~ubuntu-branches/ubuntu/saucy/xkeyboard-config/saucy

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/eo.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Benjamin Drung
  • Date: 2013-02-03 01:08:43 UTC
  • mfrom: (12.3.7 sid)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20130203010843-crq7mm25w2cdg9ht
Tags: 2.5.1-3ubuntu1
* Merge from Debian unstable. Remaining Ubuntu changes:
  + control, rules, xkb-data-i18n.install, xkb-data.install: Split out
    xkb-data-i18n to be used by console-setup.
  + xkb-data.postinst.in:
    + Migrate console-setup/keyboard-configuration settings from dvorak-intl
      to dvorak-alt-intl to match rename in xkeyboard-config 1.9. (LP: 742683)
    + Remove the xkb cache to make sure it gets regenerated.
  + 105_intelligent_keyboard.patch: Add support for the Intelligent
    Keyboard K04
  + 108_fix_intltool_make_check.diff: Fix make check in the presence
    of the quilt patch system.
  + 110_dead_hook_horn.patch: Add two deadkeys on level 3 and 4 of the
    j key for the latin keymap. (LP: #825624)
  + 111_cz_ssharp.patch: Fix mapping of 4th level of the AC11 key to
    ssharp rather than quotedbl for the Czech layout.  Cherrypick of
    patch from upstream. (LP: #953477)
  + 112_dk_dvorak_tilde.patch: Fix tilde key in the Danish Dvorak layout. It's
    not the same as Norwegian as has been assumed previously. (LP: #989626)
* Add multi-arch support (Closes: #677884)

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
294
294
 
295
295
#: ../rules/base.xml.in.h:70
296
296
msgid "Backslash chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser"
297
 
msgstr "Retroklavo elektas 3-an nivelon, funkcias kiel unufoja ŝloso kiam premita kun alia 3-nivela elektilo"
 
297
msgstr "Retroklino elektas 3-an nivelon, funkcias kiel unufoja ŝloso kiam premita kun alia 3-nivela elektilo"
298
298
 
299
299
#: ../rules/base.xml.in.h:71
300
300
msgid "Bambara"
322
322
 
323
323
#: ../rules/base.xml.in.h:77
324
324
msgid "Belgian (ISO alternate)"
325
 
msgstr "Belga (Alternativa ISO)"
 
325
msgstr "Belga (alternativa ISO)"
326
326
 
327
327
#: ../rules/base.xml.in.h:78
328
328
msgid "Belgian (Sun dead keys)"
494
494
 
495
495
#: ../rules/base.xml.in.h:120
496
496
msgid "Cameroon Multilingual (Dvorak)"
497
 
msgstr "Kameruna Plurlingva (Dvorak)"
 
497
msgstr "Kameruna Plurlingva (Dvorako)"
498
498
 
499
499
#: ../rules/base.xml.in.h:121
500
500
msgid "Cameroon Multilingual (azerty)"
734
734
 
735
735
#: ../rules/base.xml.in.h:180
736
736
msgid "Czech (US Dvorak with CZ UCW support)"
737
 
msgstr "Ĉeĥa (Usona Dvorak kun subteno al CZ UCW)"
 
737
msgstr "Ĉeĥa (usona Dvorako kun subteno al CZ UCW)"
738
738
 
739
739
#: ../rules/base.xml.in.h:181
740
740
msgid "Czech (qwerty)"
834
834
 
835
835
#: ../rules/base.xml.in.h:205
836
836
msgid "Dutch (Sun dead keys)"
837
 
msgstr "Nederlanda (Senpaŝaj klavoj de Sun)"
 
837
msgstr "Nederlanda (senpaŝaj klavoj de Sun)"
838
838
 
839
839
#: ../rules/base.xml.in.h:206
840
840
msgid "Dutch (standard)"
862
862
 
863
863
#: ../rules/base.xml.in.h:212
864
864
msgid "English (Dvorak alternative international no dead keys)"
865
 
msgstr "Angla (Dvoraka alternativa internacia, neniu senpaŝa klavo)"
 
865
msgstr "Angla (dvoraka alternativa internacia, neniu senpaŝa klavo)"
866
866
 
867
867
#: ../rules/base.xml.in.h:213
868
868
msgid "English (Dvorak international with dead keys)"
869
 
msgstr "Angla (Dvorak internacia kun senpaŝaj klavoj)"
 
869
msgstr "Angla (dvoraka internacia kun senpaŝaj klavoj)"
870
870
 
871
871
#: ../rules/base.xml.in.h:214
872
872
msgid "English (Dvorak)"
918
918
 
919
919
#: ../rules/base.xml.in.h:226
920
920
msgid "English (UK, Dvorak with UK punctuation)"
921
 
msgstr "Angla (UK, Dvoraka kun interpunkcio de UK)"
 
921
msgstr "Angla (UK, Dvorako kun interpunkcio de UK)"
922
922
 
923
923
#: ../rules/base.xml.in.h:227
924
924
msgid "English (UK, Dvorak)"
925
 
msgstr "Angla (UK, Dvoraka)"
 
925
msgstr "Angla (UK, Dvorako)"
926
926
 
927
927
#: ../rules/base.xml.in.h:228
928
928
msgid "English (UK, Macintosh international)"
1082
1082
 
1083
1083
#: ../rules/base.xml.in.h:267
1084
1084
msgid "Filipino (Dvorak Baybayin)"
1085
 
msgstr "Filipina (Dvoraka Baybayin)"
 
1085
msgstr "Filipina (Dvorako Baybayin)"
1086
1086
 
1087
1087
#: ../rules/base.xml.in.h:268
1088
1088
msgid "Filipino (Dvorak Latin)"
1136
1136
 
1137
1137
#: ../rules/base.xml.in.h:282
1138
1138
msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way)"
1139
 
msgstr "Franca (Bepo, komforteca, Dvorake)"
 
1139
msgstr "Franca (Bepo, komforteca, dvorake)"
1140
1140
 
1141
1141
#: ../rules/base.xml.in.h:283
1142
1142
msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way, latin-9 only)"
1143
 
msgstr "Franca (Bepo, komforteca, Dvorake, nur latin-9)"
 
1143
msgstr "Franca (Bepo, komforteca, dvorake, nur latin-9)"
1144
1144
 
1145
1145
#: ../rules/base.xml.in.h:284
1146
1146
msgid "French (Breton)"
1896
1896
 
1897
1897
#: ../rules/base.xml.in.h:472
1898
1898
msgid "Left Alt+Left Shift"
1899
 
msgstr "Maldekstra Alt+Maldekstra Shift"
 
1899
msgstr "Maldekstra Alt+maldekstra Shift"
1900
1900
 
1901
1901
#: ../rules/base.xml.in.h:473
1902
1902
msgid "Left Ctrl"
1904
1904
 
1905
1905
#: ../rules/base.xml.in.h:474
1906
1906
msgid "Left Ctrl (to first layout), Right Ctrl (to last layout)"
1907
 
msgstr "Maldekstra Ctrl (por la unua aranĝo), Dekstra Ctrl (por la lasta aranĝo)"
 
1907
msgstr "Maldekstra Ctrl (por la unua aranĝo), dekstra Ctrl (por la lasta aranĝo)"
1908
1908
 
1909
1909
#: ../rules/base.xml.in.h:475
1910
1910
msgid "Left Ctrl as Meta"
1912
1912
 
1913
1913
#: ../rules/base.xml.in.h:476
1914
1914
msgid "Left Ctrl+Left Shift"
1915
 
msgstr "Maldekstra Ctrl+Maldekstra Shift"
 
1915
msgstr "Maldekstra Ctrl+maldekstra Shift"
1916
1916
 
1917
1917
#: ../rules/base.xml.in.h:477
1918
1918
msgid "Left Shift"
1924
1924
 
1925
1925
#: ../rules/base.xml.in.h:479
1926
1926
msgid "Left Win (to first layout), Right Win/Menu (to last layout)"
1927
 
msgstr "Maldekstra Win (al la unua aranĝo), Dekstra Win/Menu (al la lasta aranĝo)"
 
1927
msgstr "Maldekstra Win (al la unua aranĝo), dekstra Win/Menu (al la lasta aranĝo)"
1928
1928
 
1929
1929
#: ../rules/base.xml.in.h:480
1930
1930
msgid "Left Win (while pressed)"
1936
1936
 
1937
1937
#: ../rules/base.xml.in.h:482
1938
1938
msgid "LeftCtrl+LeftWin (to first layout), RightCtrl+Menu (to second layout)"
1939
 
msgstr "Maldekstra Ctrl + Dekstra Win (por la unua aranĝo), Dekstra Ctrl + Menu (por la dua aranĝo)"
 
1939
msgstr "Maldekstra Ctrl + dekstra Win (por la unua aranĝo), dekstra Ctrl + Menu (por la dua aranĝo)"
1940
1940
 
1941
1941
#: ../rules/base.xml.in.h:483
1942
1942
msgid "Legacy"
2077
2077
 
2078
2078
#: ../rules/base.xml.in.h:518
2079
2079
msgid "Lower Sorbian"
2080
 
msgstr "Malsupra Soraba)"
 
2080
msgstr "Malsupra Soraba"
2081
2081
 
2082
2082
#: ../rules/base.xml.in.h:519
2083
2083
msgid "Lower Sorbian (qwertz)"
2181
2181
 
2182
2182
#: ../rules/base.xml.in.h:544
2183
2183
msgid "Menu as Right Ctrl"
2184
 
msgstr "Menu kiel Dekstran Ctrl"
 
2184
msgstr "Menu kiel dekstran Ctrl"
2185
2185
 
2186
2186
#: ../rules/base.xml.in.h:545
2187
2187
msgid "Meta is mapped to Left Win"
2188
 
msgstr "Meta estas mapita al la Maldekstra Win"
 
2188
msgstr "Meta estas mapita al la maldekstra Win"
2189
2189
 
2190
2190
#: ../rules/base.xml.in.h:546
2191
2191
msgid "Meta is mapped to Win keys"
2473
2473
 
2474
2474
#: ../rules/base.xml.in.h:617
2475
2475
msgid "Portuguese (Brazil, Dvorak)"
2476
 
msgstr "Portugala (Brazilo, Dvorak)"
 
2476
msgstr "Portugala (Brazilo, Dvorako)"
2477
2477
 
2478
2478
#: ../rules/base.xml.in.h:618
2479
2479
msgid "Portuguese (Brazil, eliminate dead keys)"
2549
2549
 
2550
2550
#: ../rules/base.xml.in.h:636
2551
2551
msgid "Right Alt as Right Ctrl"
2552
 
msgstr "Dekstra alt kiel Dekstran Ctrl"
 
2552
msgstr "Dekstra Alt kiel dekstran Ctrl"
2553
2553
 
2554
2554
#: ../rules/base.xml.in.h:637
2555
2555
msgid "Right Alt chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
2561
2561
 
2562
2562
#: ../rules/base.xml.in.h:639
2563
2563
msgid "Right Alt, Shift+Right Alt key is Multi_Key"
2564
 
msgstr "Dekstra Alt, Shift+Dekstra Alt estas Multi_Key"
 
2564
msgstr "Dekstra Alt, Shift+dekstra Alt estas Multi_Key"
2565
2565
 
2566
2566
#: ../rules/base.xml.in.h:640
2567
2567
msgid "Right Ctrl"
2573
2573
 
2574
2574
#: ../rules/base.xml.in.h:642
2575
2575
msgid "Right Ctrl as Right Alt"
2576
 
msgstr "Dekstra Ctrl kiel Dekstran Alt"
 
2576
msgstr "Dekstra Ctrl kiel dekstran Alt"
2577
2577
 
2578
2578
#: ../rules/base.xml.in.h:643
2579
2579
msgid "Right Ctrl+Right Shift"
2580
 
msgstr "Dekstra Ctrl+Dekstra Shift"
 
2580
msgstr "Dekstra Ctrl+dekstra Shift"
2581
2581
 
2582
2582
#: ../rules/base.xml.in.h:644
2583
2583
msgid "Right Shift"
2921
2921
 
2922
2922
#: ../rules/base.xml.in.h:729
2923
2923
msgid "Swedish Sign Language"
2924
 
msgstr "Sveda Gesto-Lingvo"
 
2924
msgstr "Sveda gestlingvo"
2925
2925
 
2926
2926
#: ../rules/base.xml.in.h:730
2927
2927
msgid "Symplon PaceBook (tablet PC)"
3014
3014
 
3015
3015
#: ../rules/base.xml.in.h:752
3016
3016
msgid "To the corresponding key in a Dvorak keyboard."
3017
 
msgstr "Al la ekvivalenta klavo en Dvoraka klavaro."
 
3017
msgstr "Al la ekvivalenta klavo en dvoraka klavaro."
3018
3018
 
3019
3019
#: ../rules/base.xml.in.h:753
3020
3020
msgid "To the corresponding key in a Qwerty keyboard."
3801
3801
 
3802
3802
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:17
3803
3803
msgid "Latvian (US Colemak)"
3804
 
msgstr "Latva (Usona Colemak)"
 
3804
msgstr "Latva (usona Colemak)"
3805
3805
 
3806
3806
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:18
3807
3807
msgid "Latvian (US Colemak, apostrophe variant)"
3808
 
msgstr "Latva (Usona Colemak, citila variaĵo)"
 
3808
msgstr "Latva (usona Colemak, citila variaĵo)"
3809
3809
 
3810
3810
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:19
3811
3811
msgid "Latvian (US Dvorak)"
3812
 
msgstr "Latva (Usona Dvorako)"
 
3812
msgstr "Latva (usona Dvorako)"
3813
3813
 
3814
3814
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:20
3815
3815
msgid "Latvian (US Dvorak, Y variant)"
3816
 
msgstr "Latva (Usona Dvorako, variaĵo Y)"
 
3816
msgstr "Latva (usona Dvorako, variaĵo Y)"
3817
3817
 
3818
3818
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:21
3819
3819
msgid "Latvian (US Dvorak, minus variant)"
3820
 
msgstr "Latva (Usona Dvorako, variaĵo minusa)"
 
3820
msgstr "Latva (usona Dvorako, variaĵo minusa)"
3821
3821
 
3822
3822
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:22
3823
3823
msgid "Latvian (programmer US Dvorak)"
3824
 
msgstr "Latva (Usona Dvorako por programistoj)"
 
3824
msgstr "Latva (usona Dvorako por programistoj)"
3825
3825
 
3826
3826
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:23
3827
3827
msgid "Latvian (programmer US Dvorak, Y variant)"
3828
 
msgstr "Latva (Usona Dvorak por programistoj, variaĵo Y)"
 
3828
msgstr "Latva (usona Dvorako por programistoj, variaĵo Y)"
3829
3829
 
3830
3830
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:24
3831
3831
msgid "Latvian (programmer US Dvorak, minus variant)"
3832
 
msgstr "Latva (Usona Dvorak por programistoj, variaĵo minusa)"
 
3832
msgstr "Latva (usona Dvorako por programistoj, variaĵo minusa)"
3833
3833
 
3834
3834
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:26
3835
3835
msgid "Lithuanian (US Dvorak with Lithuanian letters)"
3836
 
msgstr "Litova (Usona Dvorako kun litovaj literoj)"
 
3836
msgstr "Litova (usona Dvorako kun litovaj literoj)"
3837
3837
 
3838
3838
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:29
3839
3839
msgid "Polish (international with dead keys)"
3911
3911
#~ msgstr "Igi Caps Lock kroman Ctrl"
3912
3912
 
3913
3913
#~ msgid "Meta on Left Ctrl"
3914
 
#~ msgstr "Meta ĉe Maldekstra Ctrl"
 
3914
#~ msgstr "Meta ĉe maldekstra Ctrl"
3915
3915
 
3916
3916
#~ msgid "Right Ctrl is mapped to Menu"
3917
3917
#~ msgstr "Dekstra Ctrl estas mapita al Menu"