~ubuntu-branches/ubuntu/trusty/epiphany-browser/trusty

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/nb.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jeremy Bicha
  • Date: 2012-03-08 00:27:06 UTC
  • mfrom: (1.6.7)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120308002706-yvl1d63h08zsjadk
Tags: 3.3.91-0ubuntu1
* New upstream release.
  - The history history backend has been completely rewritten. It now uses
    SQLite as the storage medium, and can keep your browsing history
    indefinitely (so gone is the 10-day limit)
  - Several bug fixes
* debian/control.in: Build-depend on libsqlite3-dev
* debian/90_extensions_menu.patch: Dropped, applied upstream

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
11
11
"Project-Id-Version: epiphany 3.3.x\n"
12
12
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
13
13
"product=epiphany\n"
14
 
"POT-Creation-Date: 2012-02-19 15:41+0100\n"
15
 
"PO-Revision-Date: 2012-02-19 15:41+0100\n"
 
14
"POT-Creation-Date: 2012-02-23 18:48+0100\n"
 
15
"PO-Revision-Date: 2012-02-23 18:48+0100\n"
16
16
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
17
17
"Language-Team: Norwegian bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
18
18
"Language: nb\n"
94
94
msgid "<b>_Use a different encoding:</b>"
95
95
msgstr "<b>Br_uk en annen koding:</b>"
96
96
 
97
 
#: ../data/ui/epiphany.ui.h:10
 
97
#: ../data/ui/epiphany.ui.h:10 ../data/ui/epiphany-application-menu.ui.h:5
98
98
msgid "Personal Data"
99
99
msgstr "Personlige data"
100
100
 
110
110
msgid "Passwords"
111
111
msgstr "Passord"
112
112
 
 
113
#: ../data/ui/epiphany-application-menu.ui.h:1
 
114
msgid "_New Window"
 
115
msgstr "_Nytt vindu"
 
116
 
 
117
#. Toplevel
 
118
#: ../data/ui/epiphany-application-menu.ui.h:2 ../src/ephy-window.c:87
 
119
msgid "_Bookmarks"
 
120
msgstr "_Bokmerker"
 
121
 
 
122
#: ../data/ui/epiphany-application-menu.ui.h:3
 
123
msgid "_History"
 
124
msgstr "_Historikk"
 
125
 
 
126
#: ../data/ui/epiphany-application-menu.ui.h:4 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:3
 
127
msgid "Preferences"
 
128
msgstr "Brukervalg"
 
129
 
 
130
#: ../data/ui/epiphany-application-menu.ui.h:6
 
131
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:155
 
132
#: ../src/ephy-history-window.c:128
 
133
msgid "_Help"
 
134
msgstr "_Hjelp"
 
135
 
 
136
#: ../data/ui/epiphany-application-menu.ui.h:7
 
137
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:204
 
138
#: ../src/ephy-history-window.c:169
 
139
msgid "_About"
 
140
msgstr "_Om"
 
141
 
 
142
#: ../data/ui/epiphany-application-menu.ui.h:8
 
143
msgid "_Quit"
 
144
msgstr "A_vslutt"
 
145
 
113
146
#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:1
114
147
msgid "Add Language"
115
148
msgstr "Legg til språk"
118
151
msgid "Choose a l_anguage:"
119
152
msgstr "Velg et spr_åk"
120
153
 
121
 
#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:3
122
 
msgid "Preferences"
123
 
msgstr "Brukervalg"
124
 
 
125
154
#. If we don't have XDG user dirs info, return an educated guess.
126
155
#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:4 ../lib/ephy-file-helpers.c:116
127
156
msgid "Downloads"
267
296
msgid "Unknown"
268
297
msgstr "Ukjent"
269
298
 
270
 
#: ../embed/ephy-embed.c:778
 
299
#: ../embed/ephy-embed.c:798
271
300
msgid "Web Inspector"
272
301
msgstr "Inspeksjon av nettsider"
273
302
 
663
692
#. characters
664
693
#. ms
665
694
#. RELOAD_DELAY * RELOAD_DELAY_MAX_TICKS = 10 s
666
 
#: ../embed/ephy-web-view.c:70 ../embed/ephy-web-view.c:3396
 
695
#: ../embed/ephy-web-view.c:70 ../embed/ephy-web-view.c:3451
667
696
msgid "Blank page"
668
697
msgstr "Tom side"
669
698
 
686
715
msgstr "<big>Vil du lagre passordet for <b>%s</b> i <b>%s</b>?</big>"
687
716
 
688
717
#. Translators: Geolocation policy for a specific site.
689
 
#: ../embed/ephy-web-view.c:1746
 
718
#: ../embed/ephy-web-view.c:1730
690
719
msgid "Deny"
691
720
msgstr "Nekt"
692
721
 
693
722
#. Translators: Geolocation policy for a specific site.
694
 
#: ../embed/ephy-web-view.c:1752
 
723
#: ../embed/ephy-web-view.c:1736
695
724
msgid "Allow"
696
725
msgstr "Tillat"
697
726
 
698
 
#: ../embed/ephy-web-view.c:1759
 
727
#: ../embed/ephy-web-view.c:1743
699
728
#, c-format
700
729
msgid "The page at <b>%s</b> wants to know your location."
701
730
msgstr "Siden på <b>%s</b> ønsker å vite din plassering."
702
731
 
703
 
#: ../embed/ephy-web-view.c:2037
 
732
#: ../embed/ephy-web-view.c:2021
704
733
msgid "None specified"
705
734
msgstr "Ingen oppgitt"
706
735
 
707
 
#: ../embed/ephy-web-view.c:2046 ../embed/ephy-web-view.c:2064
 
736
#: ../embed/ephy-web-view.c:2030 ../embed/ephy-web-view.c:2048
708
737
#, c-format
709
738
msgid "Oops! Error loading %s"
710
739
msgstr "Oops! Feil under lasting av %s"
711
740
 
712
 
#: ../embed/ephy-web-view.c:2048
 
741
#: ../embed/ephy-web-view.c:2032
713
742
msgid "Oops! It was not possible to show this website"
714
743
msgstr "Oops! Det var umulig å vise dette nettstedet"
715
744
 
716
 
#: ../embed/ephy-web-view.c:2049
 
745
#: ../embed/ephy-web-view.c:2033
717
746
#, c-format
718
747
msgid ""
719
748
"<p>The website at <strong>%s</strong> seems to be unavailable. The precise "
726
755
"eller ha flyttet til en ny adresse. Ikke glem å sjekke at tilkoblingen til "
727
756
"internett fungerer.</p>"
728
757
 
729
 
#: ../embed/ephy-web-view.c:2058
 
758
#: ../embed/ephy-web-view.c:2042
730
759
msgid "Try again"
731
760
msgstr "Prøv igjen"
732
761
 
733
 
#: ../embed/ephy-web-view.c:2066
 
762
#: ../embed/ephy-web-view.c:2050
734
763
msgid "Oops! This site might have caused the web browser to close unexpectedly"
735
764
msgstr "Oops! Nettstedet kan ha forårsaket at nettleseren avsluttet uventet"
736
765
 
737
 
#: ../embed/ephy-web-view.c:2068
 
766
#: ../embed/ephy-web-view.c:2052
738
767
#, c-format
739
768
msgid ""
740
769
"<p>This page was loading when the web browser closed unexpectedly.</"
745
774
"p><p>Dette kan skje igjen hvis du laster siden på nytt. Vennligst rapporter "
746
775
"problemet til utviklerene av <strong>%s</strong> hvis dette skjer.</p>"
747
776
 
748
 
#: ../embed/ephy-web-view.c:2076
 
777
#: ../embed/ephy-web-view.c:2060
749
778
msgid "Load again anyway"
750
779
msgstr "Last på nytt likevel"
751
780
 
752
 
#: ../embed/ephy-web-view.c:2356
 
781
#: ../embed/ephy-web-view.c:2336
753
782
#, c-format
754
783
msgid "http://www.google.com/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
755
784
msgstr "http://www.google.com/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
756
785
 
757
 
#: ../embed/ephy-web-view.c:2567
 
786
#: ../embed/ephy-web-view.c:2622
758
787
msgid "Plugins"
759
788
msgstr "Tillegg"
760
789
 
761
790
#. translators: %s here is the address of the web page
762
 
#: ../embed/ephy-web-view.c:2674
 
791
#: ../embed/ephy-web-view.c:2729
763
792
#, c-format
764
793
msgid "Loading “%s”…"
765
794
msgstr "Laster «%s» …"
766
795
 
767
 
#: ../embed/ephy-web-view.c:2676
 
796
#: ../embed/ephy-web-view.c:2731
768
797
msgid "Loading…"
769
798
msgstr "Laster …"
770
799
 
771
800
#. Translators: this is the directory name to store auxilary files
772
801
#. * when saving html files.
773
802
#.
774
 
#: ../embed/ephy-web-view.c:3600
 
803
#: ../embed/ephy-web-view.c:3655
775
804
#, c-format
776
805
msgid "%s Files"
777
806
msgstr "%s Filer"
1042
1071
msgid "Cancel"
1043
1072
msgstr "Avbryt"
1044
1073
 
1045
 
#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:280 ../src/ephy-window.c:1273
 
1074
#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:280 ../src/ephy-window.c:1271
1046
1075
#: ../src/window-commands.c:263
1047
1076
msgid "Open"
1048
1077
msgstr "Åpne"
1215
1244
msgid "_View"
1216
1245
msgstr "_Vis"
1217
1246
 
1218
 
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:155
1219
 
#: ../src/ephy-history-window.c:128
1220
 
msgid "_Help"
1221
 
msgstr "_Hjelp"
1222
 
 
1223
1247
#. File Menu
1224
1248
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:159
1225
1249
msgid "_New Topic"
1357
1381
msgid "Display bookmarks help"
1358
1382
msgstr "Vis hjelp for bokmerker"
1359
1383
 
1360
 
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:204
1361
 
#: ../src/ephy-history-window.c:169
1362
 
msgid "_About"
1363
 
msgstr "_Om"
1364
 
 
1365
1384
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:205
1366
1385
#: ../src/ephy-history-window.c:170
1367
1386
msgid "Display credits for the web browser creators"
1812
1831
msgid "Do you want to recover the previous browser windows and tabs?"
1813
1832
msgstr "Vil du gjenopprette nettleservinduer og faner fra tidligere?"
1814
1833
 
1815
 
#. Toplevel
1816
 
#: ../src/ephy-window.c:87
1817
 
msgid "_Bookmarks"
1818
 
msgstr "_Bokmerker"
1819
 
 
1820
1834
#. File actions.
1821
1835
#: ../src/ephy-window.c:94
1822
1836
msgid "_Open…"
2001
2015
msgid "Inspect _Element"
2002
2016
msgstr "Inspiser _element"
2003
2017
 
2004
 
#: ../src/ephy-window.c:450
 
2018
#: ../src/ephy-window.c:448
2005
2019
msgid "There are unsubmitted changes to form elements"
2006
2020
msgstr "Det finnes endringer i skjemaet som ikke er sendt"
2007
2021
 
2008
 
#: ../src/ephy-window.c:451
 
2022
#: ../src/ephy-window.c:449
2009
2023
msgid "If you close the document anyway, you will lose that information."
2010
2024
msgstr "Hvis du lukker dokumentet likevel vil du miste denne informasjonen."
2011
2025
 
2012
 
#: ../src/ephy-window.c:453
 
2026
#: ../src/ephy-window.c:451
2013
2027
msgid "Close _Document"
2014
2028
msgstr "Lukk _dokument"
2015
2029
 
2016
 
#: ../src/ephy-window.c:471
 
2030
#: ../src/ephy-window.c:469
2017
2031
msgid "There are ongoing downloads in this window"
2018
2032
msgstr "Det er pågående nedlastinger i dette vinduet"
2019
2033
 
2020
 
#: ../src/ephy-window.c:472
 
2034
#: ../src/ephy-window.c:470
2021
2035
msgid "If you close this window, the downloads will be cancelled"
2022
2036
msgstr "Hvis du lukker dette vinduet vil nedlastingene bli avbrutt"
2023
2037
 
2024
 
#: ../src/ephy-window.c:473
 
2038
#: ../src/ephy-window.c:471
2025
2039
msgid "Close window and cancel downloads"
2026
2040
msgstr "Lukk vinduet og avbryt nedlastinger"
2027
2041
 
2028
 
#: ../src/ephy-window.c:1275
 
2042
#: ../src/ephy-window.c:1273
2029
2043
msgid "Save As"
2030
2044
msgstr "Lagre som"
2031
2045
 
2032
 
#: ../src/ephy-window.c:1277
 
2046
#: ../src/ephy-window.c:1275
2033
2047
msgid "Save As Application"
2034
2048
msgstr "Lagre som program"
2035
2049
 
2036
 
#: ../src/ephy-window.c:1279
 
2050
#: ../src/ephy-window.c:1277
2037
2051
msgid "Print"
2038
2052
msgstr "Skriv ut"
2039
2053
 
2040
 
#: ../src/ephy-window.c:1281
 
2054
#: ../src/ephy-window.c:1279
2041
2055
msgid "Bookmark"
2042
2056
msgstr "Bokmerke"
2043
2057
 
2044
 
#: ../src/ephy-window.c:1283
 
2058
#: ../src/ephy-window.c:1281
2045
2059
msgid "Find"
2046
2060
msgstr "Finn"
2047
2061
 
2048
2062
#. Translators: This refers to text size
2049
 
#: ../src/ephy-window.c:1292
 
2063
#: ../src/ephy-window.c:1290
2050
2064
msgid "Larger"
2051
2065
msgstr "Større"
2052
2066
 
2053
2067
#. Translators: This refers to text size
2054
 
#: ../src/ephy-window.c:1295
 
2068
#: ../src/ephy-window.c:1293
2055
2069
msgid "Smaller"
2056
2070
msgstr "Mindre"
2057
2071
 
2058
 
#: ../src/ephy-window.c:1315
 
2072
#: ../src/ephy-window.c:1313
2059
2073
msgid "Back"
2060
2074
msgstr "Tilbake"
2061
2075
 
2062
 
#: ../src/ephy-window.c:1327
 
2076
#: ../src/ephy-window.c:1325
2063
2077
msgid "Forward"
2064
2078
msgstr "Fremover"
2065
2079
 
2066
 
#: ../src/ephy-window.c:1339
 
2080
#: ../src/ephy-window.c:1337
2067
2081
msgid "Zoom"
2068
2082
msgstr "Zoom"
2069
2083
 
2070
 
#: ../src/ephy-window.c:1347
 
2084
#: ../src/ephy-window.c:1345
2071
2085
msgid "New _Tab"
2072
2086
msgstr "Ny _fane"
2073
2087