~ubuntu-branches/ubuntu/saucy/unattended-upgrades/saucy

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/fr.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Michael Vogt
  • Date: 2009-06-25 16:07:29 UTC
  • mfrom: (4.1.24 squeeze)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20090625160729-hpyuup2gha525ilp
Tags: 0.42debian1
* debian/po/sk.po:
  - new translation, thanks to helix84, closes: #532959
* debian/po/ru.po:
  - updated, thanks to Yuri Kozlov, closes: #527111
* debian/po/eu.po:
  - updated, thanks to Piarres Beobide, closes: #513436
* debian/links
  - add symlink to make binary name and package name match, 
    closes: #428965

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: 0.35\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2008-03-10 15:28+0100\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2009-05-06 10:52+0200\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2008-11-27 12:00+0200\n"
12
12
"Last-Translator: Steve Petruzzello <dlist@bluewin.ch>\n"
13
13
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
17
 
18
 
#: ../unattended-upgrade:108
 
18
#: ../unattended-upgrade:151
19
19
msgid "print debug messages"
20
20
msgstr "Afficher les messages de débogage"
21
21
 
22
 
#: ../unattended-upgrade:127
 
22
#: ../unattended-upgrade:170
23
23
#, c-format
24
24
msgid "Initial blacklisted packages: %s"
25
25
msgstr "Paquets initialement sur la liste noire : %s"
26
26
 
27
 
#: ../unattended-upgrade:129
 
27
#: ../unattended-upgrade:171
28
28
msgid "Starting unattended upgrades script"
29
29
msgstr "Démarrage du script de mise à jour automatique"
30
30
 
31
 
#: ../unattended-upgrade:132
 
31
#: ../unattended-upgrade:174
32
32
#, c-format
33
33
msgid "Allowed origins are: %s"
34
34
msgstr "Les origines permises sont : %s"
35
35
 
36
 
#: ../unattended-upgrade:137 ../unattended-upgrade:138
 
36
#: ../unattended-upgrade:179 ../unattended-upgrade:180
37
37
msgid "Cache has broken packages, exiting"
38
38
msgstr "Le cache contient des paquets cassés, abandon"
39
39
 
40
 
#: ../unattended-upgrade:176
 
40
#: ../unattended-upgrade:204
 
41
#, c-format
 
42
msgid "package '%s' upgradable but fails to be marked for upgrade (%s)"
 
43
msgstr ""
 
44
 
 
45
#: ../unattended-upgrade:224
41
46
#, c-format
42
47
msgid "GetArchives() failed: '%s'"
43
48
msgstr "Echec de GetArchives() : '%s'"
44
49
 
45
 
#: ../unattended-upgrade:185 ../unattended-upgrade:186
 
50
#: ../unattended-upgrade:233 ../unattended-upgrade:234
46
51
#, c-format
47
52
msgid "An error ocured: '%s'"
48
53
msgstr "Une erreur s'est produite : '%s'"
49
54
 
50
 
#: ../unattended-upgrade:188 ../unattended-upgrade:189
 
55
#: ../unattended-upgrade:236 ../unattended-upgrade:237
51
56
#, c-format
52
57
msgid "The URI '%s' failed to download, aborting"
53
58
msgstr "Echec du téléchargement à l'URI '%s', abandon"
54
59
 
55
 
#: ../unattended-upgrade:197
 
60
#: ../unattended-upgrade:245
56
61
#, c-format
57
62
msgid "Package '%s' has conffile prompt and needs to be upgraded manually"
58
63
msgstr ""
59
 
"Le paquet '%s' provoque un conflit de fichiers de configuration et nécessite une mise à jour manuelle"
 
64
"Le paquet '%s' provoque un conflit de fichiers de configuration et nécessite "
 
65
"une mise à jour manuelle"
60
66
 
61
 
#: ../unattended-upgrade:216
 
67
#: ../unattended-upgrade:264
62
68
#, c-format
63
69
msgid "package '%s' not upgraded"
64
70
msgstr "Le paquet '%s' n'a pas été mis à jour"
65
71
 
66
 
#: ../unattended-upgrade:227
 
72
#: ../unattended-upgrade:275
67
73
msgid "No packages found that can be upgraded unattended"
68
74
msgstr "Aucun paquet à mettre à jour automatiquement"
69
75
 
70
 
#: ../unattended-upgrade:232
 
76
#: ../unattended-upgrade:280
71
77
#, c-format
72
78
msgid "Packages that are upgraded: %s"
73
79
msgstr "Paquets mis à jour : %s"
74
80
 
75
 
#: ../unattended-upgrade:245
 
81
#: ../unattended-upgrade:293
76
82
#, c-format
77
83
msgid "Writing dpkg log to '%s'"
78
84
msgstr "Écriture du journal de dpkg dans '%s'"
79
85
 
80
 
#: ../unattended-upgrade:257
 
86
#: ../unattended-upgrade:305
81
87
msgid "pm.GetArchives() failed"
82
88
msgstr "Echec de pm.GetArchives()"
83
89
 
84
 
#: ../unattended-upgrade:265
 
90
#: ../unattended-upgrade:313
85
91
msgid "Installing the upgrades failed!"
86
92
msgstr "Échec de l'installation des mises à jour"
87
93
 
88
 
#: ../unattended-upgrade:266
 
94
#: ../unattended-upgrade:314
89
95
#, c-format
90
96
msgid "error message: '%s'"
91
97
msgstr "Message d'erreur : '%s'"
92
98
 
93
 
#: ../unattended-upgrade:270
 
99
#: ../unattended-upgrade:318
94
100
#, c-format
95
101
msgid "dpkg returned a error! See '%s' for details"
96
102
msgstr "Dpkg a retourné une erreur. Voir « %s » pour les détails"
97
103
 
98
 
#: ../unattended-upgrade:272
 
104
#: ../unattended-upgrade:320
99
105
msgid "All upgrades installed"
100
106
msgstr "Toutes les mises à jour ont été installées"
101
107
 
102
 
#: ../unattended-upgrade:285
 
108
#: ../unattended-upgrade:326
 
109
msgid ""
 
110
"No '/usr/bin/mail', can not send mail. You probably want to install the "
 
111
"'mailx' package."
 
112
msgstr ""
 
113
 
 
114
#: ../unattended-upgrade:331
 
115
#, fuzzy, c-format
 
116
msgid "unattended-upgrades result for '%s'"
 
117
msgstr ""
 
118
"La mise à jour automatique a retourné : %s\n"
 
119
"\n"
 
120
 
 
121
#: ../unattended-upgrade:335
103
122
#, c-format
104
123
msgid ""
105
124
"Unattended upgrade returned: %s\n"
108
127
"La mise à jour automatique a retourné : %s\n"
109
128
"\n"
110
129
 
111
 
#: ../unattended-upgrade:296
 
130
#: ../unattended-upgrade:336
 
131
#, fuzzy
 
132
msgid "Packages that are upgraded:\n"
 
133
msgstr "Paquets mis à jour : %s"
 
134
 
 
135
#: ../unattended-upgrade:340
 
136
msgid "Packages with upgradable origin but kept back:\n"
 
137
msgstr ""
 
138
 
 
139
#: ../unattended-upgrade:344
 
140
msgid "Package installation log:"
 
141
msgstr ""
 
142
 
 
143
#: ../unattended-upgrade:359
112
144
msgid "You need to be root to run this application"
113
145
msgstr ""
114
146
"Vous devez posséder les privilèges du superutilisateur pour exécuter cette "