~ubuntu-branches/ubuntu/trusty/bubblemon/trusty

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/ro.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Eric Dorland
  • Date: 2005-03-10 01:12:22 UTC
  • mfrom: (1.1.1 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20050310011222-co7htx6t24yimvki
Tags: 2.0.4-1
New upstream release. (Closes: #298798)

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
5
5
#, fuzzy
6
6
msgid ""
7
7
msgstr ""
8
 
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
9
 
"POT-Creation-Date: 2001-10-28 19:16+0100\n"
10
 
"PO-Revision-Date: 2001-01-09 18:49+0200\n"
 
8
"Project-Id-Version: bubblemon 1.0.5\n"
 
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2005-03-08 16:27+0100\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2004-01-11 20:58+0100\n"
11
12
"Last-Translator: Alex Badea <vampire@go.ro>\n"
12
13
"Language-Team: Romanian <ro@li.org>\n"
13
14
"MIME-Version: 1.0\n"
14
 
"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
15
 
"Content-Transfer-Encoding: ENCODING\n"
16
 
 
17
 
#: src/bubblemon.c:100
18
 
#, c-format
19
 
msgid ""
20
 
"Error: The NUM_COLORS constant in bubblemon.h must be a multiple of 3.\n"
21
 
"       The current value of %d is not.\n"
22
 
msgstr ""
23
 
"Eroare: Constanta NUM_COLORS din bubblemon.h trebuie s� fie un multiplu de 3.\n"
24
 
"        Valoarea curent� de %d nu e valid�.\n"
25
 
 
26
 
#: src/bubblemon.c:289
27
 
#, c-format
28
 
msgid "glibtop_get_mem() says you have no memory on line %d in %s"
29
 
msgstr "glibtop_get_mem() zice c� nu e destul� memorie, linia %d din %s"
30
 
 
31
 
#: src/bubblemon.c:400
32
 
#, c-format
33
 
msgid ""
34
 
"Memory used: %s\n"
 
15
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
 
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
17
 
 
18
#: ../gnome/GNOME_BubblemonApplet.server.in.in.h:1
 
19
msgid "A CPU load meter monitor"
 
20
msgstr ""
 
21
 
 
22
#: ../gnome/GNOME_BubblemonApplet.xml.h:1
 
23
#, fuzzy
 
24
msgid "_About..."
 
25
msgstr "Despre"
 
26
 
 
27
#: ../src/bubblemon.c:152
 
28
#, fuzzy, c-format
 
29
msgid "Memory used: %s"
 
30
msgstr ""
 
31
"Memorie ocupat: %s\n"
 
32
"Swap ocupat: %s"
 
33
 
 
34
#: ../src/bubblemon.c:158
 
35
#, fuzzy, c-format
 
36
msgid ""
 
37
"\n"
35
38
"Swap used: %s"
36
39
msgstr ""
37
 
"Memorie ocupat�: %s\n"
 
40
"Memorie ocupat: %s\n"
38
41
"Swap ocupat: %s"
39
42
 
40
 
#: src/bubblemon.c:407
 
43
#: ../src/bubblemon.c:166
41
44
#, c-format
42
45
msgid ""
43
46
"\n"
46
49
"\n"
47
50
"Procesor: %d%%"
48
51
 
49
 
#: src/bubblemon.c:418
 
52
#: ../src/bubblemon.c:177
50
53
#, c-format
51
54
msgid ""
52
55
"\n"
55
58
"\n"
56
59
"Procesor nr. %d: %d%%"
57
60
 
58
 
#: src/bubblemon.c:652
59
 
#, c-format
60
 
msgid "Couldn't chdir() to $HOME (%s)\n"
61
 
msgstr "N-am putut s� chdir() �n $HOME (%s)\n"
62
 
 
63
 
#: src/bubblemon.c:658
64
 
msgid "$HOME environment variable not set\n"
65
 
msgstr "Variabila $HOME nu e setat�\n"
66
 
 
67
 
#: src/bubblemon.c:663
68
 
#, c-format
69
 
msgid ""
70
 
"Bubblemon exiting.  Profiling data should be in ~/gmon.out.\n"
71
 
"For a good time, run 'gprof -l -p %s ~/gmon.out'.\n"
72
 
msgstr ""
73
 
"Bubblemon se termin� aici. Datele de profiling ar trebui s� fie �n ~/gmon.out.\n"
74
 
"Pentru distrac�ie, ruleaz� 'gprof -l -p %s ~/gmon.out'.\n"
75
 
 
76
 
#: src/bubblemon.c:665
77
 
msgid "<name of executable>"
78
 
msgstr "<numele executabilului>"
79
 
 
80
 
#: src/bubblemon.c:1037
81
 
msgid "Can't create applet!\n"
82
 
msgstr "Nu pot s� creez applet-ul!\n"
83
 
 
84
 
#: src/bubblemon.c:1040
85
 
msgid "Can't open glibtop!\n"
86
 
msgstr "Nu pot s� deschid glibtop!\n"
87
 
 
88
 
#: src/bubblemon.c:1103
89
 
msgid "About"
90
 
msgstr "Despre"
91
 
 
92
 
#: src/bubblemon.c:1283
 
61
#: ../src/gnome2-ui.c:72
93
62
msgid "Bubbling Load Monitor"
94
 
msgstr "Monitor de �nc�rcare cu Bule"
 
63
msgstr "Monitor de ncrcare cu Bule"
95
64
 
96
 
#: src/bubblemon.c:1286
 
65
#: ../src/gnome2-ui.c:74
97
66
msgid ""
98
67
"This applet displays your CPU load as a bubbling liquid.\n"
99
68
"This applet comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY, see the LICENSE file for "
101
70
"This is free software, and you are welcome to redistribute it under certain "
102
71
"conditions (GPL), see the LICENSE file for details."
103
72
msgstr ""
104
 
"Acest applet afi�eaz� �nc�rcarea procesorului sub forma unui lichid cu bule de aer.\n"
105
 
"Acest applet vine f�r� ABSOLUT NICI O GARAN�IE, vezi fi�ierul LICENSE pentru detalii.\n"
106
 
"Acesta este un soft gratuit, �i sunte�i binevenit s�-l redistribui�i sub anumite condi�ii (GPL), vezi fi�ierul LICENSE pentru detalii."
 
73
"Acest applet afieaz ncrcarea procesorului sub forma unui lichid cu bule de "
 
74
"aer.\n"
 
75
"Acest applet vine fr ABSOLUT NICI O GARANIE, vezi fiierul LICENSE pentru "
 
76
"detalii.\n"
 
77
"Acesta este un soft gratuit, i suntei binevenit s-l redistribuii sub anumite "
 
78
"condiii (GPL), vezi fiierul LICENSE pentru detalii."
 
79
 
 
80
#, fuzzy
 
81
#~ msgid "Can't create bubblemon applet!"
 
82
#~ msgstr "Nu pot s creez applet-ul!\n"
 
83
 
 
84
#~ msgid ""
 
85
#~ "Error: The NUM_COLORS constant in bubblemon.h must be a multiple of 3.\n"
 
86
#~ "       The current value of %d is not.\n"
 
87
#~ msgstr ""
 
88
#~ "Eroare: Constanta NUM_COLORS din bubblemon.h trebuie s fie un multiplu de "
 
89
#~ "3.\n"
 
90
#~ "        Valoarea curent de %d nu e valid.\n"
 
91
 
 
92
#~ msgid "glibtop_get_mem() says you have no memory on line %d in %s"
 
93
#~ msgstr "glibtop_get_mem() zice c nu e destul memorie, linia %d din %s"
 
94
 
 
95
#~ msgid "Couldn't chdir() to $HOME (%s)\n"
 
96
#~ msgstr "N-am putut s chdir() n $HOME (%s)\n"
 
97
 
 
98
#~ msgid "$HOME environment variable not set\n"
 
99
#~ msgstr "Variabila $HOME nu e setat\n"
 
100
 
 
101
#~ msgid ""
 
102
#~ "Bubblemon exiting.  Profiling data should be in ~/gmon.out.\n"
 
103
#~ "For a good time, run 'gprof -l -p %s ~/gmon.out'.\n"
 
104
#~ msgstr ""
 
105
#~ "Bubblemon se termin aici. Datele de profiling ar trebui s fie n ~/gmon."
 
106
#~ "out.\n"
 
107
#~ "Pentru distracie, ruleaz 'gprof -l -p %s ~/gmon.out'.\n"
 
108
 
 
109
#~ msgid "<name of executable>"
 
110
#~ msgstr "<numele executabilului>"
 
111
 
 
112
#~ msgid "Can't open glibtop!\n"
 
113
#~ msgstr "Nu pot s deschid glibtop!\n"
107
114
 
108
115
#~ msgid ""
109
116
#~ "Error: mem_used (%Ld) > mem_max (%Ld) or swap_used (%Ld) > swap_max (%"
114
121
#~ "Eroare: mem_used (%Ld) > mem_max (%Ld) sau swap_used (%Ld) > swap_max (%"
115
122
#~ "Ld)\n"
116
123
#~ "        Au fost calculate din swap.used (%Ld), memory.used (%Ld),\n"
117
 
#~ "        memory.cached (%Ld) �i memory.buffer (%Ld) la linia %d din %s.\n"
 
124
#~ "        memory.cached (%Ld) i memory.buffer (%Ld) la linia %d din %s.\n"
118
125
 
119
126
#~ msgid "bm == NULL in update_tooltip() on line %d of %s\n"
120
 
#~ msgstr "bm == NULL �n update_tooltip() la linia %d din %s\n"
 
127
#~ msgstr "bm == NULL n update_tooltip() la linia %d din %s\n"
121
128
 
122
129
#~ msgid ""
123
130
#~ "get_censored_memory_and_swap() says you have no memory on line %d in %s"
124
 
#~ msgstr "get_censored_memory_and_swap() zice c� nu e destul� memorie la linia %d din %s"
 
131
#~ msgstr ""
 
132
#~ "get_censored_memory_and_swap() zice c nu e destul memorie la linia %d din "
 
133
#~ "%s"
125
134
 
126
135
#~ msgid ""
127
136
#~ "Error: memoryPercentage (%d%%) or swapPercentage (%d%%) out of range (0-"
129
138
#~ "       They were calculated from mem_used (%Ld), mem_max (%Ld),\n"
130
139
#~ "       swap_used (%Ld) and swap_max (%Ld) on line %d of %s.\n"
131
140
#~ msgstr ""
132
 
#~ "Eroare: memoryPercentace(%d%%) sau swapPercentage (%d%%) �n afara  domeniului (0-100)\n"
 
141
#~ "Eroare: memoryPercentace(%d%%) sau swapPercentage (%d%%) n afara  "
 
142
#~ "domeniului (0-100)\n"
133
143
#~ "        Au fost calculate din mem_used(%Ld), mem_max (%Ld),\n"
134
 
#~ "        swap_used (%Ld) �i swap_max (%Ld) la linia %d din %s.\n"
 
144
#~ "        swap_used (%Ld) i swap_max (%Ld) la linia %d din %s.\n"
135
145
 
136
146
#~ msgid ""
137
147
#~ "Error: aircolor (%d) or watercolor (%d) or aliascolor (%d) out of bounds "
139
149
#~ "       swapPercentage (%d) is probably out of range (0-100) too on line %"
140
150
#~ "d of %s.\n"
141
151
#~ msgstr ""
142
 
#~ "Eroare: aircolor (%d) sau watercolor (%d) sau aliascolor (%d) �n afara domeniului (0-%d).\n"
143
 
#~ "        swapPercentage (%d) e probabil �i ea �n afara domeniului (0-100) la linia %d din %s.\n"
 
152
#~ "Eroare: aircolor (%d) sau watercolor (%d) sau aliascolor (%d) n afara "
 
153
#~ "domeniului (0-%d).\n"
 
154
#~ "        swapPercentage (%d) e probabil i ea n afara domeniului (0-100) la "
 
155
#~ "linia %d din %s.\n"