
914
1119
msgid "unable to cache uid %u, already exists"
915
1120
msgstr "ne mogu staviti uid %u u spremnik, već postoji"
917
#: plugins/sudoers/pwutil.c:305 plugins/sudoers/pwutil.c:314
1122
#: plugins/sudoers/pwutil.c:322 plugins/sudoers/pwutil.c:331
919
1124
msgid "unable to cache user %s, already exists"
920
1125
msgstr "ne mogu staviti korisnika %s u spremnik, već postoji"
922
#: plugins/sudoers/pwutil.c:653
1127
#: plugins/sudoers/pwutil.c:668
924
1129
msgid "unable to cache gid %u (%s), already exists"
925
1130
msgstr "ne mogu staviti gid %u (%s) u spremnik, već postoji"
927
#: plugins/sudoers/pwutil.c:661
1132
#: plugins/sudoers/pwutil.c:676
929
1134
msgid "unable to cache gid %u, already exists"
930
1135
msgstr "ne mogu staviti gid %u u spremnik, već postoji"
932
#: plugins/sudoers/pwutil.c:691 plugins/sudoers/pwutil.c:700
1137
#: plugins/sudoers/pwutil.c:706 plugins/sudoers/pwutil.c:715
934
1139
msgid "unable to cache group %s, already exists"
935
1140
msgstr "ne mogu staviti grupu %s u spremnik, već postoji"
971
1176
msgid "unable to set runas group vector"
972
1177
msgstr "ne mogu postaviti „pokreni kao” grupni vektor"
974
#: plugins/sudoers/sudo_nss.c:243
1179
#: plugins/sudoers/sssd.c:251
1181
msgid "Unable to dlopen %s: %s"
1182
msgstr "Ne mogu izvršiti dlopen %s: %s"
1184
#: plugins/sudoers/sssd.c:252
1186
msgid "Unable to initialize SSS source. Is SSSD installed on your machine?"
1187
msgstr "Ne mogu inicijalizirati SSS izvor. Je li SSSD instaliran na vašem stroju?"
1189
#: plugins/sudoers/sssd.c:258 plugins/sudoers/sssd.c:266
1190
#: plugins/sudoers/sssd.c:273 plugins/sudoers/sssd.c:280
1191
#: plugins/sudoers/sssd.c:287
1193
msgid "unable to find symbol \"%s\" in %s"
1194
msgstr "ne mogu pronaći simbol „%s” u %s"
1196
#: plugins/sudoers/sudo_nss.c:267
976
1198
msgid "Matching Defaults entries for %s on this host:\n"
977
1199
msgstr "Spajam stavke zadanih vrijednosti za %s na ovom računalu:\n"
979
#: plugins/sudoers/sudo_nss.c:256
1201
#: plugins/sudoers/sudo_nss.c:280
981
1203
msgid "Runas and Command-specific defaults for %s:\n"
982
1204
msgstr "Zadane vrijednosti „pokreni kao” i specifične za naredbe za %s:\n"
984
#: plugins/sudoers/sudo_nss.c:269
1206
#: plugins/sudoers/sudo_nss.c:293
986
1208
msgid "User %s may run the following commands on this host:\n"
987
1209
msgstr "Korisnik %s može pokrenuti sljedeće naredbe na ovom računalu:\n"
989
#: plugins/sudoers/sudo_nss.c:279
1211
#: plugins/sudoers/sudo_nss.c:302
991
1213
msgid "User %s is not allowed to run sudo on %s.\n"
992
1214
msgstr "Korisniku %s nije dozvoljeno pokrenuti sudo na %s.\n"
994
#: plugins/sudoers/sudoers.c:208 plugins/sudoers/sudoers.c:239
995
#: plugins/sudoers/sudoers.c:958
1216
#: plugins/sudoers/sudoers.c:210 plugins/sudoers/sudoers.c:243
1217
#: plugins/sudoers/sudoers.c:953
996
1218
msgid "problem with defaults entries"
997
1219
msgstr "problem sa stavkama zadanih vrijednosti"
999
#: plugins/sudoers/sudoers.c:212
1221
#: plugins/sudoers/sudoers.c:216
1001
1223
msgid "no valid sudoers sources found, quitting"
1002
1224
msgstr "nisu pronađeni ispravni sudoers izvori, izlazim"
1004
#: plugins/sudoers/sudoers.c:264
1226
#: plugins/sudoers/sudoers.c:268
1006
1228
msgid "unable to execute %s: %s"
1007
1229
msgstr "ne mogu izvršiti %s: %s"
1009
#: plugins/sudoers/sudoers.c:322
1231
#: plugins/sudoers/sudoers.c:335
1011
1233
msgid "sudoers specifies that root is not allowed to sudo"
1012
1234
msgstr "sudoers navodi da root ne može koristiti sudo"
1014
#: plugins/sudoers/sudoers.c:329
1236
#: plugins/sudoers/sudoers.c:342
1016
1238
msgid "you are not permitted to use the -C option"
1017
1239
msgstr "nemate dozvolu za korištenje opcije -C"
1019
#: plugins/sudoers/sudoers.c:422
1241
#: plugins/sudoers/sudoers.c:431
1021
1243
msgid "timestamp owner (%s): No such user"
1022
1244
msgstr "vlasnik vremenske oznake (%s): Nema takvog korisnika"
1024
#: plugins/sudoers/sudoers.c:438
1246
#: plugins/sudoers/sudoers.c:447
1026
1248
msgstr "nema terminala"
1028
#: plugins/sudoers/sudoers.c:439
1250
#: plugins/sudoers/sudoers.c:448
1030
1252
msgid "sorry, you must have a tty to run sudo"
1031
1253
msgstr "žao mi je, morate imati terminal za pokretanje sudo"
1033
#: plugins/sudoers/sudoers.c:478
1034
msgid "No user or host"
1035
msgstr "Nema korisnika ili računala"
1037
#: plugins/sudoers/sudoers.c:492 plugins/sudoers/sudoers.c:513
1038
#: plugins/sudoers/sudoers.c:514 plugins/sudoers/sudoers.c:1522
1039
#: plugins/sudoers/sudoers.c:1523
1041
msgid "%s: command not found"
1042
msgstr "%s: naredba nije pronađena"
1044
#: plugins/sudoers/sudoers.c:494 plugins/sudoers/sudoers.c:510
1047
"ignoring `%s' found in '.'\n"
1048
"Use `sudo ./%s' if this is the `%s' you wish to run."
1050
"zanemarujem „%s” pronađen u „.”\n"
1051
"Koristite „sudo ./%s” ako je ovo „%s” koji želite pokrenuti."
1053
#: plugins/sudoers/sudoers.c:499
1054
msgid "validation failure"
1055
msgstr "provjera nije uspjela"
1057
#: plugins/sudoers/sudoers.c:509
1255
#: plugins/sudoers/sudoers.c:498
1058
1256
msgid "command in current directory"
1059
1257
msgstr "naredba u trenutnom direktoriju"
1061
#: plugins/sudoers/sudoers.c:521
1259
#: plugins/sudoers/sudoers.c:510
1063
1261
msgid "sorry, you are not allowed to preserve the environment"
1064
1262
msgstr "žao mi je, nemate dozvolu za očuvanje okoline"
1066
#: plugins/sudoers/sudoers.c:681 plugins/sudoers/sudoers.c:688
1068
msgid "internal error, runas_groups overflow"
1069
msgstr "interna greška, runas_groups preljev"
1071
#: plugins/sudoers/sudoers.c:941
1073
msgid "internal error, set_cmnd() overflow"
1074
msgstr "interna greška, set_cmnd() preljev"
1076
#: plugins/sudoers/sudoers.c:1001
1264
#: plugins/sudoers/sudoers.c:1006
1078
1266
msgid "%s is not a regular file"
1079
1267
msgstr "%s nije obična datoteka"
1081
#: plugins/sudoers/sudoers.c:1038
1269
#: plugins/sudoers/sudoers.c:1009 toke.l:846
1271
msgid "%s is owned by uid %u, should be %u"
1272
msgstr "vlasnik %s je uid %u, treba biti %u"
1274
#: plugins/sudoers/sudoers.c:1013 toke.l:853
1276
msgid "%s is world writable"
1277
msgstr "%s ima dozvole za pisanje svih korisnika"
1279
#: plugins/sudoers/sudoers.c:1016 toke.l:858
1281
msgid "%s is owned by gid %u, should be %u"
1282
msgstr "vlasnik %s je gid %u, treba biti %u"
1284
#: plugins/sudoers/sudoers.c:1043
1083
1286
msgid "only root can use `-c %s'"
1084
1287
msgstr "samo root smije koristiti „-c %s”"
1086
#: plugins/sudoers/sudoers.c:1055 plugins/sudoers/sudoers.c:1057
1289
#: plugins/sudoers/sudoers.c:1060 plugins/sudoers/sudoers.c:1062
1088
1291
msgid "unknown login class: %s"
1089
1292
msgstr "nepoznat razred prijave: %s"
1091
#: plugins/sudoers/sudoers.c:1084
1294
#: plugins/sudoers/sudoers.c:1089
1093
1296
msgid "unable to resolve host %s"
1094
1297
msgstr "ne mogu pronaći računalo %s"
1096
#: plugins/sudoers/sudoers.c:1136 plugins/sudoers/testsudoers.c:380
1299
#: plugins/sudoers/sudoers.c:1141 plugins/sudoers/testsudoers.c:387
1098
1301
msgid "unknown group: %s"
1099
1302
msgstr "nepoznata grupa: %s"
1101
#: plugins/sudoers/sudoers.c:1185
1304
#: plugins/sudoers/sudoers.c:1190
1103
1306
msgid "Sudoers policy plugin version %s\n"
1104
1307
msgstr "Inačica sudoers priključka police %s\n"
1106
#: plugins/sudoers/sudoers.c:1187
1309
#: plugins/sudoers/sudoers.c:1192
1108
1311
msgid "Sudoers file grammar version %d\n"
1109
1312
msgstr "Inačica sudoers gramatike datoteke %d\n"
1111
#: plugins/sudoers/sudoers.c:1191
1314
#: plugins/sudoers/sudoers.c:1196
1118
1321
"Sudoers putanja: %s\n"
1120
#: plugins/sudoers/sudoers.c:1194
1323
#: plugins/sudoers/sudoers.c:1199
1122
1325
msgid "nsswitch path: %s\n"
1123
1326
msgstr "nsswitch putanja: %s\n"
1125
#: plugins/sudoers/sudoers.c:1196
1328
#: plugins/sudoers/sudoers.c:1201
1127
1330
msgid "ldap.conf path: %s\n"
1128
1331
msgstr "ldap.conf putanja: %s\n"
1130
#: plugins/sudoers/sudoers.c:1197
1333
#: plugins/sudoers/sudoers.c:1202
1132
1335
msgid "ldap.secret path: %s\n"
1133
1336
msgstr "ldap.secret putanja: %s\n"
1135
#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:291
1338
#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:293
1137
1340
msgid "invalid filter option: %s"
1138
1341
msgstr "neispravna opcija filtra: %s"
1140
#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:304
1343
#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:306
1142
1345
msgid "invalid max wait: %s"
1143
1346
msgstr "neispravno najveće čekanje: %s"
1145
#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:310
1348
#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:312
1147
1350
msgid "invalid speed factor: %s"
1148
1351
msgstr "neispravni faktor brzine: %s"
1150
#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:313 plugins/sudoers/visudo.c:187
1353
#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:315 plugins/sudoers/visudo.c:187
1152
1355
msgid "%s version %s\n"
1153
1356
msgstr "%s inačica %s\n"
1155
#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:338
1358
#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:340
1157
1360
msgid "%s/%.2s/%.2s/%.2s/timing: %s"
1158
1361
msgstr "%s/%.2s/%.2s/%.2s/vrijeme: %s"
1160
#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:344
1363
#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:346
1162
1365
msgid "%s/%s/timing: %s"
1163
1366
msgstr "%s/%s/vrijeme: %s"
1165
#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:362
1368
#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:364
1167
1370
msgid "Replaying sudo session: %s\n"
1168
1371
msgstr "Prikazujem sudo sjednicu: %s\n"
1170
#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:368
1373
#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:370
1172
1375
msgid "Warning: your terminal is too small to properly replay the log.\n"
1173
1376
msgstr "Upozorenje: vaš terminal je premalen za ispravno prikazivanje dnevnika.\n"
1175
#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:369
1378
#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:371
1177
1380
msgid "Log geometry is %d x %d, your terminal's geometry is %d x %d."
1178
1381
msgstr "Veličina dnevnika je %d x %d, a veličina vašeg terminala %d x %d."
1180
#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:399
1383
#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:401
1182
1385
msgid "unable to set tty to raw mode"
1183
1386
msgstr "ne mogu postaviti terminal u sirovi način"
1185
#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:412
1388
#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:418
1187
1390
msgid "invalid timing file line: %s"
1188
1391
msgstr "neispravan redak datoteke mjerenja vremena: %s"
1190
#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:454
1393
#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:501
1192
1395
msgid "writing to standard output"
1193
1396
msgstr "ispisujem na standardni izlaz"
1195
#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:486
1398
#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:530
1197
1400
msgid "nanosleep: tv_sec %ld, tv_nsec %ld"
1198
1401
msgstr "nanosleep: tv_sec %ld, tv_nsec %ld"
1200
#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:535 plugins/sudoers/sudoreplay.c:560
1403
#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:643 plugins/sudoers/sudoreplay.c:668
1202
1405
msgid "ambiguous expression \"%s\""
1203
1406
msgstr "višeznačni izraz „%s”"
1205
#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:577
1408
#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:685
1207
1410
msgid "too many parenthesized expressions, max %d"
1208
1411
msgstr "previše izraza u zagradama, najviše %d"
1210
#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:588
1413
#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:696
1212
1415
msgid "unmatched ')' in expression"
1213
1416
msgstr "nesparena „)” u izrazu"
1215
#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:594
1418
#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:702
1217
1420
msgid "unknown search term \"%s\""
1218
1421
msgstr "nepoznat pojam pretrage „%s”"
1220
#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:608
1423
#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:716
1222
1425
msgid "%s requires an argument"
1223
1426
msgstr "%s zahtijeva argument"
1225
#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:612
1428
#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:720
1227
1430
msgid "invalid regular expression: %s"
1228
1431
msgstr "neispravan regularni izraz: %s"
1230
#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:618
1433
#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:726
1232
1435
msgid "could not parse date \"%s\""
1233
1436
msgstr "ne mogu analizirati datum „%s”"
1235
#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:631
1438
#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:739
1237
1440
msgid "unmatched '(' in expression"
1238
1441
msgstr "nesparena „(” u izrazu"
1240
#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:633
1443
#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:741
1242
1445
msgid "illegal trailing \"or\""
1243
1446
msgstr "nedozvoljeni „or” na kraju"
1245
#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:635
1448
#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:743
1247
1450
msgid "illegal trailing \"!\""
1248
1451
msgstr "nedozvoljeni „!” na kraju"
1250
#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:942
1453
#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1050
1252
1455
msgid "invalid regex: %s"
1253
1456
msgstr "neispravni regularni izraz: %s"
1255
#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1066
1458
#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1174
1257
1460
msgid "usage: %s [-h] [-d directory] [-m max_wait] [-s speed_factor] ID\n"
1258
1461
msgstr "uporaba: %s [-h] [-d direktorij] [-m max_čekanje] [-s faktor_brzine] ID\n"
1260
#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1069
1463
#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1177
1262
1465
msgid "usage: %s [-h] [-d directory] -l [search expression]\n"
1263
1466
msgstr "uporaba: %s [-h] [-d direktorij] -l [izraz pretrage]\n"
1265
#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1078
1468
#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1186
1268
1471
"%s - replay sudo session logs\n"
1371
1564
msgid "%s unchanged"
1372
1565
msgstr "%s nepromijenjen"
1374
#: plugins/sudoers/visudo.c:483
1567
#: plugins/sudoers/visudo.c:486
1376
1569
msgid "unable to re-open temporary file (%s), %s unchanged."
1377
1570
msgstr "ne mogu ponovo otvoriti privremenu datoteku (%s), %s nepromijenjen."
1379
#: plugins/sudoers/visudo.c:493
1572
#: plugins/sudoers/visudo.c:496
1381
1574
msgid "unabled to parse temporary file (%s), unknown error"
1382
1575
msgstr "ne mogu analizirati privremenu datoteku (%s), nepoznata greška"
1384
#: plugins/sudoers/visudo.c:531
1577
#: plugins/sudoers/visudo.c:534
1386
1579
msgid "internal error, unable to find %s in list!"
1387
1580
msgstr "interna greška, ne mogu pronaći %s na popisu!"
1389
#: plugins/sudoers/visudo.c:583 plugins/sudoers/visudo.c:592
1582
#: plugins/sudoers/visudo.c:586 plugins/sudoers/visudo.c:595
1391
1584
msgid "unable to set (uid, gid) of %s to (%u, %u)"
1392
1585
msgstr "na mogu postaviti (uid, gid) od %s na (%u, %u)"
1394
#: plugins/sudoers/visudo.c:587 plugins/sudoers/visudo.c:597
1587
#: plugins/sudoers/visudo.c:590 plugins/sudoers/visudo.c:600
1396
1589
msgid "unable to change mode of %s to 0%o"
1397
1590
msgstr "ne mogu promijeniti mod od %s u 0%o"
1399
#: plugins/sudoers/visudo.c:614
1592
#: plugins/sudoers/visudo.c:617
1401
1594
msgid "%s and %s not on the same file system, using mv to rename"
1402
1595
msgstr "%s i %s nisu na istom datotečnom sustavu, koristim mv za preimenovanje"
1404
#: plugins/sudoers/visudo.c:628
1597
#: plugins/sudoers/visudo.c:631
1406
1599
msgid "command failed: '%s %s %s', %s unchanged"
1407
1600
msgstr "naredba nije uspjela: „%s %s %s”, %s nepromijenjen"
1409
#: plugins/sudoers/visudo.c:638
1602
#: plugins/sudoers/visudo.c:641
1411
1604
msgid "error renaming %s, %s unchanged"
1412
1605
msgstr "greška preimenovanja %s, %s nepromijenjen"
1414
#: plugins/sudoers/visudo.c:701
1607
#: plugins/sudoers/visudo.c:704
1415
1608
msgid "What now? "
1416
1609
msgstr "Što sada? "
1418
#: plugins/sudoers/visudo.c:715
1611
#: plugins/sudoers/visudo.c:718
1420
1613
"Options are:\n"
1421
1614
" (e)dit sudoers file again\n"
1427
1620
" (x) izađi bez spremanja promjena u datoteku sudoers\n"
1428
1621
" (Q) izađi i spremi promjene u datoteku sudoers (OPASNO!)\n"
1430
#: plugins/sudoers/visudo.c:756
1623
#: plugins/sudoers/visudo.c:759
1432
1625
msgid "unable to execute %s"
1433
1626
msgstr "ne mogu izvršiti %s"
1435
#: plugins/sudoers/visudo.c:763
1628
#: plugins/sudoers/visudo.c:766
1437
1630
msgid "unable to run %s"
1438
1631
msgstr "ne mogu pokrenuti %s"
1440
#: plugins/sudoers/visudo.c:789
1633
#: plugins/sudoers/visudo.c:792
1442
1635
msgid "%s: wrong owner (uid, gid) should be (%u, %u)\n"
1443
1636
msgstr "%s: krivi vlasnički (uid, gid), treba biti (%u, %u)\n"
1445
#: plugins/sudoers/visudo.c:796
1638
#: plugins/sudoers/visudo.c:799
1447
1640
msgid "%s: bad permissions, should be mode 0%o\n"
1448
1641
msgstr "%s: neispravne dozvole, treba biti mod 0%o\n"
1450
#: plugins/sudoers/visudo.c:821
1643
#: plugins/sudoers/visudo.c:824
1452
1645
msgid "failed to parse %s file, unknown error"
1453
1646
msgstr "nisam uspio analizirati %s datoteku, nepoznata greška"
1455
#: plugins/sudoers/visudo.c:834
1648
#: plugins/sudoers/visudo.c:837
1457
1650
msgid "parse error in %s near line %d\n"
1458
1651
msgstr "greška analize u %s kod retka %d\n"
1460
#: plugins/sudoers/visudo.c:837
1653
#: plugins/sudoers/visudo.c:840
1462
1655
msgid "parse error in %s\n"
1463
1656
msgstr "greška analize u %s\n"
1465
#: plugins/sudoers/visudo.c:844 plugins/sudoers/visudo.c:849
1658
#: plugins/sudoers/visudo.c:847 plugins/sudoers/visudo.c:852
1467
1660
msgid "%s: parsed OK\n"
1468
1661
msgstr "%s: analiza u redu\n"
1470
#: plugins/sudoers/visudo.c:896
1663
#: plugins/sudoers/visudo.c:899
1472
1665
msgid "%s busy, try again later"
1473
1666
msgstr "%s je zauzet, pokušajte ponovo kasnije"
1475
#: plugins/sudoers/visudo.c:940
1668
#: plugins/sudoers/visudo.c:943
1477
1670
msgid "specified editor (%s) doesn't exist"
1478
1671
msgstr "navedeni uređivač (%s) ne postoji"
1480
#: plugins/sudoers/visudo.c:963
1673
#: plugins/sudoers/visudo.c:966
1482
1675
msgid "unable to stat editor (%s)"
1483
1676
msgstr "ne mogu odrediti stanje uređivača (%s)"
1485
#: plugins/sudoers/visudo.c:1011
1678
#: plugins/sudoers/visudo.c:1014
1487
1680
msgid "no editor found (editor path = %s)"
1488
1681
msgstr "nije pronađen uređivač (putanja uređivača = %s)"
1490
#: plugins/sudoers/visudo.c:1105
1683
#: plugins/sudoers/visudo.c:1108
1492
1685
msgid "Error: cycle in %s_Alias `%s'"
1493
1686
msgstr "Greška: petlja u %s_Alias „%s”"
1495
#: plugins/sudoers/visudo.c:1106
1688
#: plugins/sudoers/visudo.c:1109
1497
1690
msgid "Warning: cycle in %s_Alias `%s'"
1498
1691
msgstr "Upozorenje: petlja u %s_Alias „%s”"
1500
#: plugins/sudoers/visudo.c:1109
1693
#: plugins/sudoers/visudo.c:1112
1502
1695
msgid "Error: %s_Alias `%s' referenced but not defined"
1503
1696
msgstr "Greška: %s_Alias „%s” je referenciran, ali nije definiran"
1505
#: plugins/sudoers/visudo.c:1110
1698
#: plugins/sudoers/visudo.c:1113
1507
1700
msgid "Warning: %s_Alias `%s' referenced but not defined"
1508
1701
msgstr "Upozorenje: %s_Alias „%s” je referenciran, ali nije definiran"
1510
#: plugins/sudoers/visudo.c:1245
1703
#: plugins/sudoers/visudo.c:1248
1512
1705
msgid "%s: unused %s_Alias %s"
1513
1706
msgstr "%s: nekorišteni %s_Alias %s"
1515
#: plugins/sudoers/visudo.c:1301
1708
#: plugins/sudoers/visudo.c:1304
1518
1711
"%s - safely edit the sudoers file\n"
1541
1734
" -s strogo provjeravanje sintakse\n"
1542
1735
" -V prikaži informacije o inačici i izađi"
1544
#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:78
1546
msgid "unable to get login class for user %s"
1547
msgstr "ne mogu dobiti razred prijave korisnika %s"
1549
#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:84
1550
msgid "unable to begin bsd authentication"
1551
msgstr "ne mogu započeti bsd autentifikaciju"
1553
#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:92
1554
msgid "invalid authentication type"
1555
msgstr "neispravna vrsta autentifikacije"
1557
#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:101
1558
msgid "unable to setup authentication"
1559
msgstr "ne mogu postaviti autentifikaciju"
1561
#: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:60
1563
msgid "unable to read fwtk config"
1564
msgstr "ne mogu čitati fwtk konfiguraciju"
1566
#: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:65
1568
msgid "unable to connect to authentication server"
1569
msgstr "ne mogu se spojiti na autentifikacijski poslužitelj"
1571
#: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:71 plugins/sudoers/auth/fwtk.c:95
1572
#: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:128
1574
msgid "lost connection to authentication server"
1575
msgstr "izgubljena veza na autentifikacijski poslužitelj"
1577
#: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:75
1580
"authentication server error:\n"
1583
"greška autentifikacijskog poslužitelja:\n"
1586
#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:117
1588
msgid "%s: unable to unparse princ ('%s'): %s"
1589
msgstr "%s: ne mogu ukloniti analizu upravitelja („%s”): %s"
1591
#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:160
1593
msgid "%s: unable to parse '%s': %s"
1594
msgstr "%s: ne mogu analizirati „%s”: %s"
1596
#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:170
1598
msgid "%s: unable to resolve ccache: %s"
1599
msgstr "%s: ne mogu pronaći ccache: %s"
1601
#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:218
1603
msgid "%s: unable to allocate options: %s"
1604
msgstr "%s: ne mogu alocirati opcije: %s"
1606
#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:234
1608
msgid "%s: unable to get credentials: %s"
1609
msgstr "%s: ne mogu dobiti vjerodajnice: %s"
1611
#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:247
1613
msgid "%s: unable to initialize ccache: %s"
1614
msgstr "%s: ne mogu inicijalizirati ccache: %s"
1616
#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:251
1618
msgid "%s: unable to store cred in ccache: %s"
1619
msgstr "%s: ne mogu spremiti vjerodajnicu u ccache: %s"
1621
#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:316
1623
msgid "%s: unable to get host principal: %s"
1624
msgstr "%s: ne mogu dobiti upravitelja računala: %s"
1626
#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:331
1628
msgid "%s: Cannot verify TGT! Possible attack!: %s"
1629
msgstr "%s: Ne mogu provjeriti TGT! Moguć napad!: %s"
1631
#: plugins/sudoers/auth/pam.c:100
1632
msgid "unable to initialize PAM"
1633
msgstr "ne mogu inicijalizirati PAM"
1635
#: plugins/sudoers/auth/pam.c:144
1636
msgid "account validation failure, is your account locked?"
1637
msgstr "potvrđivanje računa nije uspjelo, je li vaš račun zaključan?"
1639
#: plugins/sudoers/auth/pam.c:148
1640
msgid "Account or password is expired, reset your password and try again"
1641
msgstr "Račun ili lozinka su istekli, vratite izvornu lozinku i pokušajte ponovo"
1643
#: plugins/sudoers/auth/pam.c:155
1645
msgid "pam_chauthtok: %s"
1646
msgstr "pam_chauthtok: %s"
1648
#: plugins/sudoers/auth/pam.c:159
1649
msgid "Password expired, contact your system administrator"
1650
msgstr "Lozinka je istekla, javite vašem administratoru sustava"
1652
#: plugins/sudoers/auth/pam.c:163
1653
msgid "Account expired or PAM config lacks an \"account\" section for sudo, contact your system administrator"
1654
msgstr "Račun je istekao ili PAM konfiguracija nema odjeljak „account” za sudo, javite vašem administratoru sustava"
1656
#: plugins/sudoers/auth/pam.c:180
1658
msgid "pam_authenticate: %s"
1659
msgstr "pam_authenticate: %s"
1661
#: plugins/sudoers/auth/pam.c:330
1665
#: plugins/sudoers/auth/pam.c:331
1669
#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:81
1671
msgid "failed to initialise the ACE API library"
1672
msgstr "nisam uspio inicijalizirati ACE API biblioteku"
1674
#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:107
1676
msgid "unable to contact the SecurID server"
1677
msgstr "ne mogu uspostaviti vezu s SecurID poslužiteljem"
1679
#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:116
1681
msgid "User ID locked for SecurID Authentication"
1682
msgstr "Korisnički ID zaključan za SecurID autentifikaciju"
1684
#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:120 plugins/sudoers/auth/securid5.c:171
1686
msgid "invalid username length for SecurID"
1687
msgstr "neispravna duljina korisničkog imena za SecurID"
1689
#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:124 plugins/sudoers/auth/securid5.c:176
1691
msgid "invalid Authentication Handle for SecurID"
1692
msgstr "neispravni postupak autentifikacije za SecurID"
1694
#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:128
1696
msgid "SecurID communication failed"
1697
msgstr "SecurID komunikacija nije uspjela"
1699
#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:132 plugins/sudoers/auth/securid5.c:215
1701
msgid "unknown SecurID error"
1702
msgstr "nepoznata SecurID greška"
1704
#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:166
1706
msgid "invalid passcode length for SecurID"
1707
msgstr "neispravna duljina lozinke za SecurID"
1709
#: plugins/sudoers/auth/sia.c:109
1710
msgid "unable to initialize SIA session"
1711
msgstr "ne mogu inicijalizirati SIA sjednicu"
1713
#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:117
1714
msgid "Invalid authentication methods compiled into sudo! You may mix standalone and non-standalone authentication."
1715
msgstr "Neispravne autentifikacijske metode kompajlirane u sudo! Možete miješati samostalne i nesamostalne autentifikacije."
1717
#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:199
1718
msgid "There are no authentication methods compiled into sudo! If you want to turn off authentication, use the --disable-authentication configure option."
1719
msgstr "Nema autentifikacijskih metoda kompajliranih u sudo! Ako želite isključiti autentifikaciju, koristite konfiguracijsku opciju --disable-authentication."
1721
#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:271
1723
msgid "%d incorrect password attempt"
1724
msgid_plural "%d incorrect password attempts"
1725
msgstr[0] "%d netočan pokušaj unosa lozinke"
1726
msgstr[1] "%d netočna pokušaja unosa lozinke"
1727
msgstr[2] "%d netočnih pokušaja unosa lozinke"
1729
#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:374
1730
msgid "Authentication methods:"
1731
msgstr "Metode autentifikacije:"
1738
msgid "too many levels of includes"
1739
msgstr "previše razina uključivanja"
1741
#~ msgid "internal error, expand_prompt() overflow"
1742
#~ msgstr "interna greška, expand_prompt() preljev"
1744
#~ msgid "internal error, sudo_setenv2() overflow"
1745
#~ msgstr "interna greška, sudo_setenv2() preljev"
1747
#~ msgid "internal error, sudo_setenv() overflow"
1748
#~ msgstr "interna greška, sudo_setenv() preljev"
1750
#~ msgid "internal error, linux_audit_command() overflow"
1751
#~ msgstr "interna greška, linux_audit_command() preljev"
1753
#~ msgid "internal error, runas_groups overflow"
1754
#~ msgstr "interna greška, runas_groups preljev"
1756
#~ msgid "internal error, init_vars() overflow"
1757
#~ msgstr "interna greška, init_vars() preljev"