9
9
"Project-Id-Version: gnome-shell 3.3.90\n"
10
10
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
11
11
"shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
12
"POT-Creation-Date: 2013-03-04 08:38+0000\n"
13
"PO-Revision-Date: 2013-03-06 19:06+0800\n"
14
"Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>\n"
12
"POT-Creation-Date: 2013-05-31 18:55+0000\n"
13
"PO-Revision-Date: 2013-06-04 21:50+0800\n"
14
"Last-Translator: Cheng-Chia Tseng <pswo10680@gmail.com>\n"
15
15
"Language-Team: Chinese (Hong Kong) <community@linuxhall.org>\n"
16
17
"MIME-Version: 1.0\n"
17
18
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18
19
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
20
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
20
"X-Generator: Poedit 1.5.3\n"
21
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
22
23
#: ../data/50-gnome-shell-screenshot.xml.in.h:1
23
24
msgid "Screenshots"
313
314
msgid "Select an extension to configure using the combobox above."
314
315
msgstr "使用上面的組合方塊選擇要設定的擴充功能。"
316
#: ../js/gdm/loginDialog.js:405
317
#| msgid "Session..."
317
#: ../js/gdm/loginDialog.js:371
321
321
#. translators: this message is shown below the user list on the
322
322
#. login screen. It can be activated to reveal an entry for
323
323
#. manually entering the username.
324
#: ../js/gdm/loginDialog.js:629
324
#: ../js/gdm/loginDialog.js:601
325
325
msgid "Not listed?"
328
#: ../js/gdm/loginDialog.js:783 ../js/ui/components/networkAgent.js:137
329
#: ../js/ui/components/polkitAgent.js:162 ../js/ui/endSessionDialog.js:375
328
#: ../js/gdm/loginDialog.js:776 ../js/ui/components/networkAgent.js:137
329
#: ../js/ui/components/polkitAgent.js:161 ../js/ui/endSessionDialog.js:376
330
330
#: ../js/ui/extensionDownloader.js:195 ../js/ui/shellMountOperation.js:399
331
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:415 ../js/ui/unlockDialog.js:126
332
#: ../js/ui/userMenu.js:934
331
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:415 ../js/ui/unlockDialog.js:96
332
#: ../js/ui/userMenu.js:938
336
#: ../js/gdm/loginDialog.js:799
336
#: ../js/gdm/loginDialog.js:791
341
#: ../js/gdm/loginDialog.js:799
341
#: ../js/gdm/loginDialog.js:791
345
#. Translators: this message is shown below the username entry field
346
#. to clue the user in on how to login to the local network realm
347
#: ../js/gdm/loginDialog.js:888
349
msgid "(e.g., user or %s)"
350
msgstr "(例如: user 或 %s)"
345
352
#. TTLS and PEAP are actually much more complicated, but this complication
346
353
#. is not visible here since we only care about phase2 authentication
347
354
#. (and don't even care of which one)
348
#: ../js/gdm/loginDialog.js:904 ../js/ui/components/networkAgent.js:260
355
#: ../js/gdm/loginDialog.js:892 ../js/ui/components/networkAgent.js:260
349
356
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:278
350
357
msgid "Username: "
353
#: ../js/gdm/loginDialog.js:1157
360
#: ../js/gdm/loginDialog.js:1158
354
361
msgid "Login Window"
362
#: ../js/gdm/powerMenu.js:93 ../js/ui/userMenu.js:695 ../js/ui/userMenu.js:699
363
#: ../js/ui/userMenu.js:815
369
#: ../js/gdm/powerMenu.js:93 ../js/ui/userMenu.js:696 ../js/ui/userMenu.js:700
370
#: ../js/ui/userMenu.js:816
371
#: ../js/gdm/powerMenu.js:103 ../js/ui/userMenu.js:697
372
#: ../js/ui/userMenu.js:699 ../js/ui/userMenu.js:814 ../js/ui/userMenu.js:938
378
#: ../js/gdm/powerMenu.js:103 ../js/ui/userMenu.js:698
379
#: ../js/ui/userMenu.js:700 ../js/ui/userMenu.js:815 ../js/ui/userMenu.js:942
373
380
msgid "Power Off"
376
#: ../js/gdm/util.js:182
383
#: ../js/gdm/util.js:247
377
384
msgid "Authentication error"
380
387
#. Translators: this message is shown below the password entry field
381
388
#. to indicate the user can swipe their finger instead
382
#: ../js/gdm/util.js:299
389
#: ../js/gdm/util.js:364
383
390
msgid "(or swipe finger)"
384
391
msgstr "(或是滑過手指)"
386
#: ../js/gdm/util.js:324
388
msgid "(e.g., user or %s)"
389
msgstr "(例如: user 或 %s)"
391
#: ../js/misc/util.js:94
393
#: ../js/misc/util.js:97
392
394
msgid "Command not found"
395
397
#. Replace "Error invoking GLib.shell_parse_argv: " with
396
398
#. something nicer
397
#: ../js/misc/util.js:127
399
#: ../js/misc/util.js:130
398
400
msgid "Could not parse command:"
401
#: ../js/misc/util.js:135
403
#: ../js/misc/util.js:138
403
405
msgid "Execution of '%s' failed:"
404
406
msgstr "執行「%s」失敗:"
406
#: ../js/ui/appDisplay.js:348
408
#: ../js/ui/appDisplay.js:356
410
#: ../js/ui/appDisplay.js:355
412
#: ../js/ui/appDisplay.js:363
414
#: ../js/ui/appDisplay.js:913
416
#: ../js/ui/appDisplay.js:941
415
417
msgid "New Window"
418
#: ../js/ui/appDisplay.js:916 ../js/ui/dash.js:284
420
#: ../js/ui/appDisplay.js:944 ../js/ui/dash.js:284
419
421
msgid "Remove from Favorites"
422
#: ../js/ui/appDisplay.js:917
424
#: ../js/ui/appDisplay.js:945
423
425
msgid "Add to Favorites"
456
458
msgid "%H\\u2236%M"
457
459
msgstr "%H\\u2236%M"
459
#. Transators: Shown in calendar event list, if 12h format,
461
#. Translators: Shown in calendar event list, if 12h format,
460
462
#. \u2236 is a ratio character, similar to : and \u2009 is
462
464
#: ../js/ui/calendar.js:77
560
562
#. Translators: Text to show if there are no events
561
#: ../js/ui/calendar.js:692
563
#: ../js/ui/calendar.js:720
562
564
msgid "Nothing Scheduled"
565
567
#. Translators: Shown on calendar heading when selected day occurs on current year
566
#: ../js/ui/calendar.js:708
568
#: ../js/ui/calendar.js:736
567
569
msgctxt "calendar heading"
568
570
msgid "%A, %B %d"
569
571
msgstr "%m月%d日%A"
571
573
#. Translators: Shown on calendar heading when selected day occurs on different year
572
#: ../js/ui/calendar.js:711
574
#: ../js/ui/calendar.js:739
573
575
msgctxt "calendar heading"
574
576
msgid "%A, %B %d, %Y"
575
577
msgstr "%Y年%m月%d日%A"
577
#: ../js/ui/calendar.js:721
579
#: ../js/ui/calendar.js:749
581
#: ../js/ui/calendar.js:725
583
#: ../js/ui/calendar.js:753
585
#: ../js/ui/calendar.js:736
587
#: ../js/ui/calendar.js:764
586
588
msgid "This week"
589
#: ../js/ui/calendar.js:744
591
#: ../js/ui/calendar.js:772
590
592
msgid "Next week"
602
604
msgid "Removable Devices"
605
#: ../js/ui/components/autorunManager.js:593
607
#: ../js/ui/components/autorunManager.js:594
607
609
msgid "Open with %s"
610
#: ../js/ui/components/autorunManager.js:619
612
#: ../js/ui/components/autorunManager.js:620
614
#: ../js/ui/components/keyring.js:82 ../js/ui/components/polkitAgent.js:268
616
#: ../js/ui/components/keyring.js:88 ../js/ui/components/polkitAgent.js:280
615
617
msgid "Password:"
618
#: ../js/ui/components/keyring.js:101
620
#: ../js/ui/components/keyring.js:107
619
621
msgid "Type again:"
693
695
msgid "A password is required to connect to '%s'."
694
696
msgstr "連線至「%s」需要密碼。"
696
#: ../js/ui/components/polkitAgent.js:55
698
#: ../js/ui/components/polkitAgent.js:54
697
699
msgid "Authentication Required"
700
#: ../js/ui/components/polkitAgent.js:93
702
#: ../js/ui/components/polkitAgent.js:92
701
703
msgid "Administrator"
704
#: ../js/ui/components/polkitAgent.js:165
706
#: ../js/ui/components/polkitAgent.js:170
705
707
msgid "Authenticate"
709
711
#. * requested authentication was not gained; this can happen
710
712
#. * because of an authentication error (like invalid password),
711
713
#. * for instance.
712
#: ../js/ui/components/polkitAgent.js:256 ../js/ui/shellMountOperation.js:383
714
#: ../js/ui/components/polkitAgent.js:266 ../js/ui/shellMountOperation.js:383
713
715
msgid "Sorry, that didn't work. Please try again."
714
716
msgstr "抱歉,那樣無法運作。請再試一次。"
716
718
#. Translators: this is a filename used for screencast recording
717
#: ../js/ui/components/recorder.js:48
719
#: ../js/ui/components/recorder.js:47
719
721
msgid "Screencast from %d %t"
720
722
msgstr "Screencast from %d %t"
976
978
msgid "Open Clocks"
979
#: ../js/ui/dateMenu.js:105
981
#: ../js/ui/dateMenu.js:104
980
982
msgid "Date & Time Settings"
981
983
msgstr "日期與時刻設定值"
983
985
#. Translators: This is the date format to use when the calendar popup is
984
986
#. * shown - it is shown just below the time in the shell (e.g. "Tue 9:29 AM").
986
#: ../js/ui/dateMenu.js:205
988
#: ../js/ui/dateMenu.js:216
987
989
msgid "%A %B %e, %Y"
988
990
msgstr "%Y年%m月%e日%A"
1080
1082
msgid "Download and install '%s' from extensions.gnome.org?"
1081
1083
msgstr "是否從 extensions.gnome.org 下載並安裝「%s」?"
1083
#: ../js/ui/keyboard.js:619 ../js/ui/status/keyboard.js:314
1085
#: ../js/ui/keyboard.js:619 ../js/ui/status/keyboard.js:333
1084
1086
#: ../js/ui/status/power.js:211
1085
1087
msgid "Keyboard"
1150
1151
msgid "Notification Settings"
1153
#: ../js/ui/messageTray.js:1707
1154
#: ../js/ui/messageTray.js:1709
1154
1155
msgid "No Messages"
1157
#: ../js/ui/messageTray.js:1787
1158
#: ../js/ui/messageTray.js:1785
1158
1159
msgid "Message Tray"
1161
#: ../js/ui/messageTray.js:2864
1162
#: ../js/ui/messageTray.js:2818
1162
1163
msgid "System Information"
1167
1168
msgid "Unknown"
1170
#: ../js/ui/overviewControls.js:460 ../js/ui/screenShield.js:153
1171
#: ../js/ui/overviewControls.js:463 ../js/ui/screenShield.js:149
1172
1173
msgid "%d new message"
1173
1174
msgid_plural "%d new messages"
1174
1175
msgstr[0] "%d 個新訊息"
1176
#: ../js/ui/overview.js:82
1177
#: ../js/ui/overview.js:84
1185
1186
#. in the search entry when no search is
1186
1187
#. active; it should not exceed ~30
1188
#: ../js/ui/overview.js:284
1189
#| msgid "Type to search..."
1189
#: ../js/ui/overview.js:271
1190
1190
msgid "Type to search…"
1191
1191
msgstr "輸入以搜尋…"
1193
#: ../js/ui/panel.js:613
1193
#: ../js/ui/panel.js:635
1197
1197
#. Translators: If there is no suitable word for "Activities"
1198
1198
#. in your language, you can use the word for "Overview".
1199
#: ../js/ui/panel.js:642
1199
#: ../js/ui/panel.js:686
1200
1200
msgid "Activities"
1203
#: ../js/ui/panel.js:983
1203
#: ../js/ui/panel.js:982
1204
1204
msgid "Top Bar"
1209
1209
#. "ON" and "OFF") or "toggle-switch-intl" (for toggle
1210
1210
#. switches containing "◯" and "|"). Other values will
1211
1211
#. simply result in invisible toggle switches.
1212
#: ../js/ui/popupMenu.js:727
1212
#: ../js/ui/popupMenu.js:740
1213
1213
msgid "toggle-switch-us"
1214
1214
msgstr "toggle-switch-us"
1216
#: ../js/ui/runDialog.js:205
1216
#: ../js/ui/runDialog.js:74
1217
1217
msgid "Enter a Command"
1220
#: ../js/ui/runDialog.js:241
1220
#: ../js/ui/runDialog.js:110
1224
1224
#. Translators: This is a time format for a date in
1226
#: ../js/ui/screenShield.js:90
1226
#: ../js/ui/screenShield.js:86
1227
1227
msgid "%A, %B %d"
1228
1228
msgstr "%m月%d日%A"
1230
#: ../js/ui/screenShield.js:155
1230
#: ../js/ui/screenShield.js:151
1232
1232
msgid "%d new notification"
1233
1233
msgid_plural "%d new notifications"
1234
1234
msgstr[0] "%d 個新通知"
1236
#: ../js/ui/screenShield.js:442 ../js/ui/userMenu.js:806
1236
#: ../js/ui/screenShield.js:438 ../js/ui/userMenu.js:807
1240
#: ../js/ui/screenShield.js:639
1240
#: ../js/ui/screenShield.js:641
1241
1241
msgid "GNOME needs to lock the screen"
1242
1242
msgstr "GNOME 需要鎖定螢幕"
1249
1249
#. XXX: another option is to kick the user into the gdm login
1250
1250
#. screen, where we're not affected by grabs
1251
#: ../js/ui/screenShield.js:758 ../js/ui/screenShield.js:1169
1252
#| msgid "Unable to connect to %s"
1251
#: ../js/ui/screenShield.js:762 ../js/ui/screenShield.js:1198
1253
1252
msgid "Unable to lock"
1256
#: ../js/ui/screenShield.js:759 ../js/ui/screenShield.js:1170
1255
#: ../js/ui/screenShield.js:763 ../js/ui/screenShield.js:1199
1257
1256
msgid "Lock was blocked by an application"
1258
1257
msgstr "鎖定被應用程式阻擋"
1260
#: ../js/ui/searchDisplay.js:431
1261
#| msgid "Searching..."
1259
#: ../js/ui/searchDisplay.js:453
1262
1260
msgid "Searching…"
1265
#: ../js/ui/searchDisplay.js:475
1263
#: ../js/ui/searchDisplay.js:497
1266
1264
msgid "No results."
1269
#: ../js/ui/shellEntry.js:29
1267
#: ../js/ui/shellEntry.js:27
1273
#: ../js/ui/shellEntry.js:34
1271
#: ../js/ui/shellEntry.js:32
1277
#: ../js/ui/shellEntry.js:105
1275
#: ../js/ui/shellEntry.js:99
1278
1276
msgid "Show Text"
1281
#: ../js/ui/shellEntry.js:107
1279
#: ../js/ui/shellEntry.js:101
1282
1280
msgid "Hide Text"
1356
1354
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:59
1357
#| msgid "Send Files to Device..."
1358
1355
msgid "Send Files to Device…"
1359
1356
msgstr "傳送檔案到裝置…"
1361
1358
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:60
1362
#| msgid "Set Up a New Device..."
1363
1359
msgid "Set Up a New Device…"
1364
1360
msgstr "設定新的裝置…"
1465
#: ../js/ui/status/keyboard.js:368
1460
#: ../js/ui/status/keyboard.js:396
1466
1461
msgid "Show Keyboard Layout"
1467
1462
msgstr "顯示鍵盤配置"
1469
#: ../js/ui/status/keyboard.js:373
1464
#: ../js/ui/status/keyboard.js:401
1470
1465
msgid "Region & Language Settings"
1471
1466
msgstr "地區和語言設定值"
1695
1689
msgid "Microphone"
1698
#: ../js/ui/unlockDialog.js:151
1692
#: ../js/ui/unlockDialog.js:120
1699
1693
msgid "Log in as another user"
1700
1694
msgstr "以另一個使用者身分登入"
1702
#: ../js/ui/unlockDialog.js:177
1696
#: ../js/ui/unlockDialog.js:141
1703
1697
msgid "Unlock Window"
1727
1721
msgid "Offline"
1730
#: ../js/ui/userMenu.js:780
1724
#: ../js/ui/userMenu.js:781
1731
1725
msgid "Notifications"
1734
#: ../js/ui/userMenu.js:796
1728
#: ../js/ui/userMenu.js:797
1735
1729
msgid "Switch User"
1738
#: ../js/ui/userMenu.js:801
1732
#: ../js/ui/userMenu.js:802
1739
1733
msgid "Log Out"
1742
#: ../js/ui/userMenu.js:821
1736
#: ../js/ui/userMenu.js:822
1743
1737
msgid "Install Updates & Restart"
1744
1738
msgstr "安裝更新 & 重新啟動"
1746
#: ../js/ui/userMenu.js:839
1740
#: ../js/ui/userMenu.js:840
1747
1741
msgid "Your chat status will be set to busy"
1748
1742
msgstr "你的聊天狀態會設為忙碌"
1750
#: ../js/ui/userMenu.js:840
1744
#: ../js/ui/userMenu.js:841
1752
1746
"Notifications are now disabled, including chat messages. Your online status "
1753
1747
"has been adjusted to let others know that you might not see their messages."
1754
1748
msgstr "通知現在已被停用,包含聊天訊息。你的上線狀態也調整為讓其他人知道你沒時間看他們的訊息。"
1756
#: ../js/ui/userMenu.js:886
1750
#: ../js/ui/userMenu.js:888
1757
1751
msgid "Other users are logged in."
1758
1752
msgstr "其他使用者已登入。"
1760
#: ../js/ui/userMenu.js:891
1754
#: ../js/ui/userMenu.js:893
1761
1755
msgid "Shutting down might cause them to lose unsaved work."
1762
1756
msgstr "關機可能使它們失去未儲存的工作。"
1764
#: ../js/ui/userMenu.js:918
1758
#. Translators: Remote here refers to a remote session, like a ssh login
1759
#: ../js/ui/userMenu.js:921
1766
1761
msgid "%s (remote)"
1767
1762
msgstr "%s (遠端)"
1769
#: ../js/ui/userMenu.js:920
1764
#. Translators: Console here refers to a tty like a VT console
1765
#: ../js/ui/userMenu.js:924
1771
1767
msgid "%s (console)"
1772
1768
msgstr "%s (主控臺)"
1843
1839
msgid "Failed to launch '%s'"
1844
1840
msgstr "無法啟動「%s」"
1846
#: ../src/shell-keyring-prompt.c:708
1842
#: ../src/shell-keyring-prompt.c:714
1847
1843
msgid "Passwords do not match."
1848
1844
msgstr "密碼不相符。"
1850
#: ../src/shell-keyring-prompt.c:716
1846
#: ../src/shell-keyring-prompt.c:722
1851
1847
msgid "Password cannot be blank"
1852
1848
msgstr "密碼不能為空白"