313
310
msgid "Broken pipe."
314
311
msgstr "Putkirikko."
316
#: ../ps/ps-document.c:766
313
#: ../ps/ps-document.c:768
317
314
msgid "Interpreter failed."
318
315
msgstr "Tulkinta epäonnistui."
320
#: ../ps/ps-document.c:892
317
#: ../ps/ps-document.c:894
322
319
msgid "Error while decompressing file %s:\n"
323
320
msgstr "Tiedoston \"%s\" purkaminen epäonnistui:\n"
325
#: ../ps/ps-document.c:952
322
#: ../ps/ps-document.c:954
327
324
msgid "Cannot open file %s.\n"
328
325
msgstr "Tiedostoa %s ei voi avata.\n"
330
#: ../ps/ps-document.c:957
327
#: ../ps/ps-document.c:959
331
328
msgid "File is not readable."
332
329
msgstr "Tiedostoa ei voi lukea."
334
#: ../ps/ps-document.c:977
331
#: ../ps/ps-document.c:979
335
332
msgid "Document loaded."
336
333
msgstr "Asiakirja latautui."
338
#: ../ps/ps-document.c:1074
335
#: ../ps/ps-document.c:1076
338
"Failed to load document '%s'. Ghostscript interpreter was not found in path"
340
"Asiakirjaa \"%s\" ei voi ladata. Ghostscript-tulkkia ei löydy polulta"
342
#: ../ps/ps-document.c:1088
340
344
msgid "Failed to load document '%s'"
341
345
msgstr "Asiakirjan \"%s\" lataaminen epäonnistui"
343
#: ../ps/ps-document.c:1247
347
#: ../ps/ps-document.c:1261
344
348
msgid "Encapsulated PostScript"
345
349
msgstr "Encapsulated PostScript"
347
#: ../ps/ps-document.c:1248
351
#: ../ps/ps-document.c:1262
348
352
msgid "PostScript"
349
353
msgstr "PostScript"
549
553
#. TRANS: Sometimes this could be better translated as
550
554
#. "%d hit(s) on this page". Therefore this string
551
555
#. contains plural cases.
552
#: ../shell/ev-view.c:3251
556
#: ../shell/ev-view.c:3292
554
558
msgid "%d found on this page"
555
559
msgid_plural "%d found on this page"
556
560
msgstr[0] "%d osuma tällä sivulla"
557
561
msgstr[1] "%d osumaa tällä sivulla"
559
#: ../shell/ev-view.c:3261
563
#: ../shell/ev-view.c:3302
560
564
msgid "Not found"
561
565
msgstr "Ei löytynyt"
563
#: ../shell/ev-view.c:3263
567
#: ../shell/ev-view.c:3304
565
569
msgid "%3d%% remaining to search"
566
570
msgstr "%3d %% haettavasta jäljellä"
568
#: ../shell/ev-window.c:576
572
#: ../shell/ev-window.c:585
569
573
msgid "Unable to open document"
570
574
msgstr "Asiakirjaa ei voitu avata"
572
#: ../shell/ev-window.c:1099
576
#: ../shell/ev-window.c:1123
573
577
msgid "Open Document"
574
578
msgstr "Avaa asiakirja"
576
#: ../shell/ev-window.c:1219
580
#: ../shell/ev-window.c:1202
578
582
msgid "The file could not be saved as \"%s\"."
579
583
msgstr "Tiedostoa ei voitu tallentaa nimellä \"%s\"."
581
#: ../shell/ev-window.c:1263
585
#: ../shell/ev-window.c:1246
582
586
msgid "Save a Copy"
583
587
msgstr "Tallenna kopio"
585
#: ../shell/ev-window.c:1416
589
#: ../shell/ev-window.c:1420
593
#: ../shell/ev-window.c:1448
589
#: ../shell/ev-window.c:1308
594
590
msgid "Generating PDF is not supported"
595
591
msgstr "PDF:n generoinnille ei ole tukea"
597
#: ../shell/ev-window.c:1459
593
#: ../shell/ev-window.c:1317
598
594
msgid "Printing is not supported on this printer."
599
595
msgstr "Tulostamista ei ole tuettu tämän tulostimen kohdalla."
601
#: ../shell/ev-window.c:1462
597
#: ../shell/ev-window.c:1320
604
600
"You were trying to print to a printer using the \"%s\" driver. This program "
684
688
"http://gnome.fi/"
686
#: ../shell/ev-window.c:2911
690
#: ../shell/ev-window.c:2789
688
692
msgstr "_Tiedosto"
690
#: ../shell/ev-window.c:2912
694
#: ../shell/ev-window.c:2790
692
696
msgstr "_Muokkaa"
694
#: ../shell/ev-window.c:2913
698
#: ../shell/ev-window.c:2791
698
#: ../shell/ev-window.c:2914
702
#: ../shell/ev-window.c:2792
702
#: ../shell/ev-window.c:2915
706
#: ../shell/ev-window.c:2793
707
#: ../shell/ev-window.c:2918
711
#: ../shell/ev-window.c:2796
709
713
msgstr "_Avaa..."
711
#: ../shell/ev-window.c:2919
715
#: ../shell/ev-window.c:2797
712
716
msgid "Open an existing document"
713
717
msgstr "Avaa olemassaoleva asiakirja"
715
#: ../shell/ev-window.c:2921
719
#: ../shell/ev-window.c:2799
716
720
msgid "_Save a Copy..."
717
721
msgstr "_Tallenna kopio..."
719
#: ../shell/ev-window.c:2922
723
#: ../shell/ev-window.c:2800
720
724
msgid "Save a copy of the current document"
721
725
msgstr "Tallenna kopio tämänhetkisestä asiakirjasta"
723
#: ../shell/ev-window.c:2924
727
#: ../shell/ev-window.c:2802
724
728
msgid "_Print..."
725
729
msgstr "Tul_osta..."
727
#: ../shell/ev-window.c:2925
731
#: ../shell/ev-window.c:2803
728
732
msgid "Print this document"
729
733
msgstr "Tulosta tämä asiakirja"
731
#: ../shell/ev-window.c:2927
735
#: ../shell/ev-window.c:2805
732
736
msgid "P_roperties"
733
737
msgstr "O_minaisuudet"
735
#: ../shell/ev-window.c:2935
739
#: ../shell/ev-window.c:2813
736
740
msgid "Select _All"
737
741
msgstr "Valitse k_aikki"
739
#: ../shell/ev-window.c:2938
743
#: ../shell/ev-window.c:2816
740
744
msgid "Find a word or phrase in the document"
741
745
msgstr "Etsi sanaa tai lausetta asiakirjasta"
743
#: ../shell/ev-window.c:2940
747
#: ../shell/ev-window.c:2818
744
748
msgid "Find Ne_xt"
745
749
msgstr "Etsi _seuraava"
747
#: ../shell/ev-window.c:2942
751
#: ../shell/ev-window.c:2820
749
753
msgstr "_Työkalupalkki"
751
#: ../shell/ev-window.c:2944
755
#: ../shell/ev-window.c:2822
752
756
msgid "Rotate _Left"
753
757
msgstr "Kierrä _vasemmalle"
755
#: ../shell/ev-window.c:2946
759
#: ../shell/ev-window.c:2824
756
760
msgid "Rotate _Right"
757
761
msgstr "Kierrä _oikealle"
759
#: ../shell/ev-window.c:2951
763
#: ../shell/ev-window.c:2829
760
764
msgid "Enlarge the document"
761
765
msgstr "Suurenna asiakirjaa"
763
#: ../shell/ev-window.c:2954
767
#: ../shell/ev-window.c:2832
764
768
msgid "Shrink the document"
765
769
msgstr "Kutista asiakirjaa"
767
#: ../shell/ev-window.c:2956
771
#: ../shell/ev-window.c:2834
769
773
msgstr "_Uudelleenlataa"
771
#: ../shell/ev-window.c:2957
775
#: ../shell/ev-window.c:2835
772
776
msgid "Reload the document"
773
777
msgstr "Lataa asiakirja uudelleen"
776
#: ../shell/ev-window.c:2961
780
#: ../shell/ev-window.c:2839
777
781
msgid "_Previous Page"
778
782
msgstr "E_dellinen sivu"
780
#: ../shell/ev-window.c:2962
784
#: ../shell/ev-window.c:2840
781
785
msgid "Go to the previous page"
782
786
msgstr "Siirry edelliselle sivulle"
784
#: ../shell/ev-window.c:2964
788
#: ../shell/ev-window.c:2842
785
789
msgid "_Next Page"
786
790
msgstr "_Seuraava sivu"
788
#: ../shell/ev-window.c:2965
792
#: ../shell/ev-window.c:2843
789
793
msgid "Go to the next page"
790
794
msgstr "Siirry seuraavalle sivulle"
792
#: ../shell/ev-window.c:2967
796
#: ../shell/ev-window.c:2845
793
797
msgid "_First Page"
794
798
msgstr "_Ensimmäinen sivu"
796
#: ../shell/ev-window.c:2968
800
#: ../shell/ev-window.c:2846
797
801
msgid "Go to the first page"
798
802
msgstr "Siirry ensimmäiselle sivulle"
800
#: ../shell/ev-window.c:2970
804
#: ../shell/ev-window.c:2848
801
805
msgid "_Last Page"
802
806
msgstr "_Viimeinen sivu"
804
#: ../shell/ev-window.c:2971
808
#: ../shell/ev-window.c:2849
805
809
msgid "Go to the last page"
806
810
msgstr "Siirry viimeiselle sivulle"
809
#: ../shell/ev-window.c:2975
813
#: ../shell/ev-window.c:2853
810
814
msgid "_Contents"
811
815
msgstr "_Sisältö"
813
#: ../shell/ev-window.c:2978
817
#: ../shell/ev-window.c:2856
815
819
msgstr "_Tietoja"
817
#: ../shell/ev-window.c:2983
821
#: ../shell/ev-window.c:2861
818
822
msgid "Leave fullscreen mode"
819
823
msgstr "Lopeta kokoruututila"
822
#: ../shell/ev-window.c:3034
826
#: ../shell/ev-window.c:2912
824
828
msgstr "_Työkalupalkki"
826
#: ../shell/ev-window.c:3035
830
#: ../shell/ev-window.c:2913
827
831
msgid "Show or hide the toolbar"
828
832
msgstr "Näytä tai piilota työkalupalkki"
830
#: ../shell/ev-window.c:3037
834
#: ../shell/ev-window.c:2915
831
835
msgid "Side _Pane"
832
836
msgstr "_Sivupaneeli"
834
#: ../shell/ev-window.c:3038
838
#: ../shell/ev-window.c:2916
835
839
msgid "Show or hide the side pane"
836
840
msgstr "Näytä tai piilota sivupaneeli"
838
#: ../shell/ev-window.c:3040
842
#: ../shell/ev-window.c:2918
839
843
msgid "_Continuous"
840
844
msgstr "_Jatkuva"
842
#: ../shell/ev-window.c:3041
846
#: ../shell/ev-window.c:2919
843
847
msgid "Show the entire document"
844
848
msgstr "Näytä koko asiakirja"
846
#: ../shell/ev-window.c:3043
850
#: ../shell/ev-window.c:2921
850
#: ../shell/ev-window.c:3044
854
#: ../shell/ev-window.c:2922
851
855
msgid "Show two pages at once"
852
856
msgstr "Näytä kaksi sivua kerrallaan"
854
#: ../shell/ev-window.c:3046
858
#: ../shell/ev-window.c:2924
855
859
msgid "_Fullscreen"
856
860
msgstr "_Kokoruutu"
858
#: ../shell/ev-window.c:3047
862
#: ../shell/ev-window.c:2925
859
863
msgid "Expand the window to fill the screen"
860
864
msgstr "Laajenna ikkuna täyttämään näyttö"
862
#: ../shell/ev-window.c:3049
866
#: ../shell/ev-window.c:2927
863
867
msgid "_Presentation"
866
#: ../shell/ev-window.c:3050
870
#: ../shell/ev-window.c:2928
867
871
msgid "Run document as a presentation"
868
872
msgstr "Näytä asiakirja esityksenä"
870
#: ../shell/ev-window.c:3052
874
#: ../shell/ev-window.c:2930
871
875
msgid "_Best Fit"
872
876
msgstr "_Paras sovitus"
874
#: ../shell/ev-window.c:3053
878
#: ../shell/ev-window.c:2931
875
879
msgid "Make the current document fill the window"
876
880
msgstr "Sovita nykyinen asiakirja ikkunan kokoiseksi"
878
#: ../shell/ev-window.c:3055
882
#: ../shell/ev-window.c:2933
879
883
msgid "Fit Page _Width"
880
884
msgstr "So_vita sivun leveys"
882
#: ../shell/ev-window.c:3056
886
#: ../shell/ev-window.c:2934
883
887
msgid "Make the current document fill the window width"
884
888
msgstr "Sovita nykyinen asiakirja täyttämään ikkunan leveys"
887
#: ../shell/ev-window.c:3063
891
#: ../shell/ev-window.c:2941
888
892
msgid "_Open Link"
889
893
msgstr "_Avaa linkkki"
891
#: ../shell/ev-window.c:3065
895
#: ../shell/ev-window.c:2943
895
#: ../shell/ev-window.c:3067
899
#: ../shell/ev-window.c:2945
896
900
msgid "_Copy Link Address"
897
901
msgstr "_Kopioi linkin osoite"
899
#: ../shell/ev-window.c:3127
903
#: ../shell/ev-window.c:3005
903
#: ../shell/ev-window.c:3128
907
#: ../shell/ev-window.c:3006
904
908
msgid "Select Page"
905
909
msgstr "Valitse sivu"
907
#: ../shell/ev-window.c:3140
911
#: ../shell/ev-window.c:3018
909
913
msgstr "Kuvasuhde"
911
#: ../shell/ev-window.c:3142
915
#: ../shell/ev-window.c:3020
912
916
msgid "Adjust the zoom level"
913
917
msgstr "Muuta kuvasuhdetta"
915
919
#. translators: this is the label for toolbar button
916
#: ../shell/ev-window.c:3158
920
#: ../shell/ev-window.c:3036
918
922
msgstr "Edellinen"
920
924
#. translators: this is the label for toolbar button
921
#: ../shell/ev-window.c:3164
925
#: ../shell/ev-window.c:3042
923
927
msgstr "Seuraava"
925
929
#. translators: this is the label for toolbar button
926
#: ../shell/ev-window.c:3168
930
#: ../shell/ev-window.c:3046
930
934
#. translators: this is the label for toolbar button
931
#: ../shell/ev-window.c:3173
935
#: ../shell/ev-window.c:3051
933
937
msgstr "Loitonna"
935
939
#. translators: this is the label for toolbar button
936
#: ../shell/ev-window.c:3183
940
#: ../shell/ev-window.c:3061
937
941
msgid "Fit Width"
938
942
msgstr "Sovita leveyteen"