~ubuntu-branches/ubuntu/trusty/gnome-documents/trusty

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/sl.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Andreas Henriksson, Thomas Bechtold
  • Date: 2013-04-04 13:32:08 UTC
  • mfrom: (3.1.4 experimental)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20130404133208-n19gqczi05z31ogb
Tags: 3.8.0-1
[ Thomas Bechtold ]
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
2
2
# Copyright (C) 2011 gnome-documents's COPYRIGHT HOLDER
3
3
# This file is distributed under the same license as the gnome-documents package.
4
4
#
5
 
# Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>, 2011 - 2012.
 
5
# Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>, 2011-2013.
6
6
#
7
7
msgid ""
8
8
msgstr ""
9
9
"Project-Id-Version: gnome-documents master\n"
10
 
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-documents&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
11
 
"POT-Creation-Date: 2012-09-15 18:28+0000\n"
12
 
"PO-Revision-Date: 2012-09-15 20:43+0100\n"
 
10
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
 
11
"documents&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
 
12
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 11:56+0000\n"
 
13
"PO-Revision-Date: 2013-03-07 17:43+0100\n"
13
14
"Last-Translator: Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>\n"
14
15
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si@googlegroups.com>\n"
15
16
"Language: Slovenian\n"
16
17
"MIME-Version: 1.0\n"
17
18
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18
19
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
 
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n%100==4 ? 3 : 0);\n"
20
 
"X-Poedit-Country: SLOVENIA\n"
21
 
"X-Poedit-Language: Slovenian\n"
 
20
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n"
 
21
"%100==4 ? 3 : 0);\n"
22
22
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
 
23
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
23
24
 
24
 
#: ../data/gnome-documents.desktop.in.in.h:1
25
 
#: ../src/mainWindow.js:51
26
 
#: ../src/mainWindow.js:205
 
25
#: ../data/gnome-documents.desktop.in.in.h:1 ../src/application.js:101
 
26
#: ../src/mainWindow.js:53 ../src/mainWindow.js:274
27
27
msgid "Documents"
28
28
msgstr "Dokumenti"
29
29
 
31
31
msgid "Access, manage and share documents"
32
32
msgstr "Upravljanje, dostop in souporaba dokumentov"
33
33
 
 
34
#. Translators: the string MUST have a trailing semicolon
34
35
#: ../data/gnome-documents.desktop.in.in.h:3
35
36
msgid "Docs;PDF;Document;"
36
37
msgstr "Doc;PDF;Dokumenti;Word;"
68
69
msgid "Window maximized state"
69
70
msgstr "Razpeto glavno okno"
70
71
 
71
 
#: ../src/documents.js:640
72
 
#: ../src/sources.js:95
 
72
#: ../src/documents.js:590 ../src/search.js:416
73
73
msgid "Local"
74
74
msgstr "Krajevno"
75
75
 
 
76
#: ../src/documents.js:608
 
77
msgid "GNOME"
 
78
msgstr "GNOME"
 
79
 
 
80
#: ../src/documents.js:609
 
81
msgid "Getting Started with Documents"
 
82
msgstr "Kako začeti s programom"
 
83
 
76
84
#. overridden
77
 
#: ../src/documents.js:693
 
85
#: ../src/documents.js:656
78
86
msgid "Google Docs"
79
87
msgstr "Google dokumenti"
80
88
 
81
 
#: ../src/documents.js:694
 
89
#: ../src/documents.js:657
82
90
msgid "Google"
83
91
msgstr "Google"
84
92
 
85
 
#: ../src/documents.js:758
86
 
#: ../src/documents.js:857
 
93
#: ../src/documents.js:721 ../src/documents.js:820
87
94
msgid "Spreadsheet"
88
95
msgstr "Preglednica"
89
96
 
90
 
#: ../src/documents.js:760
91
 
#: ../src/documents.js:859
 
97
#: ../src/documents.js:723 ../src/documents.js:822 ../src/presentation.js:48
92
98
msgid "Presentation"
93
99
msgstr "Predstavitev"
94
100
 
95
 
#: ../src/documents.js:762
96
 
#: ../src/documents.js:861
 
101
#: ../src/documents.js:725 ../src/documents.js:824
97
102
msgid "Collection"
98
103
msgstr "Zbirka"
99
104
 
100
 
#: ../src/documents.js:764
101
 
#: ../src/documents.js:863
 
105
#: ../src/documents.js:727 ../src/documents.js:826
102
106
msgid "Document"
103
107
msgstr "Dokument"
104
108
 
105
109
#. overridden
106
 
#: ../src/documents.js:791
107
 
#: ../src/documents.js:792
 
110
#: ../src/documents.js:754 ../src/documents.js:755
108
111
msgid "Skydrive"
109
112
msgstr "Skydrive"
110
113
 
 
114
#: ../src/documents.js:939
 
115
msgid "Please check the network connection."
 
116
msgstr "Preveriti je treba nastavitve omrežne povezave."
 
117
 
 
118
#: ../src/documents.js:942
 
119
msgid "Please check the network proxy settings."
 
120
msgstr "Preveriti je treba nastavitve posredniškega strežnika."
 
121
 
 
122
#: ../src/documents.js:945
 
123
msgid "Unable to sign in to the document service."
 
124
msgstr "Ni se mogoče povezati s storitvijo dokumenta"
 
125
 
 
126
#: ../src/documents.js:948
 
127
msgid "Unable to locate this document."
 
128
msgstr "Dokumenta ni mogoče najti"
 
129
 
 
130
#: ../src/documents.js:951
 
131
#, c-format
 
132
msgid "Hmm, something is fishy (%d)."
 
133
msgstr "Zaznana je nepravilnost (%d)."
 
134
 
111
135
#. Translators: %s is the title of a document
112
 
#: ../src/documents.js:976
 
136
#: ../src/documents.js:964
113
137
#, c-format
114
 
msgid "Unable to load \"%s\" for preview"
115
 
msgstr "Ni mogoče naložiti \"%s\" za predogled"
116
 
 
117
 
#: ../src/embed.js:74
118
 
msgid "Loading..."
 
138
msgid "Oops! Unable to load “%s”"
 
139
msgstr "Napaka! Ni mogoče naložiti dokumenta “%s”."
 
140
 
 
141
#: ../src/edit.js:191
 
142
msgid "View"
 
143
msgstr "Pogled"
 
144
 
 
145
#: ../src/embed.js:63 ../src/lib/gd-places-bookmarks.c:379
 
146
#: ../src/lib/gd-places-links.c:257 ../src/view.js:70
 
147
msgid "Loading…"
119
148
msgstr "Nalaganje ..."
120
149
 
121
 
#: ../src/embed.js:220
 
150
#: ../src/embed.js:145
122
151
msgid "No Documents Found"
123
152
msgstr "Ni najdenih dokumentov"
124
153
 
125
154
#. Translators: %s here is "System Settings", which is in a separate string
126
155
#. due to markup, and should be translated only in the context of this sentence
127
 
#: ../src/embed.js:243
 
156
#: ../src/embed.js:166
128
157
#, c-format
129
158
msgid "You can add your online accounts in %s"
130
159
msgstr "Spletne račune je mogoče dodati v meniju %s"
131
160
 
132
161
#. Translators: this should be translated in the context of the
133
162
#. "You can add your online accounts in System Settings" sentence above
134
 
#: ../src/embed.js:247
 
163
#: ../src/embed.js:170
135
164
msgid "System Settings"
136
165
msgstr "Sistemske nastavitve"
137
166
 
138
 
#: ../src/lib/gd-pdf-loader.c:224
 
167
#: ../src/lib/gd-nav-bar.c:235
 
168
#, c-format
 
169
msgid "Page %u of %u"
 
170
msgstr "Stran %u od %u"
 
171
 
 
172
#: ../src/lib/gd-pdf-loader.c:226
139
173
msgid "Unable to load the document"
140
174
msgstr "Dokumenta ni mogoče naložiti"
141
175
 
142
 
#: ../src/lib/gd-pdf-loader.c:673
143
 
msgid "Cannot find \"unoconv\", please check your LibreOffice installation"
144
 
msgstr "Ni mogoče najti predmeta \"unoconv\"; preveriti je treba namestitev LibreOffice."
145
 
 
146
 
#: ../src/mainToolbar.js:73
 
176
#: ../src/lib/gd-pdf-loader.c:676
 
177
msgid "LibreOffice is required to view this document"
 
178
msgstr "Za ogled tega dokumenta je treba uporabiti program LibreOffice"
 
179
 
 
180
#: ../src/lib/gd-places-bookmarks.c:309
 
181
#, c-format
 
182
msgid "Page %s"
 
183
msgstr "Stran %s"
 
184
 
 
185
#: ../src/lib/gd-places-bookmarks.c:372
 
186
msgid "No bookmarks"
 
187
msgstr "Ni zaznamkov"
 
188
 
 
189
#: ../src/lib/gd-places-bookmarks.c:644
 
190
msgid "Bookmarks"
 
191
msgstr "Zaznamki"
 
192
 
 
193
#: ../src/lib/gd-places-links.c:342
 
194
msgid "No table of contents"
 
195
msgstr "Ni kazala vsebine"
 
196
 
 
197
#: ../src/lib/gd-places-links.c:518
 
198
msgid "Contents"
 
199
msgstr "Vsebina"
 
200
 
 
201
#: ../src/mainToolbar.js:62
147
202
msgid "Search"
148
203
msgstr "Poišči"
149
204
 
150
 
#: ../src/mainToolbar.js:158
151
 
msgid "New and Recent"
152
 
msgstr "Novo in nedavno"
 
205
#: ../src/mainToolbar.js:73
 
206
msgid "Back"
 
207
msgstr "Nazaj"
153
208
 
154
 
#: ../src/mainToolbar.js:165
 
209
#: ../src/mainToolbar.js:153
155
210
#, c-format
156
 
msgid "Results for \"%s\""
157
 
msgstr "Resultati za \"%s\""
158
 
 
159
 
#: ../src/mainToolbar.js:167
160
 
msgid "filtered by title"
161
 
msgstr "filtrirano po naslovu"
162
 
 
163
 
#: ../src/mainToolbar.js:169
164
 
msgid "filtered by author"
165
 
msgstr "filtrirano po avtorju"
166
 
 
167
 
#: ../src/mainToolbar.js:176
 
211
msgid "Results for “%s”"
 
212
msgstr "Resultati za “%s”"
 
213
 
 
214
#: ../src/mainToolbar.js:161
168
215
msgid "Click on items to select them"
169
216
msgstr "S klikom se predmeti izberejo."
170
217
 
171
 
#: ../src/mainToolbar.js:178
 
218
#: ../src/mainToolbar.js:163
172
219
#, c-format
173
220
msgid "%d selected"
174
221
msgid_plural "%d selected"
177
224
msgstr[2] "%d izbrana"
178
225
msgstr[3] "%d izbrani"
179
226
 
180
 
#: ../src/mainToolbar.js:208
181
 
#: ../src/properties.js:58
 
227
#. Label for Done button in Sharing dialog
 
228
#: ../src/mainToolbar.js:192 ../src/properties.js:59 ../src/sharing.js:93
182
229
msgid "Done"
183
230
msgstr "Končano"
184
231
 
185
 
#: ../src/mainToolbar.js:226
186
 
msgid "Back"
187
 
msgstr "Nazaj"
188
 
 
189
 
#: ../src/mainToolbar.js:248
 
232
#: ../src/mainToolbar.js:233
190
233
msgid "Select Items"
191
234
msgstr "Izbor predmetov"
192
235
 
193
 
#: ../src/mainWindow.js:204
 
236
#: ../src/mainWindow.js:273
194
237
msgid "translator-credits"
195
238
msgstr "Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>"
196
239
 
197
 
#: ../src/mainWindow.js:206
 
240
#: ../src/mainWindow.js:275
198
241
msgid "A document manager application"
199
242
msgstr "Program za upravljanje z dokumenti"
200
243
 
201
 
#: ../src/notifications.js:86
 
244
#: ../src/notifications.js:87
202
245
#, c-format
203
 
msgid "Printing \"%s\": %s"
204
 
msgstr "Tiskanje \"%s\": %s"
 
246
msgid "Printing “%s”: %s"
 
247
msgstr "Tiskanje “%s”:%s"
205
248
 
206
 
#: ../src/notifications.js:151
 
249
#: ../src/notifications.js:143
207
250
msgid "Your documents are being indexed"
208
251
msgstr "Iz podatkov datotek se pripravlja kazalo"
209
252
 
210
 
#: ../src/notifications.js:155
 
253
#: ../src/notifications.js:144
211
254
msgid "Some documents might not be available during this process"
212
255
msgstr "Nekateri dokumenti med opravilom lahko niso na voljo"
213
256
 
214
 
#. Properties dialog heading
215
 
#: ../src/properties.js:73
216
 
#: ../src/selections.js:792
 
257
#: ../src/notifications.js:164
 
258
#, c-format
 
259
msgid "Fetching documents from %s"
 
260
msgstr "Pridobivanje dokumentov iz %s"
 
261
 
 
262
#: ../src/notifications.js:166
 
263
msgid "Fetching documents from online accounts"
 
264
msgstr "Pridobivanje dokumentov iz spletnih računov"
 
265
 
 
266
#: ../src/presentation.js:105
 
267
msgid "Running in presentation mode"
 
268
msgstr "Zagnano v predstavitvenem načinu"
 
269
 
 
270
#: ../src/presentation.js:158
 
271
msgid "Present On"
 
272
msgstr "Predstavi na"
 
273
 
 
274
#: ../src/properties.js:57 ../src/resources/preview-menu.ui.h:9
 
275
#: ../src/selections.js:779
217
276
msgid "Properties"
218
277
msgstr "Lastnosti"
219
278
 
220
279
#. Title item
221
 
#: ../src/properties.js:81
222
 
#: ../src/searchbar.js:225
 
280
#. Translators: "Title" is the label next to the document title
 
281
#. in the properties dialog
 
282
#. Translators: "Title" refers to "Match Title" when searching
 
283
#: ../src/properties.js:78 ../src/search.js:257
223
284
msgid "Title"
224
285
msgstr "Naslov"
225
286
 
226
 
#: ../src/properties.js:88
227
 
#: ../src/searchbar.js:227
 
287
#. Translators: "Author" is the label next to the document author
 
288
#. in the properties dialog
 
289
#. Translators: "Author" refers to "Match Author" when searching
 
290
#: ../src/properties.js:87 ../src/search.js:260
228
291
msgid "Author"
229
292
msgstr "Avtor"
230
293
 
231
294
#. Source item
232
 
#: ../src/properties.js:95
 
295
#: ../src/properties.js:94
233
296
msgid "Source"
234
297
msgstr "Vir"
235
298
 
236
299
#. Date Modified item
237
 
#: ../src/properties.js:101
 
300
#: ../src/properties.js:100
238
301
msgid "Date Modified"
239
302
msgstr "Datum spremembe"
240
303
 
241
 
#: ../src/properties.js:108
 
304
#: ../src/properties.js:107
242
305
msgid "Date Created"
243
306
msgstr "Datum ustvaritve"
244
307
 
245
308
#. Document type item
246
 
#: ../src/properties.js:115
247
 
#: ../src/searchbar.js:135
 
309
#. Translators: "Type" is the label next to the document type
 
310
#. (PDF, spreadsheet, ...) in the properties dialog
 
311
#. Translators: "Type" refers to a search filter on the document type
 
312
#. (PDF, spreadsheet, ...)
 
313
#: ../src/properties.js:116 ../src/search.js:166
248
314
msgid "Type"
249
315
msgstr "Vrsta"
250
316
 
251
 
#: ../src/searchbar.js:83
 
317
#: ../src/resources/app-menu.ui.h:2
 
318
msgid "Grid"
 
319
msgstr "Mreža"
 
320
 
 
321
#: ../src/resources/app-menu.ui.h:3
 
322
msgid "List"
 
323
msgstr "Seznam"
 
324
 
 
325
#: ../src/resources/app-menu.ui.h:4
 
326
msgid "Fullscreen"
 
327
msgstr "Celozaslonski način"
 
328
 
 
329
#: ../src/resources/app-menu.ui.h:5
 
330
msgid "About Documents"
 
331
msgstr "O programu"
 
332
 
 
333
#: ../src/resources/app-menu.ui.h:6
 
334
msgid "Help"
 
335
msgstr "Pomoč"
 
336
 
 
337
#: ../src/resources/app-menu.ui.h:7
 
338
msgid "Quit"
 
339
msgstr "Končaj"
 
340
 
 
341
#. Translators: this is the Open action in a context menu
 
342
#: ../src/resources/preview-menu.ui.h:1 ../src/selections.js:875
 
343
msgid "Open"
 
344
msgstr "Odpri"
 
345
 
 
346
#: ../src/resources/preview-menu.ui.h:2
 
347
msgid "Edit"
 
348
msgstr "Uredi"
 
349
 
 
350
#: ../src/resources/preview-menu.ui.h:3
 
351
msgid "Print…"
 
352
msgstr "Natisni ..."
 
353
 
 
354
#: ../src/resources/preview-menu.ui.h:4
 
355
msgid "Present"
 
356
msgstr "Predstavi"
 
357
 
 
358
#: ../src/resources/preview-menu.ui.h:5
 
359
msgid "Zoom In"
 
360
msgstr "Približaj"
 
361
 
 
362
#: ../src/resources/preview-menu.ui.h:6
 
363
msgid "Zoom Out"
 
364
msgstr "Oddalji"
 
365
 
 
366
#: ../src/resources/preview-menu.ui.h:7
 
367
msgid "Rotate ↶"
 
368
msgstr "Zavrti ↶"
 
369
 
 
370
#: ../src/resources/preview-menu.ui.h:8
 
371
msgid "Rotate ↷"
 
372
msgstr "Zavrti ↷"
 
373
 
 
374
#: ../src/resources/selection-menu.ui.h:1
 
375
msgid "Select All"
 
376
msgstr "Izberi vse"
 
377
 
 
378
#: ../src/resources/selection-menu.ui.h:2
 
379
msgid "Select None"
 
380
msgstr "Odstrani izbor"
 
381
 
 
382
#: ../src/search.js:112
252
383
msgid "Category"
253
384
msgstr "Kategorija"
254
385
 
255
 
#: ../src/searchbar.js:88
256
 
#: ../src/searchbar.js:138
257
 
#: ../src/searchbar.js:223
258
 
#: ../src/sources.js:89
 
386
#: ../src/search.js:117 ../src/search.js:169 ../src/search.js:254
 
387
#: ../src/search.js:410
259
388
msgid "All"
260
389
msgstr "Vse"
261
390
 
262
 
#: ../src/searchbar.js:94
 
391
#: ../src/search.js:123
263
392
msgid "Favorites"
264
393
msgstr "Priljubljeno"
265
394
 
266
 
#: ../src/searchbar.js:99
 
395
#: ../src/search.js:128
267
396
msgid "Shared with you"
268
397
msgstr "V souporabi"
269
398
 
270
 
#: ../src/searchbar.js:140
 
399
#: ../src/search.js:171
271
400
msgid "Collections"
272
401
msgstr "Zbirke"
273
402
 
274
 
#: ../src/searchbar.js:144
 
403
#: ../src/search.js:175
275
404
msgid "PDF Documents"
276
405
msgstr "Dokumenti PDF"
277
406
 
278
 
#: ../src/searchbar.js:148
 
407
#: ../src/search.js:179
279
408
msgid "Presentations"
280
409
msgstr "Predstavitve"
281
410
 
282
 
#: ../src/searchbar.js:151
 
411
#: ../src/search.js:182
283
412
msgid "Spreadsheets"
284
413
msgstr "Preglednice"
285
414
 
286
 
#: ../src/searchbar.js:154
 
415
#: ../src/search.js:185
287
416
msgid "Text Documents"
288
417
msgstr "Besedilni dokumenti"
289
418
 
290
419
#. Translators: this is a verb that refers to "All", "Title" and "Author",
291
420
#. as in "Match All", "Match Title" and "Match Author"
292
 
#: ../src/searchbar.js:220
 
421
#: ../src/search.js:251
293
422
msgid "Match"
294
423
msgstr "Se sklada"
295
424
 
296
 
#: ../src/selections.js:761
 
425
#: ../src/search.js:406
 
426
msgid "Sources"
 
427
msgstr "Viri"
 
428
 
 
429
#: ../src/selections.js:613 ../src/selections.js:771
 
430
msgid "Organize"
 
431
msgstr "Organiziraj"
 
432
 
 
433
#: ../src/selections.js:748
297
434
msgid "Print"
298
435
msgstr "Natisni"
299
436
 
300
 
#: ../src/selections.js:768
 
437
#: ../src/selections.js:755
301
438
msgid "Delete"
302
439
msgstr "Izbriši"
303
440
 
304
 
#: ../src/selections.js:784
305
 
msgid "Organize"
306
 
msgstr "Organiziraj"
 
441
#: ../src/selections.js:786
 
442
msgid "Share"
 
443
msgstr "Daj v souporabo"
307
444
 
308
445
#. Translators: this is the Open action in a context menu
309
 
#: ../src/selections.js:873
 
446
#: ../src/selections.js:872
310
447
#, c-format
311
448
msgid "Open with %s"
312
449
msgstr "Odpri z %s"
313
450
 
314
 
#. Translators: this is the Open action in a context menu
315
 
#: ../src/selections.js:876
316
 
#: ../src/resources/preview-menu.ui.h:1
317
 
msgid "Open"
318
 
msgstr "Odpri"
319
 
 
320
 
#: ../src/shellSearchProvider.js:281
 
451
#: ../src/sharing.js:89
 
452
msgid "Sharing Settings"
 
453
msgstr "Nastavitve souporabe"
 
454
 
 
455
#. Label for widget group for changing document permissions
 
456
#: ../src/sharing.js:126
 
457
msgid "Document permissions"
 
458
msgstr "Dovoljenja dokumentov"
 
459
 
 
460
#. Label for permission change in Sharing dialog
 
461
#: ../src/sharing.js:133 ../src/sharing.js:311
 
462
msgid "Change"
 
463
msgstr "Spremeni"
 
464
 
 
465
#. Label for radiobutton that sets doc permission to private
 
466
#: ../src/sharing.js:157 ../src/sharing.js:286
 
467
msgid "Private"
 
468
msgstr "Zasebno"
 
469
 
 
470
#: ../src/sharing.js:167 ../src/sharing.js:279
 
471
msgid "Public"
 
472
msgstr "Javno"
 
473
 
 
474
#. Label for checkbutton that sets doc permission to Can edit
 
475
#: ../src/sharing.js:171 ../src/sharing.js:281
 
476
msgid "Everyone can edit"
 
477
msgstr "Vsi lahk urejejo"
 
478
 
 
479
#. Label for widget group used for adding new contacts
 
480
#: ../src/sharing.js:178
 
481
msgid "Add people"
 
482
msgstr "Dodaj uporabnike"
 
483
 
 
484
#. Editable text in entry field
 
485
#: ../src/sharing.js:185
 
486
msgid "Enter an email address"
 
487
msgstr "Vnos elektronske pošte"
 
488
 
 
489
#: ../src/sharing.js:200 ../src/sharing.js:367
 
490
msgid "Can edit"
 
491
msgstr "Lahko ureja"
 
492
 
 
493
#: ../src/sharing.js:200 ../src/sharing.js:370
 
494
msgid "Can view"
 
495
msgstr "Lahko vidi"
 
496
 
 
497
#: ../src/sharing.js:207
 
498
msgid "Add"
 
499
msgstr "Dodaj"
 
500
 
 
501
#: ../src/sharing.js:283
 
502
msgid "Everyone can read"
 
503
msgstr "Vsi lahko berejo"
 
504
 
 
505
#: ../src/sharing.js:298
 
506
msgid "Save"
 
507
msgstr "Shrani"
 
508
 
 
509
#: ../src/sharing.js:364
 
510
msgid "Owner"
 
511
msgstr "Lastnik"
 
512
 
 
513
#: ../src/sharing.js:433
 
514
#, c-format
 
515
msgid "You can ask %s for access"
 
516
msgstr "Za dostop je treba vprašati %s"
 
517
 
 
518
#: ../src/sharing.js:470 ../src/sharing.js:506 ../src/sharing.js:563
 
519
#: ../src/sharing.js:580 ../src/sharing.js:599
 
520
msgid "The document was not updated"
 
521
msgstr "Dokument ni posodobljen"
 
522
 
 
523
#: ../src/shellSearchProvider.js:293
321
524
msgid "Untitled Document"
322
525
msgstr "Neimenovan dokument"
323
526
 
324
 
#: ../src/sources.js:85
325
 
msgid "Sources"
326
 
msgstr "Viri"
327
 
 
328
 
#: ../src/view.js:79
329
 
#, c-format
330
 
msgid "Load %d more document"
331
 
msgid_plural "Load %d more documents"
332
 
msgstr[0] "Naloži še %d dokumentov"
333
 
msgstr[1] "Naloži še %d dokument"
334
 
msgstr[2] "Naloži še %d dokumenta"
335
 
msgstr[3] "Naloži še %d dokumente"
336
 
 
337
 
#: ../src/view.js:283
 
527
#: ../src/view.js:61 ../src/view.js:91
 
528
msgid "Load More"
 
529
msgstr "Naloži več"
 
530
 
 
531
#: ../src/view.js:292
338
532
msgid "Yesterday"
339
533
msgstr "Včeraj"
340
534
 
341
 
#: ../src/view.js:285
 
535
#: ../src/view.js:294
342
536
#, c-format
343
537
msgid "%d day ago"
344
538
msgid_plural "%d days ago"
347
541
msgstr[2] "%d dneva nazaj"
348
542
msgstr[3] "%d dni nazaj"
349
543
 
350
 
#: ../src/view.js:289
 
544
#: ../src/view.js:298
351
545
msgid "Last week"
352
546
msgstr "Prejšnji teden"
353
547
 
354
 
#: ../src/view.js:291
 
548
#: ../src/view.js:300
355
549
#, c-format
356
550
msgid "%d week ago"
357
551
msgid_plural "%d weeks ago"
360
554
msgstr[2] "%d tedna nazaj"
361
555
msgstr[3] "%d tedne nazaj"
362
556
 
363
 
#: ../src/view.js:295
 
557
#: ../src/view.js:304
364
558
msgid "Last month"
365
559
msgstr "Prejšnji mesec"
366
560
 
367
 
#: ../src/view.js:297
 
561
#: ../src/view.js:306
368
562
#, c-format
369
563
msgid "%d month ago"
370
564
msgid_plural "%d months ago"
373
567
msgstr[2] "%d meseca nazaj"
374
568
msgstr[3] "%d mesece nazaj"
375
569
 
376
 
#: ../src/view.js:301
 
570
#: ../src/view.js:310
377
571
msgid "Last year"
378
572
msgstr "Lansko leto"
379
573
 
380
 
#: ../src/view.js:303
 
574
#: ../src/view.js:312
381
575
#, c-format
382
576
msgid "%d year ago"
383
577
msgid_plural "%d years ago"
386
580
msgstr[2] "%d leti nazaj"
387
581
msgstr[3] "%d leta nazaj"
388
582
 
389
 
#: ../src/resources/app-menu.ui.h:2
390
 
msgid "Grid"
391
 
msgstr "Mreža"
392
 
 
393
 
#: ../src/resources/app-menu.ui.h:3
394
 
msgid "List"
395
 
msgstr "Seznam"
396
 
 
397
 
#: ../src/resources/app-menu.ui.h:4
398
 
msgid "Fullscreen"
399
 
msgstr "Celozaslonski način"
400
 
 
401
 
#: ../src/resources/app-menu.ui.h:5
402
 
msgid "About Documents"
403
 
msgstr "O programu"
404
 
 
405
 
#: ../src/resources/app-menu.ui.h:6
406
 
msgid "Help"
407
 
msgstr "Pomoč"
408
 
 
409
 
#: ../src/resources/app-menu.ui.h:7
410
 
msgid "Quit"
411
 
msgstr "Končaj"
412
 
 
413
 
#: ../src/resources/preview-menu.ui.h:2
414
 
msgid "Print..."
415
 
msgstr "Natisni ..."
416
 
 
417
 
#: ../src/resources/preview-menu.ui.h:3
418
 
msgid "Zoom In"
419
 
msgstr "Približaj"
420
 
 
421
 
#: ../src/resources/preview-menu.ui.h:4
422
 
msgid "Zoom Out"
423
 
msgstr "Oddalji"
424
 
 
425
 
#: ../src/resources/preview-menu.ui.h:5
426
 
msgid "Rotate Left"
427
 
msgstr "Zavrti levo"
428
 
 
429
 
#: ../src/resources/preview-menu.ui.h:6
430
 
msgid "Rotate Right"
431
 
msgstr "Zavrti desno"
432
 
 
433
 
#: ../src/resources/selection-menu.ui.h:1
434
 
msgid "Select All"
435
 
msgstr "Izberi vse"
436
 
 
437
 
#: ../src/resources/selection-menu.ui.h:2
438
 
msgid "Select None"
439
 
msgstr "Odstrani izbor"
 
583
#~ msgid "filtered by title"
 
584
#~ msgstr "filtrirano po naslovu"
 
585
 
 
586
#~ msgid "filtered by author"
 
587
#~ msgstr "filtrirano po avtorju"
 
588
 
 
589
#~ msgid "Unable to load \"%s\" for preview"
 
590
#~ msgstr "Ni mogoče naložiti \"%s\" za predogled"
 
591
 
 
592
#~ msgid "Cannot find \"unoconv\", please check your LibreOffice installation"
 
593
#~ msgstr ""
 
594
#~ "Ni mogoče najti predmeta \"unoconv\"; preveriti je treba namestitev "
 
595
#~ "LibreOffice."
 
596
 
 
597
#~ msgid "Rotate Right"
 
598
#~ msgstr "Zavrti desno"
 
599
 
 
600
#~ msgid "New and Recent"
 
601
#~ msgstr "Novo in nedavno"
 
602
 
 
603
#~ msgid "Load %d more document"
 
604
#~ msgid_plural "Load %d more documents"
 
605
#~ msgstr[0] "Naloži še %d dokumentov"
 
606
#~ msgstr[1] "Naloži še %d dokument"
 
607
#~ msgstr[2] "Naloži še %d dokumenta"
 
608
#~ msgstr[3] "Naloži še %d dokumente"
 
609
 
 
610
#~ msgid "Print..."
 
611
#~ msgstr "Natisni ..."
440
612
 
441
613
#~ msgid "Remove from favorites"
442
614
#~ msgstr "Odstrani iz priljubljenih"