1
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
6
# mar well <marwell.1980@freenet.de>, 2012.
9
"Project-Id-Version: fcitx\n"
10
"Report-Msgid-Bugs-To: fcitx-dev@googlegroups.com\n"
11
"POT-Creation-Date: 2013-01-21 12:09-0500\n"
12
"PO-Revision-Date: 2013-01-17 15:29+0000\n"
13
"Last-Translator: Xuetian Weng <wengxt@gmail.com>\n"
14
"Language-Team: German (Germany) (http://www.transifex.com/projects/p/fcitx/"
18
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
22
#: src/im/table/table.c:1410
23
msgid " Ctrl+Delete To Delete"
26
#: data/script/fcitx-diagnose.sh:179
27
msgid "${1} not found."
30
#: data/script/fcitx-diagnose.sh:480
31
msgid "${1} works properly."
34
#: tools/gui/quickphrase-editor/editor.cpp:43
38
#: tools/gui/quickphrase-editor/editor.cpp:44
42
#: tools/gui/wrapper/mainwindow.cpp:42
46
#: tools/gui/quickphrase-editor/editor.cpp:45
50
#: tools/gui/quickphrase-editor/editor.cpp:47
54
#: tools/gui/wrapper/mainwindow.cpp:41
58
#: tools/gui/wrapper/mainwindow.cpp:40
62
#: src/im/keyboard/keyboard.c:434 src/im/keyboard/keyboard.c:451
66
#: data/script/fcitx-diagnose.sh:317
67
msgid "/Beginner%27s_Guide"
70
#: data/script/fcitx-diagnose.sh:350
71
msgid "/Hall_of_Shame_for_Linux_IME_Support"
74
#: data/script/fcitx-diagnose.sh:328
75
msgid "/Input_method_related_environment_variables"
78
#: data/script/fcitx-diagnose.sh:337
79
msgid "/Note_for_GNOME_Later_than_3.6"
82
#: data/script/fcitx-diagnose.sh:354
86
#: src/lib/fcitx/ime.c:1585
87
msgid "/min Time Used: "
88
msgstr "/min Verwendete Zeit:"
90
#: src/module/autoeng/fcitx-autoeng.desc:31
91
msgid "0 for commit immediately, -1 for keep all words"
94
#: src/module/unicode/charselectdata.c:251
95
msgid "<Low Surrogate>"
98
#: src/module/unicode/charselectdata.c:247
99
msgid "<Non Private Use High Surrogate>"
102
#: src/module/unicode/charselectdata.c:249
103
msgid "<Private Use High Surrogate>"
106
#: src/module/unicode/charselectdata.c:253
107
msgid "<Private Use>"
110
#: src/module/unicode/charselectdata.c:281
111
msgid "<not assigned>"
114
#: src/im/keyboard/fcitx-keyboard.desc:33
116
"A different value from the global one may be useful when using horizontal "
120
#: src/im/pinyin/fcitx-pinyin.desc:7
124
#: data/config.desc:25
128
#: data/config.desc:19
132
#: data/config.desc:20
136
#: data/config.desc:57
140
#: data/config.desc:59
144
#: data/config.desc:184
145
msgid "Action after press enter"
146
msgstr "Verhalten ENTER Taste"
148
#: data/config.desc:33
149
msgid "Activate input method"
152
#: data/config.desc:167
156
#: src/ui/classic/skin.desc:237
157
msgid "Active Menu Color"
160
#: src/ui/classic/skin.desc:61
161
msgid "Active Menu Item Character Color"
164
#: src/ui/classic/skin.desc:81
165
msgid "Active Mode Icon"
168
#: src/ui/classic/skin.desc:122
169
msgid "Active Text Icon Color"
172
#: src/ui/classic/skin.desc:209
173
msgid "Active Tray Icon"
174
msgstr "Systemtray Icon AKTIV"
176
#: src/module/autoeng/fcitx-autoeng.desc:37
177
msgid "Add Extra space when selecting a candidate word"
180
#: src/module/lua/fcitx-lua.conf.in:4
181
msgid "Add Lua script support to Fcitx"
184
#: src/im/table/fcitx-table.desc:4
188
#: src/module/unicode/fcitx-unicode.conf.in:4
189
msgid "Add Unicode Typing Support"
192
#: src/im/keyboard/fcitx-keyboard.desc:44
193
msgid "Add current input buffer to user dictionary"
196
#: data/addon.desc:1 data/addon.desc:5 data/addon.desc:10 data/addon.desc:15
197
#: data/addon.desc:24 data/addon.desc:29 data/addon.desc:33 data/addon.desc:40
198
#: data/addon.desc:45 data/addon.desc:50 data/addon.desc:55 data/addon.desc:64
199
#: data/addon.desc:69 data/addon.desc:74
203
#: src/lib/fcitx/addon.c:125
205
msgid "Addon Config %s is %s"
206
msgstr "Addon Konfiguration %s ist %s"
208
#: data/script/fcitx-diagnose.sh:704
209
msgid "Addon Config Dir:"
212
#: data/script/fcitx-diagnose.sh:715
216
#: src/im/table/fcitx-table.desc:14 src/im/table/table.desc:19
220
#: src/im/pinyin/fcitx-pinyin.desc:59 src/im/pinyin/fcitx-pinyin.desc:68
221
#: src/im/pinyin/fcitx-pinyin.desc:77 src/im/table/table.desc:24
225
#: src/im/pinyin/fcitx-pinyin.desc:60 src/im/pinyin/fcitx-pinyin.desc:69
226
#: src/im/pinyin/fcitx-pinyin.desc:78 src/im/table/table.desc:25
230
#: src/im/pinyin/fcitx-pinyin.desc:58 src/im/pinyin/fcitx-pinyin.desc:67
231
#: src/im/pinyin/fcitx-pinyin.desc:76 src/im/table/table.desc:23
235
#: data/config.desc:158
239
#: data/script/fcitx-diagnose.sh:426
243
#: src/module/pinyin-enhance/fcitx-pinyin-enhance.desc:11
245
"Allow Pinyin Enhance to replace the first candidate word when the input "
246
"string is very closed to English."
249
#: src/module/pinyin-enhance/fcitx-pinyin-enhance.desc:10
250
msgid "Allow replacing the first candidate"
253
#: src/module/xkb/fcitx-xkb.desc:4
254
msgid "Allow to Override System XKB Settings"
257
#: src/im/keyboard/fcitx-keyboard.desc:12 src/im/table/table.desc:137
258
#: src/module/autoeng/fcitx-autoeng.desc:7
259
#: src/module/clipboard/fcitx-clipboard.desc:40
260
#: src/module/quickphrase/fcitx-quickphrase.desc:21
264
#: src/im/table/table.desc:172
265
msgid "Alternative Next Page Key"
268
#: src/im/table/table.desc:162 src/im/table/table.desc:167
269
msgid "Alternative Prev Page Key"
272
#: src/module/quickphrase/fcitx-quickphrase.desc:13
273
msgid "Alternative Trigger Key for QuickPhrase"
276
#: data/config.desc:218 data/config.desc:224 data/config.desc:230
277
#: data/config.desc:236 data/config.desc:242 data/config.desc:248
278
#: data/config.desc:254
282
#: src/module/xkb/fcitx-xkb.desc:19
283
msgid "Apply this custom xmodmap script after layout change"
286
#: data/addon.desc:67
287
msgid "Argument for InputMethod Register"
288
msgstr "Argument für das IM-Register"
290
#: src/module/spell/fcitx-spell.desc:6
294
#: src/ui/classic/fcitx-classic-ui.desc:45
298
#: src/module/autoeng/fcitx-autoeng.conf.in:4
299
msgid "Auto Change to English Mode while Input Specific String"
301
"Automatischer Wechsel zur zweiten Eingabemethode durch bestimmte Zeichenfolge"
303
#: src/im/pinyin/fcitx-pinyin.desc:33
304
msgid "Auto Create Phrase"
307
#: src/module/autoeng/fcitx-autoeng.desc:1
308
#: src/module/autoeng/fcitx-autoeng.desc:11
309
#: src/module/autoeng/fcitx-autoeng.desc:17
310
#: src/module/autoeng/fcitx-autoeng.desc:26
311
#: src/module/autoeng/fcitx-autoeng.desc:34
315
#: src/module/autoeng/fcitx-autoeng.conf.in:3
316
msgid "Auto English Mode"
317
msgstr "Auto Englisch"
319
#: src/module/autoeng/fcitx-autoeng.conf.in:9
320
msgid "Auto English Trigger Word"
321
msgstr "Wortliste für automatischen Wechsel zur Englisch-Eingabe"
323
#: src/im/table/table.desc:88
327
#: src/im/table/table.desc:98
328
msgid "Auto Phrase Length"
331
#: src/im/table/table.desc:103
332
msgid "Auto Phrase Phrase"
335
#: src/im/table/table.desc:49
336
msgid "Auto Send Candidate Word"
339
#: src/lib/fcitx-config/fcitx-config.c:1170
340
#: src/lib/fcitx-config/fcitx-config.c:1179
341
msgid "Available Value:"
342
msgstr "Mögliche Werte:"
344
#: src/ui/classic/skin.desc:69 src/ui/classic/skin.desc:137
345
#: src/ui/classic/skin.desc:217
346
msgid "Background Image"
347
msgstr "Hintergrundgraphik"
349
#: data/script/fcitx-diagnose.sh:316
350
msgid "Beginner's Guide"
353
#: data/table/qxm.conf.in:3
357
#: data/config.desc:21
361
#: data/config.desc:56
365
#: data/config.desc:58
369
#: src/im/pinyin/py.c:402
370
msgid "Can not find System Database of Pinyin!"
371
msgstr "System Datenbasis für Fcitx nicht gefunden!"
373
#: src/ui/classic/skin.c:121
374
msgid "Can not load default skin, is installion correct?"
377
#: src/ui/classic/skin.c:126
379
msgid "Can not load skin %s, return to default"
382
#: src/frontend/xim/xim.c:147
383
msgid "Can't Create imWindow"
384
msgstr "Kann Eigabemethodenfenster nicht erzeugen"
386
#: src/module/punc/punc.c:410
387
msgid "Can't open punc file."
390
#: src/module/remote/remote.c:70
392
msgid "Can't open socket %s: %s"
395
#: src/ui/classic/skin.desc:41
396
msgid "Candidate Index Color"
397
msgstr "Farbe vorgeschlagene Kandidaten"
399
#: data/config.desc:202
400
msgid "Candidate Word Number"
401
msgstr "Anzahl Zeichenvorschläge"
403
#: data/table/cangjie.conf.in:3
407
#: src/im/pinyin/py.c:1728
409
msgid "Cannot Save Frequent word: %s"
412
#: src/im/pinyin/py.c:1790
414
msgid "Cannot Save Pinyin Index: %s"
417
#: src/im/pinyin/py.c:1665
419
msgid "Cannot Save User Pinyin Database: %s"
422
#: data/script/fcitx-diagnose.sh:478
423
msgid "Cannot connect to fcitx correctly."
426
#: data/script/fcitx-diagnose.sh:706
427
msgid "Cannot find fcitx addon config directory."
430
#: data/script/fcitx-diagnose.sh:439
431
msgid "Cannot find fcitx executable!"
434
#: data/script/fcitx-diagnose.sh:676
435
msgid "Cannot find fcitx im module for gtk ${1} in cache."
438
#: data/script/fcitx-diagnose.sh:644
439
msgid "Cannot find fcitx im module for gtk ${1}."
442
#: data/script/fcitx-diagnose.sh:609
443
msgid "Cannot find fcitx input method module for qt."
446
#: data/script/fcitx-diagnose.sh:547
447
msgid "Cannot find xim_server on root window."
450
#: src/im/table/table.c:653
451
msgid "Cannot found Pinyin"
454
#: data/script/fcitx-diagnose.sh:521
455
msgid "Cannot interpret XMODIFIERS: ${1}."
458
#: data/script/fcitx-diagnose.sh:754
459
msgid "Cannot read im list from fcitx profile."
462
#: data/addon.desc:22
466
#: src/im/table/table.desc:127
470
#: data/config.desc:118
471
msgid "Choose Second and Third Candidate Word"
474
#: src/im/keyboard/fcitx-keyboard.desc:7 src/im/table/table.desc:132
475
#: src/module/autoeng/fcitx-autoeng.desc:2
476
#: src/module/clipboard/fcitx-clipboard.desc:35
477
#: src/module/quickphrase/fcitx-quickphrase.desc:16
478
msgid "Choose key modifier"
481
#: src/im/table/table.c:721
482
msgid "Choose the phrase to be deleted, Press Escape to Cancel"
485
#: src/im/table/table.c:713
486
msgid "Choose the phrase to be put in the front, Press Escape to Cancel"
489
#: src/im/table/table.c:729
490
msgid "Choose the phrase to clear typing history, Press Escape to Cancel"
493
#: src/ui/classic/fcitx-classic-ui.conf.in:3
495
msgstr "CLASSIC (Fcitx Benutzeroberfläche)"
497
#: src/ui/classic/fcitx-classic-ui.conf.in:4
498
msgid "Classic User Interface with Skin support"
499
msgstr "CLASSIC mit Unterstützung von Skins"
501
#: src/ui/classic/fcitx-classic-ui.desc:1
502
#: src/ui/classic/fcitx-classic-ui.desc:7
503
#: src/ui/classic/fcitx-classic-ui.desc:13
504
#: src/ui/classic/fcitx-classic-ui.desc:20
505
#: src/ui/classic/fcitx-classic-ui.desc:25
506
#: src/ui/classic/fcitx-classic-ui.desc:30
507
#: src/ui/classic/fcitx-classic-ui.desc:36
508
#: src/ui/classic/fcitx-classic-ui.desc:41
509
#: src/ui/classic/fcitx-classic-ui.desc:50
510
#: src/ui/classic/fcitx-classic-ui.desc:55
512
msgstr "Klassik Oberfläche"
514
#: data/config.desc:181
518
#: src/im/table/fcitx-table.desc:19
519
msgid "Clear Frequency"
522
#: src/module/imselector/fcitx-imselector.desc:14
523
msgid "Clear local Input Method"
526
#: src/module/imselector/imselector.c:318
527
msgid "Clear local input method"
530
#: src/module/clipboard/fcitx-clipboard.conf.in:3
531
#: src/module/clipboard/fcitx-clipboard.desc:1
532
#: src/module/clipboard/fcitx-clipboard.desc:6
533
#: src/module/clipboard/fcitx-clipboard.desc:13
534
#: src/module/clipboard/fcitx-clipboard.desc:22
535
#: src/module/clipboard/fcitx-clipboard.desc:27
536
#: src/module/clipboard/fcitx-clipboard.desc:34
537
#: src/module/clipboard/fcitx-clipboard.desc:44
541
#: src/module/vk/vk.c:208
542
msgid "Close virtual keyboard"
545
#: src/im/table/table.desc:15
546
msgid "Code Table File"
549
#: src/im/table/table.desc:7
550
msgid "Code Table Name"
553
#: src/im/table/table.c:1406
557
#: src/im/table/table.desc:1 src/im/table/table.desc:6
558
#: src/im/table/table.desc:10 src/im/table/table.desc:14
559
#: src/im/table/table.desc:18 src/im/table/table.desc:27
560
#: src/im/table/table.desc:33 src/im/table/table.desc:38
561
#: src/im/table/table.desc:43 src/im/table/table.desc:48
562
#: src/im/table/table.desc:53 src/im/table/table.desc:58
563
#: src/im/table/table.desc:63 src/im/table/table.desc:68
564
#: src/im/table/table.desc:73 src/im/table/table.desc:78
565
#: src/im/table/table.desc:83 src/im/table/table.desc:87
566
#: src/im/table/table.desc:92 src/im/table/table.desc:97
567
#: src/im/table/table.desc:102 src/im/table/table.desc:107
568
#: src/im/table/table.desc:112 src/im/table/table.desc:116
569
#: src/im/table/table.desc:121 src/im/table/table.desc:126
570
#: src/im/table/table.desc:131 src/im/table/table.desc:141
571
#: src/im/table/table.desc:146 src/im/table/table.desc:151
572
#: src/im/table/table.desc:156 src/im/table/table.desc:161
573
#: src/im/table/table.desc:166 src/im/table/table.desc:171
574
#: src/im/table/table.desc:176 src/im/table/table.desc:181
575
#: src/im/table/table.desc:186 src/im/table/table.desc:191
576
#: src/im/table/table.desc:196
580
#: src/ui/classic/skin.desc:157
581
msgid "Color of Cursor"
582
msgstr "Farbe der Cursors"
584
#: data/addon.desc:12
588
#: data/config.desc:182
592
#: src/im/table/table.desc:182
593
msgid "Commit and pass when invalid key of this table pressed"
596
#: src/im/table/table.desc:187
597
msgid "Commit key for select first candidate"
600
#: src/im/table/table.desc:192
601
msgid "Commit string when there is no match"
604
#: data/config.desc:196
605
msgid "Commit when toggle state"
608
#: src/im/keyboard/fcitx-keyboard.desc:4
609
msgid "Commit with extra space when choose candidate word"
612
#: data/addon.desc:62
614
msgstr "Konfigurationsdatei"
616
#: data/script/fcitx-diagnose.sh:862
617
msgid "Configuration."
620
#: src/ui/classic/classicui.c:459
624
#: src/ui/classic/classicui.c:458 src/ui/kimpanel/kimpanel.c:753
625
msgid "Configure Current Input Method"
628
#: src/lib/fcitx-config/fcitx-config.c:884
630
msgid "Configure group name error: line %d"
633
#: src/module/quickphrase/fcitx-quickphrase.conf.in:4
634
msgid "Conveniently Input English or User-Defined Simple Table"
637
#: src/module/chttrans/fcitx-chttrans.conf.in:4
638
msgid "Convert Simplified Chinese To Traditional Chinese"
639
msgstr "Konvertieren Kurz- zu Langzeichen"
641
#: src/ui/classic/skin.desc:103 src/ui/classic/skin.desc:111
642
#: src/ui/classic/skin.desc:195 src/ui/classic/skin.desc:203
643
#: src/ui/classic/skin.desc:247 src/ui/classic/skin.desc:255
647
#: src/im/keyboard/fcitx-keyboard.desc:13 src/im/table/table.desc:138
648
#: src/module/autoeng/fcitx-autoeng.desc:8
649
#: src/module/clipboard/fcitx-clipboard.desc:41
650
#: src/module/quickphrase/fcitx-quickphrase.desc:22
654
#: data/profile.desc:22
655
msgid "Current Enabled Input Method List"
658
#: data/profile.desc:17
659
msgid "Current Input Method Name"
662
#: src/module/imselector/imselector.c:303
663
msgid "Current local input method is "
666
#: data/script/fcitx-diagnose.sh:424
667
msgid "Current locale:"
670
#: data/addon.desc:37
674
#: src/module/dbus/fcitx-dbus.conf.in:3
676
msgstr "DBus Unterstützung"
678
#: src/ui/classic/InputWindow.c:162
679
msgid "DISPLAY InputWindow"
682
#: src/ui/classic/MainWindow.c:130
683
msgid "DISPLAY MainWindow"
686
#: src/ui/classic/MainWindow.c:141
687
msgid "DRAW MainWindow"
690
#: tools/gui/quickphrase-editor/editor.cpp:46
694
#: src/module/spell/fcitx-spell.desc:5
698
#: data/config.desc:168
699
msgid "Default Input Method State"
700
msgstr "Standard Status Eingabemethode"
702
#: src/im/pinyin/fcitx-pinyin.desc:13
703
msgid "Default Shuangpin Schema"
704
msgstr "Standard Shuangpin Schema"
706
#: src/module/spell/fcitx-spell.desc:11
707
msgid "Default Spell Hint Backends Order"
710
#: data/script/fcitx-diagnose.sh:780
711
msgid "Default input methods:"
714
#: src/im/table/fcitx-table.desc:9
715
msgid "Delete Phrase"
718
#: data/addon.desc:43
720
msgstr "Abhängigkeit"
722
#: src/ui/classic/skin.desc:15
723
msgid "Description of Skin"
726
#: data/table/db.conf.in:3
728
msgstr "Dianbaoma 电报码"
730
#: data/config.desc:190
731
msgid "Disable Paging in Remind Mode"
734
#: src/module/pinyin-enhance/fcitx-pinyin-enhance.desc:40
735
msgid "Disable Pinyin Symbol"
738
#: src/lib/fcitx/addon.c:285
740
msgid "Disable addon %s, dependency %s can not be satisfied."
742
"Deaktiviere Addon %s. Abhängigkeiten von %s können nicht erfüllt werden"
744
#: src/ui/kimpanel/kimpanel.c:254 src/ui/kimpanel/kimpanel.c:259
745
#: data/config.desc:26
749
#: data/config.desc:215
750
msgid "Do not commit preedit text when unfocus a window"
753
#: data/addon.desc:77
754
msgid "Do not show in GUI"
757
#: data/config.desc:257
758
msgid "Do not show input window if there is only one candidate and preedit"
761
#: data/config.desc:251
762
msgid "Do not show input window if there is only preedit string"
765
#: src/module/autoeng/fcitx-autoeng.desc:12
766
#: src/module/pinyin-enhance/fcitx-pinyin-enhance.desc:14
767
#: src/module/quickphrase/fcitx-quickphrase.desc:26
768
msgid "Do not show spell hint"
771
#: src/im/table/table.desc:29
772
msgid "Do not sort word with code less than this level"
775
#: src/lib/fcitx-utils/desktop-parse.c:525
777
msgid "Duplicate entry %s in group %s,@ line %d, override previous one."
780
#: src/lib/fcitx-utils/desktop-parse.c:485
783
"Duplicate group %s in a desktop file,@ line %d, merge with previous one."
786
#: src/lib/fcitx-config/fcitx-config.c:891
788
msgid "Duplicate group name, merge with the previous: %s :line %d"
791
#: src/lib/fcitx-config/fcitx-config.c:958
793
msgid "Duplicate option, overwrite: line %d"
796
#: tools/gui/quickphrase-editor/editor.cpp:48
800
#: src/im/table/table.desc:147
804
#: data/config.desc:45
805
msgid "Enable Hotkey to scroll Between Input Method"
808
#: data/addon.desc:27
812
#: src/module/chttrans/fcitx-chttrans.desc:17
813
msgid "Enabled state for im"
816
#: src/module/pinyin-enhance/fcitx-pinyin-enhance.conf.in:3
817
msgid "Enchance pinyin input in Fcitx"
820
#: src/im/table/table.desc:69
824
#: src/module/xkbdbus/xkbdbus.c:185
828
#: src/ui/classic/skin.desc:77
829
msgid "English Mode Icon"
830
msgstr "Icon Englischer Modus"
832
#: src/lib/fcitx-config/fcitx-config.c:390
833
msgid "Enum Option is invalid, take it as string"
836
#: src/lib/fcitx-config/fcitx-config.c:366
837
msgid "Enum option duplicated."
840
#: src/lib/fcitx-config/fcitx-config.c:376
841
msgid "Enum option number must larger than 0"
844
#: data/script/fcitx-diagnose.sh:501
846
"Environment variable ${1} is \"${2}\" instead of \"${3}\". Please check if "
847
"you have exported it incorrectly in any of your init files."
850
#: data/script/fcitx-diagnose.sh:495
851
msgid "Environment variable ${1} is set to \"${2}\" correctly."
854
#: data/script/fcitx-diagnose.sh:412
858
#: data/table/erbi.conf.in:3
862
#: src/ui/classic/fcitx-skin-installer.sh:79
865
"Error: $HOME or $XDG_CONFIG_HOME is not set, cannot determine the install "
868
"Fehler: $HOME oder $XDG_CONFIG_HOME nicht gesetzt, kann den "
869
"Installationspfad nicht bestimmen."
871
#: src/ui/cairostuff/font.c:49
872
msgid "Error: Load fontconfig failed"
875
#: src/ui/classic/fcitx-skin-installer.sh:88
876
msgid "Error: skin failed to install"
877
msgstr "Fehler: Skin konnte nicht installiert werden"
879
#: src/ui/classic/fcitx-skin-installer.sh:66
880
msgid "Error: skin file doesn't contain skin config."
881
msgstr "Fahler: Skin enthält keine Konfigurationsdatei"
883
#: src/ui/classic/fcitx-skin-installer.sh:58
884
msgid "Error: skin file should only contain one directory."
885
msgstr "Fehler: Skin Datei sollte nur ein Verzeichnis enthalten"
887
#: src/im/table/table.desc:84
891
#: data/addon.desc:61
895
#: src/ui/classic/classicui.c:461
899
#: data/config.desc:28
900
msgid "Extra key for trigger input method"
903
#: data/addon.desc:72
904
msgid "Fallback UI Addon"
907
#: src/ui/kimpanel/kimpanel.c:375 data/fcitx-autostart.desktop.in:2
908
#: data/fcitx.desktop.in:2
912
#: data/script/fcitx-diagnose.sh:703
913
msgid "Fcitx Addons:"
916
#: src/module/clipboard/fcitx-clipboard.conf.in:4
917
msgid "Fcitx Clipboard access"
920
#: data/fcitx-configtool.desktop.in:2
921
msgid "Fcitx Config Tool"
922
msgstr "Fcitx Konfigurationswerkzeug"
924
#: src/frontend/ipc/fcitx-ipc.conf.in:3
925
msgid "Fcitx DBus Frontend"
928
#: data/fcitx-configtool.desktop.in:3
929
msgid "Fcitx GUI Config Tool"
930
msgstr "Fcitx Benutzeroberfläche Konfigurationswerkzeug"
932
#: src/module/lua/fcitx-lua.conf.in:3
933
msgid "Fcitx Lua Support"
936
#: src/ui/classic/fcitx-skin-installer.desktop.in:3
937
msgid "Fcitx Skin Installer"
938
msgstr "Fcitx Skin Installer"
940
#: src/module/spell/fcitx-spell.conf.in:4
941
msgid "Fcitx Spelling Hint/Completion Support"
944
#: data/script/fcitx-diagnose.sh:436
948
#: src/module/unicode/fcitx-unicode.conf.in:3
949
msgid "Fcitx Unicode Typing Support"
952
#: src/frontend/xim/fcitx-xim.conf.in:3
953
msgid "Fcitx XIM Frontend"
954
msgstr "Frontend für XIM"
956
#: data/script/fcitx-diagnose.sh:463
957
msgid "Fcitx is not running."
960
#: data/script/fcitx-diagnose.sh:450
962
msgid "Fcitx version: ${version}"
965
#: src/ui/classic/skin.desc:109 src/ui/classic/skin.desc:201
966
#: src/ui/classic/skin.desc:253
967
msgid "Fill Background Horizontal rule"
968
msgstr "Regel Verwendung der Hintergrundgraphik horizontal"
970
#: src/ui/classic/skin.desc:101 src/ui/classic/skin.desc:193
971
#: src/ui/classic/skin.desc:245
972
msgid "Fill Background Vertical rule"
973
msgstr "Regel Verwendung der Hintergrundgraphik vertikal"
975
#: src/ui/classic/skin.desc:45
976
msgid "First Candidate Color"
977
msgstr "Farbe erster Kandidat"
979
#: src/im/table/table.desc:177
980
msgid "First Candidate Display as Preedit"
983
#: src/im/pinyin/fcitx-pinyin.desc:140
984
msgid "Fix misstype gn/ng"
985
msgstr "Autokorrektur gn/ng"
987
#: src/im/pinyin/fcitx-pinyin.desc:145
988
msgid "Fix misstype v/u"
991
#: src/im/pinyin/fcitx-pinyin.desc:18
992
msgid "Fix preedit cursor at head"
995
#: src/ui/classic/fcitx-classic-ui.desc:23
999
#: src/ui/classic/fcitx-classic-ui.desc:33
1000
msgid "Font Locale to display"
1003
#: src/ui/classic/fcitx-classic-ui.desc:16
1007
#: src/ui/classic/skin.desc:28
1008
msgid "Font size repect dpi setting"
1011
#: data/script/fcitx-diagnose.sh:741
1012
msgid "Found ${1} disabled addons:"
1015
#: data/script/fcitx-diagnose.sh:736
1016
msgid "Found ${1} enabled addons:"
1019
#: data/script/fcitx-diagnose.sh:775
1020
msgid "Found ${1} enabled input methods:"
1023
#: data/script/fcitx-diagnose.sh:472
1024
msgid "Found ${1} fcitx process:"
1027
#: data/script/fcitx-diagnose.sh:470
1028
msgid "Found ${1} fcitx processes:"
1031
#: data/script/fcitx-diagnose.sh:713
1032
msgid "Found fcitx addon config directory: ${1}."
1035
#: data/script/fcitx-diagnose.sh:445
1036
msgid "Found fcitx at ${1}."
1039
#: data/script/fcitx-diagnose.sh:636
1040
msgid "Found fcitx im modules for gtk ${1}."
1043
#: data/script/fcitx-diagnose.sh:668
1044
msgid "Found fcitx in cache file ${1}:"
1047
#: data/script/fcitx-diagnose.sh:593
1048
msgid "Found fcitx qt im module: ${1}."
1051
#: data/script/fcitx-diagnose.sh:631
1052
msgid "Found gtk-query-immodules for gtk ${1} at ${2}."
1055
#: data/script/fcitx-diagnose.sh:663
1056
msgid "Found immodules cache for gtk ${1} ${2}."
1059
#: data/script/fcitx-diagnose.sh:601
1060
msgid "Found unknown fcitx qt module: ${1}."
1063
#: data/addon.desc:19
1067
#: src/frontend/ipc/fcitx-ipc.conf.in:4
1068
msgid "Frontend Used by IM Modules"
1069
msgstr "Frontend für IM Modules"
1071
#: src/lib/fcitx/frontend.c:521
1072
msgid "Frontend: bad frontend"
1073
msgstr "Schnittstelle: Falsche Schnittstelle"
1075
#: src/lib/fcitx/frontend.c:509
1077
msgid "Frontend: open %s fail %s"
1078
msgstr "Schnittstelle: Öffnen von %s fehlgeschlagen %s"
1080
#: data/script/fcitx-diagnose.sh:855
1081
msgid "Frontends setup."
1084
#: src/module/fullwidthchar/fullwidthchar.c:114
1085
#: src/module/fullwidthchar/fullwidthchar.c:191
1086
msgid "Full width Character"
1089
#: src/module/punc/punc.c:148 src/module/punc/punc.c:565
1090
msgid "Full width punct"
1093
#: src/module/vk/vk.c:52
1097
#: src/module/fullwidthchar/fcitx-fullwidth-char.conf.in:3
1098
msgid "Fullwidth Character"
1099
msgstr "Vollbreite Zeichen"
1101
#: src/im/pinyin/fcitx-pinyin.desc:85
1102
msgid "Fuzzy an and ang"
1103
msgstr "Fuzzy Pinyin an/ang"
1105
#: src/im/pinyin/fcitx-pinyin.desc:115
1106
msgid "Fuzzy c and ch"
1107
msgstr "Fuzzy Pinyin c/ch"
1109
#: src/im/pinyin/fcitx-pinyin.desc:90
1110
msgid "Fuzzy en and eng"
1111
msgstr "Fuzzy Pinyin en/eng"
1113
#: src/im/pinyin/fcitx-pinyin.desc:120
1114
msgid "Fuzzy f and h"
1115
msgstr "Fuzzy Pinyin f/h"
1117
#: src/im/pinyin/fcitx-pinyin.desc:95
1118
msgid "Fuzzy ian and iang"
1119
msgstr "Fuzzy Pinyin lan/lang"
1121
#: src/im/pinyin/fcitx-pinyin.desc:100
1122
msgid "Fuzzy in and ing"
1123
msgstr "Fuzzy Pinyin in/ing"
1125
#: src/im/pinyin/fcitx-pinyin.desc:125
1126
msgid "Fuzzy l and n"
1127
msgstr "Fuzzy Pinyin l/n"
1129
#: src/im/pinyin/fcitx-pinyin.desc:105
1130
msgid "Fuzzy ou and u"
1131
msgstr "Fuzzy Pinyin ou/u"
1133
#: src/im/pinyin/fcitx-pinyin.desc:130
1134
msgid "Fuzzy s and sh"
1135
msgstr "Fuzzy Pinyin s/sh"
1137
#: src/im/pinyin/fcitx-pinyin.desc:110
1138
msgid "Fuzzy uan and uang"
1139
msgstr "Fuzzy Pinyin uan/uang"
1141
#: src/im/pinyin/fcitx-pinyin.desc:135
1142
msgid "Fuzzy z and zh"
1143
msgstr "Fuzzy Pinyin z/zh"
1145
#: data/config.desc:209
1146
msgid "Give the tips of Phrase"
1149
#: src/module/imselector/fcitx-imselector.desc:9
1150
msgid "Global Input Method SelectKey"
1153
#: src/module/imselector/fcitx-imselector.desc:16
1154
#: src/module/imselector/fcitx-imselector.desc:21
1155
#: src/module/imselector/fcitx-imselector.desc:26
1156
#: src/module/imselector/fcitx-imselector.desc:31
1157
#: src/module/imselector/fcitx-imselector.desc:36
1158
#: src/module/imselector/fcitx-imselector.desc:41
1159
#: src/module/imselector/fcitx-imselector.desc:46
1160
#: src/module/imselector/fcitx-imselector.desc:51
1161
#: src/module/imselector/fcitx-imselector.desc:56
1162
msgid "GlobalSelector"
1165
#: src/module/quickphrase/fcitx-quickphrase.desc:7
1169
#: src/module/vk/vk.c:53
1173
#: data/script/fcitx-diagnose.sh:689
1174
msgid "Gtk IM module cache:"
1177
#: data/script/fcitx-diagnose.sh:684
1178
msgid "Gtk IM module files:"
1181
#: src/module/fullwidthchar/fullwidthchar.c:114
1182
#: src/module/fullwidthchar/fullwidthchar.c:191
1183
msgid "Half width Character"
1186
#: data/script/fcitx-diagnose.sh:349
1187
msgid "Hall of Shame for Linux IME Support"
1190
#: src/ui/classic/fcitx-classic-ui.desc:46
1194
#: src/module/vk/vk.c:59
1198
#: data/config.desc:1 data/config.desc:6 data/config.desc:12
1199
#: data/config.desc:30 data/config.desc:36 data/config.desc:42
1200
#: data/config.desc:47 data/config.desc:53 data/config.desc:63
1201
#: data/config.desc:69 data/config.desc:75 data/config.desc:81
1202
#: data/config.desc:87 data/config.desc:93 data/config.desc:99
1203
#: data/config.desc:105 data/config.desc:110 data/config.desc:115
1204
#: data/config.desc:121 data/config.desc:127 data/config.desc:133
1205
#: data/config.desc:140
1209
#: src/module/pinyin-enhance/fcitx-pinyin-enhance.desc:30
1210
msgid "Hotkey for Inputing Character From Phrase"
1213
#: src/module/pinyin-enhance/fcitx-pinyin-enhance.desc:35
1214
msgid "Hotkey for switching to Inputing Character From Phrase mode"
1217
#: src/im/pinyin/fcitx-pinyin.desc:43
1218
msgid "Hotkey of Adding Frequent Word"
1219
msgstr "Kurzbefehl Hinzufügen zur Liste oft verwendeter Wörter"
1221
#: src/im/pinyin/fcitx-pinyin.desc:53
1222
msgid "Hotkey of Delete User Phrase"
1223
msgstr "Kurzbefehl Löschen benutzerdefinierter Phrasen"
1225
#: src/im/pinyin/fcitx-pinyin.desc:48
1226
msgid "Hotkey of Deleting Frequent Word"
1227
msgstr "Kurzbefehl Entfernen aus der Liste oft verwendeter Wörter"
1229
#: src/lib/fcitx/ime.c:300
1231
msgid "IM: bad im %s"
1232
msgstr "Eingabemethode: Defekte Eingabemethode %s"
1234
#: src/lib/fcitx/ime.c:281
1236
msgid "IM: open %s fail %s"
1237
msgstr "Eingabemethode: Öffnen von %s fehlgeschlagen %s"
1239
#: src/module/imselector/fcitx-imselector.desc:1
1240
#: src/module/imselector/fcitx-imselector.desc:6
1241
#: src/module/imselector/fcitx-imselector.desc:11
1245
#: src/im/table/table.desc:11
1249
#: data/inputmethod.desc:11
1251
msgstr "Name des Icons"
1253
#: data/script/fcitx-diagnose.sh:339
1255
"If you are using ${1}, you may want to uninstall ${2} or remove ${3} to be "
1256
"able to use any input method other than ${2}. See ${link} for more detail as "
1257
"well as alternative solutions."
1260
#: src/module/xkb/fcitx-xkb.desc:9
1261
msgid "Ignore Input Method Layout Request"
1264
#: src/im/table/table.desc:197
1265
msgid "Ignore Punctuation"
1268
#: src/module/clipboard/fcitx-clipboard.desc:45
1269
msgid "Ignore blank selections"
1272
#: data/config.desc:39
1273
msgid "Inactivate Input Method"
1276
#: data/config.desc:166
1280
#: src/ui/classic/skin.desc:65
1281
msgid "Inactive Menu Item Character Color"
1284
#: src/ui/classic/skin.desc:127
1285
msgid "Inactive Text Icon Color"
1288
#: data/config.desc:50
1289
msgid "Include Inactivate when scrolling between Input Method"
1292
#: src/module/clipboard/fcitx-clipboard.desc:31
1293
msgid "Include the text currently selected in clipboard history."
1296
#: src/ui/classic/skin.desc:213
1297
msgid "Inctive Tray Icon"
1298
msgstr "Systemtray Icon INAKTIV"
1300
#: src/module/vk/vk.c:55
1304
#: src/ui/classic/skin.desc:19
1305
msgid "Input Font Size"
1306
msgstr "Schriftgröße Eingabe"
1308
#: src/ui/classic/skin.desc:37
1309
msgid "Input Message Color"
1312
#: src/lib/fcitx/ime.c:1491 data/fcitx-autostart.desktop.in:3
1313
#: data/fcitx.desktop.in:3
1314
msgid "Input Method"
1315
msgstr "Eingabemethode"
1317
#: src/ui/kimpanel/kimpanel.c:255 src/ui/kimpanel/kimpanel.c:260
1318
msgid "Input Method Disabled"
1321
#: data/config.desc:233
1322
msgid "Input Method Hint will be only shown when state is active"
1325
#: data/script/fcitx-diagnose.sh:327
1326
msgid "Input Method Related Environment Variables: "
1329
#: data/script/fcitx-diagnose.sh:750
1330
msgid "Input Methods:"
1333
#: src/lib/fcitx/ime.c:1582
1334
msgid "Input Speed: "
1335
msgstr "Eingabegeschwindigkeit"
1337
#: src/module/imselector/fcitx-imselector.conf.in:3
1338
msgid "Input method selector"
1341
#: data/addon.desc:18 data/inputmethod.desc:1 data/inputmethod.desc:5
1342
#: data/inputmethod.desc:9 data/inputmethod.desc:13 data/inputmethod.desc:17
1343
#: data/inputmethod.desc:21
1347
#: src/ui/classic/fcitx-skin-installer.desktop.in:4
1348
msgid "Installer Script for Fcitx Skin"
1349
msgstr "Installationsscript für Fcitx-Skins"
1351
#: data/config.desc:78
1352
msgid "Interval of Two Key Input"
1353
msgstr "Tastenwiederholung/Sekunde"
1355
#: src/lib/fcitx-config/fcitx-config.c:912
1357
msgid "Invalid Entry: line %d missing '='"
1358
msgstr "Ungültiger Eintrag: In Linie %d fehlt \"=\""
1360
#: data/script/fcitx-diagnose.sh:719
1361
msgid "Invalid addon config file ${1}."
1364
#: src/lib/fcitx-utils/desktop-parse.c:515
1366
msgid "Invalid entry line @ line %d %s"
1369
#: src/lib/fcitx-utils/desktop-parse.c:473
1371
msgid "Invalid group name line @ line %d %s"
1374
#: data/script/fcitx-diagnose.sh:764
1375
msgid "Invalid item ${1} in im list."
1378
#: src/module/vk/vk.c:60
1382
#: src/im/table/table.desc:93
1384
"Keep current buffer when there is no match item and input length is equal "
1388
#: src/im/table/fcitx-table.desc:1 src/im/table/fcitx-table.desc:6
1389
#: src/im/table/fcitx-table.desc:11 src/im/table/fcitx-table.desc:16
1390
#: src/im/table/fcitx-table.desc:21 src/module/unicode/fcitx-unicode.desc:3
1394
#: src/ui/classic/skin.desc:266
1395
msgid "Key Color On Virutal Keyboard"
1396
msgstr "Icon für Virtuelle Tastatur"
1398
#: src/im/keyboard/keyboard.c:358 src/im/keyboard/keyboard.c:384
1399
#: src/im/keyboard/keyboard.c:432 src/im/keyboard/keyboard.c:445
1400
#: src/im/keyboard/keyboard.c:470 src/im/keyboard/keyboard.c:476
1401
#: src/im/keyboard/fcitx-keyboard.desc:1 src/im/keyboard/fcitx-keyboard.desc:6
1402
#: src/im/keyboard/fcitx-keyboard.desc:16
1403
#: src/im/keyboard/fcitx-keyboard.desc:21
1404
#: src/im/keyboard/fcitx-keyboard.desc:27
1405
#: src/im/keyboard/fcitx-keyboard.desc:36
1406
#: src/im/keyboard/fcitx-keyboard.desc:41
1410
#: src/im/keyboard/fcitx-keyboard.conf.in:3
1411
msgid "Keyboard Layout"
1414
#: src/im/table/table.desc:157
1415
msgid "Keyboard Layout to be used"
1418
#: data/script/fcitx-diagnose.sh:415
1419
msgid "Keyboard Layout:"
1422
#: tools/gui/quickphrase-editor/model.cpp:52
1426
#: tools/gui/quickphrase-editor/editordialog.cpp:29
1430
#: src/ui/kimpanel/fcitx-kimpanel-ui.conf.in:3
1434
#: src/ui/kimpanel/fcitx-kimpanel-ui.conf.in:4
1435
msgid "Kimpanel Support for Fcitx"
1437
"Unterstützung zur Integration von Fcitx mit Kimpanel (KDE Plasma Widget)"
1439
#: data/config.desc:23
1443
#: data/config.desc:18
1447
#: data/config.desc:17
1451
#: data/inputmethod.desc:19
1455
#: src/im/table/table.desc:142
1456
msgid "Language Code for this table"
1459
#: src/module/vk/vk.c:51
1463
#: src/module/punc/punc.c:148 src/module/punc/punc.c:565
1467
#: src/im/table/table.c:604
1469
"Left/Right to choose selected character, Press Enter to confirm, Press "
1473
#: src/module/clipboard/fcitx-clipboard.desc:11
1474
msgid "Length of Clipboard History to Save"
1477
#: src/im/table/table.desc:28
1478
msgid "Level of simple code"
1481
#: data/addon.desc:31
1485
#: src/lib/fcitx/addon.c:138
1487
msgid "Load Addon Config File:%s"
1488
msgstr "Lade Addon Konfigurationsdatei: %s"
1490
#: src/im/table/tabledict.c:344
1491
msgid "Load Autophrase OK"
1494
#: src/im/table/tabledict.c:251
1495
msgid "Load Table Dict OK"
1498
#: src/im/pinyin/py.c:418
1500
msgid "Load extra dict: %s"
1501
msgstr "Weiteres Lexikon laden: %s"
1503
#: src/im/table/tabledict.c:288
1504
msgid "Loading Autophrase."
1507
#: src/im/table/tabledict.c:41
1508
msgid "Loading Table Dict"
1511
#: src/module/imselector/fcitx-imselector.desc:4
1512
msgid "Local Input Method SelectKey"
1515
#: src/module/imselector/fcitx-imselector.desc:61
1516
#: src/module/imselector/fcitx-imselector.desc:66
1517
#: src/module/imselector/fcitx-imselector.desc:71
1518
#: src/module/imselector/fcitx-imselector.desc:76
1519
#: src/module/imselector/fcitx-imselector.desc:81
1520
#: src/module/imselector/fcitx-imselector.desc:86
1521
#: src/module/imselector/fcitx-imselector.desc:91
1522
#: src/module/imselector/fcitx-imselector.desc:96
1523
#: src/module/imselector/fcitx-imselector.desc:101
1524
msgid "LocalSelector"
1527
#: data/script/fcitx-diagnose.sh:421
1531
#: data/script/fcitx-diagnose.sh:868
1535
#: src/ui/classic/skin.desc:73
1539
#: src/im/table/fcitx-table.desc:24
1540
msgid "Lookup Pinyin"
1543
#: src/im/pinyin/fcitx-pinyin.desc:5
1547
#: src/im/table/table.desc:79
1548
msgid "Matching Key"
1551
#: src/module/vk/vk.c:56
1555
#: src/module/autoeng/fcitx-autoeng.desc:22
1556
#: src/module/pinyin-enhance/fcitx-pinyin-enhance.desc:23
1557
#: src/module/quickphrase/fcitx-quickphrase.desc:36
1558
msgid "Maximum hint length"
1561
#: src/module/clipboard/fcitx-clipboard.desc:19
1562
msgid "Maximum length of each candidate word"
1565
#: src/im/keyboard/fcitx-keyboard.desc:32
1566
msgid "Maximum length of spell hint list"
1569
#: src/module/autoeng/fcitx-autoeng.desc:23
1570
msgid "Maximum length of spell hint list for Auto English"
1573
#: src/module/pinyin-enhance/fcitx-pinyin-enhance.desc:24
1574
msgid "Maximum length of spell hint list for Pinyin Enhance"
1577
#: src/module/quickphrase/fcitx-quickphrase.desc:37
1578
msgid "Maximum length of spell hint list for Quick Phrase"
1581
#: src/module/pinyin-enhance/fcitx-pinyin-enhance.desc:55
1582
msgid "Maximum results from stroke input."
1585
#: src/module/autoeng/fcitx-autoeng.desc:30
1586
msgid "Maximum words number kept in preedit"
1589
#: src/ui/classic/fcitx-classic-ui.desc:28
1593
#: src/ui/classic/skin.desc:23
1594
msgid "Menu Font Size"
1595
msgstr "Schriftgröße Menu"
1597
#: src/im/pinyin/py.c:2180
1598
msgid "Migrate the old file path to the new one"
1601
#: src/module/pinyin-enhance/fcitx-pinyin-enhance.desc:46
1602
msgid "Minimum input length to trigger stroke input (set to -1 to disable)"
1605
#: src/im/keyboard/fcitx-keyboard.desc:25
1606
msgid "Minimum length to trigger word hint"
1609
#: src/im/table/table.desc:59
1611
"Minimum length trigger auto send candidate when there will be no candidate"
1614
#: src/im/table/table.desc:54
1615
msgid "Minimum length trigger auto send candidate word when only one candidate"
1618
#: src/lib/fcitx-config/fcitx-config.c:400
1619
msgid "Missing type, take it as string"
1622
#: data/addon.desc:20
1626
#: src/lib/fcitx/module.c:73
1627
msgid "Module: bad module"
1628
msgstr "Modul: Defektes Modul"
1630
#: src/lib/fcitx/module.c:61
1632
msgid "Module: open %s fail %s"
1633
msgstr "Modul: %s öffnen fehlgeschlagen %s"
1635
#: src/module/spell/fcitx-spell.desc:7
1639
#: data/addon.desc:3 data/inputmethod.desc:7
1643
#: data/addon.desc:7
1644
msgid "Name that can be display in UI"
1647
#: src/module/chttrans/fcitx-chttrans.desc:4
1651
#: data/config.desc:143
1652
msgid "Next Candidate Word"
1655
#: data/config.desc:113
1659
#: src/ui/classic/skin.desc:173 src/ui/classic/skin.desc:181
1660
#: src/ui/classic/skin.desc:189
1661
msgid "Next Page Icon"
1662
msgstr "Icon für nächste Seite Kandidaten"
1664
#: data/config.desc:157
1668
#: src/lib/fcitx/ime.c:513
1669
msgid "No available Input Method"
1670
msgstr "Keine verfügbare Eingabemethode"
1672
#: src/lib/fcitx/frontend.c:544
1673
msgid "No available frontend"
1674
msgstr "Keine Schnittstelle verfügbar"
1676
#: src/ui/kimpanel/kimpanel.c:227 src/ui/kimpanel/kimpanel.c:228
1677
msgid "No input window"
1680
#: src/module/imselector/imselector.c:307
1681
msgid "No local input method"
1684
#: src/lib/fcitx/instance.c:188 src/lib/fcitx/instance.c:461
1688
#: src/lib/fcitx-utils/desktop-parse.c:509
1690
msgid "Non-comment doesn't belongs to any group @ %d %s"
1693
#: src/im/keyboard/fcitx-keyboard.desc:11 src/im/table/table.desc:136
1694
#: src/module/autoeng/fcitx-autoeng.desc:6
1695
#: src/module/clipboard/fcitx-clipboard.desc:39
1696
#: src/module/quickphrase/fcitx-quickphrase.desc:5
1697
#: src/module/quickphrase/fcitx-quickphrase.desc:20
1701
#: data/script/fcitx-diagnose.sh:336
1702
msgid "Note for GNOME Later than 3.6"
1705
#: data/config.desc:180
1709
#: src/module/vk/vk.c:57
1713
#: src/ui/classic/classicui.c:395
1717
#: src/module/chttrans/fcitx-chttrans.desc:5
1721
#: src/lib/fcitx-config/fcitx-config.c:1126
1723
msgid "Option %s is Invalid, Use Default Value %s"
1724
msgstr "Option %s ist ungültig, verwende Standardeinstellung %s"
1726
#: src/lib/fcitx-config/fcitx-config.c:1134
1728
msgid "Option %s is Invalid."
1729
msgstr "Option %s ist ungültig"
1731
#: src/im/table/table.desc:34
1732
msgid "Order of Code Table"
1735
#: src/ui/classic/skin.desc:57
1739
#: data/config.desc:171 data/config.desc:177 data/config.desc:187
1740
#: data/config.desc:193 data/config.desc:199 data/config.desc:206
1741
#: data/config.desc:212
1745
#: src/ui/classic/fcitx-classic-ui.desc:18
1746
msgid "Override the skin font size"
1749
#: data/inputmethod.desc:23
1753
#: data/config.desc:159
1757
#: tools/gui/quickphrase-editor/model.cpp:54
1761
#: src/im/table/table.c:1402
1762
msgid "Phrase is already in Dict "
1765
#: tools/gui/quickphrase-editor/editordialog.cpp:30
1769
#: src/im/pinyin/py.c:105 src/im/pinyin/fcitx-pinyin.conf.in:3
1770
#: src/im/pinyin/pinyin.conf.in:3 src/im/pinyin/fcitx-pinyin.desc:1
1771
#: src/im/pinyin/fcitx-pinyin.desc:15 src/im/pinyin/fcitx-pinyin.desc:20
1772
#: src/im/pinyin/fcitx-pinyin.desc:25 src/im/pinyin/fcitx-pinyin.desc:30
1773
#: src/im/pinyin/fcitx-pinyin.desc:35 src/im/pinyin/fcitx-pinyin.desc:40
1774
#: src/im/pinyin/fcitx-pinyin.desc:45 src/im/pinyin/fcitx-pinyin.desc:50
1775
#: src/im/pinyin/fcitx-pinyin.desc:55 src/im/pinyin/fcitx-pinyin.desc:64
1776
#: src/im/pinyin/fcitx-pinyin.desc:73 src/im/pinyin/fcitx-pinyin.desc:82
1777
#: src/im/pinyin/fcitx-pinyin.desc:87 src/im/pinyin/fcitx-pinyin.desc:92
1778
#: src/im/pinyin/fcitx-pinyin.desc:97 src/im/pinyin/fcitx-pinyin.desc:102
1779
#: src/im/pinyin/fcitx-pinyin.desc:107 src/im/pinyin/fcitx-pinyin.desc:112
1780
#: src/im/pinyin/fcitx-pinyin.desc:117 src/im/pinyin/fcitx-pinyin.desc:122
1781
#: src/im/pinyin/fcitx-pinyin.desc:127 src/im/pinyin/fcitx-pinyin.desc:132
1782
#: src/im/pinyin/fcitx-pinyin.desc:137 src/im/pinyin/fcitx-pinyin.desc:142
1786
#: src/module/pinyin-enhance/fcitx-pinyin-enhance.desc:1
1787
#: src/module/pinyin-enhance/fcitx-pinyin-enhance.desc:7
1788
#: src/module/pinyin-enhance/fcitx-pinyin-enhance.desc:13
1789
#: src/module/pinyin-enhance/fcitx-pinyin-enhance.desc:18
1790
#: src/module/pinyin-enhance/fcitx-pinyin-enhance.desc:27
1791
#: src/module/pinyin-enhance/fcitx-pinyin-enhance.desc:32
1792
#: src/module/pinyin-enhance/fcitx-pinyin-enhance.desc:37
1793
#: src/module/pinyin-enhance/fcitx-pinyin-enhance.desc:42
1794
#: src/module/pinyin-enhance/fcitx-pinyin-enhance.desc:50
1795
msgid "Pinyin Enhance"
1798
#: src/im/pinyin/py.c:468
1799
msgid "Pinyin Index Magic Number Doesn't match"
1800
msgstr "Die \"Pinyin Index Magic Number\" stimmt nicht überein!"
1802
#: src/im/table/table.desc:44
1806
#: src/im/table/table.c:629
1810
#: src/im/pinyin/fcitx-pinyin.desc:9
1811
msgid "PinyinJiaJia"
1814
#: data/script/fcitx-diagnose.sh:441
1815
msgid "Please check ${1} for how to install fcitx."
1818
#: data/script/fcitx-diagnose.sh:465
1820
"Please check the Configure link of your distribution in ${1} for how to "
1821
"setup fcitx autostart."
1824
#: src/frontend/xim/xim.c:162
1825
msgid "Please set XMODIFIERS."
1826
msgstr "Bitte XMODIFIERS einstellen"
1828
#: data/script/fcitx-diagnose.sh:324
1830
"Please set environment variable ${env_name} to \"${value}\" using the tool "
1831
"your distribution provides or add ${1} to your ${2}. See ${link}."
1834
#: src/ui/classic/skin.desc:165
1835
msgid "Position or offset of LookupTable"
1838
#: src/ui/classic/skin.desc:161
1839
msgid "Position or offset of Preedit"
1842
#: src/module/spell/fcitx-spell.desc:14
1843
msgid "Possible Providers: presage, custom, enchant (separate with comma)"
1846
#: src/module/spell/fcitx-spell.desc:8
1847
msgid "Preferred Enchant provider"
1850
#: src/im/pinyin/py.c:772
1852
msgid "Press 1 to delete %s in frequent list (ESC for cancel)"
1854
"\"1\" drücken um %s aus der Liste der oft benutzten Wörter zu entfernen"
1856
#: src/im/pinyin/py.c:774
1858
msgid "Press 1-%d to delete %s in frequent list (ESC for cancel)"
1861
#: src/module/autoeng/AutoEng.c:641 src/module/quickphrase/quickphrase.c:415
1862
msgid "Press Enter to input text"
1865
#: data/config.desc:72
1866
msgid "Press Switch Key twice to Change Mode"
1869
#: src/im/pinyin/py.c:731
1870
msgid "Press index to delete user phrase (ESC for cancel)"
1871
msgstr "Index drücken um die Benutzer-Phrasen zu löschen (ESC zum Abbrechen)"
1873
#: src/im/pinyin/py.c:744
1874
msgid "Press number to make word in frequent list"
1876
"Nummer drücken, um das Wort in die Lister der oft benutzen Wörter einzufügen"
1878
#: data/config.desc:108
1882
#: src/ui/classic/skin.desc:169 src/ui/classic/skin.desc:177
1883
#: src/ui/classic/skin.desc:185
1884
msgid "Prev Page Icon"
1885
msgstr "Icon für vorherige Seite Kandidaten"
1887
#: data/config.desc:136
1888
msgid "Previous Candidate Word"
1891
#: data/inputmethod.desc:15
1895
#: data/addon.desc:48
1896
msgid "Priority of addon"
1899
#: data/profile.desc:1 data/profile.desc:6 data/profile.desc:11
1900
#: data/profile.desc:16 data/profile.desc:21 data/profile.desc:26
1904
#: data/config.desc:147 data/config.desc:153 data/config.desc:162
1908
#: src/im/table/table.desc:113
1909
msgid "Prompt Table Code"
1912
#: data/profile.desc:12
1913
msgid "Prompt the phrases after input"
1916
#: src/module/pinyin-enhance/fcitx-pinyin-enhance.conf.in:4
1917
msgid "Provide extra feature for pinyin in Fcitx"
1920
#: src/module/dbus/fcitx-dbus.conf.in:4
1921
msgid "Provides DBus Support (Used by other Addon)"
1924
#: src/module/fullwidthchar/fcitx-fullwidth-char.conf.in:4
1925
msgid "Provides Fullwidth Character Input Support"
1926
msgstr "Unterstüztzt die Eingabe Vollbreiter Zeichen"
1928
#: src/frontend/xim/fcitx-xim.conf.in:4
1929
msgid "Provides XIM support"
1930
msgstr "Unterstützt XIM als Systemeingabe"
1932
#: src/module/punc/fcitx-punc.conf.in:4
1933
msgid "Punctuation Conversion Support"
1936
#: src/module/punc/fcitx-punc.conf.in:3
1937
msgid "Punctuation Support"
1938
msgstr "Unterstützung Interpunktion"
1940
#: data/script/fcitx-diagnose.sh:584
1941
msgid "Qt IM module files:"
1944
#: tools/gui/quickphrase-editor/editor.cpp:103
1945
msgid "Quick Phrase Editor"
1948
#: src/module/quickphrase/fcitx-quickphrase.conf.in:9
1949
msgid "Quick Phrase List"
1952
#: src/module/quickphrase/quickphrase.c:337
1953
msgid "Quick Phrase: "
1956
#: src/module/quickphrase/fcitx-quickphrase.desc:1
1957
#: src/module/quickphrase/fcitx-quickphrase.desc:10
1958
#: src/module/quickphrase/fcitx-quickphrase.desc:15
1959
#: src/module/quickphrase/fcitx-quickphrase.desc:25
1960
#: src/module/quickphrase/fcitx-quickphrase.desc:31
1964
#: src/module/quickphrase/fcitx-quickphrase.conf.in:3
1968
#: src/im/qw/qw.c:64 src/im/qw/fcitx-qw.conf.in:3 src/im/qw/qw.conf.in:3
1972
#: src/im/qw/fcitx-qw.conf.in:4
1973
msgid "Quwei Input Method for Fcitx"
1974
msgstr "Quwei Eingabemethode für Fcitx"
1976
#: data/config.desc:24
1980
#: data/config.desc:15
1984
#: data/config.desc:16
1988
#: data/addon.desc:58
1990
msgstr "Eingabemethode registrieren"
1992
#: data/config.desc:66
1993
msgid "Reload configuration"
1996
#: src/im/table/table.c:1294
2000
#: src/im/pinyin/py.c:2046
2004
#: src/module/remote/fcitx-remote-module.conf.in:3
2006
msgstr "Fcitx-Remote"
2008
#: src/im/table/tabledict.c:430
2012
#: src/ui/classic/skin.desc:104 src/ui/classic/skin.desc:112
2013
#: src/ui/classic/skin.desc:196 src/ui/classic/skin.desc:204
2014
#: src/ui/classic/skin.desc:248 src/ui/classic/skin.desc:256
2018
#: src/ui/classic/skin.desc:97 src/ui/classic/skin.desc:153
2019
#: src/ui/classic/skin.desc:225
2020
msgid "Resize Margin Bottom"
2021
msgstr "Korrektur Größe Rand unten"
2023
#: src/ui/classic/skin.desc:85 src/ui/classic/skin.desc:141
2024
#: src/ui/classic/skin.desc:229
2025
msgid "Resize Margin Left"
2026
msgstr "Korrektur Größe Rand links"
2028
#: src/ui/classic/skin.desc:89 src/ui/classic/skin.desc:145
2029
#: src/ui/classic/skin.desc:233
2030
msgid "Resize Margin Right"
2031
msgstr "Korrektur Größe Rand rechts"
2033
#: src/ui/classic/skin.desc:93 src/ui/classic/skin.desc:149
2034
#: src/ui/classic/skin.desc:221
2035
msgid "Resize Margin Top"
2036
msgstr "Korrektur Größe Rand oben"
2038
#: src/ui/classic/classicui.c:460 src/ui/kimpanel/kimpanel.c:758
2042
#: src/module/clipboard/fcitx-clipboard.desc:20
2044
"Roughly the same length with this number of english letters, the actual "
2045
"length depends on the font and the content"
2048
#: src/im/pinyin/fcitx-pinyin.desc:71
2049
msgid "Rule of Candidate Phrase Order"
2050
msgstr "Regel Darstellung vorgeschlagener Phrasen"
2052
#: src/im/pinyin/fcitx-pinyin.desc:62
2053
msgid "Rule of Candidate Word Order"
2054
msgstr "Regel Darstellung vorgeschlagener Zeichen"
2056
#: src/im/pinyin/fcitx-pinyin.desc:80
2057
msgid "Rule of Frequent Word Order"
2058
msgstr "Regel Darstellung der Liste häufiger Wörter"
2060
#: src/module/vk/vk.c:54
2064
#: data/config.desc:22
2068
#: src/im/pinyin/fcitx-pinyin.desc:38
2069
msgid "Save Auto Created Phrase"
2072
#: src/im/table/table.desc:108
2073
msgid "Save Auto Phrase"
2076
#: src/module/clipboard/fcitx-clipboard.desc:4
2077
msgid "Save Clipboard History To File"
2080
#: src/im/table/tabledict.c:375
2081
msgid "Save dict error"
2082
msgstr "Fehler beim Speichern der dict-Datei"
2084
#: data/config.desc:124
2085
msgid "Saving All Config and Input History"
2088
#: data/config.desc:61
2089
msgid "Scroll between Input Method"
2092
#: src/module/unicode/unicode.c:226
2093
msgid "Search unicode"
2096
#: data/config.desc:150
2097
msgid "Seconds sleep before fcitx really start"
2098
msgstr "Warten, bevor fcitx started (sec.)"
2100
#: src/module/imselector/imselector.c:296
2101
msgid "Select global input method: "
2104
#: src/module/imselector/imselector.c:297
2105
msgid "Select local input method: "
2108
#: src/module/imselector/fcitx-imselector.conf.in:4
2109
msgid "Select specific input method via keyboard"
2112
#: src/module/clipboard/clipboard.c:380
2113
msgid "Select to paste"
2116
#: data/addon.desc:60
2120
#: src/module/quickphrase/fcitx-quickphrase.desc:6
2124
#: src/im/table/table.desc:64
2125
msgid "Send Raw Preedit"
2128
#: data/config.desc:197
2129
msgid "Send typed raw text if Switch to inactive Mode"
2132
#: data/config.desc:160
2133
msgid "Share State Among Window"
2134
msgstr "Eingabemethode beibehalten"
2136
#: data/addon.desc:36
2137
msgid "SharedLibrary"
2140
#: src/im/keyboard/fcitx-keyboard.desc:14 src/im/table/table.desc:139
2141
#: src/module/autoeng/fcitx-autoeng.desc:9
2142
#: src/module/clipboard/fcitx-clipboard.desc:42
2143
#: src/module/quickphrase/fcitx-quickphrase.desc:23
2147
#: src/ui/classic/fcitx-classic-ui.desc:44
2151
#: data/config.desc:221
2152
msgid "Show Input Method Hint After Input method changed"
2155
#: data/config.desc:227
2156
msgid "Show Input Method Hint After Input method changed and Focus in"
2159
#: data/config.desc:239
2160
msgid "Show Input Speed"
2161
msgstr "Eingabegeschwindigkeit zeigen"
2163
#: data/profile.desc:29
2164
msgid "Show Preedit String in Client Window"
2167
#: data/config.desc:245
2168
msgid "Show Version"
2169
msgstr "Version zeigen"
2171
#: src/im/pinyin/fcitx-pinyin.conf.in:9
2172
msgid "Shuang Pin Schema"
2175
#: src/im/pinyin/py.c:121 src/im/pinyin/shuangpin.conf.in:3
2179
#: src/im/pinyin/fcitx-pinyin.conf.in:4
2180
msgid "Simple Pinyin support for Fcitx"
2181
msgstr "Simple Pinyin Unterstützung für Fcitx"
2183
#: src/module/chttrans/chttrans.c:144 src/module/chttrans/chttrans.c:180
2184
msgid "Simplified Chinese"
2187
#: src/module/chttrans/fcitx-chttrans.conf.in:3
2188
msgid "Simplified Chinese To Traditional Chinese"
2189
msgstr "Kurz-/Langzeichen"
2191
#: src/ui/classic/skin.c:927 src/ui/classic/fcitx-classic-ui.conf.in:10
2195
#: src/ui/classic/skin.desc:11
2199
#: src/ui/classic/fcitx-classic-ui.desc:58 src/ui/classic/skin.desc:3
2203
#: src/ui/classic/skin.desc:7
2204
msgid "Skin Version"
2207
#: src/ui/classic/skin.desc:17 src/ui/classic/skin.desc:21
2208
#: src/ui/classic/skin.desc:26 src/ui/classic/skin.desc:31
2209
#: src/ui/classic/skin.desc:35 src/ui/classic/skin.desc:39
2210
#: src/ui/classic/skin.desc:43 src/ui/classic/skin.desc:47
2211
#: src/ui/classic/skin.desc:51 src/ui/classic/skin.desc:55
2212
#: src/ui/classic/skin.desc:59 src/ui/classic/skin.desc:63
2214
msgstr "Oberfläche Font"
2216
#: src/ui/classic/skin.desc:1 src/ui/classic/skin.desc:5
2217
#: src/ui/classic/skin.desc:9 src/ui/classic/skin.desc:13
2219
msgstr "Oberfläche Info"
2221
#: src/ui/classic/skin.desc:135 src/ui/classic/skin.desc:139
2222
#: src/ui/classic/skin.desc:143 src/ui/classic/skin.desc:147
2223
#: src/ui/classic/skin.desc:151 src/ui/classic/skin.desc:155
2224
#: src/ui/classic/skin.desc:159 src/ui/classic/skin.desc:163
2225
#: src/ui/classic/skin.desc:167 src/ui/classic/skin.desc:171
2226
#: src/ui/classic/skin.desc:175 src/ui/classic/skin.desc:179
2227
#: src/ui/classic/skin.desc:183 src/ui/classic/skin.desc:187
2228
#: src/ui/classic/skin.desc:191 src/ui/classic/skin.desc:199
2229
msgid "SkinInputBar"
2230
msgstr "Oberfläche Eingabefeld"
2232
#: src/ui/classic/skin.desc:259 src/ui/classic/skin.desc:264
2233
msgid "SkinKeyboard"
2234
msgstr "Oberfläche Tastatur"
2236
#: src/ui/classic/skin.desc:67 src/ui/classic/skin.desc:71
2237
#: src/ui/classic/skin.desc:75 src/ui/classic/skin.desc:79
2238
#: src/ui/classic/skin.desc:83 src/ui/classic/skin.desc:87
2239
#: src/ui/classic/skin.desc:91 src/ui/classic/skin.desc:95
2240
#: src/ui/classic/skin.desc:99 src/ui/classic/skin.desc:107
2241
#: src/ui/classic/skin.desc:115 src/ui/classic/skin.desc:120
2242
#: src/ui/classic/skin.desc:125 src/ui/classic/skin.desc:130
2244
msgstr "Oberfläche Hauptfenster"
2246
#: src/ui/classic/skin.desc:215 src/ui/classic/skin.desc:219
2247
#: src/ui/classic/skin.desc:223 src/ui/classic/skin.desc:227
2248
#: src/ui/classic/skin.desc:231 src/ui/classic/skin.desc:235
2249
#: src/ui/classic/skin.desc:239 src/ui/classic/skin.desc:243
2250
#: src/ui/classic/skin.desc:251
2252
msgstr "Oberfläche Menu"
2254
#: src/ui/classic/skin.desc:207 src/ui/classic/skin.desc:211
2255
msgid "SkinTrayIcon"
2256
msgstr "Oberfläche Trayicons"
2258
#: src/ui/classic/skin.desc:241
2259
msgid "Space Line Color"
2262
#: src/module/quickphrase/quickphrase.c:246
2264
msgid "Space for %s Enter for %s"
2267
#: src/module/vk/vk.c:58
2271
#: src/ui/classic/skin.desc:132
2272
msgid "Special Icon position"
2275
#: src/module/spell/fcitx-spell.conf.in:3
2279
#: src/module/spell/fcitx-spell.desc:1 src/module/spell/fcitx-spell.desc:10
2283
#: src/frontend/xim/xim.c:242
2285
msgid "Start XIM error. Another XIM daemon named %s is running?"
2286
msgstr "Fehler beim Starten von XIM. Läuft bereits ein anderer XIM Deamon %s?"
2288
#: src/ui/classic/fcitx-classic-ui.desc:48
2289
msgid "Status Panel Hide Mode"
2292
#: src/ui/classic/fcitx-classic-ui.desc:2
2293
msgid "Status Panel Position X"
2296
#: src/ui/classic/fcitx-classic-ui.desc:8
2297
msgid "Status Panel Position Y"
2300
#: src/module/pinyin-enhance/fcitx-pinyin-enhance.desc:47
2301
msgid "Stroke input trigger length"
2304
#: data/addon.desc:53
2305
msgid "Sub Configuration for Module"
2308
#: src/ui/classic/fcitx-skin-installer.sh:91
2309
msgid "Successfully Installed skin"
2310
msgstr "Skin erfolgreich installiert"
2312
#: data/config.desc:130
2313
msgid "Switch Embeded Preedit"
2316
#: data/config.desc:102
2317
msgid "Switch Full Width Punc Mode"
2320
#: src/module/imselector/fcitx-imselector.desc:54
2321
#: src/module/imselector/fcitx-imselector.desc:99
2322
msgid "Switch to the Eighth Input Method"
2325
#: src/module/imselector/fcitx-imselector.desc:39
2326
#: src/module/imselector/fcitx-imselector.desc:84
2327
msgid "Switch to the Fifth Input Method"
2330
#: src/module/imselector/fcitx-imselector.desc:19
2331
#: src/module/imselector/fcitx-imselector.desc:64
2332
msgid "Switch to the First Input Method"
2335
#: src/module/imselector/fcitx-imselector.desc:34
2336
#: src/module/imselector/fcitx-imselector.desc:79
2337
msgid "Switch to the Fourth Input Method"
2340
#: src/module/imselector/fcitx-imselector.desc:59
2341
#: src/module/imselector/fcitx-imselector.desc:104
2342
msgid "Switch to the Ninth Input Method"
2345
#: src/module/imselector/fcitx-imselector.desc:24
2346
#: src/module/imselector/fcitx-imselector.desc:69
2347
msgid "Switch to the Second Input Method"
2350
#: src/module/imselector/fcitx-imselector.desc:49
2351
#: src/module/imselector/fcitx-imselector.desc:94
2352
msgid "Switch to the Seventh Input Method"
2355
#: src/module/imselector/fcitx-imselector.desc:44
2356
#: src/module/imselector/fcitx-imselector.desc:89
2357
msgid "Switch to the Sixth Input Method"
2360
#: src/module/imselector/fcitx-imselector.desc:29
2361
#: src/module/imselector/fcitx-imselector.desc:74
2362
msgid "Switch to the Third Input Method"
2365
#: data/config.desc:96
2366
msgid "Switching Full Width Character Mode"
2369
#: data/config.desc:90
2370
msgid "Switching Remind Mode"
2373
#: data/config.desc:84
2374
msgid "Switching Virtual Keyboard"
2377
#: src/module/pinyin-enhance/fcitx-pinyin-enhance.conf.in:9
2378
#: src/im/table/table.desc:117
2382
#: src/im/table/table.desc:122
2386
#: data/script/fcitx-diagnose.sh:381
2387
msgid "System Info."
2390
#: src/im/table/fcitx-table.conf.in:3 src/im/table/fcitx-table.conf.in:10
2394
#: src/ui/classic/skin.desc:53
2395
msgid "Table Code Color"
2398
#: src/im/table/fcitx-table.conf.in:4
2399
msgid "Table Input Method for Fcitx"
2400
msgstr "Table Einggabemethode für Fcitx"
2402
#: src/module/vk/vk.c:61
2403
msgid "Table Symbol"
2406
#: src/module/pinyin-enhance/fcitx-pinyin-enhance.desc:56
2408
"This is only a soft limit, the actually number of candidate words may be "
2409
"larger than this when multiple characters have the same order of strokes."
2412
#: data/config.desc:144
2414
"This is used in some modules and input methods to navigate to the next "
2418
#: data/config.desc:137
2420
"This is used in some modules and input methods to navigate to the previous "
2424
#: src/ui/classic/skin.desc:33
2425
msgid "Tip Message Color"
2428
#: data/script/fcitx-diagnose.sh:346
2431
"To see some application specific problems you may have when using xim, check "
2432
"${link1}. For other more general problems of using XIM including application "
2433
"freezing, see ${link2}."
2436
#: src/module/punc/punc.c:149 src/module/punc/punc.c:566
2437
msgid "Toggle Full Width Punctuation"
2440
#: src/module/fullwidthchar/fullwidthchar.c:115
2441
#: src/module/fullwidthchar/fullwidthchar.c:192
2442
msgid "Toggle Half/Full width Character"
2445
#: src/ui/kimpanel/kimpanel.c:750
2446
msgid "Toggle Input Method"
2449
#: src/lib/fcitx/instance.c:189 src/lib/fcitx/instance.c:462
2450
msgid "Toggle Remind"
2453
#: src/module/chttrans/chttrans.c:145 src/module/chttrans/chttrans.c:181
2454
msgid "Toggle Simp/Trad Chinese Conversion"
2457
#: src/module/vk/vk.c:154
2458
msgid "Toggle Virtual Keyboard"
2461
#: src/module/chttrans/fcitx-chttrans.desc:12
2462
msgid "Toggle for enable or disable"
2465
#: src/im/keyboard/fcitx-keyboard.desc:19
2466
msgid "Toggle the word hint"
2469
#: src/module/autoeng/AutoEng.c:521
2470
msgid "Too long item for AutoEng"
2473
#: src/module/chttrans/chttrans.c:144 src/module/chttrans/chttrans.c:180
2474
msgid "Traditional Chinese"
2477
#: src/module/chttrans/fcitx-chttrans.desc:6
2478
msgid "Traditional Chinese Translate Engine"
2481
#: src/module/chttrans/fcitx-chttrans.desc:1
2482
#: src/module/chttrans/fcitx-chttrans.desc:9
2483
#: src/module/chttrans/fcitx-chttrans.desc:14
2484
msgid "TraditionalChinese"
2485
msgstr "Chinesisch Langform"
2487
#: src/module/pinyin-enhance/fcitx-pinyin-enhance.desc:4
2488
msgid "Treating abbreviated Pinyin as English"
2491
#: data/config.desc:4
2492
msgid "Trigger Input Method"
2495
#: src/module/clipboard/fcitx-clipboard.desc:25
2496
msgid "Trigger Key for Clipboard History List"
2499
#: src/module/quickphrase/fcitx-quickphrase.desc:8
2500
msgid "Trigger Key for QuickPhrase"
2503
#: data/addon.desc:38
2507
#: data/config.desc:174
2508
msgid "Type half width Punc After a Number"
2511
#: data/addon.desc:21
2515
#: src/lib/fcitx/ui.c:204
2517
msgstr "UI: Defekte UI"
2519
#: src/lib/fcitx/ui.c:191
2521
msgid "UI: open %s fail %s"
2522
msgstr "UI: Das öffnen von %s ist fehlgeschlagen %s"
2524
#: src/module/unicode/fcitx-unicode.desc:1
2528
#: src/im/table/table.desc:2
2529
msgid "Unique Name for Table"
2532
#: data/inputmethod.desc:3
2534
msgstr "Eindeutiger Name"
2536
#: src/lib/fcitx-config/fcitx-config.c:396
2538
msgid "Unknown type, take it as string: %s"
2541
#: tools/gui/quickphrase-editor/batchdialog.cpp:30
2542
msgid "Use <Keyword> <Phrase> format on every line."
2545
#: src/im/pinyin/fcitx-pinyin.desc:28
2546
msgid "Use Complete Pinyin"
2547
msgstr "Vollständiges Pinyin verwenden"
2549
#: src/im/table/table.desc:152
2550
msgid "Use Custom Prompt String defined in table"
2551
msgstr "Costum Prompt String wie im table definiert verwenden"
2553
#: src/ui/classic/skin.desc:117
2554
msgid "Use Custom text icon color"
2557
#: data/profile.desc:2
2558
msgid "Use Full Width Character"
2559
msgstr "Verwende Vollbreite Form der Zeichen"
2561
#: src/im/keyboard/fcitx-keyboard.conf.in:4
2562
msgid "Use Keyboard Layout as Input Method"
2565
#: src/im/table/table.desc:74
2566
msgid "Use Matching Key"
2569
#: src/frontend/xim/fcitx-xim.desc:4
2570
msgid "Use On The Spot Style for XIM (Can not change during running)"
2573
#: src/im/table/table.desc:39
2577
#: src/module/clipboard/fcitx-clipboard.desc:30
2578
msgid "Use Selection Text"
2581
#: src/ui/classic/fcitx-classic-ui.desc:39
2582
msgid "Use System Tray Icon"
2585
#: src/im/pinyin/fcitx-pinyin.desc:23
2586
msgid "Use V to trigger quickphrase"
2589
#: data/profile.desc:7
2590
msgid "Use Wide Punctuation"
2591
msgstr "Verwende Vollbreite Form der Punktuation"
2593
#: src/im/keyboard/fcitx-keyboard.desc:39
2594
msgid "Use enter to commit the existing string"
2597
#: data/config.desc:9
2598
msgid "Use extra trigger key only after using it to inactivate"
2601
#: src/lib/fcitx/instance.c:188 src/lib/fcitx/instance.c:461
2605
#: src/module/remote/fcitx-remote-module.conf.in:4
2606
msgid "Used by fcitx-remote to change Fcitx state from console"
2608
"Benutzt Fcitx-Remote, um den Status von Fcitx über die Konsole zu steuern"
2610
#: src/module/pinyin-enhance/fcitx-pinyin-enhance.desc:5
2611
msgid "Useful when you hardly ever use abbreviated pinyin."
2614
#: src/im/pinyin/fcitx-pinyin.desc:11
2615
msgid "User Defined"
2618
#: src/ui/classic/skin.desc:49
2619
msgid "User Phrase Color"
2620
msgstr "Farbe nutzerdefinierter Phrasen"
2622
#: src/ui/classic/fcitx-classic-ui.desc:53
2623
msgid "Vertical Candidate Word List"
2626
#: src/module/vk/fcitx-vk.conf.in:3 src/module/vk/fcitx-vk.conf.in:10
2627
msgid "Virtual Key Board"
2628
msgstr "Virtuelle Tastatur"
2630
#: src/module/vk/fcitx-vk.conf.in:4
2631
msgid "Virtual Key Board in order to input special character"
2632
msgstr "Virtuelle Tastatur zur Eingabe von Sonderzeichen"
2634
#: src/module/vk/vk.c:175
2635
msgid "Virtual Keyboard"
2638
#: src/ui/classic/skin.desc:261
2639
msgid "Virtual Keyboard Image"
2642
#: src/module/vk/vk.c:154
2643
msgid "Virtual Keyboard State"
2646
#: data/table/wanfeng.conf.in:3
2650
#: data/table/wbx.conf.in:3
2654
#: data/table/wbpy.conf.in:3
2656
msgstr "Wubi Pinyin"
2658
#: src/module/xkb/fcitx-xkb.desc:1 src/module/xkb/fcitx-xkb.desc:6
2659
#: src/module/xkb/fcitx-xkb.desc:11 src/module/xkb/fcitx-xkb.desc:16
2663
#: src/module/xkb/fcitx-xkb.conf.in:3 src/module/xkb/fcitx-xkb.conf.in:4
2664
msgid "X Keyboard Integration"
2667
#: src/module/xkbdbus/fcitx-xkbdbus.conf.in:3
2668
#: src/module/xkbdbus/fcitx-xkbdbus.conf.in:4
2669
msgid "X Keyboard Integration export with DBus"
2672
#: src/ui/classic/tray.c:164
2674
msgid "X error %i on opcode send"
2677
#: src/module/x11/fcitx-x11.conf.in:3
2679
msgstr "Unterstützung für X11"
2681
#: src/module/x11/fcitx-x11.conf.in:4
2682
msgid "X11 Utilitiy used by other Addon"
2685
#: src/frontend/xim/xim.c:135
2686
msgid "X11 not initialized"
2687
msgstr "X11 nicht initialisiert"
2689
#: data/script/fcitx-diagnose.sh:531
2690
msgid "XIM_SERVERS on root window:"
2693
#: src/frontend/xim/xim.c:158
2694
msgid "XMODIFIERS Error."
2695
msgstr "Fehler XMODIFIERS"
2697
#: src/im/pinyin/fcitx-pinyin.desc:10
2701
#: src/frontend/xim/fcitx-xim.desc:1
2705
#: data/script/fcitx-diagnose.sh:529
2706
msgid "Xim Server Name from Environment variable is ${1}."
2709
#: data/script/fcitx-diagnose.sh:541
2710
msgid "Xim server name is the same with that set in the environment variable."
2713
#: data/script/fcitx-diagnose.sh:543
2715
"Xim server name: \"${1}\" is different from that set in the environment "
2716
"variable: \"${2}\"."
2719
#: data/script/fcitx-diagnose.sh:564
2720
msgid "You are using xim in ${1} programs."
2723
#: data/script/fcitx-diagnose.sh:783
2724
msgid "You don't have any input methods enabled."
2727
#: data/script/fcitx-diagnose.sh:791
2729
"You have a keyboard input method \"${1}\" correctly added as your default "
2733
#: data/script/fcitx-diagnose.sh:569
2734
msgid "You may have trouble using fcitx in ${1} programs."
2737
#: data/script/fcitx-diagnose.sh:786
2739
"You only have one input method enabled, please add a keyboard input method "
2740
"as the first one and your main input method as the second one."
2743
#: data/script/fcitx-diagnose.sh:795
2745
"Your first (default) input method is ${1} instead of a keyboard input "
2746
"method. You may have trouble deactivate fcitx."
2749
#: src/im/pinyin/fcitx-pinyin.desc:8
2750
msgid "Zhongwenzhixing"
2753
#: src/im/pinyin/fcitx-pinyin.desc:6
2757
#: data/table/zrm.conf.in:3 src/im/pinyin/fcitx-pinyin.desc:4
2761
#: data/script/fcitx-diagnose.sh:437
2765
#: data/script/fcitx-diagnose.sh:353
2769
#: src/lib/fcitx/ime.c:1588
2770
msgid "min Num of Characters: "
2771
msgstr "min Anzahl Zeichen:"
2773
#: src/lib/fcitx-config/fcitx-config.c:1192
2775
msgid "no default option for %s/%s"
2776
msgstr "Keine Standardeinstellung für %s/%s"
2778
#: src/ui/cairostuff/font.c:106
2779
msgid "no valid font."
2782
#: data/script/fcitx-diagnose.sh:451
2786
#: src/lib/fcitx/instance.c:437
2787
msgid "pthread mutex init failed"
2788
msgstr "Initialisierung von pthread mutex fehlgeschlagen"
2790
#: data/script/fcitx-diagnose.sh:447
2794
#: src/module/xkb/fcitx-xkb.desc:14
2795
msgid "xmodmap command"
2798
#: src/ui/cairostuff/font.c:90
2800
msgid "your current font is: %s"