295
295
#: ../rules/base.xml.in.h:70
296
296
msgid "Backslash chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser"
297
msgstr "Retroklavo elektas 3-an nivelon, funkcias kiel unufoja ŝloso kiam premita kun alia 3-nivela elektilo"
297
msgstr "Retroklino elektas 3-an nivelon, funkcias kiel unufoja ŝloso kiam premita kun alia 3-nivela elektilo"
299
299
#: ../rules/base.xml.in.h:71
323
323
#: ../rules/base.xml.in.h:77
324
324
msgid "Belgian (ISO alternate)"
325
msgstr "Belga (Alternativa ISO)"
325
msgstr "Belga (alternativa ISO)"
327
327
#: ../rules/base.xml.in.h:78
328
328
msgid "Belgian (Sun dead keys)"
495
495
#: ../rules/base.xml.in.h:120
496
496
msgid "Cameroon Multilingual (Dvorak)"
497
msgstr "Kameruna Plurlingva (Dvorak)"
497
msgstr "Kameruna Plurlingva (Dvorako)"
499
499
#: ../rules/base.xml.in.h:121
500
500
msgid "Cameroon Multilingual (azerty)"
863
863
#: ../rules/base.xml.in.h:212
864
864
msgid "English (Dvorak alternative international no dead keys)"
865
msgstr "Angla (Dvoraka alternativa internacia, neniu senpaŝa klavo)"
865
msgstr "Angla (dvoraka alternativa internacia, neniu senpaŝa klavo)"
867
867
#: ../rules/base.xml.in.h:213
868
868
msgid "English (Dvorak international with dead keys)"
869
msgstr "Angla (Dvorak internacia kun senpaŝaj klavoj)"
869
msgstr "Angla (dvoraka internacia kun senpaŝaj klavoj)"
871
871
#: ../rules/base.xml.in.h:214
872
872
msgid "English (Dvorak)"
919
919
#: ../rules/base.xml.in.h:226
920
920
msgid "English (UK, Dvorak with UK punctuation)"
921
msgstr "Angla (UK, Dvoraka kun interpunkcio de UK)"
921
msgstr "Angla (UK, Dvorako kun interpunkcio de UK)"
923
923
#: ../rules/base.xml.in.h:227
924
924
msgid "English (UK, Dvorak)"
925
msgstr "Angla (UK, Dvoraka)"
925
msgstr "Angla (UK, Dvorako)"
927
927
#: ../rules/base.xml.in.h:228
928
928
msgid "English (UK, Macintosh international)"
1083
1083
#: ../rules/base.xml.in.h:267
1084
1084
msgid "Filipino (Dvorak Baybayin)"
1085
msgstr "Filipina (Dvoraka Baybayin)"
1085
msgstr "Filipina (Dvorako Baybayin)"
1087
1087
#: ../rules/base.xml.in.h:268
1088
1088
msgid "Filipino (Dvorak Latin)"
1137
1137
#: ../rules/base.xml.in.h:282
1138
1138
msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way)"
1139
msgstr "Franca (Bepo, komforteca, Dvorake)"
1139
msgstr "Franca (Bepo, komforteca, dvorake)"
1141
1141
#: ../rules/base.xml.in.h:283
1142
1142
msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way, latin-9 only)"
1143
msgstr "Franca (Bepo, komforteca, Dvorake, nur latin-9)"
1143
msgstr "Franca (Bepo, komforteca, dvorake, nur latin-9)"
1145
1145
#: ../rules/base.xml.in.h:284
1146
1146
msgid "French (Breton)"
1905
1905
#: ../rules/base.xml.in.h:474
1906
1906
msgid "Left Ctrl (to first layout), Right Ctrl (to last layout)"
1907
msgstr "Maldekstra Ctrl (por la unua aranĝo), Dekstra Ctrl (por la lasta aranĝo)"
1907
msgstr "Maldekstra Ctrl (por la unua aranĝo), dekstra Ctrl (por la lasta aranĝo)"
1909
1909
#: ../rules/base.xml.in.h:475
1910
1910
msgid "Left Ctrl as Meta"
1925
1925
#: ../rules/base.xml.in.h:479
1926
1926
msgid "Left Win (to first layout), Right Win/Menu (to last layout)"
1927
msgstr "Maldekstra Win (al la unua aranĝo), Dekstra Win/Menu (al la lasta aranĝo)"
1927
msgstr "Maldekstra Win (al la unua aranĝo), dekstra Win/Menu (al la lasta aranĝo)"
1929
1929
#: ../rules/base.xml.in.h:480
1930
1930
msgid "Left Win (while pressed)"
1937
1937
#: ../rules/base.xml.in.h:482
1938
1938
msgid "LeftCtrl+LeftWin (to first layout), RightCtrl+Menu (to second layout)"
1939
msgstr "Maldekstra Ctrl + Dekstra Win (por la unua aranĝo), Dekstra Ctrl + Menu (por la dua aranĝo)"
1939
msgstr "Maldekstra Ctrl + dekstra Win (por la unua aranĝo), dekstra Ctrl + Menu (por la dua aranĝo)"
1941
1941
#: ../rules/base.xml.in.h:483
2182
2182
#: ../rules/base.xml.in.h:544
2183
2183
msgid "Menu as Right Ctrl"
2184
msgstr "Menu kiel Dekstran Ctrl"
2184
msgstr "Menu kiel dekstran Ctrl"
2186
2186
#: ../rules/base.xml.in.h:545
2187
2187
msgid "Meta is mapped to Left Win"
2188
msgstr "Meta estas mapita al la Maldekstra Win"
2188
msgstr "Meta estas mapita al la maldekstra Win"
2190
2190
#: ../rules/base.xml.in.h:546
2191
2191
msgid "Meta is mapped to Win keys"
2474
2474
#: ../rules/base.xml.in.h:617
2475
2475
msgid "Portuguese (Brazil, Dvorak)"
2476
msgstr "Portugala (Brazilo, Dvorak)"
2476
msgstr "Portugala (Brazilo, Dvorako)"
2478
2478
#: ../rules/base.xml.in.h:618
2479
2479
msgid "Portuguese (Brazil, eliminate dead keys)"
2550
2550
#: ../rules/base.xml.in.h:636
2551
2551
msgid "Right Alt as Right Ctrl"
2552
msgstr "Dekstra alt kiel Dekstran Ctrl"
2552
msgstr "Dekstra Alt kiel dekstran Ctrl"
2554
2554
#: ../rules/base.xml.in.h:637
2555
2555
msgid "Right Alt chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
2562
2562
#: ../rules/base.xml.in.h:639
2563
2563
msgid "Right Alt, Shift+Right Alt key is Multi_Key"
2564
msgstr "Dekstra Alt, Shift+Dekstra Alt estas Multi_Key"
2564
msgstr "Dekstra Alt, Shift+dekstra Alt estas Multi_Key"
2566
2566
#: ../rules/base.xml.in.h:640
2567
2567
msgid "Right Ctrl"
2574
2574
#: ../rules/base.xml.in.h:642
2575
2575
msgid "Right Ctrl as Right Alt"
2576
msgstr "Dekstra Ctrl kiel Dekstran Alt"
2576
msgstr "Dekstra Ctrl kiel dekstran Alt"
2578
2578
#: ../rules/base.xml.in.h:643
2579
2579
msgid "Right Ctrl+Right Shift"
2580
msgstr "Dekstra Ctrl+Dekstra Shift"
2580
msgstr "Dekstra Ctrl+dekstra Shift"
2582
2582
#: ../rules/base.xml.in.h:644
2583
2583
msgid "Right Shift"
2922
2922
#: ../rules/base.xml.in.h:729
2923
2923
msgid "Swedish Sign Language"
2924
msgstr "Sveda Gesto-Lingvo"
2924
msgstr "Sveda gestlingvo"
2926
2926
#: ../rules/base.xml.in.h:730
2927
2927
msgid "Symplon PaceBook (tablet PC)"
3015
3015
#: ../rules/base.xml.in.h:752
3016
3016
msgid "To the corresponding key in a Dvorak keyboard."
3017
msgstr "Al la ekvivalenta klavo en Dvoraka klavaro."
3017
msgstr "Al la ekvivalenta klavo en dvoraka klavaro."
3019
3019
#: ../rules/base.xml.in.h:753
3020
3020
msgid "To the corresponding key in a Qwerty keyboard."
3802
3802
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:17
3803
3803
msgid "Latvian (US Colemak)"
3804
msgstr "Latva (Usona Colemak)"
3804
msgstr "Latva (usona Colemak)"
3806
3806
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:18
3807
3807
msgid "Latvian (US Colemak, apostrophe variant)"
3808
msgstr "Latva (Usona Colemak, citila variaĵo)"
3808
msgstr "Latva (usona Colemak, citila variaĵo)"
3810
3810
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:19
3811
3811
msgid "Latvian (US Dvorak)"
3812
msgstr "Latva (Usona Dvorako)"
3812
msgstr "Latva (usona Dvorako)"
3814
3814
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:20
3815
3815
msgid "Latvian (US Dvorak, Y variant)"
3816
msgstr "Latva (Usona Dvorako, variaĵo Y)"
3816
msgstr "Latva (usona Dvorako, variaĵo Y)"
3818
3818
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:21
3819
3819
msgid "Latvian (US Dvorak, minus variant)"
3820
msgstr "Latva (Usona Dvorako, variaĵo minusa)"
3820
msgstr "Latva (usona Dvorako, variaĵo minusa)"
3822
3822
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:22
3823
3823
msgid "Latvian (programmer US Dvorak)"
3824
msgstr "Latva (Usona Dvorako por programistoj)"
3824
msgstr "Latva (usona Dvorako por programistoj)"
3826
3826
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:23
3827
3827
msgid "Latvian (programmer US Dvorak, Y variant)"
3828
msgstr "Latva (Usona Dvorak por programistoj, variaĵo Y)"
3828
msgstr "Latva (usona Dvorako por programistoj, variaĵo Y)"
3830
3830
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:24
3831
3831
msgid "Latvian (programmer US Dvorak, minus variant)"
3832
msgstr "Latva (Usona Dvorak por programistoj, variaĵo minusa)"
3832
msgstr "Latva (usona Dvorako por programistoj, variaĵo minusa)"
3834
3834
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:26
3835
3835
msgid "Lithuanian (US Dvorak with Lithuanian letters)"
3836
msgstr "Litova (Usona Dvorako kun litovaj literoj)"
3836
msgstr "Litova (usona Dvorako kun litovaj literoj)"
3838
3838
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:29
3839
3839
msgid "Polish (international with dead keys)"
3911
3911
#~ msgstr "Igi Caps Lock kroman Ctrl"
3913
3913
#~ msgid "Meta on Left Ctrl"
3914
#~ msgstr "Meta ĉe Maldekstra Ctrl"
3914
#~ msgstr "Meta ĉe maldekstra Ctrl"
3916
3916
#~ msgid "Right Ctrl is mapped to Menu"
3917
3917
#~ msgstr "Dekstra Ctrl estas mapita al Menu"