1106
1106
msgid "Burn _Several Copies"
1107
1107
msgstr "বহুতো কপি বাৰ্ণ কৰক (_S)"
1109
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:426 ../src/brasero-project.c:949
1109
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:433 ../src/brasero-project.c:949
1110
1110
msgid "Would you like to burn the selection of files across several media?"
1111
1111
msgstr "নিৰ্বাচিত ফাইলসমূহ একাধিক মাধ্যমত বাৰ্ণ কৰা হব নেকি ?"
1113
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:427
1114
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:444
1113
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:434
1114
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:451
1115
1115
msgid "The data size is too large for the disc even with the overburn option."
1117
1117
"ওভাৰ-বাৰ্ণ বিকল্প ব্যৱহাৰ কৰা সত্ত্বেও ডিষ্কৰ বাবে এই তথ্যৰ আকাৰ অত্যাধিক "
1120
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:432 ../src/brasero-project.c:954
1120
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:439 ../src/brasero-project.c:954
1121
1121
msgid "_Burn Several Discs"
1122
1122
msgstr "বহুতো ডিষ্ক বাৰ্ণ কৰক (_B)"
1124
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:434 ../src/brasero-project.c:956
1124
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:441 ../src/brasero-project.c:956
1125
1125
msgid "Burn the selection of files across several media"
1126
1126
msgstr "নিৰ্বাচিত ফাইলসমূহ একাধিক মাধ্যমত বাৰ্ণ কৰক"
1128
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:443 ../src/brasero-project.c:965
1128
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:450 ../src/brasero-project.c:965
1129
1129
msgid "Please choose another CD or DVD or insert a new one."
1130
1130
msgstr "অনুগ্ৰহ কৰি এটা ভিন্ন CD অথবা DVD নিৰ্বাচন কৰক অথবা এটা নতুন সুমুৱাওক।"
1132
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:457 ../src/brasero-project.c:1010
1132
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:464 ../src/brasero-project.c:1010
1133
1133
msgid "No track information (artist, title, ...) will be written to the disc."
1134
1134
msgstr "ট্ৰেক তথ্য (শিল্পী, শীৰ্ষক, ...) ডিস্কত লিখা নহব।"
1136
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:458 ../src/brasero-project.c:1011
1136
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:465 ../src/brasero-project.c:1011
1137
1137
msgid "This is not supported by the current active burning backend."
1138
1138
msgstr "বাৰ্ণ কৰাৰ বাবে বৰ্তমানে ব্যৱহৃত বেক-এন্ড দ্বাৰা ই সমৰ্থিত নহয়।"
1140
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:470
1140
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:477
1141
1141
#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:239
1142
1142
msgid "Please add files."
1143
1143
msgstr "অনুগ্ৰহ কৰি ফাইল যোগ কৰক।"
1145
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:471
1145
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:478
1146
1146
#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data.c:672
1147
1147
#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2432
1148
1148
#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream.c:402
1151
1151
msgid "There are no files to write to disc"
1152
1152
msgstr "ডিষ্কত লিখিবলৈ কোনো ফাইল নাই"
1154
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:476
1154
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:483
1155
1155
msgid "Please add songs."
1156
1156
msgstr "অনুগ্ৰহ কৰি গান যোগ কৰক।"
1158
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:477 ../src/brasero-project.c:1268
1158
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:484 ../src/brasero-project.c:1268
1159
1159
msgid "There are no songs to write to disc"
1160
1160
msgstr "ডিস্কত লিখাৰ উদ্দেশ্যে কোনো গান নিৰ্ধাৰিত নহয়"
1162
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:482
1162
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:489
1163
1163
msgid "Please add videos."
1164
1164
msgstr "অনুগ্ৰহ কৰি ভিডিঅ' যোগ কৰক।"
1166
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:483
1166
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:490
1167
1167
msgid "There are no videos to write to disc"
1168
1168
msgstr "ডিস্কত লিখাৰ উদ্দেশ্যে কোনো ভিডিঅ' নিৰ্ধাৰিত নহয়"
1170
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:495
1170
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:502
1171
1171
msgid "There is no inserted disc to copy."
1172
1172
msgstr "কপি কৰাৰ উদ্দেশ্যে কোনো সুমুৱা ডিস্ক নাই।"
1174
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:504
1174
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:511
1175
1175
msgid "Please select a disc image."
1176
1176
msgstr "অনুগ্ৰহ কৰি এটা ডিস্ক ছবি নিৰ্বাচন কৰক।"
1178
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:505
1178
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:512
1179
1179
msgid "There is no selected disc image."
1180
1180
msgstr "কোনো ডিস্ক ছবি নিৰ্বাচন কৰা নহয়।"
1182
1182
#. Translators: this is a disc image not a picture
1183
1183
#. Translators: this is a disc image, not a picture
1184
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:515
1184
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:522
1185
1185
#: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:167
1187
1187
msgid "Please select another image."
1188
1188
msgstr "অনুগ্ৰহ কৰি এটা ভিন্ন ছবি নিৰ্বাচন কৰক।"
1190
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:516
1190
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:523
1191
1191
msgid "It doesn't appear to be a valid disc image or a valid cue file."
1192
1192
msgstr "সম্ভৱতঃ এইটো বৈধ ছবি অথবা কিউ (cue) ফাইল নহয়।"
1194
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:525
1194
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:532
1195
1195
msgid "Please insert a disc that is not copy protected."
1196
1196
msgstr "অনুগ্ৰহ কৰি কপি কৰাৰ উদ্দেশ্যে প্ৰতিবন্ধিত নকৰা এটা ডিস্ক সুমুৱাওক।"
1198
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:526
1199
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1228
1198
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:533
1199
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1235
1200
1200
#: ../src/brasero-project.c:1445
1201
1201
msgid "All required applications and libraries are not installed."
1202
1202
msgstr "সকলো প্ৰয়োজনীয় এপ্লিকেচনসমুহ আৰু লাইব্ৰেৰিসমুহ ইনস্টল নাই।"
1204
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:533 ../src/brasero-project.c:1003
1204
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:540 ../src/brasero-project.c:1003
1205
1205
msgid "Please replace the disc with a supported CD or DVD."
1206
1206
msgstr "অনুগ্ৰহ কৰি এই ডিস্কৰ পৰিবৰ্তে এটা সমৰ্থিত CD অথবা DVD সুমুৱাওক।"
1208
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:542 ../src/brasero-project.c:976
1208
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:549 ../src/brasero-project.c:976
1209
1209
msgid "Would you like to burn beyond the disc's reported capacity?"
1210
1210
msgstr "ডিস্কৰ উল্লিখিত ধাৰণক্ষমতাৰ ওপৰত বাৰ্ণ কৰিব ইচ্ছুক নেকি ?"
1212
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:543
1212
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:550
1214
1214
"The data size is too large for the disc and you must remove files from the "
1215
1215
"selection otherwise.\n"
1246
1246
"বৰ্তমানে ল'ড কৰাৰ ডিস্কৰ তথ্য কপি কৰা হ'লে লিখনযোগ্য এটা নতুন ডিস্কৰ "
1249
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:650
1249
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:657
1250
1250
msgid "Select a disc to write to"
1251
1251
msgstr "লিখাৰ বাবে এটা ডিস্ক নিৰ্বাচন কৰক"
1253
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:730
1254
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:748
1255
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:868
1253
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:737
1254
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:755
1255
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:875
1256
1256
msgid "Disc Burning Setup"
1257
1257
msgstr "ডিস্ক বাৰ্ণ কৰাৰ ব্যৱস্থা"
1259
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:757 ../src/brasero-project.c:1544
1259
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:764 ../src/brasero-project.c:1544
1260
1260
msgid "Video Options"
1261
1261
msgstr "ভিডিঅ' বিকল্প"
1263
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:788
1263
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:795
1264
1264
#: ../src/brasero-data-disc.c:613
1266
1266
"Do you want to create a disc from the contents of the image or with the "
1278
1278
"অকল এটা ফাইল নিৰ্বাচন কৰা হৈছে (\"%s\")। এইটো এটা ডিস্কৰ ছবি আৰু ইয়াৰ সমলসমূহ "
1279
1279
"বাৰ্ণ কৰিব পাৰে।"
1281
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:802
1281
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:809
1282
1282
msgid "Burn as _File"
1283
1283
msgstr "ফাইল হিচাপে বাৰ্ণ কৰক (_F)"
1285
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:804
1285
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:811
1286
1286
msgid "Burn _Contents…"
1287
1287
msgstr "সমল বাৰ্ণ কৰক...(_C)"
1289
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:886
1289
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:893
1290
1290
msgid "Image Burning Setup"
1291
1291
msgstr "ছবি বাৰ্ণ কৰাৰ ব্যৱস্থা"
1293
1293
#. pack everything
1294
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:894
1294
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:901
1295
1295
msgid "Select a disc image to write"
1296
1296
msgstr "লিখাৰ বাবে এটা ডিস্ক নিৰ্বাচন কৰক"
1298
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:914
1298
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:921
1299
1299
msgid "Copy CD/DVD"
1300
1300
msgstr "CD/DVD কপি কৰক"
1302
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:920
1302
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:927
1303
1303
msgid "Select disc to copy"
1304
1304
msgstr "কপি কৰাৰ উদ্দেশ্যে ডিস্ক নিৰ্বাচন কৰক"
1306
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1222
1306
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1229
1307
1307
#: ../src/brasero-project.c:1439
1308
1308
msgid "Please install the following manually and try again:"
1362
1362
#. * destination disc a new one (once the source has been
1363
1363
#. * copied) which is to be inserted in the drive currently
1364
1364
#. * holding the source disc
1365
#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:649
1365
#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:655
1367
1367
msgid "New disc in the burner holding the source disc"
1368
1368
msgstr "মূল ডিস্ক অন্তৰ্ভুক্ত কৰা বাৰ্ণাৰত নতুন ডিস্ক"
1370
1370
#. NOTE for translators, the first %s is the medium name
1371
#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:690
1371
#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:696
1373
1373
msgid "%s: not enough free space"
1374
1374
msgstr "%s: পৰ্যাপ্ত ৰিক্ত স্থান নাই"
1376
1376
#. NOTE for translators: the first %s is the medium name, the second %s
1377
1377
#. * is its available free space. "Free" here is the free space available.
1378
#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:721
1378
#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:727
1380
1380
msgid "%s: %s of free space"
1381
1381
msgstr "%s: অৱশিষ্ট স্থান %s"
2528
2528
msgid "Background Properties"
2529
2529
msgstr "পটভূমিৰ বৈশিষ্ট্য"
2531
#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:589
2531
#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:534
2533
2533
msgstr "প্ৰিন্ট"
2535
#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:601
2535
#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:546
2536
2536
msgid "Bac_kground Properties"
2537
2537
msgstr "পটভূমিৰ বৈশিষ্ট্য (_k)"
2539
#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:604
2539
#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:549
2540
2540
msgid "Background properties"
2541
2541
msgstr "পটভূমিৰ বৈশিষ্ট্য"
2543
#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:619
2543
#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:564
2544
2544
msgid "Align right"
2545
2545
msgstr "সোফালে হালক"
2547
#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:629
2547
#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:574
2549
2549
msgstr "কেন্দ্ৰ"
2551
#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:639
2551
#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:584
2552
2552
msgid "Align left"
2553
2553
msgstr "বাওফালে হালক"
2555
#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:653
2555
#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:598
2556
2556
msgid "Underline"
2557
2557
msgstr "নিম্নলিখিত"
2559
#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:663
2559
#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:608
2561
2561
msgstr "ইটালীয়"
2563
#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:673
2563
#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:618
2567
#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:699
2567
#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:644
2568
2568
msgid "Font family and size"
2569
2569
msgstr "ফন্ট পৰিয়াল আৰু আকাৰ"
2571
#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:706
2571
#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:651
2572
2572
msgid "_Text Color"
2573
2573
msgstr "লিখনীৰ ৰঙ (_T)"
2575
#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:707
2575
#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:652
2576
2576
msgid "Text color"
2577
2577
msgstr "লিখনীৰ ৰঙ"
2579
#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:830
2579
#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:775
2580
2580
msgid "Cover Editor"
2581
2581
msgstr "প্ৰচ্ছদ সম্পাদক"
4774
#: ../src/brasero-split-dialog.c:175 ../src/brasero-split-dialog.c:746
4788
#: ../src/brasero-split-dialog.c:181 ../src/brasero-split-dialog.c:752
4776
4790
msgstr "বিভাজন কৰক (_S)"
4778
#: ../src/brasero-split-dialog.c:603
4792
#: ../src/brasero-split-dialog.c:609
4779
4793
msgid "The track wasn't split."
4780
4794
msgstr "ট্ৰেক বিভাজন কৰা নহয়।"
4782
#: ../src/brasero-split-dialog.c:604
4796
#: ../src/brasero-split-dialog.c:610
4783
4797
msgid "No silence could be detected"
4784
4798
msgstr "নিঃশব্দ অংশ চিনাক্ত কৰা নাযায়"
4786
#: ../src/brasero-split-dialog.c:627
4800
#: ../src/brasero-split-dialog.c:633
4787
4801
msgid "An error occurred while detecting silences."
4788
4802
msgstr "নিঃশব্দ অংশ চিনাক্ত কৰিব যাওতে ত্ৰুটি দেখা দিছে।"
4790
#: ../src/brasero-split-dialog.c:706
4804
#: ../src/brasero-split-dialog.c:712
4791
4805
msgid "This will remove all previous results."
4792
4806
msgstr "ইয়াৰ ফলস্বৰূপ পূৰ্ববৰ্তী ফলাফল আতৰাওক যাব।"
4794
#: ../src/brasero-split-dialog.c:744
4808
#: ../src/brasero-split-dialog.c:750
4795
4809
msgid "Do you really want to carry on with automatic splitting?"
4797
4811
"স্বয়ংক্ৰিয় বিভাজনৰ প্ৰক্ৰিয়াৰ প্ৰয়োগ নিশ্চিতৰূপে চালিয়ে যাওয়া হ'ব নেকি ?"
4799
#: ../src/brasero-split-dialog.c:745
4813
#: ../src/brasero-split-dialog.c:751
4800
4814
msgid "_Don't split"
4801
4815
msgstr "বিভাজন কৰা নহব (_D)"
4803
#: ../src/brasero-split-dialog.c:962
4817
#: ../src/brasero-split-dialog.c:968
4804
4818
msgid "Do you really want to empty the slices preview?"
4805
4819
msgstr "অংশতৰ পূৰ্বদৰ্শন নিশ্চিতৰূপে ৰিক্ত কৰা হব নেকি ?"
4807
#: ../src/brasero-split-dialog.c:964 ../src/brasero-split-dialog.c:1263
4821
#: ../src/brasero-split-dialog.c:970 ../src/brasero-split-dialog.c:1269
4808
4822
msgid "Re_move All"
4809
4823
msgstr "সমগ্ৰ আতৰাওক (_m)"
4811
#: ../src/brasero-split-dialog.c:1049
4825
#: ../src/brasero-split-dialog.c:1055
4812
4826
msgid "Split Track"
4813
4827
msgstr "ট্ৰেক বিভাজন"
4815
#: ../src/brasero-split-dialog.c:1066
4829
#: ../src/brasero-split-dialog.c:1072
4816
4830
msgid "M_ethod:"
4817
4831
msgstr "পদ্ধতি: (_e)"
4819
#: ../src/brasero-split-dialog.c:1072
4833
#: ../src/brasero-split-dialog.c:1078
4820
4834
msgid "Method to be used to split the track"
4821
4835
msgstr "ট্ৰেক বিভাজনৰ বাবে ব্যৱহৃত পদ্ধতি"
4823
#: ../src/brasero-split-dialog.c:1075
4837
#: ../src/brasero-split-dialog.c:1081
4824
4838
msgid "Split track manually"
4825
4839
msgstr "হস্তচালিতভাৱে ট্ৰেক বিভাজন কৰক"
4827
#: ../src/brasero-split-dialog.c:1076
4841
#: ../src/brasero-split-dialog.c:1082
4828
4842
msgid "Split track in parts with a fixed length"
4829
4843
msgstr "সুনিৰ্দিষ্ট দৈৰ্ঘ্যৰ অংশত ট্ৰেক বিভাজন কৰক"
4831
#: ../src/brasero-split-dialog.c:1077
4845
#: ../src/brasero-split-dialog.c:1083
4832
4846
msgid "Split track in a fixed number of parts"
4833
4847
msgstr "সুনিৰ্দিষ্ট সংখ্যক অংশত ট্ৰেক বিভাজন কৰক"
4835
#: ../src/brasero-split-dialog.c:1078
4849
#: ../src/brasero-split-dialog.c:1084
4836
4850
msgid "Split track for each silence"
4837
4851
msgstr "প্ৰতিটো নিঃশব্দ অংশত ট্ৰেক বিভাজন কৰক"
4839
#: ../src/brasero-split-dialog.c:1084
4853
#: ../src/brasero-split-dialog.c:1090
4841
4855
msgstr "অংশ (_S)"
4843
#: ../src/brasero-split-dialog.c:1095
4857
#: ../src/brasero-split-dialog.c:1101
4844
4858
msgid "Add a splitting point"
4845
4859
msgstr "বিভাজনৰ স্থান যোগ কৰক"
4847
4861
#. Translators: this goes with the next (= "seconds")
4848
#: ../src/brasero-split-dialog.c:1112
4862
#: ../src/brasero-split-dialog.c:1118
4849
4863
msgid "Split this track every"
4850
4864
msgstr "এই ট্ৰেকটো বিভাজন কৰক প্ৰতি"
4852
4866
#. Translators: this goes with the previous (= "Split track every")
4853
#: ../src/brasero-split-dialog.c:1121
4867
#: ../src/brasero-split-dialog.c:1127
4854
4868
msgid "seconds"
4855
4869
msgstr "ছেকেণ্ড"
4857
4871
#. Translators: this goes with the next (= "parts")
4858
#: ../src/brasero-split-dialog.c:1130
4872
#: ../src/brasero-split-dialog.c:1136
4859
4873
msgid "Split this track in"
4860
4874
msgstr "এই ট্ৰেকটো বিভাজন কৰক"
4862
4876
#. Translators: this goes with the previous (= "Split this track in")
4863
#: ../src/brasero-split-dialog.c:1139
4877
#: ../src/brasero-split-dialog.c:1145
4867
#: ../src/brasero-split-dialog.c:1147
4881
#: ../src/brasero-split-dialog.c:1153
4868
4882
msgid "Slicing Method"
4869
4883
msgstr "বিভাজনৰ পদ্ধতি"
4871
#: ../src/brasero-split-dialog.c:1205
4885
#: ../src/brasero-split-dialog.c:1211
4875
#: ../src/brasero-split-dialog.c:1212
4889
#: ../src/brasero-split-dialog.c:1218
4877
4891
msgstr "সমাপ্তি"
4879
#: ../src/brasero-split-dialog.c:1235
4893
#: ../src/brasero-split-dialog.c:1241
4881
4895
msgstr "একত্ৰিত কৰক (_g)"
4883
#: ../src/brasero-split-dialog.c:1246
4897
#: ../src/brasero-split-dialog.c:1252
4884
4898
msgid "Merge a selected slice with the next selected one"
4885
4899
msgstr "নিৰ্বাচিত অংশটো পৰিবৰ্তি অংশতৰ সম্পূৰ্ণ একত্ৰিত কৰক"
4887
#: ../src/brasero-split-dialog.c:1260
4901
#: ../src/brasero-split-dialog.c:1266
4888
4902
msgid "Remove the selected slices"
4889
4903
msgstr "নিৰ্বাচিত অংশসমূহ আতৰাওক"
4891
#: ../src/brasero-split-dialog.c:1274
4905
#: ../src/brasero-split-dialog.c:1280
4892
4906
msgid "Clear the slices preview"
4893
4907
msgstr "অংশসমূহৰ পূৰ্বদৰ্শন আতৰাওক"
4895
#: ../src/brasero-split-dialog.c:1284
4909
#: ../src/brasero-split-dialog.c:1290
4896
4910
msgid "_List of slices that are to be created:"
4897
4911
msgstr "সৃষ্টিৰ বাবে চিহ্নিত অংশসমূহৰ তালিকা: (_L)"
4899
#: ../src/brasero-split-dialog.c:1292
4913
#: ../src/brasero-split-dialog.c:1298
4900
4914
msgid "Slices Preview"
4901
4915
msgstr "অংশতৰ পূৰ্বদৰ্শন"