1801
1801
"non � possibile usare l'algoritmo di compressione \"%s\" in modalit� %s\n"
1805
1805
msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
1806
1806
msgstr "inizializzazione del trustdb fallita: %s\n"
1809
1809
msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
1811
1811
"ATTENZIONE: sono stati indicati dei destinatari (-r) senza usare la\n"
1812
1812
"crittografia a chiave pubblica\n"
1815
1815
msgid "--store [filename]"
1816
1816
msgstr "--store [nomefile]"
1819
1819
msgid "--symmetric [filename]"
1820
1820
msgstr "--symmetric [nomefile]"
1823
1823
#, fuzzy, c-format
1824
1824
msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n"
1825
1825
msgstr "decifratura fallita: %s\n"
1828
1828
msgid "--encrypt [filename]"
1829
1829
msgstr "--encrypt [nomefile]"
1833
1833
msgid "--symmetric --encrypt [filename]"
1834
1834
msgstr "--sign --encrypt [nomefile]"
1837
1837
msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
1841
1841
#, fuzzy, c-format
1842
1842
msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n"
1843
1843
msgstr "non � possibile usare %s in modalit� %s\n"
1846
1846
msgid "--sign [filename]"
1847
1847
msgstr "--sign [nomefile]"
1850
1850
msgid "--sign --encrypt [filename]"
1851
1851
msgstr "--sign --encrypt [nomefile]"
1855
1855
msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]"
1856
1856
msgstr "--sign --encrypt [nomefile]"
1859
1859
msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
1863
1863
#, fuzzy, c-format
1864
1864
msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n"
1865
1865
msgstr "non � possibile usare %s in modalit� %s\n"
1868
1868
msgid "--sign --symmetric [filename]"
1869
1869
msgstr "--sign --symmetric [nomefile]"
1872
1872
msgid "--clearsign [filename]"
1873
1873
msgstr "--clearsign [nomefile]"
1876
1876
msgid "--decrypt [filename]"
1877
1877
msgstr "--decrypt [nomefile]"
1880
1880
msgid "--sign-key user-id"
1881
1881
msgstr "--sign-key user-id"
1884
1884
msgid "--lsign-key user-id"
1885
1885
msgstr "--lsign-key user-id"
1888
1888
msgid "--edit-key user-id [commands]"
1889
1889
msgstr "--edit-key user-id [comandi]"
1892
1892
msgid "-k[v][v][v][c] [user-id] [keyring]"
1893
1893
msgstr "-k[v][v][v][c] [user-id] [portachiavi]"
1897
1897
msgid "keyserver send failed: %s\n"
1898
1898
msgstr "invio al keyserver fallito: %s\n"
1902
1902
msgid "keyserver receive failed: %s\n"
1903
1903
msgstr "ricezione dal keyserver fallita: %s\n"
1907
1907
msgid "key export failed: %s\n"
1908
1908
msgstr "esportazione della chiave fallita: %s\n"
1912
1912
msgid "keyserver search failed: %s\n"
1913
1913
msgstr "ricerca nel keyserver fallita: %s\n"
1917
1917
msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
1918
1918
msgstr "aggiornamento del keyserver fallito: %s\n"
1922
1922
msgid "dearmoring failed: %s\n"
1923
1923
msgstr "rimozione dell'armatura fallita: %s\n"
1927
1927
msgid "enarmoring failed: %s\n"
1928
1928
msgstr "creazione dell'armatura fallita: %s\n"
1932
1932
msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
1933
1933
msgstr "algoritmo di hash non valido `%s'\n"
1936
1936
msgid "[filename]"
1937
1937
msgstr "[nomefile]"
1940
1940
msgid "Go ahead and type your message ...\n"
1941
1941
msgstr "Vai avanti e scrivi il messaggio...\n"
1944
1944
msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
1945
1945
msgstr "l'URL della politica di certificazione indicato non � valido\n"
1948
1948
msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
1949
1949
msgstr "l'URL della politica di firma indicato non � valido\n"
1953
1953
msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
1954
1954
msgstr "l'URL della politica di firma indicato non � valido\n"
2632
2632
msgid "key %s: \"%s\" not changed\n"
2633
2633
msgstr "chiave %08lX: \"%s\" non cambiata\n"
2635
#: g10/import.c:1186
2635
#: g10/import.c:1180 g10/import.c:1203
2637
msgid "importing secret keys not allowed\n"
2638
msgstr "scrittura della chiave segreta in `%s'\n"
2640
#: g10/import.c:1192
2636
2641
#, fuzzy, c-format
2637
2642
msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n"
2638
2643
msgstr "chiave %08lX: chiave segreta con cifrario %d non valido - saltata\n"
2640
#: g10/import.c:1197
2642
msgid "importing secret keys not allowed\n"
2643
msgstr "scrittura della chiave segreta in `%s'\n"
2645
#: g10/import.c:1214 g10/import.c:2483
2645
#: g10/import.c:1220 g10/import.c:2489
2647
2647
msgid "no default secret keyring: %s\n"
2648
2648
msgstr "nessun portachiavi segreto predefinito: %s\n"
2650
#: g10/import.c:1225
2650
#: g10/import.c:1231
2651
2651
#, fuzzy, c-format
2652
2652
msgid "key %s: secret key imported\n"
2653
2653
msgstr "chiave %08lX: chiave segreta importata\n"
2655
#: g10/import.c:1255
2655
#: g10/import.c:1261
2656
2656
#, fuzzy, c-format
2657
2657
msgid "key %s: already in secret keyring\n"
2658
2658
msgstr "chiave %08lX: gi� nel portachiavi segreto\n"
2660
#: g10/import.c:1265
2660
#: g10/import.c:1271
2661
2661
#, fuzzy, c-format
2662
2662
msgid "key %s: secret key not found: %s\n"
2663
2663
msgstr "chiave %08lX: chiave segreta non trovata: %s\n"
2665
#: g10/import.c:1295
2665
#: g10/import.c:1301
2666
2666
#, fuzzy, c-format
2667
2667
msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n"
2669
2669
"chiave %08lX: manca la chiave pubblica - impossibile applicare il\n"
2670
2670
"certificato di revoca\n"
2672
#: g10/import.c:1338
2672
#: g10/import.c:1344
2673
2673
#, fuzzy, c-format
2674
2674
msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - rejected\n"
2675
2675
msgstr "chiave %08lX: certificato di revoca non valido: %s - rifiutato\n"
2677
#: g10/import.c:1370
2677
#: g10/import.c:1376
2678
2678
#, fuzzy, c-format
2679
2679
msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate imported\n"
2680
2680
msgstr "chiave %08lX: \"%s\" certificato di revoca importato\n"
2682
#: g10/import.c:1436
2682
#: g10/import.c:1442
2683
2683
#, fuzzy, c-format
2684
2684
msgid "key %s: no user ID for signature\n"
2685
2685
msgstr "chiave %08lX: nessun user ID per la firma\n"
2687
#: g10/import.c:1451
2687
#: g10/import.c:1457
2688
2688
#, fuzzy, c-format
2689
2689
msgid "key %s: unsupported public key algorithm on user ID \"%s\"\n"
2691
2691
"chiave %08lX: algoritmo a chiave pubblica non gestito sull'user ID \"%s\"\n"
2693
#: g10/import.c:1453
2693
#: g10/import.c:1459
2694
2694
#, fuzzy, c-format
2695
2695
msgid "key %s: invalid self-signature on user ID \"%s\"\n"
2696
2696
msgstr "chiave %08lX: autofirma non valida sull'user ID \"%s\"\n"
2698
#: g10/import.c:1470 g10/import.c:1495 g10/import.c:1545
2698
#: g10/import.c:1476 g10/import.c:1501 g10/import.c:1551
2699
2699
#, fuzzy, c-format
2700
2700
msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n"
2701
2701
msgstr "chiave %08lX: algoritmo a chiave pubblica non gestito\n"
2703
#: g10/import.c:1471
2703
#: g10/import.c:1477
2704
2704
#, fuzzy, c-format
2705
2705
msgid "key %s: invalid direct key signature\n"
2706
2706
msgstr "chiave %08lX: aggiunta una firma alla chiave diretta\n"
2708
#: g10/import.c:1484
2708
#: g10/import.c:1490
2709
2709
#, fuzzy, c-format
2710
2710
msgid "key %s: no subkey for key binding\n"
2711
2711
msgstr "chiave %08lX: non ci sono subchiavi per il legame con la chiave\n"
2713
#: g10/import.c:1497
2713
#: g10/import.c:1503
2714
2714
#, fuzzy, c-format
2715
2715
msgid "key %s: invalid subkey binding\n"
2716
2716
msgstr "chiave %08lX: legame con la subchiave non valido:\n"
2718
#: g10/import.c:1512
2718
#: g10/import.c:1518
2719
2719
#, fuzzy, c-format
2720
2720
msgid "key %s: removed multiple subkey binding\n"
2721
2721
msgstr "chiave %08lX: rimossi i legami con subochiavi multiple\n"
2723
#: g10/import.c:1534
2723
#: g10/import.c:1540
2724
2724
#, fuzzy, c-format
2725
2725
msgid "key %s: no subkey for key revocation\n"
2726
2726
msgstr "chiave %08lX: non ci sono subchiavi per la revoca della chiave\n"
2728
#: g10/import.c:1547
2728
#: g10/import.c:1553
2729
2729
#, fuzzy, c-format
2730
2730
msgid "key %s: invalid subkey revocation\n"
2731
2731
msgstr "chiave %08lX: revoca della subchiave non valida\n"
2733
#: g10/import.c:1562
2733
#: g10/import.c:1568
2734
2734
#, fuzzy, c-format
2735
2735
msgid "key %s: removed multiple subkey revocation\n"
2736
2736
msgstr "chiave %08lX: rimosse le revoche di subchiavi multiple\n"
2738
#: g10/import.c:1604
2738
#: g10/import.c:1610
2739
2739
#, fuzzy, c-format
2740
2740
msgid "key %s: skipped user ID \"%s\"\n"
2741
2741
msgstr "chiave %08lX: saltato l'user ID '"
2743
#: g10/import.c:1625
2743
#: g10/import.c:1631
2744
2744
#, fuzzy, c-format
2745
2745
msgid "key %s: skipped subkey\n"
2746
2746
msgstr "chiave %08lX: saltata la subchiave\n"
2748
#: g10/import.c:1652
2748
#: g10/import.c:1658
2749
2749
#, fuzzy, c-format
2750
2750
msgid "key %s: non exportable signature (class 0x%02X) - skipped\n"
2751
2751
msgstr "chiave %08lX: firma non esportabile (classe %02x) - saltata\n"
2753
#: g10/import.c:1662
2753
#: g10/import.c:1668
2754
2754
#, fuzzy, c-format
2755
2755
msgid "key %s: revocation certificate at wrong place - skipped\n"
2756
2756
msgstr "chiave %08lX: certificato di revoca nel posto sbagliato - saltata\n"
2758
#: g10/import.c:1679
2758
#: g10/import.c:1685
2759
2759
#, fuzzy, c-format
2760
2760
msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - skipped\n"
2761
2761
msgstr "chiave %08lX: certificato di revoca non valido: %s - saltata\n"
2763
#: g10/import.c:1693
2763
#: g10/import.c:1699
2764
2764
#, fuzzy, c-format
2765
2765
msgid "key %s: subkey signature in wrong place - skipped\n"
2766
2766
msgstr "chiave %08lX: firma della subchiave nel posto sbagliato - saltata\n"
2768
#: g10/import.c:1701
2768
#: g10/import.c:1707
2769
2769
#, fuzzy, c-format
2770
2770
msgid "key %s: unexpected signature class (0x%02X) - skipped\n"
2771
2771
msgstr "chiave %08lX: classe della firma inaspettata (0x%02x) - saltata\n"
2773
#: g10/import.c:1830
2773
#: g10/import.c:1836
2774
2774
#, fuzzy, c-format
2775
2775
msgid "key %s: duplicated user ID detected - merged\n"
2776
2776
msgstr "chiave %08lX: trovato un user ID duplicato - unito\n"
2778
#: g10/import.c:1892
2778
#: g10/import.c:1898
2779
2779
#, fuzzy, c-format
2780
2780
msgid "WARNING: key %s may be revoked: fetching revocation key %s\n"
2782
2782
"ATTENZIONE: la chiave %08lX pu� essere stata revocata: scarico la chiave\n"
2783
2783
"di revoca %08lX.\n"
2785
#: g10/import.c:1906
2785
#: g10/import.c:1912
2786
2786
#, fuzzy, c-format
2787
2787
msgid "WARNING: key %s may be revoked: revocation key %s not present.\n"
2789
2789
"ATTENZIONE: la chiave %08lX pu� essere stata revocata: la chiave di\n"
2790
2790
"revoca %08lX non � presente.\n"
2792
#: g10/import.c:1965
2792
#: g10/import.c:1971
2793
2793
#, fuzzy, c-format
2794
2794
msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate added\n"
2795
2795
msgstr "chiave %08lX: certificato di revoca \"%s\" aggiunto\n"
2797
#: g10/import.c:1999
2797
#: g10/import.c:2005
2798
2798
#, fuzzy, c-format
2799
2799
msgid "key %s: direct key signature added\n"
2800
2800
msgstr "chiave %08lX: aggiunta una firma alla chiave diretta\n"
2802
#: g10/import.c:2388
2802
#: g10/import.c:2394
2804
2804
msgid "NOTE: a key's S/N does not match the card's one\n"
2805
2805
msgstr "la chiave pubblica non corrisponde alla chiave segreta!\n"
2807
#: g10/import.c:2396
2807
#: g10/import.c:2402
2809
2809
msgid "NOTE: primary key is online and stored on card\n"
2810
2810
msgstr "saltata: chiave pubblica gi� presente\n"
2812
#: g10/import.c:2398
2812
#: g10/import.c:2404
2814
2814
msgid "NOTE: secondary key is online and stored on card\n"
2815
2815
msgstr "saltata: chiave pubblica gi� presente\n"
3394
3394
" (nrsign), or any combination thereof (ltsign, tnrsign, etc.).\n"
3397
#: g10/keyedit.c:1732
3397
#: g10/keyedit.c:1736
3398
3398
msgid "Key is revoked."
3399
3399
msgstr "La chiave � stata revocata."
3401
#: g10/keyedit.c:1751
3401
#: g10/keyedit.c:1755
3403
3403
msgid "Really sign all user IDs? (y/N) "
3404
3404
msgstr "Firmo davvero tutti gli user ID? "
3406
#: g10/keyedit.c:1758
3406
#: g10/keyedit.c:1762
3407
3407
msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n"
3408
3408
msgstr "Suggerimento: seleziona gli user ID da firmare\n"
3410
#: g10/keyedit.c:1767
3410
#: g10/keyedit.c:1771
3411
3411
#, fuzzy, c-format
3412
3412
msgid "Unknown signature type `%s'\n"
3413
3413
msgstr "classe della firma sconosciuta"
3415
#: g10/keyedit.c:1790
3415
#: g10/keyedit.c:1794
3417
3417
msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n"
3418
3418
msgstr "Questo comando non � permesso in modalit� %s.\n"
3420
#: g10/keyedit.c:1812 g10/keyedit.c:1832 g10/keyedit.c:1998
3420
#: g10/keyedit.c:1816 g10/keyedit.c:1836 g10/keyedit.c:2002
3421
3421
msgid "You must select at least one user ID.\n"
3422
3422
msgstr "Devi selezionare almeno un user ID.\n"
3424
#: g10/keyedit.c:1814
3424
#: g10/keyedit.c:1818
3425
3425
msgid "You can't delete the last user ID!\n"
3426
3426
msgstr "Non puoi cancellare l'ultimo user ID!\n"
3428
#: g10/keyedit.c:1816
3428
#: g10/keyedit.c:1820
3430
3430
msgid "Really remove all selected user IDs? (y/N) "
3431
3431
msgstr "Tolgo davvero tutti gli user ID selezionati? "
3433
#: g10/keyedit.c:1817
3433
#: g10/keyedit.c:1821
3435
3435
msgid "Really remove this user ID? (y/N) "
3436
3436
msgstr "Tolgo davvero questo user ID? "
3438
#: g10/keyedit.c:1867
3438
#: g10/keyedit.c:1871
3440
3440
msgid "Really move the primary key? (y/N) "
3441
3441
msgstr "Tolgo davvero questo user ID? "
3443
#: g10/keyedit.c:1879
3443
#: g10/keyedit.c:1883
3445
3445
msgid "You must select exactly one key.\n"
3446
3446
msgstr "Devi selezionare almeno una chiave.\n"
3448
#: g10/keyedit.c:1907
3448
#: g10/keyedit.c:1911
3449
3449
msgid "Command expects a filename argument\n"
3452
#: g10/keyedit.c:1921
3452
#: g10/keyedit.c:1925
3453
3453
#, fuzzy, c-format
3454
3454
msgid "Can't open `%s': %s\n"
3455
3455
msgstr "impossibile aprire `%s': %s\n"
3457
#: g10/keyedit.c:1938
3457
#: g10/keyedit.c:1942
3458
3458
#, fuzzy, c-format
3459
3459
msgid "Error reading backup key from `%s': %s\n"
3460
3460
msgstr "errore creando il portachiavi `%s': %s\n"
3462
#: g10/keyedit.c:1962
3462
#: g10/keyedit.c:1966
3463
3463
msgid "You must select at least one key.\n"
3464
3464
msgstr "Devi selezionare almeno una chiave.\n"
3466
#: g10/keyedit.c:1965
3466
#: g10/keyedit.c:1969
3468
3468
msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) "
3469
3469
msgstr "Vuoi davvero cancellare le chiavi selezionate? "
3471
#: g10/keyedit.c:1966
3471
#: g10/keyedit.c:1970
3473
3473
msgid "Do you really want to delete this key? (y/N) "
3474
3474
msgstr "Vuoi davvero cancellare questa chiave? "
3476
#: g10/keyedit.c:2001
3476
#: g10/keyedit.c:2005
3478
3478
msgid "Really revoke all selected user IDs? (y/N) "
3479
3479
msgstr "Revoco davvero tutti gli user ID selezionati? "
3481
#: g10/keyedit.c:2002
3481
#: g10/keyedit.c:2006
3483
3483
msgid "Really revoke this user ID? (y/N) "
3484
3484
msgstr "Revoco davvero questo user ID? "
3486
#: g10/keyedit.c:2020
3486
#: g10/keyedit.c:2024
3488
3488
msgid "Do you really want to revoke the entire key? (y/N) "
3489
3489
msgstr "Vuoi davvero revocare questa chiave? "
3491
#: g10/keyedit.c:2031
3491
#: g10/keyedit.c:2035
3493
3493
msgid "Do you really want to revoke the selected subkeys? (y/N) "
3494
3494
msgstr "Vuoi davvero revocare le chiavi selezionate? "
3496
#: g10/keyedit.c:2033
3496
#: g10/keyedit.c:2037
3498
3498
msgid "Do you really want to revoke this subkey? (y/N) "
3499
3499
msgstr "Vuoi davvero revocare questa chiave? "
3501
#: g10/keyedit.c:2083
3501
#: g10/keyedit.c:2087
3502
3502
msgid "Owner trust may not be set while using a user provided trust database\n"
3505
#: g10/keyedit.c:2125
3505
#: g10/keyedit.c:2129
3507
3507
msgid "Set preference list to:\n"
3508
3508
msgstr "imposta la lista di preferenze"
3510
#: g10/keyedit.c:2131
3510
#: g10/keyedit.c:2135
3512
3512
msgid "Really update the preferences for the selected user IDs? (y/N) "
3513
3513
msgstr "Aggiorno davvero le preferenze per gli user ID selezionati? "
3515
#: g10/keyedit.c:2133
3515
#: g10/keyedit.c:2137
3517
3517
msgid "Really update the preferences? (y/N) "
3518
3518
msgstr "Aggiorno davvero le preferenze? "
3520
#: g10/keyedit.c:2203
3520
#: g10/keyedit.c:2207
3522
3522
msgid "Save changes? (y/N) "
3523
3523
msgstr "Salvo i cambiamenti? "
3525
#: g10/keyedit.c:2206
3525
#: g10/keyedit.c:2210
3527
3527
msgid "Quit without saving? (y/N) "
3528
3528
msgstr "Esco senza salvare? "
3530
#: g10/keyedit.c:2216
3530
#: g10/keyedit.c:2220
3532
3532
msgid "update failed: %s\n"
3533
3533
msgstr "aggiornamento fallito: %s\n"
3535
#: g10/keyedit.c:2223
3535
#: g10/keyedit.c:2227
3537
3537
msgid "update secret failed: %s\n"
3538
3538
msgstr "aggiornamento della chiave segreta fallito: %s\n"
3540
#: g10/keyedit.c:2230
3540
#: g10/keyedit.c:2234
3541
3541
msgid "Key not changed so no update needed.\n"
3542
3542
msgstr "La chiave non � cambiata quindi non sono necessari aggiornamenti.\n"
3544
#: g10/keyedit.c:2331
3544
#: g10/keyedit.c:2335
3545
3545
msgid "Digest: "
3546
3546
msgstr "Digest: "
3548
#: g10/keyedit.c:2383
3548
#: g10/keyedit.c:2387
3549
3549
msgid "Features: "
3550
3550
msgstr "Caratteristiche: "
3552
#: g10/keyedit.c:2394
3552
#: g10/keyedit.c:2398
3553
3553
msgid "Keyserver no-modify"
3556
#: g10/keyedit.c:2409 g10/keylist.c:308
3556
#: g10/keyedit.c:2413 g10/keylist.c:308
3557
3557
msgid "Preferred keyserver: "
3560
#: g10/keyedit.c:2417 g10/keyedit.c:2418
3560
#: g10/keyedit.c:2421 g10/keyedit.c:2422
3562
3562
msgid "Notations: "
3563
3563
msgstr "Nota: "
3565
#: g10/keyedit.c:2628
3565
#: g10/keyedit.c:2632
3566
3566
msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n"
3567
3567
msgstr "Non esistono preferense su un user ID in stile PGP 2.x\n"
3569
#: g10/keyedit.c:2685
3569
#: g10/keyedit.c:2689
3570
3570
#, fuzzy, c-format
3571
3571
msgid "This key was revoked on %s by %s key %s\n"
3572
3572
msgstr "Questa chiave pu� essere revocata dalla chiave %s "
3574
#: g10/keyedit.c:2706
3574
#: g10/keyedit.c:2710
3575
3575
#, fuzzy, c-format
3576
3576
msgid "This key may be revoked by %s key %s"
3577
3577
msgstr "Questa chiave pu� essere revocata dalla chiave %s "
3579
#: g10/keyedit.c:2712
3579
#: g10/keyedit.c:2716
3581
3581
msgid "(sensitive)"
3582
3582
msgstr " (sensibile)"
3584
#: g10/keyedit.c:2728 g10/keyedit.c:2784 g10/keyedit.c:2845 g10/keyedit.c:2860
3584
#: g10/keyedit.c:2732 g10/keyedit.c:2788 g10/keyedit.c:2849 g10/keyedit.c:2864
3585
3585
#: g10/keylist.c:194 g10/keyserver.c:526
3586
3586
#, fuzzy, c-format
3587
3587
msgid "created: %s"
3588
3588
msgstr "impossibile creare %s: %s\n"
3590
#: g10/keyedit.c:2731 g10/keylist.c:786 g10/keylist.c:880 g10/mainproc.c:998
3590
#: g10/keyedit.c:2735 g10/keylist.c:786 g10/keylist.c:880 g10/mainproc.c:1005
3591
3591
#, fuzzy, c-format
3592
3592
msgid "revoked: %s"
3593
3593
msgstr "[revocata]"
3595
#: g10/keyedit.c:2733 g10/keylist.c:757 g10/keylist.c:792 g10/keylist.c:886
3595
#: g10/keyedit.c:2737 g10/keylist.c:757 g10/keylist.c:792 g10/keylist.c:886
3596
3596
#, fuzzy, c-format
3597
3597
msgid "expired: %s"
3598
3598
msgstr "[scadenza: %s]"
3600
#: g10/keyedit.c:2735 g10/keyedit.c:2786 g10/keyedit.c:2847 g10/keyedit.c:2862
3600
#: g10/keyedit.c:2739 g10/keyedit.c:2790 g10/keyedit.c:2851 g10/keyedit.c:2866
3601
3601
#: g10/keylist.c:196 g10/keylist.c:763 g10/keylist.c:798 g10/keylist.c:892
3602
#: g10/keylist.c:913 g10/keyserver.c:532 g10/mainproc.c:1004
3602
#: g10/keylist.c:913 g10/keyserver.c:532 g10/mainproc.c:1011
3603
3603
#, fuzzy, c-format
3604
3604
msgid "expires: %s"
3605
3605
msgstr "[scadenza: %s]"
3607
#: g10/keyedit.c:2737
3607
#: g10/keyedit.c:2741
3608
3608
#, fuzzy, c-format
3609
3609
msgid "usage: %s"
3610
3610
msgstr " fiducia: %c/%c"
3612
#: g10/keyedit.c:2752
3612
#: g10/keyedit.c:2756
3613
3613
#, fuzzy, c-format
3614
3614
msgid "trust: %s"
3615
3615
msgstr " fiducia: %c/%c"
3617
#: g10/keyedit.c:2756
3617
#: g10/keyedit.c:2760
3619
3619
msgid "validity: %s"
3622
#: g10/keyedit.c:2763
3622
#: g10/keyedit.c:2767
3623
3623
msgid "This key has been disabled"
3624
3624
msgstr "Questa chiave � stata disabilitata"
3626
#: g10/keyedit.c:2791 g10/keylist.c:200
3626
#: g10/keyedit.c:2795 g10/keylist.c:200
3627
3627
msgid "card-no: "
3630
#: g10/keyedit.c:2815
3630
#: g10/keyedit.c:2819
3632
3632
"Please note that the shown key validity is not necessarily correct\n"
3633
3633
"unless you restart the program.\n"
3666
3666
"ATTENZIONE: Questa � una chiave in stile PGP2. Aggiungere un ID fotografico\n"
3667
3667
" pu� causarne il rifiuto da parte di alcune versioni di PGP.\n"
3669
#: g10/keyedit.c:3012 g10/keyedit.c:3347
3669
#: g10/keyedit.c:3016 g10/keyedit.c:3351
3670
3670
msgid "Are you sure you still want to add it? (y/N) "
3671
3671
msgstr "Sei ancora sicuro di volerlo aggiungere? (s/N) "
3673
#: g10/keyedit.c:3018
3673
#: g10/keyedit.c:3022
3674
3674
msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n"
3676
3676
"Non � possibile aggiungere un ID fotografico a una chiave in stile PGP2.\n"
3678
#: g10/keyedit.c:3158
3678
#: g10/keyedit.c:3162
3679
3679
msgid "Delete this good signature? (y/N/q)"
3680
3680
msgstr "Cancellare questa firma corretta? (s/N/q)"
3682
#: g10/keyedit.c:3168
3682
#: g10/keyedit.c:3172
3683
3683
msgid "Delete this invalid signature? (y/N/q)"
3684
3684
msgstr "Cancellare questa firma non valida? (s/N/q)"
3686
#: g10/keyedit.c:3172
3686
#: g10/keyedit.c:3176
3687
3687
msgid "Delete this unknown signature? (y/N/q)"
3688
3688
msgstr "Cancellare questa firma sconosciuta? (s/N/q)"
3690
#: g10/keyedit.c:3178
3690
#: g10/keyedit.c:3182
3691
3691
msgid "Really delete this self-signature? (y/N)"
3692
3692
msgstr "Cancellare davvero questa autofirma? (s/N)"
3694
#: g10/keyedit.c:3192
3694
#: g10/keyedit.c:3196
3696
3696
msgid "Deleted %d signature.\n"
3697
3697
msgstr "Cancellata %d firma.\n"
3699
#: g10/keyedit.c:3193
3699
#: g10/keyedit.c:3197
3701
3701
msgid "Deleted %d signatures.\n"
3702
3702
msgstr "Cancellate %d firme.\n"
3704
#: g10/keyedit.c:3196
3704
#: g10/keyedit.c:3200
3705
3705
msgid "Nothing deleted.\n"
3706
3706
msgstr "Non � stato cancellato nulla.\n"
3708
#: g10/keyedit.c:3229 g10/trustdb.c:1732
3708
#: g10/keyedit.c:3233 g10/trustdb.c:1732
3710
3710
msgid "invalid"
3711
3711
msgstr "armatura non valida"
3713
#: g10/keyedit.c:3231
3713
#: g10/keyedit.c:3235
3714
3714
#, fuzzy, c-format
3715
3715
msgid "User ID \"%s\" compacted: %s\n"
3716
3716
msgstr "L'user ID \"%s\" � stato revocato."
3718
#: g10/keyedit.c:3238
3718
#: g10/keyedit.c:3242
3719
3719
#, fuzzy, c-format
3720
3720
msgid "User ID \"%s\": %d signature removed\n"
3721
3721
msgstr "L'user ID \"%s\" � stato revocato."
3723
#: g10/keyedit.c:3239
3723
#: g10/keyedit.c:3243
3724
3724
#, fuzzy, c-format
3725
3725
msgid "User ID \"%s\": %d signatures removed\n"
3726
3726
msgstr "L'user ID \"%s\" � stato revocato."
3728
#: g10/keyedit.c:3247
3728
#: g10/keyedit.c:3251
3729
3729
#, fuzzy, c-format
3730
3730
msgid "User ID \"%s\": already minimized\n"
3731
3731
msgstr "l'user ID \"%s\" � gi� stato revocato\n"
3733
#: g10/keyedit.c:3248
3733
#: g10/keyedit.c:3252
3734
3734
#, fuzzy, c-format
3735
3735
msgid "User ID \"%s\": already clean\n"
3736
3736
msgstr "l'user ID \"%s\" � gi� stato revocato\n"
3738
#: g10/keyedit.c:3342
3738
#: g10/keyedit.c:3346
3740
3740
"WARNING: This is a PGP 2.x-style key. Adding a designated revoker may "
3745
3745
" designato pu� causarne il rifiuto da parte di alcune versioni\n"
3748
#: g10/keyedit.c:3353
3748
#: g10/keyedit.c:3357
3749
3749
msgid "You may not add a designated revoker to a PGP 2.x-style key.\n"
3751
3751
"Non � possibile aggiungere un revocatore designato a una chiave in stile\n"
3754
#: g10/keyedit.c:3373
3754
#: g10/keyedit.c:3377
3755
3755
msgid "Enter the user ID of the designated revoker: "
3756
3756
msgstr "Inserisci l'user ID del revocatore designato: "
3758
#: g10/keyedit.c:3398
3758
#: g10/keyedit.c:3402
3759
3759
msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n"
3761
3761
"impossibile nominare come revocatore designato una chiave in stile PGP 2.x\n"
3763
#: g10/keyedit.c:3413
3763
#: g10/keyedit.c:3417
3764
3764
msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n"
3766
3766
"impossibile nominare una chiave come revocatore designato di s� stessa\n"
3768
#: g10/keyedit.c:3435
3768
#: g10/keyedit.c:3439
3770
3770
msgid "this key has already been designated as a revoker\n"
3772
3772
"ATTENZIONE: questa chiave � stata revocata dal suo revocatore designato!\n"
3774
#: g10/keyedit.c:3454
3774
#: g10/keyedit.c:3458
3775
3775
msgid "WARNING: appointing a key as a designated revoker cannot be undone!\n"
3777
3777
"ATTENZIONE: la nomina di una chiave a revocatrice designata non pu� essere\n"
3780
#: g10/keyedit.c:3460
3780
#: g10/keyedit.c:3464
3783
3783
"Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N) "
3785
3785
"Sei sicuro di volere nominare questa chiave revocatrice designata? (s/N):"
3787
#: g10/keyedit.c:3522
3787
#: g10/keyedit.c:3526
3788
3788
msgid "Please remove selections from the secret keys.\n"
3789
3789
msgstr "Togli le selezioni dalle chiavi segrete.\n"
3791
#: g10/keyedit.c:3528
3791
#: g10/keyedit.c:3532
3793
3793
msgid "Please select at most one subkey.\n"
3794
3794
msgstr "Seleziona al massimo una chiave secondaria.\n"
3796
#: g10/keyedit.c:3532
3796
#: g10/keyedit.c:3536
3798
3798
msgid "Changing expiration time for a subkey.\n"
3799
3799
msgstr "Cambio la data di scadenza per una chiave secondaria.\n"
3801
#: g10/keyedit.c:3535
3801
#: g10/keyedit.c:3539
3802
3802
msgid "Changing expiration time for the primary key.\n"
3803
3803
msgstr "Cambio la data di scadenza per la chiave primaria.\n"
3805
#: g10/keyedit.c:3584
3805
#: g10/keyedit.c:3588
3806
3806
msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
3807
3807
msgstr "Non � possibile cambiare la data di scadenza di una chiave v3\n"
3809
#: g10/keyedit.c:3600
3809
#: g10/keyedit.c:3604
3810
3810
msgid "No corresponding signature in secret ring\n"
3811
3811
msgstr "Manca la firma corrispondente nel portachiavi segreto\n"
3813
#: g10/keyedit.c:3685
3813
#: g10/keyedit.c:3689
3814
3814
#, fuzzy, c-format
3815
3815
msgid "signing subkey %s is already cross-certified\n"
3817
3817
"ATTENZIONE: la sottochiave per firme %08lX non ha una certificature "
3820
#: g10/keyedit.c:3691
3820
#: g10/keyedit.c:3695
3822
3822
msgid "subkey %s does not sign and so does not need to be cross-certified\n"
3825
#: g10/keyedit.c:3854
3825
#: g10/keyedit.c:3858
3826
3826
msgid "Please select exactly one user ID.\n"
3827
3827
msgstr "Devi selezionare esattamente un user ID.\n"
3829
#: g10/keyedit.c:3893 g10/keyedit.c:4003 g10/keyedit.c:4123 g10/keyedit.c:4264
3829
#: g10/keyedit.c:3897 g10/keyedit.c:4007 g10/keyedit.c:4127 g10/keyedit.c:4268
3830
3830
#, fuzzy, c-format
3831
3831
msgid "skipping v3 self-signature on user ID \"%s\"\n"
3832
3832
msgstr "salto una autofirma v3 sull'user ID \"%s\"\n"
3834
#: g10/keyedit.c:4064
3834
#: g10/keyedit.c:4068
3835
3835
msgid "Enter your preferred keyserver URL: "
3838
#: g10/keyedit.c:4144
3838
#: g10/keyedit.c:4148
3840
3840
msgid "Are you sure you want to replace it? (y/N) "
3841
3841
msgstr "Sei sicuro di volerla usare? (s/N) "
3843
#: g10/keyedit.c:4145
3843
#: g10/keyedit.c:4149
3845
3845
msgid "Are you sure you want to delete it? (y/N) "
3846
3846
msgstr "Sei sicuro di volerla usare? (s/N) "
3848
#: g10/keyedit.c:4207
3848
#: g10/keyedit.c:4211
3850
3850
msgid "Enter the notation: "
3851
3851
msgstr "Annotazione della firma: "
3853
#: g10/keyedit.c:4356
3853
#: g10/keyedit.c:4360
3855
3855
msgid "Proceed? (y/N) "
3856
3856
msgstr "Sovrascrivo (s/N)? "
3858
#: g10/keyedit.c:4420
3858
#: g10/keyedit.c:4424
3860
3860
msgid "No user ID with index %d\n"
3861
3861
msgstr "Nessun user ID con l'indice %d\n"
3863
#: g10/keyedit.c:4478
3863
#: g10/keyedit.c:4482
3864
3864
#, fuzzy, c-format
3865
3865
msgid "No user ID with hash %s\n"
3866
3866
msgstr "Nessun user ID con l'indice %d\n"
3868
#: g10/keyedit.c:4505
3868
#: g10/keyedit.c:4509
3869
3869
#, fuzzy, c-format
3870
3870
msgid "No subkey with index %d\n"
3871
3871
msgstr "Nessun user ID con l'indice %d\n"
3873
#: g10/keyedit.c:4640
3873
#: g10/keyedit.c:4644
3874
3874
#, fuzzy, c-format
3875
3875
msgid "user ID: \"%s\"\n"
3876
3876
msgstr "user ID: \""
3878
#: g10/keyedit.c:4643 g10/keyedit.c:4737 g10/keyedit.c:4780
3878
#: g10/keyedit.c:4647 g10/keyedit.c:4741 g10/keyedit.c:4784
3879
3879
#, fuzzy, c-format
3880
3880
msgid "signed by your key %s on %s%s%s\n"
3881
3881
msgstr " firmata da %08lX il %s%s%s\n"
3883
#: g10/keyedit.c:4645 g10/keyedit.c:4739 g10/keyedit.c:4782
3883
#: g10/keyedit.c:4649 g10/keyedit.c:4743 g10/keyedit.c:4786
3884
3884
msgid " (non-exportable)"
3885
3885
msgstr " (non esportabile)"
3887
#: g10/keyedit.c:4649
3887
#: g10/keyedit.c:4653
3889
3889
msgid "This signature expired on %s.\n"
3890
3890
msgstr "Questa chiave � scaduta il %s.\n"
3892
#: g10/keyedit.c:4653
3892
#: g10/keyedit.c:4657
3893
3893
msgid "Are you sure you still want to revoke it? (y/N) "
3894
3894
msgstr "Sei ancora sicuro di volerlo aggiungere? (s/N) "
3896
#: g10/keyedit.c:4657
3896
#: g10/keyedit.c:4661
3897
3897
msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) "
3898
3898
msgstr "Creare un certificato di revoca per questa firma? (s/N) "
3900
#: g10/keyedit.c:4708
3900
#: g10/keyedit.c:4712
3902
3902
msgid "Not signed by you.\n"
3903
3903
msgstr " firmata da %08lX il %s%s\n"
3905
#: g10/keyedit.c:4714
3905
#: g10/keyedit.c:4718
3906
3906
#, fuzzy, c-format
3907
3907
msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n"
3908
3908
msgstr "Non puoi cancellare l'ultimo user ID!\n"
3910
#: g10/keyedit.c:4740
3910
#: g10/keyedit.c:4744
3912
3912
msgid " (non-revocable)"
3913
3913
msgstr " (non esportabile)"
3915
#: g10/keyedit.c:4747
3915
#: g10/keyedit.c:4751
3916
3916
#, fuzzy, c-format
3917
3917
msgid "revoked by your key %s on %s\n"
3918
3918
msgstr " revocata da %08lX il %s\n"
3920
#: g10/keyedit.c:4769
3920
#: g10/keyedit.c:4773
3921
3921
msgid "You are about to revoke these signatures:\n"
3922
3922
msgstr "Stai per revocare queste firme:\n"
3924
#: g10/keyedit.c:4789
3924
#: g10/keyedit.c:4793
3925
3925
msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) "
3926
3926
msgstr "Creare davvero i certificati di revoca? (s/N) "
3928
#: g10/keyedit.c:4819
3928
#: g10/keyedit.c:4823
3929
3929
msgid "no secret key\n"
3930
3930
msgstr "manca la chiave segreta\n"
3932
#: g10/keyedit.c:4889
3932
#: g10/keyedit.c:4893
3934
3934
msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n"
3935
3935
msgstr "l'user ID \"%s\" � gi� stato revocato\n"
3937
#: g10/keyedit.c:4906
3937
#: g10/keyedit.c:4910
3939
3939
msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n"
3941
3941
"ATTENZIONE: una firma dell'user ID ha la data di %d secondi nel futuro\n"
3943
#: g10/keyedit.c:4970
3943
#: g10/keyedit.c:4974
3944
3944
#, fuzzy, c-format
3945
3945
msgid "Key %s is already revoked.\n"
3946
3946
msgstr "l'user ID \"%s\" � gi� stato revocato\n"
3948
#: g10/keyedit.c:5032
3948
#: g10/keyedit.c:5036
3949
3949
#, fuzzy, c-format
3950
3950
msgid "Subkey %s is already revoked.\n"
3951
3951
msgstr "l'user ID \"%s\" � gi� stato revocato\n"
3953
#: g10/keyedit.c:5127
3953
#: g10/keyedit.c:5131
3954
3954
#, fuzzy, c-format
3955
3955
msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n"
3957
3957
"Mostro %s ID fotografici di dimensioni %ld per la chaive 0x%08lX (uid %d)\n"
3960
3960
#, fuzzy, c-format
3961
3961
msgid "preference `%s' duplicated\n"
3962
3962
msgstr "la preferenza %c%lu � doppia\n"
3966
3966
msgid "too many cipher preferences\n"
3967
3967
msgstr "ci sono troppe preferenze `%c'\n"
3971
3971
msgid "too many digest preferences\n"
3972
3972
msgstr "ci sono troppe preferenze `%c'\n"
3976
3976
msgid "too many compression preferences\n"
3977
3977
msgstr "ci sono troppe preferenze `%c'\n"
3980
3980
#, fuzzy, c-format
3981
3981
msgid "invalid item `%s' in preference string\n"
3982
3982
msgstr "carattere non valido nella stringa delle preferenze\n"
3985
3985
msgid "writing direct signature\n"
3986
3986
msgstr "scrittura della firma diretta\n"
3989
3989
msgid "writing self signature\n"
3990
3990
msgstr "scrittura della autofirma\n"
3993
3993
msgid "writing key binding signature\n"
3994
3994
msgstr "scrittura della firma di collegamento alla chiave\n"
3996
#: g10/keygen.c:1047 g10/keygen.c:1130 g10/keygen.c:1135 g10/keygen.c:1260
3997
#: g10/keygen.c:2947
3996
#: g10/keygen.c:1044 g10/keygen.c:1127 g10/keygen.c:1132 g10/keygen.c:1257
3997
#: g10/keygen.c:2944
3999
3999
msgid "keysize invalid; using %u bits\n"
4000
4000
msgstr "dimensione della chiave non valida; uso %u bit\n"
4002
#: g10/keygen.c:1052 g10/keygen.c:1141 g10/keygen.c:1149 g10/keygen.c:1265
4003
#: g10/keygen.c:2953
4002
#: g10/keygen.c:1049 g10/keygen.c:1138 g10/keygen.c:1146 g10/keygen.c:1262
4003
#: g10/keygen.c:2950
4005
4005
msgid "keysize rounded up to %u bits\n"
4006
4006
msgstr "dimensioni della chiave arrotondate a %u bit\n"
4008
#: g10/keygen.c:1358
4008
#: g10/keygen.c:1355
4013
#: g10/keygen.c:1358
4013
4017
#: g10/keygen.c:1361
4017
4022
#: g10/keygen.c:1364
4022
#: g10/keygen.c:1367
4023
4023
msgid "Authenticate"
4032
4032
#. a = Toggle authentication capability
4035
#: g10/keygen.c:1384
4035
#: g10/keygen.c:1381
4036
4036
msgid "SsEeAaQq"
4039
#: g10/keygen.c:1407
4039
#: g10/keygen.c:1404
4041
4041
msgid "Possible actions for a %s key: "
4044
#: g10/keygen.c:1411
4044
#: g10/keygen.c:1408
4045
4045
msgid "Current allowed actions: "
4048
#: g10/keygen.c:1413
4050
msgid " (%c) Toggle the sign capability\n"
4048
4053
#: g10/keygen.c:1416
4050
msgid " (%c) Toggle the sign capability\n"
4055
msgid " (%c) Toggle the encrypt capability\n"
4056
msgstr " (%d) ElGamal (cifra solo)\n"
4053
4058
#: g10/keygen.c:1419
4055
msgid " (%c) Toggle the encrypt capability\n"
4056
msgstr " (%d) ElGamal (cifra solo)\n"
4060
msgid " (%c) Toggle the authenticate capability\n"
4058
4063
#: g10/keygen.c:1422
4060
msgid " (%c) Toggle the authenticate capability\n"
4063
#: g10/keygen.c:1425
4065
4065
msgid " (%c) Finished\n"
4068
#: g10/keygen.c:1485
4068
#: g10/keygen.c:1482
4069
4069
msgid "Please select what kind of key you want:\n"
4070
4070
msgstr "Per favore scegli che tipo di chiave vuoi:\n"
4072
#: g10/keygen.c:1487
4072
#: g10/keygen.c:1484
4073
4073
#, fuzzy, c-format
4074
4074
msgid " (%d) RSA and RSA (default)\n"
4075
4075
msgstr " (%d) DSA e ElGamal (default)\n"
4077
#: g10/keygen.c:1489
4077
#: g10/keygen.c:1486
4078
4078
#, fuzzy, c-format
4079
4079
msgid " (%d) DSA and Elgamal\n"
4080
4080
msgstr " (%d) DSA e ElGamal (default)\n"
4082
#: g10/keygen.c:1491
4082
#: g10/keygen.c:1488
4084
4084
msgid " (%d) DSA (sign only)\n"
4085
4085
msgstr " (%d) DSA (firma solo)\n"
4087
#: g10/keygen.c:1492
4087
#: g10/keygen.c:1489
4089
4089
msgid " (%d) RSA (sign only)\n"
4090
4090
msgstr " (%d) RSA (firma solo)\n"
4092
#: g10/keygen.c:1496
4092
#: g10/keygen.c:1493
4093
4093
#, fuzzy, c-format
4094
4094
msgid " (%d) Elgamal (encrypt only)\n"
4095
4095
msgstr " (%d) ElGamal (cifra solo)\n"
4097
#: g10/keygen.c:1497
4097
#: g10/keygen.c:1494
4099
4099
msgid " (%d) RSA (encrypt only)\n"
4100
4100
msgstr " (%d) RSA (cifra solo)\n"
4102
#: g10/keygen.c:1501
4102
#: g10/keygen.c:1498
4103
4103
#, fuzzy, c-format
4104
4104
msgid " (%d) DSA (set your own capabilities)\n"
4105
4105
msgstr " (%d) RSA (cifra solo)\n"
4107
#: g10/keygen.c:1502
4107
#: g10/keygen.c:1499
4108
4108
#, fuzzy, c-format
4109
4109
msgid " (%d) RSA (set your own capabilities)\n"
4110
4110
msgstr " (%d) RSA (cifra solo)\n"
4112
#: g10/keygen.c:1610
4112
#: g10/keygen.c:1607
4114
4114
msgid "%s keys may be between %u and %u bits long.\n"
4117
#: g10/keygen.c:1615
4119
msgid "What keysize do you want for the subkey? (%u) "
4120
msgstr "Di che dimensioni vuoi la chiave? (1024) "
4117
4122
#: g10/keygen.c:1618
4118
4123
#, fuzzy, c-format
4119
msgid "What keysize do you want for the subkey? (%u) "
4120
msgstr "Di che dimensioni vuoi la chiave? (1024) "
4122
#: g10/keygen.c:1621
4124
4124
msgid "What keysize do you want? (%u) "
4125
4125
msgstr "Di che dimensioni vuoi la chiave? (1024) "
4127
#: g10/keygen.c:1636
4127
#: g10/keygen.c:1633
4129
4129
msgid "Requested keysize is %u bits\n"
4130
4130
msgstr "La dimensione richiesta della chiave � %u bit\n"
4132
#: g10/keygen.c:1716
4132
#: g10/keygen.c:1713
4134
4134
"Please specify how long the key should be valid.\n"
4135
4135
" 0 = key does not expire\n"
4340
4340
"dischi) durante la generazione dei numeri primi; questo da al generatore di\n"
4341
4341
"numeri casuali migliori possibilit� di raccogliere abbastanza entropia.\n"
4343
#: g10/keygen.c:2893
4343
#: g10/keygen.c:2890
4344
4344
msgid "Key generation canceled.\n"
4345
4345
msgstr "Generazione della chiave annullata.\n"
4347
#: g10/keygen.c:3093 g10/keygen.c:3260
4347
#: g10/keygen.c:3090 g10/keygen.c:3257
4349
4349
msgid "writing public key to `%s'\n"
4350
4350
msgstr "scrittura della chiave pubblica in `%s'\n"
4352
#: g10/keygen.c:3092 g10/keygen.c:3260
4354
msgid "writing secret key stub to `%s'\n"
4355
msgstr "scrittura della chiave segreta in `%s'\n"
4352
4357
#: g10/keygen.c:3095 g10/keygen.c:3263
4354
msgid "writing secret key stub to `%s'\n"
4355
msgstr "scrittura della chiave segreta in `%s'\n"
4357
#: g10/keygen.c:3098 g10/keygen.c:3266
4359
4359
msgid "writing secret key to `%s'\n"
4360
4360
msgstr "scrittura della chiave segreta in `%s'\n"
4362
#: g10/keygen.c:3249
4362
#: g10/keygen.c:3246
4364
4364
msgid "no writable public keyring found: %s\n"
4365
4365
msgstr "non � stato trovato un portachiavi pubblico scrivibile: %s\n"
4367
#: g10/keygen.c:3255
4367
#: g10/keygen.c:3252
4369
4369
msgid "no writable secret keyring found: %s\n"
4370
4370
msgstr "non � stato trovato un portachiavi segreto scrivibile: %s\n"
4372
#: g10/keygen.c:3273
4372
#: g10/keygen.c:3270
4374
4374
msgid "error writing public keyring `%s': %s\n"
4375
4375
msgstr "errore scrivendo il portachiavi pubblico `%s': %s\n"
4377
#: g10/keygen.c:3280
4377
#: g10/keygen.c:3277
4379
4379
msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n"
4380
4380
msgstr "errore scrivendo il portachiavi segreto `%s': %s\n"
4382
#: g10/keygen.c:3303
4382
#: g10/keygen.c:3300
4383
4383
msgid "public and secret key created and signed.\n"
4384
4384
msgstr "chiavi pubbliche e segrete create e firmate.\n"
4386
#: g10/keygen.c:3314
4386
#: g10/keygen.c:3311
4389
4389
"Note that this key cannot be used for encryption. You may want to use\n"
4653
4653
msgid "keyserver did not send VERSION\n"
4656
#: g10/keyserver.c:1549 g10/keyserver.c:2071
4656
#: g10/keyserver.c:1553 g10/keyserver.c:2076
4657
4657
msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n"
4660
#: g10/keyserver.c:1555
4660
#: g10/keyserver.c:1559
4661
4661
msgid "external keyserver calls are not supported in this build\n"
4664
#: g10/keyserver.c:1567
4664
#: g10/keyserver.c:1571
4666
4666
msgid "no handler for keyserver scheme `%s'\n"
4669
#: g10/keyserver.c:1572
4669
#: g10/keyserver.c:1576
4671
4671
msgid "action `%s' not supported with keyserver scheme `%s'\n"
4674
#: g10/keyserver.c:1580
4674
#: g10/keyserver.c:1584
4676
4676
msgid "%s does not support handler version %d\n"
4679
#: g10/keyserver.c:1587
4679
#: g10/keyserver.c:1591
4681
4681
msgid "keyserver timed out\n"
4682
4682
msgstr "errore del keyserver"
4684
#: g10/keyserver.c:1592
4684
#: g10/keyserver.c:1596
4686
4686
msgid "keyserver internal error\n"
4687
4687
msgstr "errore del keyserver"
4689
#: g10/keyserver.c:1601
4689
#: g10/keyserver.c:1605
4690
4690
#, fuzzy, c-format
4691
4691
msgid "keyserver communications error: %s\n"
4692
4692
msgstr "ricezione dal keyserver fallita: %s\n"
4694
#: g10/keyserver.c:1626 g10/keyserver.c:1660
4694
#: g10/keyserver.c:1630 g10/keyserver.c:1664
4696
4696
msgid "\"%s\" not a key ID: skipping\n"
4699
#: g10/keyserver.c:1919
4699
#: g10/keyserver.c:1923
4700
4700
#, fuzzy, c-format
4701
4701
msgid "WARNING: unable to refresh key %s via %s: %s\n"
4702
4702
msgstr "ATTENZIONE: impossibile cancellare il file temporaneo (%s) `%s': %s\n"
4704
#: g10/keyserver.c:1941
4704
#: g10/keyserver.c:1945
4705
4705
#, fuzzy, c-format
4706
4706
msgid "refreshing 1 key from %s\n"
4707
4707
msgstr "richiedo la chiave %08lX a %s\n"
4709
#: g10/keyserver.c:1943
4709
#: g10/keyserver.c:1947
4710
4710
#, fuzzy, c-format
4711
4711
msgid "refreshing %d keys from %s\n"
4712
4712
msgstr "richiedo la chiave %08lX a %s\n"
4714
#: g10/keyserver.c:1999
4714
#: g10/keyserver.c:2003
4715
4715
#, fuzzy, c-format
4716
4716
msgid "WARNING: unable to fetch URI %s: %s\n"
4717
4717
msgstr "ATTENZIONE: impossibile cancellare il file temporaneo (%s) `%s': %s\n"
4719
#: g10/keyserver.c:2005
4719
#: g10/keyserver.c:2009
4720
4720
#, fuzzy, c-format
4721
4721
msgid "WARNING: unable to parse URI %s\n"
4722
4722
msgstr "ATTENZIONE: impossibile cancellare il file temporaneo (%s) `%s': %s\n"
4724
#: g10/mainproc.c:243
4724
#: g10/mainproc.c:249
4726
4726
msgid "weird size for an encrypted session key (%d)\n"
4727
4727
msgstr "la chiave di sessione cifrata ha dimensioni strane (%d)\n"
4729
#: g10/mainproc.c:288
4729
#: g10/mainproc.c:294
4731
4731
msgid "%s encrypted session key\n"
4732
4732
msgstr "chiave di sessione cifrata con %s\n"
4734
#: g10/mainproc.c:298
4734
#: g10/mainproc.c:304
4735
4735
#, fuzzy, c-format
4736
4736
msgid "passphrase generated with unknown digest algorithm %d\n"
4737
4737
msgstr "cifrato con l'algoritmo sconosciuto %d\n"
4739
#: g10/mainproc.c:379
4739
#: g10/mainproc.c:385
4740
4740
#, fuzzy, c-format
4741
4741
msgid "public key is %s\n"
4742
4742
msgstr "la chiave pubblica � %08lX\n"
4744
#: g10/mainproc.c:443
4744
#: g10/mainproc.c:449
4745
4745
msgid "public key encrypted data: good DEK\n"
4746
4746
msgstr "dati cifrati con la chiave pubblica: DEK corretto\n"
4748
#: g10/mainproc.c:476
4748
#: g10/mainproc.c:482
4749
4749
#, fuzzy, c-format
4750
4750
msgid "encrypted with %u-bit %s key, ID %s, created %s\n"
4751
4751
msgstr "cifrato con la chiave %2$s di %1$u bit, ID %3$08lX, creata il %4$s\n"
4753
#: g10/mainproc.c:480 g10/pkclist.c:220
4753
#: g10/mainproc.c:486 g10/pkclist.c:220
4754
4754
#, fuzzy, c-format
4755
4755
msgid " \"%s\"\n"
4756
4756
msgstr " alias \""
4758
#: g10/mainproc.c:484
4758
#: g10/mainproc.c:490
4759
4759
#, fuzzy, c-format
4760
4760
msgid "encrypted with %s key, ID %s\n"
4761
4761
msgstr "Cifrato con la chiave %s con ID %08lX\n"
4763
#: g10/mainproc.c:499
4763
#: g10/mainproc.c:505
4765
4765
msgid "public key decryption failed: %s\n"
4766
4766
msgstr "decifratura della chiave pubblica fallita: %s\n"
4768
#: g10/mainproc.c:520
4768
#: g10/mainproc.c:526
4770
4770
msgid "encrypted with %lu passphrases\n"
4771
4771
msgstr "cifratto con %lu passphrase\n"
4773
#: g10/mainproc.c:522
4773
#: g10/mainproc.c:528
4774
4774
msgid "encrypted with 1 passphrase\n"
4775
4775
msgstr "cifratto con 1 passphrase\n"
4777
#: g10/mainproc.c:553 g10/mainproc.c:574
4777
#: g10/mainproc.c:559 g10/mainproc.c:580
4779
4779
msgid "assuming %s encrypted data\n"
4780
4780
msgstr "suppongo che i dati siano cifrati con %s\n"
4782
#: g10/mainproc.c:560
4782
#: g10/mainproc.c:566
4784
4784
msgid "IDEA cipher unavailable, optimistically attempting to use %s instead\n"
4785
4785
msgstr "Cifrario IDEA non disponibile, ottimisticamente cerco di usare %s\n"
4787
#: g10/mainproc.c:592
4787
#: g10/mainproc.c:598
4788
4788
msgid "decryption okay\n"
4789
4789
msgstr "decifratura corretta\n"
4791
#: g10/mainproc.c:596
4791
#: g10/mainproc.c:602
4792
4792
msgid "WARNING: message was not integrity protected\n"
4793
4793
msgstr "ATTENZIONE: l'integrit� del messaggio non era protetta\n"
4795
#: g10/mainproc.c:609
4795
#: g10/mainproc.c:615
4796
4796
msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n"
4797
4797
msgstr "ATTENZIONE: il messaggio cifrato � stato manipolato!\n"
4799
#: g10/mainproc.c:615
4799
#: g10/mainproc.c:621
4801
4801
msgid "decryption failed: %s\n"
4802
4802
msgstr "decifratura fallita: %s\n"
4804
#: g10/mainproc.c:636
4804
#: g10/mainproc.c:642
4805
4805
msgid "NOTE: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n"
4806
4806
msgstr "NOTA: il mittente ha richiesto \"solo-per-i-tuoi-occhi\"\n"
4808
#: g10/mainproc.c:638
4808
#: g10/mainproc.c:644
4810
4810
msgid "original file name='%.*s'\n"
4811
4811
msgstr "nome del file originale='%.*s'\n"
4813
#: g10/mainproc.c:723
4813
#: g10/mainproc.c:729
4814
4814
msgid "WARNING: multiple plaintexts seen\n"
4817
#: g10/mainproc.c:851
4817
#: g10/mainproc.c:858
4818
4818
msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n"
4819
4819
msgstr "revoca solitaria - usa \"gpg --import\" per applicarla\n"
4821
#: g10/mainproc.c:1199
4821
#: g10/mainproc.c:1206
4823
4823
msgid "no signature found\n"
4824
4824
msgstr "Firma valida da \""
4826
#: g10/mainproc.c:1442
4826
#: g10/mainproc.c:1476
4827
4827
msgid "signature verification suppressed\n"
4828
4828
msgstr "verifica della firma soppressa\n"
4830
#: g10/mainproc.c:1551
4830
#: g10/mainproc.c:1585
4832
4832
msgid "can't handle this ambiguous signature data\n"
4833
4833
msgstr "impossibile gestire queste firme multiple\n"
4835
#: g10/mainproc.c:1562
4835
#: g10/mainproc.c:1596
4836
4836
#, fuzzy, c-format
4837
4837
msgid "Signature made %s\n"
4838
4838
msgstr "Firma scaduta il %s\n"
4840
#: g10/mainproc.c:1563
4840
#: g10/mainproc.c:1597
4841
4841
#, fuzzy, c-format
4842
4842
msgid " using %s key %s\n"
4843
4843
msgstr " alias \""
4845
#: g10/mainproc.c:1567
4845
#: g10/mainproc.c:1601
4846
4846
#, fuzzy, c-format
4847
4847
msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n"
4848
4848
msgstr "Firma fatta %.*s usando %s con ID %08lX\n"
4850
#: g10/mainproc.c:1587
4850
#: g10/mainproc.c:1621
4851
4851
msgid "Key available at: "
4852
4852
msgstr "Chiave disponibile presso: "
4854
#: g10/mainproc.c:1720 g10/mainproc.c:1768
4854
#: g10/mainproc.c:1754 g10/mainproc.c:1802
4855
4855
#, fuzzy, c-format
4856
4856
msgid "BAD signature from \"%s\""
4857
4857
msgstr "Firma NON corretta da \""
4859
#: g10/mainproc.c:1722 g10/mainproc.c:1770
4859
#: g10/mainproc.c:1756 g10/mainproc.c:1804
4860
4860
#, fuzzy, c-format
4861
4861
msgid "Expired signature from \"%s\""
4862
4862
msgstr "Firma scaduta da \""
4864
#: g10/mainproc.c:1724 g10/mainproc.c:1772
4864
#: g10/mainproc.c:1758 g10/mainproc.c:1806
4865
4865
#, fuzzy, c-format
4866
4866
msgid "Good signature from \"%s\""
4867
4867
msgstr "Firma valida da \""
4869
#: g10/mainproc.c:1776
4869
#: g10/mainproc.c:1810
4870
4870
msgid "[uncertain]"
4871
4871
msgstr "[incerta]"
4873
#: g10/mainproc.c:1810
4873
#: g10/mainproc.c:1844
4874
4874
#, fuzzy, c-format
4875
4875
msgid " aka \"%s\""
4876
4876
msgstr " alias \""
4878
#: g10/mainproc.c:1908
4878
#: g10/mainproc.c:1942
4880
4880
msgid "Signature expired %s\n"
4881
4881
msgstr "Firma scaduta il %s\n"
4883
#: g10/mainproc.c:1913
4883
#: g10/mainproc.c:1947
4885
4885
msgid "Signature expires %s\n"
4886
4886
msgstr "Questa firma scadr� il %s\n"
4888
#: g10/mainproc.c:1916
4888
#: g10/mainproc.c:1950
4890
4890
msgid "%s signature, digest algorithm %s\n"
4891
4891
msgstr "Firma %s, algoritmo di digest %s\n"
4893
#: g10/mainproc.c:1917
4893
#: g10/mainproc.c:1951
4895
4895
msgstr "binario"
4897
#: g10/mainproc.c:1918
4897
#: g10/mainproc.c:1952
4898
4898
msgid "textmode"
4899
4899
msgstr "modo testo"
4901
#: g10/mainproc.c:1918 g10/trustdb.c:550
4901
#: g10/mainproc.c:1952 g10/trustdb.c:550
4902
4902
msgid "unknown"
4903
4903
msgstr "sconosciuto"
4905
#: g10/mainproc.c:1938
4905
#: g10/mainproc.c:1972
4907
4907
msgid "Can't check signature: %s\n"
4908
4908
msgstr "Impossibile controllare la firma: %s\n"
4910
#: g10/mainproc.c:2007 g10/mainproc.c:2023 g10/mainproc.c:2109
4910
#: g10/mainproc.c:2041 g10/mainproc.c:2057 g10/mainproc.c:2143
4911
4911
msgid "not a detached signature\n"
4912
4912
msgstr "non � una firma separata\n"
4914
#: g10/mainproc.c:2050
4914
#: g10/mainproc.c:2084
4916
4916
"WARNING: multiple signatures detected. Only the first will be checked.\n"
4917
4917
msgstr "ATTENZIONE: trovate firme multiple. Sar� controllata solo la prima.\n"
4919
#: g10/mainproc.c:2058
4919
#: g10/mainproc.c:2092
4921
4921
msgid "standalone signature of class 0x%02x\n"
4922
4922
msgstr "firma solitaria di classe 0x%02x\n"
4924
#: g10/mainproc.c:2115
4924
#: g10/mainproc.c:2149
4925
4925
msgid "old style (PGP 2.x) signature\n"
4926
4926
msgstr "firma vecchio stile (PGP 2.x)\n"
4928
#: g10/mainproc.c:2125
4928
#: g10/mainproc.c:2159
4929
4929
msgid "invalid root packet detected in proc_tree()\n"
4930
4930
msgstr "individuato un pacchetto radice non valido in proc_tree()\n"