~ubuntu-branches/ubuntu/trusty/brasero/trusty-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/as.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Robert Ancell
  • Date: 2013-12-17 13:09:35 UTC
  • mfrom: (1.1.57)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20131217130935-jm0xjju95qesfw8l
Tags: 3.10.0-0ubuntu1
* New upstream release:
  - Fixed drawing issues in media selection combo boxes
  - Fix several crashers
  - Fixes for new autotools
  - Disable audio normalisation - it's broken since GStreamer 1.0
* debian/libbrasero-media3-1.symbols:
  - Updated
* debian/patches/01_grafted_folders.patch:
* debian/patches/03_cue-invalid-frame-75.patch:
* debian/patches/04_tracker-0.16.patch:
* debian/patches/05_populate-tree-model-after-construction.patch:
  - Applied upstream

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
10
10
"Project-Id-Version: brasero master\n"
11
11
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
12
12
"product=brasero&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
13
 
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 03:41+0000\n"
14
 
"PO-Revision-Date: 2013-03-07 12:36+0530\n"
 
13
"POT-Creation-Date: 2013-08-22 22:16+0000\n"
 
14
"PO-Revision-Date: 2013-09-12 13:40+0530\n"
15
15
"Last-Translator: Nilamdyuti Goswami <ngoswami@redhat.com>\n"
16
16
"Language-Team: Assamese <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
17
17
"Language: as_IN\n"
408
408
 
409
409
#. Translators: %s is the name of a missing application
410
410
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1708
411
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1180
 
411
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1187
412
412
#: ../src/brasero-project.c:1385
413
413
#, c-format
414
414
msgid "%s (application)"
416
416
 
417
417
#. Translators: %s is the name of a missing library
418
418
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1714
419
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1186
 
419
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1193
420
420
#: ../src/brasero-project.c:1391
421
421
#, c-format
422
422
msgid "%s (library)"
424
424
 
425
425
#. Translators: %s is the name of a missing GStreamer plugin
426
426
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1719
427
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1191
 
427
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1198
428
428
#: ../src/brasero-project.c:1396
429
429
#, c-format
430
430
msgid "%s (GStreamer plugin)"
641
641
msgstr "অনুগ্ৰহ কৰি তথ্য এটা পুনৰলিখনযোগ্য ডিস্ক সুমুৱাওক।"
642
642
 
643
643
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:557
644
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:494
 
644
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:501
645
645
msgid "Please insert a disc holding data."
646
646
msgstr "অনুগ্ৰহ কৰি তথ্য অন্তৰ্ভুক্ত কৰা এটা ডিস্ক সুমুৱাওক।"
647
647
 
717
717
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:613
718
718
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2171
719
719
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2185
720
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:450 ../src/brasero-project.c:995
 
720
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:457 ../src/brasero-project.c:995
721
721
msgid "Please insert a writable CD or DVD."
722
722
msgstr "অনুগ্ৰহ কৰি লিখনযোগ্য CD অথবা DVD সুমুৱাওক।"
723
723
 
1106
1106
msgid "Burn _Several Copies"
1107
1107
msgstr "বহুতো কপি বাৰ্ণ কৰক (_S)"
1108
1108
 
1109
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:426 ../src/brasero-project.c:949
 
1109
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:433 ../src/brasero-project.c:949
1110
1110
msgid "Would you like to burn the selection of files across several media?"
1111
1111
msgstr "নিৰ্বাচিত ফাইলসমূহ একাধিক মাধ্যমত বাৰ্ণ কৰা হব নেকি ?"
1112
1112
 
1113
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:427
1114
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:444
 
1113
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:434
 
1114
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:451
1115
1115
msgid "The data size is too large for the disc even with the overburn option."
1116
1116
msgstr ""
1117
1117
"ওভাৰ-বাৰ্ণ বিকল্প ব্যৱহাৰ কৰা সত্ত্বেও ডিষ্কৰ বাবে এই তথ্যৰ আকাৰ অত্যাধিক "
1118
1118
"বৃহৎ।"
1119
1119
 
1120
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:432 ../src/brasero-project.c:954
 
1120
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:439 ../src/brasero-project.c:954
1121
1121
msgid "_Burn Several Discs"
1122
1122
msgstr "বহুতো ডিষ্ক বাৰ্ণ কৰক (_B)"
1123
1123
 
1124
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:434 ../src/brasero-project.c:956
 
1124
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:441 ../src/brasero-project.c:956
1125
1125
msgid "Burn the selection of files across several media"
1126
1126
msgstr "নিৰ্বাচিত ফাইলসমূহ একাধিক মাধ্যমত বাৰ্ণ কৰক"
1127
1127
 
1128
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:443 ../src/brasero-project.c:965
 
1128
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:450 ../src/brasero-project.c:965
1129
1129
msgid "Please choose another CD or DVD or insert a new one."
1130
1130
msgstr "অনুগ্ৰহ কৰি এটা ভিন্ন CD অথবা DVD নিৰ্বাচন কৰক অথবা এটা নতুন সুমুৱাওক।"
1131
1131
 
1132
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:457 ../src/brasero-project.c:1010
 
1132
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:464 ../src/brasero-project.c:1010
1133
1133
msgid "No track information (artist, title, ...) will be written to the disc."
1134
1134
msgstr "ট্ৰেক তথ্য (শিল্পী, শীৰ্ষক, ...) ডিস্কত লিখা নহব।"
1135
1135
 
1136
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:458 ../src/brasero-project.c:1011
 
1136
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:465 ../src/brasero-project.c:1011
1137
1137
msgid "This is not supported by the current active burning backend."
1138
1138
msgstr "বাৰ্ণ কৰাৰ বাবে বৰ্তমানে ব্যৱহৃত বেক-এন্ড দ্বাৰা ই সমৰ্থিত নহয়।"
1139
1139
 
1140
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:470
 
1140
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:477
1141
1141
#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:239
1142
1142
msgid "Please add files."
1143
1143
msgstr "অনুগ্ৰহ কৰি ফাইল যোগ কৰক।"
1144
1144
 
1145
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:471
 
1145
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:478
1146
1146
#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data.c:672
1147
1147
#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2432
1148
1148
#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream.c:402
1151
1151
msgid "There are no files to write to disc"
1152
1152
msgstr "ডিষ্কত লিখিবলৈ কোনো ফাইল নাই"
1153
1153
 
1154
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:476
 
1154
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:483
1155
1155
msgid "Please add songs."
1156
1156
msgstr "অনুগ্ৰহ কৰি গান যোগ কৰক।"
1157
1157
 
1158
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:477 ../src/brasero-project.c:1268
 
1158
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:484 ../src/brasero-project.c:1268
1159
1159
msgid "There are no songs to write to disc"
1160
1160
msgstr "ডিস্কত লিখাৰ উদ্দেশ্যে কোনো গান নিৰ্ধাৰিত নহয়"
1161
1161
 
1162
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:482
 
1162
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:489
1163
1163
msgid "Please add videos."
1164
1164
msgstr "অনুগ্ৰহ কৰি ভিডিঅ' যোগ কৰক।"
1165
1165
 
1166
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:483
 
1166
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:490
1167
1167
msgid "There are no videos to write to disc"
1168
1168
msgstr "ডিস্কত লিখাৰ উদ্দেশ্যে কোনো ভিডিঅ' নিৰ্ধাৰিত নহয়"
1169
1169
 
1170
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:495
 
1170
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:502
1171
1171
msgid "There is no inserted disc to copy."
1172
1172
msgstr "কপি কৰাৰ উদ্দেশ্যে কোনো সুমুৱা ডিস্ক নাই।"
1173
1173
 
1174
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:504
 
1174
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:511
1175
1175
msgid "Please select a disc image."
1176
1176
msgstr "অনুগ্ৰহ কৰি এটা ডিস্ক ছবি নিৰ্বাচন কৰক।"
1177
1177
 
1178
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:505
 
1178
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:512
1179
1179
msgid "There is no selected disc image."
1180
1180
msgstr "কোনো ডিস্ক ছবি নিৰ্বাচন কৰা নহয়।"
1181
1181
 
1182
1182
#. Translators: this is a disc image not a picture
1183
1183
#. Translators: this is a disc image, not a picture
1184
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:515
 
1184
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:522
1185
1185
#: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:167
1186
1186
msgctxt "disc"
1187
1187
msgid "Please select another image."
1188
1188
msgstr "অনুগ্ৰহ কৰি এটা ভিন্ন ছবি নিৰ্বাচন কৰক।"
1189
1189
 
1190
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:516
 
1190
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:523
1191
1191
msgid "It doesn't appear to be a valid disc image or a valid cue file."
1192
1192
msgstr "সম্ভৱতঃ এইটো বৈধ ছবি অথবা কিউ (cue) ফাইল নহয়।"
1193
1193
 
1194
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:525
 
1194
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:532
1195
1195
msgid "Please insert a disc that is not copy protected."
1196
1196
msgstr "অনুগ্ৰহ কৰি কপি কৰাৰ উদ্দেশ্যে প্ৰতিবন্ধিত নকৰা এটা ডিস্ক সুমুৱাওক।"
1197
1197
 
1198
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:526
1199
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1228
 
1198
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:533
 
1199
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1235
1200
1200
#: ../src/brasero-project.c:1445
1201
1201
msgid "All required applications and libraries are not installed."
1202
1202
msgstr "সকলো প্ৰয়োজনীয় এপ্লিকেচনসমুহ আৰু লাইব্ৰেৰিসমুহ ইনস্টল নাই।"
1203
1203
 
1204
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:533 ../src/brasero-project.c:1003
 
1204
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:540 ../src/brasero-project.c:1003
1205
1205
msgid "Please replace the disc with a supported CD or DVD."
1206
1206
msgstr "অনুগ্ৰহ কৰি এই ডিস্কৰ পৰিবৰ্তে এটা সমৰ্থিত CD অথবা DVD সুমুৱাওক।"
1207
1207
 
1208
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:542 ../src/brasero-project.c:976
 
1208
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:549 ../src/brasero-project.c:976
1209
1209
msgid "Would you like to burn beyond the disc's reported capacity?"
1210
1210
msgstr "ডিস্কৰ উল্লিখিত ধাৰণক্ষমতাৰ ওপৰত বাৰ্ণ কৰিব ইচ্ছুক নেকি ?"
1211
1211
 
1212
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:543
 
1212
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:550
1213
1213
msgid ""
1214
1214
"The data size is too large for the disc and you must remove files from the "
1215
1215
"selection otherwise.\n"
1225
1225
"প্ৰয়োগ কৰা উপদেশিত আৰু ইয়াৰ ফলস্বৰূপ overburn বিকল্প ব্যৱহাৰ কৰা আৱশ্যক।\n"
1226
1226
"উল্লেখ্য: এই বিকল্পৰ ফলস্বৰূপ কাম বিফল হোৱাৰ সম্ভাৱনা আছে।"
1227
1227
 
1228
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:550 ../src/brasero-project.c:983
 
1228
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:557 ../src/brasero-project.c:983
1229
1229
msgid "_Overburn"
1230
1230
msgstr "ওভাৰ-বাৰ্ণ (_O)"
1231
1231
 
1232
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:552 ../src/brasero-project.c:985
 
1232
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:559 ../src/brasero-project.c:985
1233
1233
msgid "Burn beyond the disc's reported capacity"
1234
1234
msgstr "ডিস্কৰ উল্লিখিত ক্ষমতাৰ ওপৰত বাৰ্ণ কৰক"
1235
1235
 
1236
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:562
 
1236
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:569
1237
1237
msgid ""
1238
1238
"The drive that holds the source disc will also be the one used to record."
1239
1239
msgstr "মূল ডিস্ক অন্তৰ্ভুক্ত কৰা ড্ৰাইভত ৰেকৰ্ড কৰাৰ সময় ব্যৱহাৰ কৰক।"
1240
1240
 
1241
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:563
 
1241
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:570
1242
1242
msgid ""
1243
1243
"A new writable disc will be required once the currently loaded one has been "
1244
1244
"copied."
1246
1246
"বৰ্তমানে ল'ড কৰাৰ ডিস্কৰ তথ্য কপি কৰা হ'লে লিখনযোগ্য এটা নতুন ডিস্কৰ "
1247
1247
"প্ৰয়োজনহ'ব।"
1248
1248
 
1249
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:650
 
1249
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:657
1250
1250
msgid "Select a disc to write to"
1251
1251
msgstr "লিখাৰ বাবে এটা ডিস্ক নিৰ্বাচন কৰক"
1252
1252
 
1253
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:730
1254
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:748
1255
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:868
 
1253
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:737
 
1254
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:755
 
1255
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:875
1256
1256
msgid "Disc Burning Setup"
1257
1257
msgstr "ডিস্ক বাৰ্ণ কৰাৰ ব্যৱস্থা"
1258
1258
 
1259
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:757 ../src/brasero-project.c:1544
 
1259
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:764 ../src/brasero-project.c:1544
1260
1260
msgid "Video Options"
1261
1261
msgstr "ভিডিঅ' বিকল্প"
1262
1262
 
1263
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:788
 
1263
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:795
1264
1264
#: ../src/brasero-data-disc.c:613
1265
1265
msgid ""
1266
1266
"Do you want to create a disc from the contents of the image or with the "
1269
1269
"আপুনি ছবিৰ সমলৰ পৰা এটা ডিস্ক সৃষ্টি কৰিব বিচাৰে নে অন্তৰ্ভুক্ত ছবিৰ পৰা?"
1270
1270
 
1271
1271
#. Translators: %s is the name of the image
1272
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:797
 
1272
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:804
1273
1273
#, c-format
1274
1274
msgid ""
1275
1275
"There is only one selected file (\"%s\"). It is the image of a disc and its "
1278
1278
"অকল এটা ফাইল নিৰ্বাচন কৰা হৈছে (\"%s\")। এইটো এটা ডিস্কৰ ছবি আৰু ইয়াৰ সমলসমূহ "
1279
1279
"বাৰ্ণ কৰিব পাৰে।"
1280
1280
 
1281
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:802
 
1281
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:809
1282
1282
msgid "Burn as _File"
1283
1283
msgstr "ফাইল হিচাপে বাৰ্ণ কৰক (_F)"
1284
1284
 
1285
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:804
 
1285
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:811
1286
1286
msgid "Burn _Contents…"
1287
1287
msgstr "সমল বাৰ্ণ কৰক...(_C)"
1288
1288
 
1289
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:886
 
1289
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:893
1290
1290
msgid "Image Burning Setup"
1291
1291
msgstr "ছবি বাৰ্ণ কৰাৰ ব্যৱস্থা"
1292
1292
 
1293
1293
#. pack everything
1294
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:894
 
1294
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:901
1295
1295
msgid "Select a disc image to write"
1296
1296
msgstr "লিখাৰ বাবে এটা ডিস্ক নিৰ্বাচন কৰক"
1297
1297
 
1298
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:914
 
1298
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:921
1299
1299
msgid "Copy CD/DVD"
1300
1300
msgstr "CD/DVD কপি কৰক"
1301
1301
 
1302
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:920
 
1302
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:927
1303
1303
msgid "Select disc to copy"
1304
1304
msgstr "কপি কৰাৰ উদ্দেশ্যে ডিস্ক নিৰ্বাচন কৰক"
1305
1305
 
1306
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1222
 
1306
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1229
1307
1307
#: ../src/brasero-project.c:1439
1308
1308
msgid "Please install the following manually and try again:"
1309
1309
msgstr ""
1334
1334
msgid "\"%s\" cannot be read"
1335
1335
msgstr "\"%s\" পঢ়া নাযায়"
1336
1336
 
1337
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:599
 
1337
#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:605
1338
1338
#: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:133
1339
1339
msgid "SVCD image"
1340
1340
msgstr "SVCD ছবি"
1341
1341
 
1342
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:601
 
1342
#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:607
1343
1343
#: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:127
1344
1344
msgid "VCD image"
1345
1345
msgstr "VCD ছবি"
1346
1346
 
1347
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:605
 
1347
#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:611
1348
1348
#: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:106
1349
1349
msgid "Video DVD image"
1350
1350
msgstr "ভিডিঅ' DVD ছবি"
1351
1351
 
1352
1352
#. NOTE for translators: the first %s is medium_name ("File
1353
1353
#. * Image") and the second the path for the image file
1354
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:617
 
1354
#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:623
1355
1355
#, c-format
1356
1356
msgid "%s: \"%s\""
1357
1357
msgstr "%s: \"%s\""
1362
1362
#. * destination disc a new one (once the source has been
1363
1363
#. * copied) which is to be inserted in the drive currently
1364
1364
#. * holding the source disc
1365
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:649
 
1365
#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:655
1366
1366
#, c-format
1367
1367
msgid "New disc in the burner holding the source disc"
1368
1368
msgstr "মূল ডিস্ক অন্তৰ্ভুক্ত কৰা বাৰ্ণাৰত নতুন ডিস্ক"
1369
1369
 
1370
1370
#. NOTE for translators, the first %s is the medium name
1371
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:690
 
1371
#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:696
1372
1372
#, c-format
1373
1373
msgid "%s: not enough free space"
1374
1374
msgstr "%s: পৰ্যাপ্ত ৰিক্ত স্থান নাই"
1375
1375
 
1376
1376
#. NOTE for translators: the first %s is the medium name, the second %s
1377
1377
#. * is its available free space. "Free" here is the free space available.
1378
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:721
 
1378
#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:727
1379
1379
#, c-format
1380
1380
msgid "%s: %s of free space"
1381
1381
msgstr "%s: অৱশিষ্ট স্থান %s"
1569
1569
msgid "Change _Extension"
1570
1570
msgstr "সম্প্ৰসাৰণ পৰিবৰ্তন কৰক (_E)"
1571
1571
 
1572
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:233
 
1572
#: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:234
1573
1573
msgid "Configure recording options"
1574
1574
msgstr "ৰেকৰ্ড বিকল্প সংৰূপণ কৰক"
1575
1575
 
1760
1760
msgstr "ফাইলৰ অখণ্ডতা পৰীক্ষা কৰা নাযায়।"
1761
1761
 
1762
1762
#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:166 ../src/brasero-data-disc.c:214
1763
 
#: ../src/brasero-eject-dialog.c:100 ../src/brasero-playlist.c:393
 
1763
#: ../src/brasero-eject-dialog.c:102 ../src/brasero-playlist.c:393
1764
1764
#: ../src/brasero-project.c:2625
1765
1765
msgid "An unknown error occurred"
1766
1766
msgstr "অজ্ঞাত ত্ৰুটি দেখা দিছে"
1835
1835
msgstr "ড্ৰাইভটো ৰিক্ত"
1836
1836
 
1837
1837
#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:539
1838
 
#: ../src/brasero-eject-dialog.c:164
 
1838
#: ../src/brasero-eject-dialog.c:167
1839
1839
msgid "Select a disc"
1840
1840
msgstr "এটা ডিস্ক নিৰ্বাচন কৰক"
1841
1841
 
2528
2528
msgid "Background Properties"
2529
2529
msgstr "পটভূমিৰ বৈশিষ্ট্য"
2530
2530
 
2531
 
#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:589
 
2531
#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:534
2532
2532
msgid "Print"
2533
2533
msgstr "প্ৰিন্ট"
2534
2534
 
2535
 
#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:601
 
2535
#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:546
2536
2536
msgid "Bac_kground Properties"
2537
2537
msgstr "পটভূমিৰ বৈশিষ্ট্য (_k)"
2538
2538
 
2539
 
#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:604
 
2539
#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:549
2540
2540
msgid "Background properties"
2541
2541
msgstr "পটভূমিৰ বৈশিষ্ট্য"
2542
2542
 
2543
 
#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:619
 
2543
#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:564
2544
2544
msgid "Align right"
2545
2545
msgstr "সোফালে হালক"
2546
2546
 
2547
 
#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:629
 
2547
#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:574
2548
2548
msgid "Center"
2549
2549
msgstr "কেন্দ্ৰ"
2550
2550
 
2551
 
#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:639
 
2551
#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:584
2552
2552
msgid "Align left"
2553
2553
msgstr "বাওফালে হালক"
2554
2554
 
2555
 
#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:653
 
2555
#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:598
2556
2556
msgid "Underline"
2557
2557
msgstr "নিম্নলিখিত"
2558
2558
 
2559
 
#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:663
 
2559
#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:608
2560
2560
msgid "Italic"
2561
2561
msgstr "ইটালীয়"
2562
2562
 
2563
 
#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:673
 
2563
#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:618
2564
2564
msgid "Bold"
2565
2565
msgstr "ডাঠ"
2566
2566
 
2567
 
#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:699
 
2567
#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:644
2568
2568
msgid "Font family and size"
2569
2569
msgstr "ফন্ট পৰিয়াল আৰু আকাৰ"
2570
2570
 
2571
 
#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:706
 
2571
#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:651
2572
2572
msgid "_Text Color"
2573
2573
msgstr "লিখনীৰ ৰঙ (_T)"
2574
2574
 
2575
 
#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:707
 
2575
#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:652
2576
2576
msgid "Text color"
2577
2577
msgstr "লিখনীৰ ৰঙ"
2578
2578
 
2579
 
#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:830
 
2579
#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:775
2580
2580
msgid "Cover Editor"
2581
2581
msgstr "প্ৰচ্ছদ সম্পাদক"
2582
2582
 
2651
2651
msgid "%s element could not be created"
2652
2652
msgstr "%s উপাদান সৃষ্টি কৰা নাযায়"
2653
2653
 
 
2654
#: ../libbrasero-utils/brasero-misc.c:74
 
2655
#| msgid "Display debug statements on stdout for Brasero burn library"
 
2656
msgid "Display debug statements on stdout for Brasero utilities library"
 
2657
msgstr "Brasero সঁজুলিসমূহ লাইব্ৰেৰিৰ বাবে stdout ত ডিবাগ তথ্য প্ৰদৰ্শন কৰক"
 
2658
 
 
2659
#: ../libbrasero-utils/brasero-misc.c:91
 
2660
#| msgid "Brasero optical media library"
 
2661
msgid "Brasero utilities library"
 
2662
msgstr "Brasero সঁজুলিসমূহ লাইব্ৰেৰি"
 
2663
 
 
2664
#: ../libbrasero-utils/brasero-misc.c:92
 
2665
#| msgid "Display options for Brasero-burn library"
 
2666
msgid "Display options for Brasero-utils library"
 
2667
msgstr "Brasero-utils লাইব্ৰেৰিৰ বাবে বিকল্পসমূহ প্ৰদৰ্শন কৰক"
 
2668
 
2654
2669
#: ../libbrasero-utils/brasero-tool-color-picker.c:166
2655
2670
msgid "Pick a Color"
2656
2671
msgstr "এটা ৰঙ নিৰ্বাচন কৰক"
3506
3521
msgstr "শিল্পী"
3507
3522
 
3508
3523
#: ../src/brasero-audio-disc.c:488 ../src/brasero-playlist.c:772
3509
 
#: ../src/brasero-split-dialog.c:1219
 
3524
#: ../src/brasero-split-dialog.c:1225
3510
3525
msgid "Length"
3511
3526
msgstr "অবকাল"
3512
3527
 
3748
3763
msgstr "সংৰক্ষণৰ পিছত প্ৰকল্পত কিছু পৰিবৰ্তন কৰা হৈছে।"
3749
3764
 
3750
3765
#: ../src/brasero-data-disc.c:561
3751
 
#| msgid "Discard the current modified project"
3752
3766
msgid "Discard the current modified project ?"
3753
3767
msgstr "বৰ্তমানে পৰিবৰ্তিত প্ৰকল্প বৰ্জন কৰিব নে?"
3754
3768
 
3920
3934
msgid "Space"
3921
3935
msgstr "স্থান"
3922
3936
 
3923
 
#: ../src/brasero-eject-dialog.c:95
 
3937
#: ../src/brasero-eject-dialog.c:97
3924
3938
#, c-format
3925
3939
msgid "The disc in \"%s\" cannot be ejected"
3926
3940
msgstr "\"%s\" ত উপস্থিত ডিস্ক বাহিৰ কৰা সম্ভৱ নহয়"
3927
3941
 
3928
 
#: ../src/brasero-eject-dialog.c:190
 
3942
#: ../src/brasero-eject-dialog.c:193
3929
3943
msgid "_Eject"
3930
3944
msgstr "বাহিৰ কৰক (_E)"
3931
3945
 
3932
 
#: ../src/brasero-eject-dialog.c:205
 
3946
#: ../src/brasero-eject-dialog.c:208
3933
3947
msgid "Eject Disc"
3934
3948
msgstr "ডিস্ক বাহিৰ কৰক"
3935
3949
 
4341
4355
msgid "_Add"
4342
4356
msgstr "যোগ কৰক (_A)"
4343
4357
 
4344
 
#: ../src/brasero-project.c:2384 ../src/brasero-split-dialog.c:1249
 
4358
#: ../src/brasero-project.c:2384 ../src/brasero-split-dialog.c:1255
4345
4359
msgid "_Remove"
4346
4360
msgstr "আঁতৰাওক (_R)"
4347
4361
 
4658
4672
msgid "Create a new project:"
4659
4673
msgstr "এটা নতুন প্ৰকল্প সৃষ্টি কৰক:"
4660
4674
 
4661
 
#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:509
 
4675
#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:510
4662
4676
msgid "Recent projects:"
4663
4677
msgstr "শেহতীয়া প্ৰকল্পসমূহ:"
4664
4678
 
4758
4772
msgid "Song information for track %02i"
4759
4773
msgstr "ট্ৰেক %02i ৰ গান তথ্য"
4760
4774
 
4761
 
#: ../src/brasero-split-dialog.c:166
 
4775
#: ../src/brasero-split-dialog.c:172
4762
4776
msgid "Do you really want to split the track?"
4763
4777
msgstr "আপুনি নিশ্চিতৰূপে ট্ৰেকটো বিভাজন কৰিব ইচ্ছুক নেকি ?"
4764
4778
 
4765
 
#: ../src/brasero-split-dialog.c:169
 
4779
#: ../src/brasero-split-dialog.c:175
4766
4780
msgid ""
4767
4781
"If you split the track, the size of the new track will be shorter than 6 "
4768
4782
"seconds and will be padded."
4771
4785
"কৰা "
4772
4786
"হ'ব।"
4773
4787
 
4774
 
#: ../src/brasero-split-dialog.c:175 ../src/brasero-split-dialog.c:746
 
4788
#: ../src/brasero-split-dialog.c:181 ../src/brasero-split-dialog.c:752
4775
4789
msgid "_Split"
4776
4790
msgstr "বিভাজন কৰক (_S)"
4777
4791
 
4778
 
#: ../src/brasero-split-dialog.c:603
 
4792
#: ../src/brasero-split-dialog.c:609
4779
4793
msgid "The track wasn't split."
4780
4794
msgstr "ট্ৰেক বিভাজন কৰা নহয়।"
4781
4795
 
4782
 
#: ../src/brasero-split-dialog.c:604
 
4796
#: ../src/brasero-split-dialog.c:610
4783
4797
msgid "No silence could be detected"
4784
4798
msgstr "নিঃশব্দ অংশ চিনাক্ত কৰা নাযায়"
4785
4799
 
4786
 
#: ../src/brasero-split-dialog.c:627
 
4800
#: ../src/brasero-split-dialog.c:633
4787
4801
msgid "An error occurred while detecting silences."
4788
4802
msgstr "নিঃশব্দ অংশ চিনাক্ত কৰিব যাওতে ত্ৰুটি দেখা দিছে।"
4789
4803
 
4790
 
#: ../src/brasero-split-dialog.c:706
 
4804
#: ../src/brasero-split-dialog.c:712
4791
4805
msgid "This will remove all previous results."
4792
4806
msgstr "ইয়াৰ ফলস্বৰূপ পূৰ্ববৰ্তী ফলাফল আতৰাওক যাব।"
4793
4807
 
4794
 
#: ../src/brasero-split-dialog.c:744
 
4808
#: ../src/brasero-split-dialog.c:750
4795
4809
msgid "Do you really want to carry on with automatic splitting?"
4796
4810
msgstr ""
4797
4811
"স্বয়ংক্ৰিয় বিভাজনৰ প্ৰক্ৰিয়াৰ প্ৰয়োগ নিশ্চিতৰূপে চালিয়ে যাওয়া হ'ব নেকি ?"
4798
4812
 
4799
 
#: ../src/brasero-split-dialog.c:745
 
4813
#: ../src/brasero-split-dialog.c:751
4800
4814
msgid "_Don't split"
4801
4815
msgstr "বিভাজন কৰা নহব (_D)"
4802
4816
 
4803
 
#: ../src/brasero-split-dialog.c:962
 
4817
#: ../src/brasero-split-dialog.c:968
4804
4818
msgid "Do you really want to empty the slices preview?"
4805
4819
msgstr "অংশতৰ পূৰ্বদৰ্শন নিশ্চিতৰূপে ৰিক্ত কৰা হব নেকি ?"
4806
4820
 
4807
 
#: ../src/brasero-split-dialog.c:964 ../src/brasero-split-dialog.c:1263
 
4821
#: ../src/brasero-split-dialog.c:970 ../src/brasero-split-dialog.c:1269
4808
4822
msgid "Re_move All"
4809
4823
msgstr "সমগ্ৰ আতৰাওক (_m)"
4810
4824
 
4811
 
#: ../src/brasero-split-dialog.c:1049
 
4825
#: ../src/brasero-split-dialog.c:1055
4812
4826
msgid "Split Track"
4813
4827
msgstr "ট্ৰেক বিভাজন"
4814
4828
 
4815
 
#: ../src/brasero-split-dialog.c:1066
 
4829
#: ../src/brasero-split-dialog.c:1072
4816
4830
msgid "M_ethod:"
4817
4831
msgstr "পদ্ধতি: (_e)"
4818
4832
 
4819
 
#: ../src/brasero-split-dialog.c:1072
 
4833
#: ../src/brasero-split-dialog.c:1078
4820
4834
msgid "Method to be used to split the track"
4821
4835
msgstr "ট্ৰেক বিভাজনৰ বাবে ব্যৱহৃত পদ্ধতি"
4822
4836
 
4823
 
#: ../src/brasero-split-dialog.c:1075
 
4837
#: ../src/brasero-split-dialog.c:1081
4824
4838
msgid "Split track manually"
4825
4839
msgstr "হস্তচালিতভাৱে ট্ৰেক বিভাজন কৰক"
4826
4840
 
4827
 
#: ../src/brasero-split-dialog.c:1076
 
4841
#: ../src/brasero-split-dialog.c:1082
4828
4842
msgid "Split track in parts with a fixed length"
4829
4843
msgstr "সুনিৰ্দিষ্ট দৈৰ্ঘ্যৰ অংশত ট্ৰেক বিভাজন কৰক"
4830
4844
 
4831
 
#: ../src/brasero-split-dialog.c:1077
 
4845
#: ../src/brasero-split-dialog.c:1083
4832
4846
msgid "Split track in a fixed number of parts"
4833
4847
msgstr "সুনিৰ্দিষ্ট সংখ্যক অংশত ট্ৰেক বিভাজন কৰক"
4834
4848
 
4835
 
#: ../src/brasero-split-dialog.c:1078
 
4849
#: ../src/brasero-split-dialog.c:1084
4836
4850
msgid "Split track for each silence"
4837
4851
msgstr "প্ৰতিটো নিঃশব্দ অংশত ট্ৰেক বিভাজন কৰক"
4838
4852
 
4839
 
#: ../src/brasero-split-dialog.c:1084
 
4853
#: ../src/brasero-split-dialog.c:1090
4840
4854
msgid "_Slice"
4841
4855
msgstr "অংশ (_S)"
4842
4856
 
4843
 
#: ../src/brasero-split-dialog.c:1095
 
4857
#: ../src/brasero-split-dialog.c:1101
4844
4858
msgid "Add a splitting point"
4845
4859
msgstr "বিভাজনৰ স্থান যোগ কৰক"
4846
4860
 
4847
4861
#. Translators: this goes with the next (= "seconds")
4848
 
#: ../src/brasero-split-dialog.c:1112
 
4862
#: ../src/brasero-split-dialog.c:1118
4849
4863
msgid "Split this track every"
4850
4864
msgstr "এই ট্ৰেকটো বিভাজন কৰক প্ৰতি"
4851
4865
 
4852
4866
#. Translators: this goes with the previous (= "Split track every")
4853
 
#: ../src/brasero-split-dialog.c:1121
 
4867
#: ../src/brasero-split-dialog.c:1127
4854
4868
msgid "seconds"
4855
4869
msgstr "ছেকেণ্ড"
4856
4870
 
4857
4871
#. Translators: this goes with the next (= "parts")
4858
 
#: ../src/brasero-split-dialog.c:1130
 
4872
#: ../src/brasero-split-dialog.c:1136
4859
4873
msgid "Split this track in"
4860
4874
msgstr "এই ট্ৰেকটো বিভাজন কৰক"
4861
4875
 
4862
4876
#. Translators: this goes with the previous (= "Split this track in")
4863
 
#: ../src/brasero-split-dialog.c:1139
 
4877
#: ../src/brasero-split-dialog.c:1145
4864
4878
msgid "parts"
4865
4879
msgstr "অংশত"
4866
4880
 
4867
 
#: ../src/brasero-split-dialog.c:1147
 
4881
#: ../src/brasero-split-dialog.c:1153
4868
4882
msgid "Slicing Method"
4869
4883
msgstr "বিভাজনৰ পদ্ধতি"
4870
4884
 
4871
 
#: ../src/brasero-split-dialog.c:1205
 
4885
#: ../src/brasero-split-dialog.c:1211
4872
4886
msgid "Start"
4873
4887
msgstr "আৰম্ভ"
4874
4888
 
4875
 
#: ../src/brasero-split-dialog.c:1212
 
4889
#: ../src/brasero-split-dialog.c:1218
4876
4890
msgid "End"
4877
4891
msgstr "সমাপ্তি"
4878
4892
 
4879
 
#: ../src/brasero-split-dialog.c:1235
 
4893
#: ../src/brasero-split-dialog.c:1241
4880
4894
msgid "Mer_ge"
4881
4895
msgstr "একত্ৰিত কৰক (_g)"
4882
4896
 
4883
 
#: ../src/brasero-split-dialog.c:1246
 
4897
#: ../src/brasero-split-dialog.c:1252
4884
4898
msgid "Merge a selected slice with the next selected one"
4885
4899
msgstr "নিৰ্বাচিত অংশটো পৰিবৰ্তি অংশতৰ সম্পূৰ্ণ একত্ৰিত কৰক"
4886
4900
 
4887
 
#: ../src/brasero-split-dialog.c:1260
 
4901
#: ../src/brasero-split-dialog.c:1266
4888
4902
msgid "Remove the selected slices"
4889
4903
msgstr "নিৰ্বাচিত অংশসমূহ আতৰাওক"
4890
4904
 
4891
 
#: ../src/brasero-split-dialog.c:1274
 
4905
#: ../src/brasero-split-dialog.c:1280
4892
4906
msgid "Clear the slices preview"
4893
4907
msgstr "অংশসমূহৰ পূৰ্বদৰ্শন আতৰাওক"
4894
4908
 
4895
 
#: ../src/brasero-split-dialog.c:1284
 
4909
#: ../src/brasero-split-dialog.c:1290
4896
4910
msgid "_List of slices that are to be created:"
4897
4911
msgstr "সৃষ্টিৰ বাবে চিহ্নিত অংশসমূহৰ তালিকা: (_L)"
4898
4912
 
4899
 
#: ../src/brasero-split-dialog.c:1292
 
4913
#: ../src/brasero-split-dialog.c:1298
4900
4914
msgid "Slices Preview"
4901
4915
msgstr "অংশতৰ পূৰ্বদৰ্শন"
4902
4916
 
5016
5030
msgid "Show session management options"
5017
5031
msgstr "অধিবেশন পৰিচালনা বিকল্প প্ৰদৰ্শন কৰক"
5018
5032
 
5019
 
#: ../src/main.c:85
 
5033
#: ../src/main.c:86
5020
5034
msgid "[URI] [URI] …"
5021
5035
msgstr "[URI] [URI] ..."
5022
5036
 
5023
 
#: ../src/main.c:97
 
5037
#: ../src/main.c:99
5024
5038
#, c-format
5025
5039
msgid "Please type \"%s --help\" to see all available options\n"
5026
5040
msgstr "উপলব্ধ সকলো বিকল্পসমূহ জানিবলে \"%s --help\" টাইপ কৰক\n"