~ubuntu-branches/ubuntu/saucy/ubuntu-docs/saucy-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to ubuntu-help/bs/bs.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Matthew East
  • Date: 2012-05-07 20:57:02 UTC
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120507205702-gy8hqfqxurw5jfvj
Tags: 12.10.1
No-change upload from precise, bump version number only

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: ubuntu-docs\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2012-04-03 22:26-0400\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2012-03-25 23:20+0000\n"
12
 
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2012-04-30 00:34-0400\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2012-04-19 21:46+0000\n"
 
12
"Last-Translator: Almin Islamović <almin.islamovic@edu.fit.ba>\n"
13
13
"Language-Team: Bosnian <bs@li.org>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-05 05:18+0000\n"
18
 
"X-Generator: Launchpad (build 15060)\n"
 
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-07 17:33+0000\n"
 
18
"X-Generator: Launchpad (build 15195)\n"
19
19
 
20
20
#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
21
21
msgctxt "_"
22
22
msgid "translator-credits"
23
23
msgstr ""
24
24
"Launchpad Contributions:\n"
 
25
"  Almin Islamović https://launchpad.net/~almin-islamovic\n"
 
26
"  Ashraf Gheth https://launchpad.net/~ashraf-gheith\n"
25
27
"  Jeremy Bicha https://launchpad.net/~jbicha\n"
26
28
"  Matthew East https://launchpad.net/~mdke\n"
27
29
"  Naida Durmo https://launchpad.net/~naida-durmo"
109
111
#: C/user-changepicture.page:15(credit/name)
110
112
#: C/user-delete.page:19(credit/name)
111
113
msgid "Shaun McCance"
112
 
msgstr "Shaun McCance"
 
114
msgstr "Šon MekKens (Shaun McCance)"
113
115
 
114
116
#: C/a11y-bouncekeys.page:17(credit/name)
115
117
#: C/a11y-dwellclick.page:17(credit/name)
165
167
 
166
168
#: C/a11y-bouncekeys.page:21(info/desc)
167
169
msgid "Ignore quickly-repeated key presses of the same key."
168
 
msgstr ""
 
170
msgstr "Ignoriši brzo-ponovljenja tipkanja iste tipke."
169
171
 
170
172
#: C/a11y-bouncekeys.page:25(page/title)
171
173
msgid "Turn on bounce keys"
172
 
msgstr ""
 
174
msgstr "uključi bounce dugmad"
173
175
 
174
176
#: C/a11y-bouncekeys.page:27(page/p)
175
177
msgid ""
178
180
"key multiple times when you only want to press it once, you should turn on "
179
181
"bounce keys."
180
182
msgstr ""
 
183
"Uključi <em>bounce tipke</em> za ignorisanje tipki koji se rapidno "
 
184
"ponavljaju. Na primijer, ako mimate problema sa rukom pa vas natjera da "
 
185
"pritisnite jednu tipku više puta odjednom a želite samo jednom, onda trebate "
 
186
"koristiti ovu opciju."
181
187
 
182
188
#: C/a11y-bouncekeys.page:30(item/p)
183
189
#: C/a11y-contrast.page:24(item/p)
208
214
"Click the icon at the very right of the <gui>menu bar</gui> and select "
209
215
"<gui>System Settings</gui>."
210
216
msgstr ""
 
217
"Kliknite na ikonu na kraju desne strane <gui>meni trake</gui> i odaberite "
 
218
"<gui>postavke sustava</gui>."
211
219
 
212
220
#: C/a11y-bouncekeys.page:31(item/p)
213
221
#: C/a11y-slowkeys.page:38(item/p)
216
224
msgid ""
217
225
"Open <gui>Universal Access</gui> and select the <gui>Typing</gui> tab."
218
226
msgstr ""
 
227
"Otvorite <gui>Univerzalni Pristup</gui> i odaberite <gui>Tipkanje</gui> tab."
219
228
 
220
229
#: C/a11y-bouncekeys.page:32(item/p)
221
230
msgid "Switch <gui>Bounce Keys</gui> on."
276
285
"brightness of the whole screen</link>; only parts of the <em>user "
277
286
"interface</em> will change."
278
287
msgstr ""
 
288
"Možete podesiti kontrast prozorima i dugmadi, tako da se lakše vide. To nije "
 
289
"isto kao i <link xref=\"display-dimscreen\">promjena svjetline cijelog "
 
290
"zaslona</link>; samo dijelovi <em>korisničkog interfejsa</em> će se "
 
291
"izmijeniti."
279
292
 
280
293
#: C/a11y-contrast.page:25(item/p)
281
294
msgid "Open <gui>Appearance</gui>."
282
 
msgstr ""
 
295
msgstr "Otvorite <gui>Prikaz</gui>."
283
296
 
284
297
#: C/a11y-contrast.page:26(item/p)
285
298
msgid ""
286
299
"Under <gui>Theme</gui>, select <gui>High Contrast</gui> or <gui>High "
287
300
"Contrast Inverse</gui>."
288
301
msgstr ""
 
302
"Ispod <gui>Tema</gui>, odaberite <gui>Visoki Kontrast</gui> ili <gui>Visoki "
 
303
"Kontrast Inverzno</gui>."
289
304
 
290
305
#: C/a11y-dwellclick.page:21(info/desc)
291
306
msgid ""
304
319
"mouse and click at the same time. This feature is called Hover Click or "
305
320
"Dwell Click."
306
321
msgstr ""
 
322
"Možete kliknuti ili povući jednostavno postavljajući miša iznad kontrole ili "
 
323
"objekta na zaslonu."
307
324
 
308
325
#: C/a11y-dwellclick.page:33(page/p)
309
326
msgid ""
318
335
"Click the icon at the far right of the menu bar and select <gui>System "
319
336
"Settings</gui>."
320
337
msgstr ""
 
338
"Kliknite na ikonu na kraju desne strane meni trake i odaberite <gui>postavke "
 
339
"sustava</gui>."
321
340
 
322
341
#: C/a11y-dwellclick.page:40(item/p)
323
342
#: C/a11y-right-click.page:33(item/p)
356
375
"Adjust the <gui>Delay</gui> setting to change how long you have to hold the "
357
376
"mouse pointer still before clicking."
358
377
msgstr ""
 
378
"Podesite <gui> Odgodu </ gui> postavljanjem da promijeni koliko dugo morate "
 
379
"držati pokazivač miša mirno prije nego što kliknete."
359
380
 
360
381
#: C/a11y-dwellclick.page:58(page/p)
361
382
msgid ""
411
432
 
412
433
#: C/a11y-locate-pointer.page:16(info/desc)
413
434
msgid "Pressing <key>Ctrl</key> can find the mouse pointer."
414
 
msgstr ""
 
435
msgstr "S pritiskom na <key>Ctrl</key> možete naći pokazivač miša."
415
436
 
416
437
#: C/a11y-locate-pointer.page:20(page/title)
417
438
msgid "Quickly locate the pointer"
440
461
msgid ""
441
462
"Select <gui>Show position of pointer when the Control key is pressed</gui>."
442
463
msgstr ""
 
464
"Izaberite <gui>Pokaži položaj pokazivača, ako je pritisnut taster "
 
465
"Control</gui>."
443
466
 
444
467
#: C/a11y-locate-pointer.page:37(page/p)
445
468
msgid "Your <key>Ctrl</key> keys will now locate the pointer when pressed."
580
603
 
581
604
#: C/a11y-slowkeys.page:26(page/title)
582
605
msgid "Turn on slow keys"
583
 
msgstr ""
 
606
msgstr "Uključi spore tastere"
584
607
 
585
608
#: C/a11y-slowkeys.page:28(page/p)
586
609
msgid ""
624
647
 
625
648
#: C/a11y-stickykeys.page:26(page/title)
626
649
msgid "Turn on sticky keys"
627
 
msgstr ""
 
650
msgstr "Uključite naglašene tipke."
628
651
 
629
652
#: C/a11y-stickykeys.page:28(page/p)
630
653
msgid ""
1035
1058
 
1036
1059
#: C/addremove-install-synaptic.page:31(section/title)
1037
1060
msgid "Install software with Synaptic"
1038
 
msgstr ""
 
1061
msgstr "Instaliraj softver sa Sinaptikom"
1039
1062
 
1040
1063
#: C/addremove-install-synaptic.page:34(item/p)
1041
1064
msgid ""
1133
1156
#: C/addremove-sources.page:28(item/p)
1134
1157
msgid ""
1135
1158
"When the Software Center launches, click "
1136
 
"<guiseq><gui>Edit&gt;</gui><gui>Software Sources</gui></guiseq>"
 
1159
"<guiseq><gui>Edit</gui><gui>Software Sources</gui></guiseq>"
1137
1160
msgstr ""
1138
 
"Kada se Software Center pokrece kliknite "
1139
 
"<guiseq><gui>Izmijenii&gt;</gui><gui>Softverski izvori</gui></guiseq>"
1140
1161
 
1141
1162
#: C/addremove-ppa.page:33(item/p)
1142
1163
msgid "Switch to the <gui>Other Software</gui> tab."
2653
2674
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
2654
2675
#: C/color-assignprofiles.page:39(media)
2655
2676
msgctxt "_"
2656
 
msgid "external ref='figures/color-profile-default.png' md5='__failed__'"
2657
 
msgstr "external ref='figures/color-profile-default.png' md5='__failed__'"
 
2677
msgid ""
 
2678
"external ref='figures/color-profile-default.png' "
 
2679
"md5='2cabb46bf9cf9dc5476c7f6c27a7f3a5'"
 
2680
msgstr ""
2658
2681
 
2659
2682
#: C/color-assignprofiles.page:9(info/desc)
2660
2683
msgid ""
4061
4084
msgstr ""
4062
4085
"<link xref=\"disk-capacity\"> Prostor diska </link> <link xref=\"disk-"
4063
4086
"benchmark\"> performanse </link> <link xref=\"disk-check\"> problemi "
4064
 
"</link>, <link xref = \"disk particija\"> količine i particije </link> ..."
 
4087
"</link>, <vode xref = \"disk particija\"> količine i particije </link> ..."
4065
4088
 
4066
4089
#: C/disk.page:26(page/title)
4067
4090
msgid "Disks &amp; storage"
4841
4864
"Ako često trebate izbrisati datoteke bez korištenja smeće (na primjer, ako "
4842
4865
"često rade s osjetljivim podacima), možete dodati <gui> Obriši </gui> ulaz "
4843
4866
"na desnom tipkom miša kliknite izbornik za datoteke i mape. Kliknite "
4844
 
"<guiseq> <gui>Izmijeni </gui> <gui> Postavke </gui> </guiseq> i odaberite "
 
4867
"<guiseq> <gui>Izmijeni </ gui> <gui> Postavke </gui> </guiseq> i odaberite "
4845
4868
"<gui> Ponašanje </gui> karticu. Odaberite <gui> Uključite naredbu za "
4846
4869
"brisanje koja  prevazilazi Smeće </gui>."
4847
4870
 
4913
4936
"burn that disc image onto a blank disc at a later date.)"
4914
4937
msgstr ""
4915
4938
"(Možete odabrati <gui>datoteku slike </gui> umjesto toga. Ovo će staviti "
4916
 
"datoteke u <em> datoteku s preslikanim diskom</em>, koji će biti spremljen "
 
4939
"datoteke u <em> datoteku s preslikanim diskom</ em>, koji će biti spremljen "
4917
4940
"na vaš računar. Nakon toga možete snimiti taj disk za sliku na prazan disk "
4918
4941
"na neki kasniji datum.)"
4919
4942
 
5244
5267
#: C/files.page:31(media)
5245
5268
msgctxt "_"
5246
5269
msgid ""
5247
 
"external ref='figures/nautilus.png' md5='ee267f12a8f32b65a5ac7a51453cc162'"
 
5270
"external ref='figures/nautilus.png' md5='5d830dcdffcabc1d349aeaad508a2d5e'"
5248
5271
msgstr ""
5249
5272
 
5250
5273
#: C/files.page:14(info/title)
13128
13151
"work</link> in many cases with Ubuntu, which can cause you to lose data if "
13129
13152
"you expect your documents and applications to re-open when you switch your "
13130
13153
"computer back on. Therefore, hibernate is disabled by default in Ubuntu "
13131
 
"12.04."
 
13154
"12.04 LTS."
13132
13155
msgstr ""
13133
13156
 
13134
13157
#: C/power-hibernate.page:39(section/title)
14408
14431
"the screenshot and click <gui>Save</gui>."
14409
14432
msgstr ""
14410
14433
 
14411
 
#: C/screen-shot-record.page:51(note/p)
14412
 
msgid ""
14413
 
"You can also drag and drop the screenshot image into another application, to "
14414
 
"paste it there, or to <app>Files</app> to save it in a folder."
14415
 
msgstr ""
14416
 
 
14417
14434
#: C/session-formats.page:18(info/desc)
14418
14435
msgid ""
14419
14436
"Choose a region used for date and time, numbers, currency, and measurement."
14485
14502
"administrator account."
14486
14503
msgstr ""
14487
14504
 
 
14505
#: C/session-formats.page:64(note/p)
 
14506
#: C/session-language.page:72(note/p)
 
14507
msgid ""
 
14508
"You can find more detailed guidance on languages and regional formats in "
 
14509
"<link href=\"ghelp:language-selector\">Language Support Help</link>."
 
14510
msgstr ""
 
14511
 
14488
14512
#: C/session-language.page:8(info/desc)
14489
14513
msgid "Switch to a different language for user interface and help text."
14490
14514
msgstr ""
14547
14571
msgid "Change your language, as described above."
14548
14572
msgstr ""
14549
14573
 
14550
 
#: C/session-language.page:72(page/p)
14551
 
msgid ""
14552
 
"You find more detailed guidance on languages and regional formats in <link "
14553
 
"href=\"ghelp:language-selector\">Language Support Help</link>."
14554
 
msgstr ""
14555
 
 
14556
14574
#: C/session-screenlocks.page:11(info/desc)
14557
14575
msgid ""
14558
14576
"Change how long to wait before locking the screen in the <gui>Brightness and "
14715
14733
 
14716
14734
#: C/shell-apps-favorites.page:27(page/p)
14717
14735
msgid ""
14718
 
"To add an application to the <link xref=\"shell-"
14719
 
"terminology\">launcher</link> for easy access:"
 
14736
"To add an application to the <link xref=\"unity-launcher-"
 
14737
"intro\">launcher</link> for easy access:"
14720
14738
msgstr ""
14721
14739
 
14722
14740
#: C/shell-apps-favorites.page:29(item/p)
14723
14741
msgid ""
14724
 
"Drag the application's icon from the <link xref=\"shell-"
14725
 
"terminology\">dash</link> onto the launcher."
 
14742
"Drag the application's icon from the <link xref=\"unity-dash-"
 
14743
"intro\">dash</link> onto the launcher."
14726
14744
msgstr ""
14727
14745
 
14728
14746
#: C/shell-apps-favorites.page:31(item/p)
15129
15147
msgid ""
15130
15148
"To maximize a window, grab the titlebar and drag it to the top of the "
15131
15149
"screen, or just double-click the titlebar. To maximize a window using the "
15132
 
"keyboard, hold down the <link xref=\"windows-key\">windows key</link> and "
15133
 
"press <key>↑</key>."
 
15150
"keyboard, hold down <key>Ctrl</key> and <key><link xref=\"windows-"
 
15151
"key\">Super</link></key> and press <key>↑</key>."
15134
15152
msgstr ""
15135
15153
 
15136
15154
#: C/shell-windows-maximize.page:36(page/p)
15137
15155
msgid ""
15138
15156
"To restore a window to its unmaximized size, drag it away from the edges of "
15139
15157
"the screen. If the window is fully maximized, you can double-click the "
15140
 
"titlebar to restore it. You can also use the keyboard shortcut <link "
15141
 
"xref=\"windows-key\">windows key</link> and <key>↓</key>."
 
15158
"titlebar to restore it. You can also use the keyboard shortcut "
 
15159
"<keyseq><key>Ctrl</key> <key><link xref=\"windows-key\">Super</link></key> "
 
15160
"<key>↓</key></keyseq>."
15142
15161
msgstr ""
15143
15162
 
15144
15163
#: C/shell-windows-maximize.page:42(note/p)
15145
 
#: C/shell-windows-tiled.page:38(note/p)
 
15164
#: C/shell-windows-tiled.page:40(note/p)
15146
15165
msgid ""
15147
15166
"Hold down the <key>Alt</key> key and drag anywhere in a window to move it."
15148
15167
msgstr ""
15371
15390
#: C/shell-windows-switching.page:56(item/p)
15372
15391
msgid ""
15373
15392
"When you hold down the <key>Alt</key> key and then press <key>Tab</key>, a "
15374
 
"<em>window switcher</em> appears. This shows a list of the windows you have "
15375
 
"open, with a preview."
 
15393
"<em>window switcher</em> appears showing a list of icons for your currently "
 
15394
"running applications."
15376
15395
msgstr ""
15377
 
"Kada držite <key>Alt</key> tipku i zatim pritisnete <key>Tab</key>, pojavi "
15378
 
"se <em>mijenjač prozora</em>. Ovo Vam pokazuje listu otvorenih prozora,sa "
15379
 
"pregledom."
15380
15396
 
15381
15397
#: C/shell-windows-switching.page:61(item/p)
15382
15398
msgid ""
15433
15449
msgid ""
15434
15450
"To maximize a window along a side of the screen, grab the titlebar and drag "
15435
15451
"it to the left or right side until half of the screen is highlighted. Using "
15436
 
"the keyboard, hold down the <link xref=\"windows-key\">windows key</link> "
15437
 
"and press the <key>Left</key> or <key>Right</key> key."
15438
 
msgstr ""
15439
 
 
15440
 
#: C/shell-windows-tiled.page:34(page/p)
15441
 
msgid ""
15442
 
"To restore a window to its original size, drag it away from the side of the "
15443
 
"screen, or use the same keyboard shortcut you used to maximize."
 
15452
"the keyboard, hold down <key>Ctrl</key> and <key><link xref=\"windows-"
 
15453
"key\">Super</link></key> and press the <key>Left</key> or <key>Right</key> "
 
15454
"key."
15444
15455
msgstr ""
15445
15456
 
15446
15457
#: C/shell-workspaces-movewindow.page:11(info/desc)
15517
15528
msgctxt "_"
15518
15529
msgid ""
15519
15530
"external ref='figures/unity-workspace-intro.png' "
15520
 
"md5='b371b822f44d16c540123e27c0892a4b'"
 
15531
"md5='e123809f256b6b4db3d20f3a0bd8f191'"
15521
15532
msgstr ""
15522
15533
 
15523
15534
#: C/shell-workspaces.page:9(info/desc)
15597
15608
msgctxt "_"
15598
15609
msgid ""
15599
15610
"external ref='figures/unity-windows.png' "
15600
 
"md5='1f4310e19424bbac96962bb802cb349d'"
 
15611
"md5='f922a10342561062571b0480303fd64c'"
15601
15612
msgstr ""
15602
15613
 
15603
15614
#: C/shell-workspaces-switch.page:11(info/desc)
16403
16414
msgid ""
16404
16415
"Set the <link xref=\"sound-volume\">volume</link>, configure sound <link "
16405
16416
"xref=\"media\">settings</link>, and control media players like "
16406
 
"<app>Banshee</app>."
 
16417
"<app>Rhythmbox</app>."
16407
16418
msgstr ""
16408
16419
 
16409
16420
#: C/unity-appmenu-intro.page:52(item/p)
16469
16480
msgctxt "_"
16470
16481
msgid ""
16471
16482
"external ref='figures/unity-dash-sample.png' "
16472
 
"md5='e779fe310080ec1dc99a326f7ad91ceb'"
 
16483
"md5='691ca724747fde991e1047d2d08cb77a'"
16473
16484
msgstr ""
16474
16485
 
16475
16486
#: C/unity-dash-intro.page:14(page/title)
16613
16624
#: C/unity-hud-intro.page:22(page/p)
16614
16625
msgid ""
16615
16626
"The <gui>HUD</gui> or <gui>Heads Up Display</gui> is a search-based "
16616
 
"alternative to traditional menus and is a brand new feature in Ubuntu 12.04."
 
16627
"alternative to traditional menus and is a brand new feature in Ubuntu 12.04 "
 
16628
"LTS."
16617
16629
msgstr ""
16618
16630
 
16619
16631
#: C/unity-hud-intro.page:25(page/p)
16675
16687
msgctxt "_"
16676
16688
msgid ""
16677
16689
"external ref='figures/unity-overview.png' "
16678
 
"md5='12ec9c818be891db69394b6d52cb09af'"
 
16690
"md5='36a7fc4ad23759226918c98a955e162a'"
16679
16691
msgstr ""
16680
16692
 
16681
16693
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
16686
16698
msgctxt "_"
16687
16699
msgid ""
16688
16700
"external ref='figures/unity-launcher.png' "
16689
 
"md5='a29d4b7594ed25a46c9df8219e853578'"
 
16701
"md5='35c37c5aba52b135585d8a30fa2edeb6'"
16690
16702
msgstr ""
16691
16703
 
16692
16704
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
16696
16708
#: C/unity-introduction.page:69(media)
16697
16709
msgctxt "_"
16698
16710
msgid ""
16699
 
"external ref='figures/unity-dash.png' md5='c1ec5f3efb8eef2ae6f9cb8a1154bda2'"
 
16711
"external ref='figures/unity-dash.png' md5='aed0601af3aed76e28c3ccc69e517b25'"
16700
16712
msgstr ""
16701
16713
 
16702
16714
#: C/unity-introduction.page:9(info/desc)
16704
16716
msgstr "Vizualni uvod u Unity desktop."
16705
16717
 
16706
16718
#: C/unity-introduction.page:25(page/title)
16707
 
msgid "Welcome to Ubuntu 12.04"
 
16719
msgid "Welcome to Ubuntu 12.04 LTS"
16708
16720
msgstr ""
16709
16721
 
16710
16722
#: C/unity-introduction.page:27(page/p)
16711
16723
msgid ""
16712
 
"Ubuntu 12.04 features <em>Unity</em>, a completely reimagined user "
 
16724
"Ubuntu 12.04 LTS features <em>Unity</em>, a completely reimagined user "
16713
16725
"interface. Unity is designed to minimize distractions, give you more room to "
16714
16726
"work, and help you get things done."
16715
16727
msgstr ""
16839
16851
msgctxt "_"
16840
16852
msgid ""
16841
16853
"external ref='figures/unity-launcher-apps.png' "
16842
 
"md5='3c9bc922732cba611c74436bfeb4fa34'"
 
16854
"md5='0bf3ae9f5d260cd2b290e3062e0e5cd9'"
16843
16855
msgstr ""
16844
16856
 
16845
16857
#: C/unity-launcher-intro.page:15(page/title)
18342
18354
#~ "(Windows)</key>"
18343
18355
 
18344
18356
#~ msgid ""
 
18357
#~ "When the Software Center launches, click "
 
18358
#~ "<guiseq><gui>Edit&gt;</gui><gui>Software Sources</gui></guiseq>"
 
18359
#~ msgstr ""
 
18360
#~ "Kada se Software Center pokrece kliknite "
 
18361
#~ "<guiseq><gui>Izmijenii&gt;</gui><gui>Softverski izvori</gui></guiseq>"
 
18362
 
 
18363
#~ msgid ""
18345
18364
#~ "The installation usually finishes quickly, but could take a while if you "
18346
18365
#~ "have a slow Internet connection. When it has finished, your new application "
18347
18366
#~ "will be ready to use; most applications can be accessed from the "
18425
18444
#~ "Koji pristup Vam je najdrazi? Koji pristup ce najbolje raditi po Vašem "
18426
18445
#~ "misljenju?"
18427
18446
 
 
18447
#~ msgctxt "_"
 
18448
#~ msgid "external ref='figures/color-profile-default.png' md5='__failed__'"
 
18449
#~ msgstr "external ref='figures/color-profile-default.png' md5='__failed__'"
 
18450
 
18428
18451
#~ msgid "Matthew East"
18429
18452
#~ msgstr "Matthew East"
18430
18453
 
18465
18488
#~ "Kada se aplikacija <app> Synaptic </app>  pojavi na popisu, kliknite na nju "
18466
18489
#~ "kako biste je otvorili. To će pokrenuti program. Unesite šifru ako se zatraži"
18467
18490
 
 
18491
#~ msgid ""
 
18492
#~ "When you hold down the <key>Alt</key> key and then press <key>Tab</key>, a "
 
18493
#~ "<em>window switcher</em> appears. This shows a list of the windows you have "
 
18494
#~ "open, with a preview."
 
18495
#~ msgstr ""
 
18496
#~ "Kada držite <key>Alt</key> tipku i zatim pritisnete <key>Tab</key>, pojavi "
 
18497
#~ "se <em>mijenjač prozora</em>. Ovo Vam pokazuje listu otvorenih prozora,sa "
 
18498
#~ "pregledom."
 
18499
 
18468
18500
#~ msgid "Check Driver"
18469
18501
#~ msgstr "Provjerite Drajver"
18470
18502