~ubuntu-branches/ubuntu/trusty/gnome-do/trusty

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/ms.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Christopher James Halse Rogers
  • Date: 2011-06-27 16:30:06 UTC
  • mfrom: (0.1.9 sid)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20110627163006-1afudbxajhunnmyi
Tags: 0.8.5-1ubuntu1
* Merge from Debian unstable.  Remaining Ubuntu changes:
  + debian/patches/05_disable_resize_grips.patch.diff:
    - Disable resize handles for the Do windows.
  + debian/control:
    Bump gtk# build dep for HasResizeGrip API.
* Include 0.8.4-1 changelog entry

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: do\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2009-06-29 10:02+1000\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2010-04-08 03:19+0000\n"
12
 
"Last-Translator: Muhammad Heidir <md.heidir@gmail.com>\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2011-05-21 21:42+1000\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2011-05-25 14:25+0000\n"
 
12
"Last-Translator: Nicholas Ng <nbliang@gmail.com>\n"
13
13
"Language-Team: Malay <ms@li.org>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-05 11:12+0000\n"
18
 
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
 
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-05-26 04:32+0000\n"
 
18
"X-Generator: Launchpad (build 12959)\n"
19
19
 
20
20
#: ../Do/gtk-gui/Do.UI.ColorConfigurationWidget.cs:132
21
21
msgid "Always show results window"
33
33
"<b>Paparan anda tidak dikonfigurasikan dengan betul untuk sokongan tema dan "
34
34
"animasi. Untuk menggunakan ciri ini, anda mesti aktifkan compositing.</b>"
35
35
 
36
 
#: ../Do/gtk-gui/Do.UI.DoAddinInstallerDialog.cs:53
 
36
#: ../Do/gtk-gui/Do.UI.DoAddinInstallerDialog.cs:52
37
37
msgid "<span size=\"large\"><b>Updated plugins are available!</b></span>"
38
38
msgstr "<span size=\"large\"><b>Plugin terkini telah tersedia!</b></span>"
39
39
 
40
 
#: ../Do/gtk-gui/Do.UI.DoAddinInstallerDialog.cs:129
 
40
#: ../Do/gtk-gui/Do.UI.DoAddinInstallerDialog.cs:128
41
41
msgid "_Install Updates"
42
42
msgstr "Pasang Kemaskini"
43
43
 
57
57
msgid "Show notification icon"
58
58
msgstr "Tunjukkan ikon pemberitahuan"
59
59
 
60
 
#: ../Do/gtk-gui/Do.UI.KeybindingsPreferencesWidget.cs:62
61
 
msgid "To edit a shortcut, double-click it and type a new one."
 
60
#: ../Do/gtk-gui/Do.UI.KeybindingsPreferencesWidget.cs:63
 
61
msgid ""
 
62
"To edit a shortcut, double-click it and type a new one.\n"
 
63
"To restore a shortcut to the default, double click and press Backspace."
62
64
msgstr ""
63
 
"Untuk menyunting jalan pintas (shortcut), klik dua kali dan taipkan yang "
64
 
"baru."
65
65
 
66
66
#: ../Do/gtk-gui/Do.UI.ManagePluginsPreferencesWidget.cs:62
67
67
msgid "Show:"
107
107
msgid "Animate window"
108
108
msgstr "Animasikan tetingkap"
109
109
 
110
 
#: ../Do.Interface.Linux.AnimationBase/src/Do.Interface/Do.Interface.AnimationBase/BezelDrawingArea.cs:731
 
110
#: ../Do.Interface.Linux.AnimationBase/src/Do.Interface/Do.Interface.AnimationBase/BezelDrawingArea.cs:735
111
111
#, csharp-format
112
112
msgid "No results for: {0}"
113
113
msgstr "Tiada Keputusan Untuk: {0}"
114
114
 
115
 
#: ../Do.Interface.Linux.AnimationBase/src/Do.Interface/Do.Interface.AnimationBase/BezelDrawingArea.cs:742
 
115
#: ../Do.Interface.Linux.AnimationBase/src/Do.Interface/Do.Interface.AnimationBase/BezelDrawingArea.cs:746
116
116
msgid "Type To Search"
117
117
msgstr "Jenis Carian"
118
118
 
119
 
#: ../Do.Interface.Linux.Docky/gtk-gui/Docky.Interface.DockyConfigurationWidget.cs:109
120
 
msgid "Indicate Multiple Windows"
121
 
msgstr "Petunjuk Pelbagai Tetingkap"
122
 
 
123
 
#: ../Do.Interface.Linux.Docky/gtk-gui/Docky.Interface.DockyConfigurationWidget.cs:153
124
 
msgid "Zoom:"
125
 
msgstr "Zoom:"
126
 
 
127
 
#: ../Do.Interface.Linux.Docky/gtk-gui/Docky.Interface.DockyConfigurationWidget.cs:198
128
 
msgid "Icon Size:"
129
 
msgstr "Saiz Ikon:"
130
 
 
131
 
#: ../Do.Interface.Linux.Docky/gtk-gui/Docky.Interface.DockyConfigurationWidget.cs:219
132
 
msgid "Orientation:"
133
 
msgstr "Orientasi:"
134
 
 
135
 
#: ../Do.Interface.Linux.Docky/gtk-gui/Docky.Interface.DockyConfigurationWidget.cs:228
136
 
msgid "Hiding:"
137
 
msgstr "Menyembunyikan:"
138
 
 
139
 
#: ../Do.Interface.Linux.Docky/gtk-gui/Docky.Interface.DockyConfigurationWidget.cs:266
140
 
msgid "<b>Docky Behavior</b>"
141
 
msgstr "<b>Tinkahlaku Docky</b>"
142
 
 
143
 
#: ../Do.Interface.Linux.Docky/gtk-gui/Docky.Interface.DockyConfigurationWidget.cs:334
144
 
msgid "Reinstate Removed Items"
145
 
msgstr "Kembalikan Semula Item-Item Yang Telah Dihapuskan"
146
 
 
147
 
#: ../Do.Interface.Linux.Docky/gtk-gui/Docky.Interface.DockyConfigurationWidget.cs:372
148
 
msgid "<b>Docklets</b>"
149
 
msgstr "<b>Docklets</b>"
150
 
 
151
 
#: ../Do.Interface.Linux.Docky/src/Docky.Interface/Docky.Interface.Items/ApplicationDockItem.cs:46
152
 
msgid "Minimize"
153
 
msgstr "Minimakan"
154
 
 
155
 
#: ../Do.Interface.Linux.Docky/src/Docky.Interface/Docky.Interface.Items/ApplicationDockItem.cs:46
156
 
msgid "Restore"
157
 
msgstr "Kembalikan"
158
 
 
159
 
#: ../Do.Interface.Linux.Docky/src/Docky.Interface/Docky.Interface.Items/ApplicationDockItem.cs:47
160
 
msgid "Maximize"
161
 
msgstr "Maksimumkan"
162
 
 
163
 
#: ../Do.Interface.Linux.Docky/src/Docky.Interface/Docky.Interface.Items/ApplicationDockItem.cs:48
164
 
msgid "Close All"
165
 
msgstr "Tutup Kesemua"
166
 
 
167
 
#: ../Do.Interface.Linux.Docky/src/Docky.Interface/Docky.Interface.Items/DoDockItem.cs:97
168
 
msgid "Switch Monitors"
169
 
msgstr "Tukar Pengawas"
170
 
 
171
 
#: ../Do.Interface.Linux.Docky/src/Docky.Interface/Docky.Interface.Items/TrashDockItem.cs:73
172
 
msgid "Trash"
173
 
msgstr "Sampah"
174
 
 
175
 
#: ../Do.Interface.Linux.Docky/src/Docky.Interface/Docky.Interface.Items/TrashDockItem.cs:135
176
 
msgid ""
177
 
"<big><b>Empty all of the items from the trash?</b></big>\n"
178
 
"\n"
179
 
"If you choose to empty the trash, all items in it\n"
180
 
"will be permanently lost. Please note that you\n"
181
 
"can also delete them separately."
182
 
msgstr ""
183
 
"<big><b>Hapuskan kesemua item-item didalam tong sampah?</b></big>\n"
184
 
"\n"
185
 
"Jika anda memilih untuk mengosongkan tong sampah, Semua item-item \n"
186
 
"didalamnya akan dihapuskan secara kekal. Anda juga boleh hapuskan\n"
187
 
"setiap item secara berasingan."
188
 
 
189
 
#: ../Do.Interface.Linux.Docky/src/Docky.Interface/Docky.Interface.Items/TrashDockItem.cs:177
190
 
msgid "Open Trash"
191
 
msgstr "Membuka Tong Sampah"
192
 
 
193
 
#: ../Do.Interface.Linux.Docky/src/Docky.Interface/Docky.Interface.Items/TrashDockItem.cs:179
194
 
msgid "Empty Trash"
195
 
msgstr "Kosongkan Sampah"
196
 
 
197
 
#: ../Do.Interface.Linux.Docky/src/Docky.Interface/Docky.Interface.Menus/ToggleDockletMenuButtonArgs.cs:40
198
 
msgid "Show"
199
 
msgstr "Paparkan"
200
 
 
201
 
#: ../Do.Interface.Linux.Docky/src/Docky.Interface/Docky.Interface.Painters/SummonModeRenderer.cs:238
202
 
msgid "No result found for"
203
 
msgstr "Tiada keputusan ditemui untuk"
204
 
 
205
119
#: ../Do.Interface.Linux/src/Do.Interface/ClassicInterface/ClassicWindow.cs:341
206
120
#: ../Do.Interface.Linux/src/Do.Interface/ClassicInterface/ClassicWindow.cs:375
207
121
#: ../Do.Interface.Linux/src/Do.Interface/Do.Interface.Widgets/DefaultItems.cs:57
210
124
 
211
125
#: ../Do.Interface.Linux/src/Do.Interface/ClassicInterface/ClassicWindow.cs:342
212
126
#: ../Do.Interface.Linux/src/Do.Interface/ClassicInterface/ClassicWindow.cs:376
213
 
#: ../Do.Interface.Linux/src/Do.Interface/Do.Interface.Widgets/DefaultItems.cs:58
214
127
msgid "Type to start searching."
215
128
msgstr "Taip untuk mulakan pencarian"
216
129
 
217
 
#: ../Do.Interface.Wink/src/Do.Interface.Wink/ScreenUtils.cs:33
218
 
msgid "Desktop"
219
 
msgstr "Ruang Kerja"
220
 
 
221
130
#: ../Do.Platform.Linux/gtk-gui/Do.Platform.Linux.AbstractLoginWidget.cs:89
222
131
msgid "Password"
223
132
msgstr "Kata Laluan"
234
143
msgid "Don't have an account?"
235
144
msgstr "Belum memiliki akaun?"
236
145
 
237
 
#: ../Do.Platform.Linux/src/Do.Platform/Do.Platform.Linux/GnomeKeyringSecurePreferencesService.cs:35
 
146
#: ../Do.Platform.Linux/gtk-gui/Do.Platform.Linux.PluginAvailableDialog.cs:77
 
147
msgid "<b><span size=\"x-large\">There's a Do plugin for that!</span></b>"
 
148
msgstr ""
 
149
 
 
150
#: ../Do.Platform.Linux/gtk-gui/Do.Platform.Linux.PluginAvailableDialog.cs:98
 
151
#, csharp-format
 
152
msgid ""
 
153
"A Do plugin for {0} is available for installation. Would you like us to "
 
154
"enable it for you?"
 
155
msgstr ""
 
156
 
 
157
#: ../Do.Platform.Linux/gtk-gui/Do.Platform.Linux.PluginAvailableDialog.cs:125
 
158
msgid "Don't ask me about Do plugins again."
 
159
msgstr ""
 
160
 
 
161
#: ../Do.Platform.Linux/gtk-gui/Do.Platform.Linux.PluginAvailableDialog.cs:172
 
162
msgid "_Install"
 
163
msgstr "_Pasang"
 
164
 
 
165
#: ../Do.Platform.Linux/src/Do.Platform/Do.Platform.Linux/GnomeKeyringSecurePreferencesService.cs:36
238
166
#, csharp-format
239
167
msgid "Error saving {0}"
240
168
msgstr "Ralat menyimpan {0}"
241
169
 
242
 
#: ../Do.Platform.Linux/src/Do.Platform/Do.Platform.Linux/GnomeKeyringSecurePreferencesService.cs:36
 
170
#: ../Do.Platform.Linux/src/Do.Platform/Do.Platform.Linux/GnomeKeyringSecurePreferencesService.cs:37
243
171
#, csharp-format
244
172
msgid "Key \"{0}\" not found in keyring"
245
173
msgstr "Kekunci \"{0}\" tidak ditemui dalam kotak kekunci"
246
174
 
247
 
#: ../Do.Platform.Linux/src/Do.Platform/Do.Platform.Linux/GnomeKeyringSecurePreferencesService.cs:37
 
175
#: ../Do.Platform.Linux/src/Do.Platform/Do.Platform.Linux/GnomeKeyringSecurePreferencesService.cs:38
248
176
msgid "gnome-keyring-daemon could not be reached!"
249
177
msgstr "gnome-keyring-daemon tidak dapat dicapai!"
250
178
 
251
 
#: ../Do.Platform.Linux/src/Do.Universe/ApplicationItem.cs:140
 
179
#: ../Do.Platform.Linux/src/Do.Universe/ApplicationItem.cs:143
252
180
msgid "Icon"
253
181
msgstr "Ikon"
254
182
 
255
 
#: ../Do.Platform.Linux/src/Do.Universe/ApplicationItem.cs:143
 
183
#: ../Do.Platform.Linux/src/Do.Universe/ApplicationItem.cs:146
256
184
msgid "Categories"
257
185
msgstr "Kategori"
258
186
 
259
 
#: ../Do.Platform.Linux/src/Do.Universe/ApplicationItem.cs:149
 
187
#: ../Do.Platform.Linux/src/Do.Universe/ApplicationItem.cs:152
260
188
msgid "This application could not be indexed."
261
189
msgstr "Aplikasi ini tidak dapat senaraikan"
262
190
 
263
 
#: ../Do.Platform.Linux/src/Do.Universe/ApplicationItem.cs:178
 
191
#: ../Do.Platform.Linux/src/Do.Universe/ApplicationItem.cs:181
264
192
msgid "Exec"
265
193
msgstr "Jalankan"
266
194
 
267
 
#: ../Do.Platform.Linux/src/Do.Universe/ApplicationItem.cs:200
 
195
#: ../Do.Platform.Linux/src/Do.Universe/ApplicationItem.cs:203
268
196
msgid "OnlyShowIn"
269
197
msgstr "HanyaTunjukDalam"
270
198
 
276
204
msgid "Finds applications in many locations."
277
205
msgstr "Cari aplikasi dalam pelbagai lokasi."
278
206
 
279
 
#: ../Do.Platform.Linux/src/Do.Universe/CategoryItem.cs:79
 
207
#: ../Do.Platform.Linux/src/Do.Universe/CategoryItem.cs:82
280
208
#, csharp-format
281
209
msgid "{0} Application Category"
282
210
msgstr "{0} Kategori application"
283
211
 
284
 
#: ../Do.Platform.Linux/src/Do.Universe/CategoryItem.cs:80
 
212
#: ../Do.Platform.Linux/src/Do.Universe/CategoryItem.cs:83
285
213
#, csharp-format
286
214
msgid "Applications in the {0} category"
287
215
msgstr "Applications dalam kategori {0}"
288
216
 
289
 
#: ../Do.Platform.Linux/src/Do.Universe/CopyToClipboardAction.cs:38
290
 
msgid "Copy to Clipboard"
291
 
msgstr "Salin ke Klipbod"
292
 
 
293
 
#: ../Do.Platform.Linux/src/Do.Universe/CopyToClipboardAction.cs:42
294
 
msgid "Copy current text to clipboard"
295
 
msgstr "Salin teks sekarang ke klipbod"
296
 
 
297
 
#: ../Do.Platform.Linux/src/Do.Universe/GNOMESpecialLocationsItemSource.cs:57
 
217
#: ../Do.Platform.Linux/src/Do.Universe/GNOMESpecialLocationsItemSource.cs:46
298
218
msgid "GNOME Special Locations"
299
219
msgstr "Lokasi Khas GNOME"
300
220
 
301
 
#: ../Do.Platform.Linux/src/Do.Universe/GNOMESpecialLocationsItemSource.cs:61
 
221
#: ../Do.Platform.Linux/src/Do.Universe/GNOMESpecialLocationsItemSource.cs:51
302
222
msgid "Special locations in GNOME, such as Computer and Network."
303
223
msgstr "Lokasi khas dalam GNOME, seperti Komputer dan Rangkaian."
304
224
 
333
253
msgid "Account validation succeeded!"
334
254
msgstr "Berjaya mengesahkan akaun anda!"
335
255
 
 
256
#: ../Do.Platform.Linux/src/Do.Widgets/PluginAvailableDialog.cs:46
 
257
msgid "What is Do?"
 
258
msgstr "Apa itu Do?"
 
259
 
 
260
#: ../Do.Platform.Linux/src/Do.Widgets/PluginAvailableDialog.cs:53
 
261
#, csharp-format
 
262
msgid "What does the {0} plugin do?"
 
263
msgstr ""
 
264
 
 
265
#: ../Do.Platform/src/Do.Universe/Do.Universe.Common/CopyToClipboardAction.cs:37
 
266
#: ../Do/src/Do.Core/Controller.cs:146
 
267
msgid "Copy to Clipboard"
 
268
msgstr "Salin ke Klipbod"
 
269
 
 
270
#: ../Do.Platform/src/Do.Universe/Do.Universe.Common/CopyToClipboardAction.cs:41
 
271
msgid "Copy current text to clipboard"
 
272
msgstr "Salin teks sekarang ke klipbod"
 
273
 
336
274
#: ../Do.Platform/src/Do.Universe/Do.Universe.Common/EmailAction.cs:35
 
275
#: ../Do.Universe/src/Do.Universe/Do.Universe.Common/EmailContactDetailItem.cs:34
337
276
msgid "Email"
338
277
msgstr "Emel"
339
278
 
381
320
msgid "Run an application, script, or other executable."
382
321
msgstr "Jalankan aplikasi, skrip atau perlaksanaan yang lain."
383
322
 
384
 
#: ../Do/src/Do.Core/Controller.cs:115
385
 
msgid "Summon GNOME Do"
386
 
msgstr "Seru GNOME Do"
387
 
 
388
 
#: ../Do/src/Do.Core/Controller.cs:120
389
 
msgid "Enter text mode"
390
 
msgstr "Masuk dalam mod teks"
391
 
 
392
 
#: ../Do/src/Do.Core/Controller.cs:126
393
 
msgid "Copy Text"
394
 
msgstr "Salin Teks"
395
 
 
396
 
#: ../Do/src/Do.Core/Controller.cs:131
397
 
msgid "Paste Text"
398
 
msgstr "Tampalkan Teks"
399
 
 
400
 
#: ../Do/src/Do.Core/Controller.cs:136
401
 
msgid "Alternate Escape"
402
 
msgstr "Keluar Alternatif"
 
323
#: ../Do/src/Do.Core/Controller.cs:109
 
324
msgid ""
 
325
"<b>Docky is no longer a Do theme!</b>\n"
 
326
"It is now available as a stand-alone application. Your GNOME Do theme has "
 
327
"been reset to Classic. Please feel free to change it in Preferences."
 
328
msgstr ""
 
329
 
 
330
#: ../Do/src/Do.Core/Controller.cs:133
 
331
msgid "Summon Do"
 
332
msgstr ""
 
333
 
 
334
#: ../Do/src/Do.Core/Controller.cs:137
 
335
msgid "Summon in Text Mode"
 
336
msgstr ""
403
337
 
404
338
#: ../Do/src/Do.Core/Controller.cs:140
405
 
msgid "Alternate Activate"
406
 
msgstr "Aktivasi Alternatif"
 
339
msgid "Enter Text Mode"
 
340
msgstr ""
407
341
 
408
 
#: ../Do/src/Do.Core/Controller.cs:144
409
 
msgid "Alternate Delete"
410
 
msgstr "Hapus Alternatif"
 
342
#: ../Do/src/Do.Core/Controller.cs:143
 
343
#: ../Do/src/Do.Universe/ClearLearningItem.cs:56
 
344
msgid "Clear"
 
345
msgstr "Padam"
411
346
 
412
347
#: ../Do/src/Do.Core/Controller.cs:148
 
348
msgid "Paste from Clipboard"
 
349
msgstr ""
 
350
 
 
351
#: ../Do/src/Do.Core/Controller.cs:151
413
352
msgid "Previous Pane"
414
353
msgstr "Panel sebelumnya"
415
354
 
417
356
msgid "Next Pane"
418
357
msgstr "Panel Seterusnya"
419
358
 
 
359
#: ../Do/src/Do.Core/Controller.cs:156
 
360
msgid "Previous Item"
 
361
msgstr ""
 
362
 
420
363
#: ../Do/src/Do.Core/Controller.cs:158
421
 
msgid "Previous Result"
422
 
msgstr "Keputusan Sebelumnya"
 
364
msgid "Next Item"
 
365
msgstr ""
 
366
 
 
367
#: ../Do/src/Do.Core/Controller.cs:161
 
368
msgid "First Item"
 
369
msgstr ""
423
370
 
424
371
#: ../Do/src/Do.Core/Controller.cs:163
425
 
msgid "Next Result"
426
 
msgstr "Keputusan Seterusnya"
427
 
 
428
 
#: ../Do/src/Do.Core/Controller.cs:168
429
 
msgid "First Result"
430
 
msgstr "Keputusan Pertama"
431
 
 
432
 
#: ../Do/src/Do.Core/Controller.cs:173
433
 
msgid "Last Result"
434
 
msgstr "Keputusan Terakhir"
435
 
 
436
 
#: ../Do/src/Do.Core/Controller.cs:178
 
372
msgid "Last Item"
 
373
msgstr ""
 
374
 
 
375
#: ../Do/src/Do.Core/Controller.cs:166
437
376
msgid "Previous 5 Results"
438
377
msgstr "5 Keputusan Yang Sebelumnya"
439
378
 
440
 
#: ../Do/src/Do.Core/Controller.cs:183
 
379
#: ../Do/src/Do.Core/Controller.cs:168
441
380
msgid "Next 5 Results"
442
381
msgstr "5 Keputusan Seterusnya"
443
382
 
444
 
#: ../Do/src/Do.Core/Controller.cs:188
445
 
msgid "Step out of Item"
446
 
msgstr "Langkah Keluar Dari Item"
447
 
 
448
 
#: ../Do/src/Do.Core/Controller.cs:193
449
 
msgid "Browse Into Item"
450
 
msgstr "Lihat Kedalam Item"
451
 
 
452
 
#: ../Do/src/Do.Core/Controller.cs:198
453
 
msgid "Multiple selection"
454
 
msgstr "Banyak Pemilihan"
455
 
 
456
 
#: ../Do/src/Do.Core/Controller.cs:1049 ../data/gnome-do.desktop.in.h:2
 
383
#: ../Do/src/Do.Core/Controller.cs:171
 
384
msgid "Step Out of Item"
 
385
msgstr ""
 
386
 
 
387
#: ../Do/src/Do.Core/Controller.cs:173
 
388
msgid "Step Into Item"
 
389
msgstr ""
 
390
 
 
391
#: ../Do/src/Do.Core/Controller.cs:176
 
392
msgid "Select Multiple Items"
 
393
msgstr ""
 
394
 
 
395
#: ../Do/src/Do.Core/Controller.cs:1006 ../data/gnome-do.desktop.in.h:2
457
396
msgid "GNOME Do"
458
397
msgstr "GNOME Do"
459
398
 
460
 
#: ../Do/src/Do.Core/Controller.cs:1057
461
 
msgid "Copyright © 2008 GNOME Do Developers"
462
 
msgstr "Hakcipta Terpelihara © 2008 GNOME Do Developers"
 
399
#: ../Do/src/Do.Core/Controller.cs:1014
 
400
msgid "Copyright © 2009 GNOME Do Developers"
 
401
msgstr ""
463
402
 
464
 
#: ../Do/src/Do.Core/Controller.cs:1058
 
403
#: ../Do/src/Do.Core/Controller.cs:1015
465
404
msgid ""
466
405
"Do things as quickly as possible\n"
467
406
"(but no quicker) with your files, bookmarks,\n"
471
410
"(tapi tidak sepantas) dengan segala fail, penanda, aplikasi, muzik, kenalan "
472
411
"dan banyak lagi!"
473
412
 
474
 
#: ../Do/src/Do.Core/Controller.cs:1062
 
413
#: ../Do/src/Do.Core/Controller.cs:1019
475
414
msgid "Visit Homepage"
476
415
msgstr "Pergi ke Laman Muka"
477
416
 
483
422
msgid "Community Plugins"
484
423
msgstr "Plugin Komuniti"
485
424
 
486
 
#: ../Do/src/Do.Core/Do.Core.Addins/DockletAddinClassifier.cs:35
487
 
msgid "Docklets"
488
 
msgstr "Doklets"
489
 
 
490
425
#: ../Do/src/Do.Core/Do.Core.Addins/GreedyAddinClassifier.cs:34
491
426
msgid "All Plugins"
492
427
msgstr "Semua Plugin"
495
430
msgid "Official Plugins"
496
431
msgstr "Plugin Rasmi"
497
432
 
498
 
#: ../Do/src/Do.UI/ColorConfigurationWidget.cs:102
 
433
#: ../Do/src/Do.UI/ColorConfigurationWidget.cs:107
499
434
msgid "Appearance"
500
435
msgstr "Penampilan"
501
436
 
507
442
msgid "Installation failed"
508
443
msgstr "Pemasangan gagal"
509
444
 
510
 
#: ../Do/src/Do.UI/GeneralPreferencesWidget.cs:41
 
445
#: ../Do/src/Do.UI/GeneralPreferencesWidget.cs:43
511
446
msgid "General"
512
447
msgstr "Umum"
513
448
 
514
 
#: ../Do/src/Do.UI/KeybindingsPreferencesWidget.cs:40
 
449
#: ../Do/src/Do.UI/KeybindingsPreferencesWidget.cs:42
515
450
msgid "Keyboard"
516
451
msgstr "Papan Kekunci"
517
452
 
518
 
#: ../Do/src/Do.UI/KeybindingTreeView.cs:44
 
453
#: ../Do/src/Do.UI/KeybindingTreeView.cs:49
519
454
msgid "Action"
520
455
msgstr "Tindakan"
521
456
 
522
 
#: ../Do/src/Do.UI/KeybindingTreeView.cs:51
 
457
#: ../Do/src/Do.UI/KeybindingTreeView.cs:56
523
458
msgid "Shortcut"
524
459
msgstr "Pintasan"
525
460
 
526
 
#: ../Do/src/Do.UI/ManagePluginsPreferencesWidget.cs:54
 
461
#: ../Do/src/Do.UI/KeybindingTreeView.cs:73
 
462
#: ../Do/src/Do.UI/KeybindingTreeView.cs:101
 
463
#: ../Do/src/Do.UI/KeybindingTreeView.cs:140
 
464
#: ../Do/src/Do.UI/KeybindingTreeView.cs:143
 
465
#: ../Do/src/Do.UI/KeybindingTreeView.cs:159
 
466
msgid "Disabled"
 
467
msgstr ""
 
468
 
 
469
#: ../Do/src/Do.UI/ManagePluginsPreferencesWidget.cs:56
527
470
msgid "Plugins"
528
471
msgstr "Plugin"
529
472
 
574
517
msgid "Are you sure you want to clear Do's learned usage data?"
575
518
msgstr "Adakah anda pasti untuk memadamkan data penggunaan pembelajaran Do?"
576
519
 
577
 
#: ../Do/src/Do.Universe/ClearLearningItem.cs:56
578
 
msgid "Clear"
579
 
msgstr "Padam"
580
 
 
581
520
#: ../Do/src/Do.Universe/DonateItem.cs:36
582
521
msgid "Donate"
583
522
msgstr "Derma"
635
574
msgid "No description."
636
575
msgstr "Tiada keterangan"
637
576
 
 
577
#: ../Do.Universe/src/Do.Universe/Do.Universe.Common/AddressContactDetailItem.cs:34
 
578
msgid "Address"
 
579
msgstr ""
 
580
 
 
581
#: ../Do.Universe/src/Do.Universe/Do.Universe.Common/PhoneContactDetailItem.cs:34
 
582
msgid "Work Phone"
 
583
msgstr ""
 
584
 
 
585
#: ../Do.Universe/src/Do.Universe/Do.Universe.Common/PhoneContactDetailItem.cs:35
 
586
msgid "Home Phone"
 
587
msgstr ""
 
588
 
 
589
#: ../Do.Universe/src/Do.Universe/Do.Universe.Common/PhoneContactDetailItem.cs:36
 
590
msgid "Mobile Phone"
 
591
msgstr ""
 
592
 
638
593
#: ../data/gnome-do.desktop.in.h:1
639
594
msgid ""
640
595
"Do things as quickly as possible (but no quicker) with your files, "
694
649
 
695
650
#~ msgid "_Theme:"
696
651
#~ msgstr "_Tema:"
 
652
 
 
653
#~ msgid "To edit a shortcut, double-click it and type a new one."
 
654
#~ msgstr ""
 
655
#~ "Untuk menyunting jalan pintas (shortcut), klik dua kali dan taipkan yang "
 
656
#~ "baru."
 
657
 
 
658
#~ msgid "_About"
 
659
#~ msgstr "_Tentang"
 
660
 
 
661
#~ msgid ""
 
662
#~ "<b><span size=\"large\">There was an error installing the selected "
 
663
#~ "plugins</span></b>"
 
664
#~ msgstr ""
 
665
#~ "<b><span size=\"large\">Terdapat ralat ketika memasang plugin yang "
 
666
#~ "dipilih</span></b>"
 
667
 
 
668
#~ msgid ""
 
669
#~ "<b><span size=\"large\">There was an error installing the selected "
 
670
#~ "plugin</span></b>"
 
671
#~ msgstr ""
 
672
#~ "<b><span size=\"large\">Terdapat ralat ketika memasang plugin yang "
 
673
#~ "dipilih</span></b>"
 
674
 
 
675
#~ msgid "Close All"
 
676
#~ msgstr "Tutup Kesemua"
 
677
 
 
678
#~ msgid "Minimize"
 
679
#~ msgstr "Minimakan"
 
680
 
 
681
#~ msgid "Restore"
 
682
#~ msgstr "Kembalikan"
 
683
 
 
684
#~ msgid "Summon GNOME Do"
 
685
#~ msgstr "Seru GNOME Do"
 
686
 
 
687
#~ msgid "Advanced Indicators"
 
688
#~ msgstr "Petunjuk Maju"
 
689
 
 
690
#~ msgid "Show Trash"
 
691
#~ msgstr "Tunjukkan Sampah"
 
692
 
 
693
#~ msgid "Allow Window Overlap"
 
694
#~ msgstr "Benarkan tetingkap bertindan"
 
695
 
 
696
#~ msgid "Zoom Icons"
 
697
#~ msgstr "Ikon Zoom"
 
698
 
 
699
#~ msgid "Automatically Hide"
 
700
#~ msgstr "Sembunyi automatik"
 
701
 
 
702
#~ msgid "No result found for"
 
703
#~ msgstr "Tiada keputusan ditemui untuk"
 
704
 
 
705
#~ msgid "Trash"
 
706
#~ msgstr "Sampah"
 
707
 
 
708
#~ msgid "Remove from Dock"
 
709
#~ msgstr "Buang dari Dok"
 
710
 
 
711
#~ msgid "Open Trash"
 
712
#~ msgstr "Membuka Tong Sampah"
 
713
 
 
714
#~ msgid "<b>Docklets</b>"
 
715
#~ msgstr "<b>Docklets</b>"
 
716
 
 
717
#~ msgid "Show"
 
718
#~ msgstr "Paparkan"
 
719
 
 
720
#~ msgid "Empty Trash"
 
721
#~ msgstr "Kosongkan Sampah"
 
722
 
 
723
#~ msgid "Copy Text"
 
724
#~ msgstr "Salin Teks"
 
725
 
 
726
#~ msgid "Orientation:"
 
727
#~ msgstr "Orientasi:"
 
728
 
 
729
#~ msgid "<b>Docky Behavior</b>"
 
730
#~ msgstr "<b>Tinkahlaku Docky</b>"
 
731
 
 
732
#~ msgid "Reinstate Removed Items"
 
733
#~ msgstr "Kembalikan Semula Item-Item Yang Telah Dihapuskan"
 
734
 
 
735
#~ msgid "Zoom:"
 
736
#~ msgstr "Zoom:"
 
737
 
 
738
#~ msgid "Icon Size:"
 
739
#~ msgstr "Saiz Ikon:"
 
740
 
 
741
#~ msgid "Hiding:"
 
742
#~ msgstr "Menyembunyikan:"
 
743
 
 
744
#~ msgid "Indicate Multiple Windows"
 
745
#~ msgstr "Petunjuk Pelbagai Tetingkap"
 
746
 
 
747
#~ msgid ""
 
748
#~ "<big><b>Empty all of the items from the trash?</b></big>\n"
 
749
#~ "\n"
 
750
#~ "If you choose to empty the trash, all items in it\n"
 
751
#~ "will be permanently lost. Please note that you\n"
 
752
#~ "can also delete them separately."
 
753
#~ msgstr ""
 
754
#~ "<big><b>Hapuskan kesemua item-item didalam tong sampah?</b></big>\n"
 
755
#~ "\n"
 
756
#~ "Jika anda memilih untuk mengosongkan tong sampah, Semua item-item \n"
 
757
#~ "didalamnya akan dihapuskan secara kekal. Anda juga boleh hapuskan\n"
 
758
#~ "setiap item secara berasingan."
 
759
 
 
760
#~ msgid "Switch Monitors"
 
761
#~ msgstr "Tukar Pengawas"
 
762
 
 
763
#~ msgid "Maximize"
 
764
#~ msgstr "Maksimumkan"
 
765
 
 
766
#~ msgid "Desktop"
 
767
#~ msgstr "Ruang Kerja"
 
768
 
 
769
#~ msgid "Alternate Escape"
 
770
#~ msgstr "Keluar Alternatif"
 
771
 
 
772
#~ msgid "Paste Text"
 
773
#~ msgstr "Tampalkan Teks"
 
774
 
 
775
#~ msgid "Enter text mode"
 
776
#~ msgstr "Masuk dalam mod teks"
 
777
 
 
778
#~ msgid "Alternate Activate"
 
779
#~ msgstr "Aktivasi Alternatif"
 
780
 
 
781
#~ msgid "Alternate Delete"
 
782
#~ msgstr "Hapus Alternatif"
 
783
 
 
784
#~ msgid "First Result"
 
785
#~ msgstr "Keputusan Pertama"
 
786
 
 
787
#~ msgid "Last Result"
 
788
#~ msgstr "Keputusan Terakhir"
 
789
 
 
790
#~ msgid "Previous Result"
 
791
#~ msgstr "Keputusan Sebelumnya"
 
792
 
 
793
#~ msgid "Next Result"
 
794
#~ msgstr "Keputusan Seterusnya"
 
795
 
 
796
#~ msgid "Step out of Item"
 
797
#~ msgstr "Langkah Keluar Dari Item"
 
798
 
 
799
#~ msgid "Multiple selection"
 
800
#~ msgstr "Banyak Pemilihan"
 
801
 
 
802
#~ msgid "Browse Into Item"
 
803
#~ msgstr "Lihat Kedalam Item"
 
804
 
 
805
#~ msgid "Docklets"
 
806
#~ msgstr "Doklets"
 
807
 
 
808
#~ msgid "Copyright © 2008 GNOME Do Developers"
 
809
#~ msgstr "Hakcipta Terpelihara © 2008 GNOME Do Developers"