544
573
msgid "Document View"
547
#: ../shell/ev-view.c:1247
576
#: ../shell/ev-view.c:1336
578
msgid "Go to first page"
581
#: ../shell/ev-view.c:1338
583
msgid "Go to previous page"
586
#: ../shell/ev-view.c:1340
588
msgid "Go to next page"
591
#: ../shell/ev-view.c:1342
593
msgid "Go to last page"
596
#: ../shell/ev-view.c:1344
601
#: ../shell/ev-view.c:1346
606
#: ../shell/ev-view.c:1373
549
608
msgid "Go to page %s"
550
609
msgstr "前往第 %s 頁"
611
#: ../shell/ev-view.c:1378
613
msgid "Go to %s on file %s"
614
msgstr "無法開啟檔案 %s。\n"
616
#: ../shell/ev-view.c:1381
618
msgid "Go to file %s"
621
#: ../shell/ev-view.c:1390
552
626
#. TRANS: Sometimes this could be better translated as
553
627
#. "%d hit(s) on this page". Therefore this string
554
628
#. contains plural cases.
555
#: ../shell/ev-view.c:3271
629
#: ../shell/ev-view.c:3429
557
631
msgid "%d found on this page"
558
632
msgid_plural "%d found on this page"
559
633
msgstr[0] "本頁找到 %d 處"
561
#: ../shell/ev-view.c:3280
635
#: ../shell/ev-view.c:3438
563
637
msgid "%3d%% remaining to search"
564
638
msgstr "還有 %3d%% 尚待搜尋"
566
#: ../shell/ev-window.c:585
640
#: ../shell/ev-window.c:975
567
641
msgid "Unable to open document"
570
#: ../shell/ev-window.c:1123
644
#: ../shell/ev-window.c:1065
571
645
msgid "Open Document"
574
#: ../shell/ev-window.c:1202
648
#: ../shell/ev-window.c:1153
576
650
msgid "The file could not be saved as \"%s\"."
577
651
msgstr "檔案無法儲存為“%s”。"
579
#: ../shell/ev-window.c:1246
653
#: ../shell/ev-window.c:1172 ../shell/ev-window.c:3446
580
654
msgid "Save a Copy"
583
#: ../shell/ev-window.c:1311
657
#: ../shell/ev-window.c:1235
584
658
msgid "Generating PDF is not supported"
585
659
msgstr "不支援產生 PDF 文件"
587
#: ../shell/ev-window.c:1320
661
#: ../shell/ev-window.c:1244
588
662
msgid "Printing is not supported on this printer."
589
663
msgstr "這台印表機不支援列印。"
591
#: ../shell/ev-window.c:1323
665
#: ../shell/ev-window.c:1246
594
668
"You were trying to print to a printer using the \"%s\" driver. This program "
632
698
"使用 poppler %s (%s)"
634
700
# (Abel) 大致上參考 slat.org 的建議
635
#: ../shell/ev-window.c:2396
701
#: ../shell/ev-window.c:2376
637
"Evince is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
638
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
639
"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
640
"(at your option) any later version.\n"
704
"Evince is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
705
"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
706
"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
642
709
"Evince 為自由軟件;你可依據Free Software Foundation所發表的 GNU 通用公共授權\n"
643
710
"條款規定,就本程式再為散布與/或修改;無論你依據的是本授權的第二版或\n"
644
711
"(你自行選擇的)任一日後發行的版本。\n"
646
#: ../shell/ev-window.c:2400
713
#: ../shell/ev-window.c:2380
648
"Evince is distributed in the hope that it will be useful,\n"
649
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
650
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
651
"GNU General Public License for more details.\n"
716
"Evince is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
717
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
718
"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
653
721
"Evince 係基於使用目的而加以散布,然而不負任何擔保責任;亦無對適售性\n"
654
722
"或特定目的適用性所為的默示性擔保。詳情請參照 GNU 通用公共授權。\n"
656
#: ../shell/ev-window.c:2404
724
#: ../shell/ev-window.c:2384
658
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
659
"along with Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,\n"
660
"59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n"
727
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
728
"Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
729
"Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n"
662
731
"你應已收到附隨於本程式的 GNU 通用公共授權的副本;如無,請寫信至\n"
663
732
"Free Software Foundation:\n"
664
733
"59 Temple Place – Suite 330, Boston, Ma 02111-1307, USA。\n"
666
#: ../shell/ev-window.c:2428 ../shell/main.c:259
735
#: ../shell/ev-window.c:2408 ../shell/main.c:230
670
#: ../shell/ev-window.c:2431
739
#: ../shell/ev-window.c:2411
671
740
msgid "© 1996-2005 The Evince authors"
672
741
msgstr "© 1996-2005 Evince 作者"
674
#: ../shell/ev-window.c:2437
743
#: ../shell/ev-window.c:2417
675
744
msgid "translator-credits"
677
746
"如對翻譯有任何意見,請送一封電郵給\n"
678
"以下地址,GNOME·翻譯隊伍會盡快回覆你:\n"
747
"以下地址,GNOME 翻譯隊伍會盡快回覆你:\n"
679
748
"community@linuxhall.org\n"
681
750
"趙惟倫 <chaoweilun@pcmail.com.tw>, 2005\n"
682
751
"Abel Cheung <maddog@linuxhall.org>, 2005\n"
683
752
"Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>, 2004"
685
#: ../shell/ev-window.c:2798
754
#: ../shell/ev-window.c:2823
689
#: ../shell/ev-window.c:2799
758
#: ../shell/ev-window.c:2824
693
#: ../shell/ev-window.c:2800
762
#: ../shell/ev-window.c:2825
697
#: ../shell/ev-window.c:2801
766
#: ../shell/ev-window.c:2826
701
#: ../shell/ev-window.c:2802
770
#: ../shell/ev-window.c:2827
706
#: ../shell/ev-window.c:2805
775
#: ../shell/ev-window.c:2830 ../shell/ev-window.c:2987
708
777
msgstr "開啟(_O)..."
710
#: ../shell/ev-window.c:2806
779
#: ../shell/ev-window.c:2831
711
780
msgid "Open an existing document"
714
#: ../shell/ev-window.c:2808
783
#: ../shell/ev-window.c:2833 ../shell/ev-window.c:2989
715
784
msgid "_Save a Copy..."
716
785
msgstr "儲存副本(_S)..."
718
#: ../shell/ev-window.c:2809
787
#: ../shell/ev-window.c:2834
719
788
msgid "Save a copy of the current document"
720
789
msgstr "儲存一個目前文件的副本"
722
#: ../shell/ev-window.c:2811
791
#: ../shell/ev-window.c:2836
723
792
msgid "_Print..."
724
793
msgstr "列印(_P)..."
726
#: ../shell/ev-window.c:2812
795
#: ../shell/ev-window.c:2837
727
796
msgid "Print this document"
730
#: ../shell/ev-window.c:2814
799
#: ../shell/ev-window.c:2839
731
800
msgid "P_roperties"
734
#: ../shell/ev-window.c:2822
803
#: ../shell/ev-window.c:2847
735
804
msgid "Select _All"
736
805
msgstr "全部選取(_A)"
738
#: ../shell/ev-window.c:2825
807
#: ../shell/ev-window.c:2849
812
#: ../shell/ev-window.c:2850
739
813
msgid "Find a word or phrase in the document"
740
814
msgstr "在文件中尋找字詞"
742
#: ../shell/ev-window.c:2827
816
#: ../shell/ev-window.c:2852
743
817
msgid "Find Ne_xt"
744
818
msgstr "繼續尋找(_X)"
746
#: ../shell/ev-window.c:2829
820
#: ../shell/ev-window.c:2854
822
msgid "Find Pre_vious"
825
#: ../shell/ev-window.c:2856
750
#: ../shell/ev-window.c:2831
829
#: ../shell/ev-window.c:2858
751
830
msgid "Rotate _Left"
752
831
msgstr "向左旋轉(_L)"
754
#: ../shell/ev-window.c:2833
833
#: ../shell/ev-window.c:2860
755
834
msgid "Rotate _Right"
756
835
msgstr "向右旋轉(_R)"
758
#: ../shell/ev-window.c:2838
837
#: ../shell/ev-window.c:2865
759
838
msgid "Enlarge the document"
762
#: ../shell/ev-window.c:2841
841
#: ../shell/ev-window.c:2868
763
842
msgid "Shrink the document"
766
#: ../shell/ev-window.c:2843
845
#: ../shell/ev-window.c:2870
768
847
msgstr "重新載入(_R)"
770
#: ../shell/ev-window.c:2844
849
#: ../shell/ev-window.c:2871
771
850
msgid "Reload the document"
775
#: ../shell/ev-window.c:2848
854
#: ../shell/ev-window.c:2875
776
855
msgid "_Previous Page"
779
#: ../shell/ev-window.c:2849
858
#: ../shell/ev-window.c:2876
780
859
msgid "Go to the previous page"
783
#: ../shell/ev-window.c:2851
862
#: ../shell/ev-window.c:2878
784
863
msgid "_Next Page"
787
#: ../shell/ev-window.c:2852
866
#: ../shell/ev-window.c:2879
788
867
msgid "Go to the next page"
791
#: ../shell/ev-window.c:2854
870
#: ../shell/ev-window.c:2881
792
871
msgid "_First Page"
795
#: ../shell/ev-window.c:2855
874
#: ../shell/ev-window.c:2882
796
875
msgid "Go to the first page"
799
#: ../shell/ev-window.c:2857
878
#: ../shell/ev-window.c:2884
800
879
msgid "_Last Page"
801
880
msgstr "最後一頁(_L)"
803
#: ../shell/ev-window.c:2858
882
#: ../shell/ev-window.c:2885
804
883
msgid "Go to the last page"
808
#: ../shell/ev-window.c:2862
887
#: ../shell/ev-window.c:2889
809
888
msgid "_Contents"
812
#: ../shell/ev-window.c:2865
891
#: ../shell/ev-window.c:2892
816
#: ../shell/ev-window.c:2870
895
#: ../shell/ev-window.c:2897
817
896
msgid "Leave fullscreen mode"
821
#: ../shell/ev-window.c:2921
900
#: ../shell/ev-window.c:2948
825
#: ../shell/ev-window.c:2922
904
#: ../shell/ev-window.c:2949
826
905
msgid "Show or hide the toolbar"
827
906
msgstr "顯示或隱藏工具列"
829
#: ../shell/ev-window.c:2924
908
#: ../shell/ev-window.c:2951
830
909
msgid "Side _Pane"
831
910
msgstr "側面窗格(_P)"
833
#: ../shell/ev-window.c:2925
912
#: ../shell/ev-window.c:2952
834
913
msgid "Show or hide the side pane"
835
914
msgstr "顯示或隱藏側面窗格"
837
#: ../shell/ev-window.c:2927
916
#: ../shell/ev-window.c:2954
838
917
msgid "_Continuous"
841
#: ../shell/ev-window.c:2928
920
#: ../shell/ev-window.c:2955
842
921
msgid "Show the entire document"
845
#: ../shell/ev-window.c:2930
924
#: ../shell/ev-window.c:2957
849
#: ../shell/ev-window.c:2931
928
#: ../shell/ev-window.c:2958
850
929
msgid "Show two pages at once"
853
#: ../shell/ev-window.c:2933
932
#: ../shell/ev-window.c:2960
854
933
msgid "_Fullscreen"
857
#: ../shell/ev-window.c:2934
936
#: ../shell/ev-window.c:2961
858
937
msgid "Expand the window to fill the screen"
859
938
msgstr "將視窗展開為全螢幕"
861
#: ../shell/ev-window.c:2936
940
#: ../shell/ev-window.c:2963
862
941
msgid "_Presentation"
865
#: ../shell/ev-window.c:2937
944
#: ../shell/ev-window.c:2964
866
945
msgid "Run document as a presentation"
867
946
msgstr "如同簡報般執行文件"
869
#: ../shell/ev-window.c:2939
948
#: ../shell/ev-window.c:2966
870
949
msgid "_Best Fit"
871
950
msgstr "最適大小(_B)"
873
#: ../shell/ev-window.c:2940
952
#: ../shell/ev-window.c:2967
874
953
msgid "Make the current document fill the window"
875
954
msgstr "令視窗可以顯示整頁頁面"
877
#: ../shell/ev-window.c:2942
956
#: ../shell/ev-window.c:2969
878
957
msgid "Fit Page _Width"
879
958
msgstr "符合頁寬(_W)"
881
#: ../shell/ev-window.c:2943
960
#: ../shell/ev-window.c:2970
882
961
msgid "Make the current document fill the window width"
883
962
msgstr "使目前文件符合視窗寬度"
886
#: ../shell/ev-window.c:2950
965
#: ../shell/ev-window.c:2977
887
966
msgid "_Open Link"
888
967
msgstr "開啟連結(_O)"
890
#: ../shell/ev-window.c:2952
969
#: ../shell/ev-window.c:2979
894
#: ../shell/ev-window.c:2954
973
#: ../shell/ev-window.c:2981
895
974
msgid "_Copy Link Address"
896
975
msgstr "複製連結地址(_C)"
898
#: ../shell/ev-window.c:3014
977
#: ../shell/ev-window.c:3044
902
#: ../shell/ev-window.c:3015
981
#: ../shell/ev-window.c:3045
903
982
msgid "Select Page"
906
#: ../shell/ev-window.c:3027
985
#: ../shell/ev-window.c:3057
910
#: ../shell/ev-window.c:3029
989
#: ../shell/ev-window.c:3059
911
990
msgid "Adjust the zoom level"
914
993
#. translators: this is the label for toolbar button
915
#: ../shell/ev-window.c:3045
994
#: ../shell/ev-window.c:3075
919
998
#. translators: this is the label for toolbar button
920
#: ../shell/ev-window.c:3051
999
#: ../shell/ev-window.c:3081
924
1003
#. translators: this is the label for toolbar button
925
#: ../shell/ev-window.c:3055
1004
#: ../shell/ev-window.c:3085
929
1008
#. translators: this is the label for toolbar button
930
#: ../shell/ev-window.c:3060
1009
#: ../shell/ev-window.c:3090
931
1010
msgid "Zoom Out"
934
1013
#. translators: this is the label for toolbar button
935
#: ../shell/ev-window.c:3070
1014
#: ../shell/ev-window.c:3100
936
1015
msgid "Fit Width"
1018
#: ../shell/ev-window.c:3375
1020
msgid "Unable to open attachment"
1023
#: ../shell/ev-window.c:3422
1025
msgid "The attachment could not be saved."
1026
msgstr "檔案無法儲存為“%s”。"
939
1028
#: ../shell/ev-window-title.c:140
941
1030
msgid "%s - Password Required"
942
1031
msgstr "%s - 需要密碼"
944
#: ../shell/main.c:50
1033
#: ../shell/main.c:51
945
1034
msgid "The page of the document to display."
946
1035
msgstr "要顯示的文件頁次。"
948
#: ../shell/main.c:50
1037
#: ../shell/main.c:51
952
#: ../shell/main.c:286
1041
#: ../shell/main.c:52
1045
#: ../shell/main.c:215
1047
msgid "GNOME Document Viewer"
1050
#: ../shell/main.c:252
953
1051
msgid "Evince Document Viewer"
954
1052
msgstr "Evince 文件檢視器"