60
60
"Diffieho-Hellmanovo prvočíslo poslané serverem není přijatelné (není dost "
64
64
msgid "A TLS packet with unexpected length was received."
65
65
msgstr "Byl přijat TLS packet s neočekávanou délkou."
68
68
msgid "The specified session has been invalidated for some reason."
69
69
msgstr "Zadaná relace byla z nějakého důvodu zneplatněna."
72
72
msgid "GnuTLS internal error."
73
73
msgstr "Vnitřní chyba GnuTLS."
76
76
msgid "An illegal TLS extension was received."
77
77
msgstr "Přijato neplatné rozšíření TLS."
80
80
msgid "A TLS fatal alert has been received."
81
81
msgstr "Bylo přijato nepřekonatelné upozornění TLS."
84
84
msgid "An unexpected TLS packet was received."
85
85
msgstr "Byl přijat neočekávaný TLS packet."
88
88
msgid "A TLS warning alert has been received."
89
89
msgstr "Bylo přijato varovné upozornění TLS."
92
92
msgid "An error was encountered at the TLS Finished packet calculation."
93
93
msgstr "Při výpočtu packetu TLS Finished došlo k chybě."
96
96
msgid "The peer did not send any certificate."
97
97
msgstr "Druhá strana neposlala žádný certifikát."
100
msgid "The given DSA key is incompatible with the selected TLS protocol."
103
#: gnutls_errors.c:98
100
104
msgid "There is already a crypto algorithm with lower priority."
101
105
msgstr "Kryptografický algoritmus s nižší prioritou je již přítomen."
103
#: gnutls_errors.c:97
107
#: gnutls_errors.c:101
104
108
msgid "No temporary RSA parameters were found."
105
109
msgstr "Nebyly nalezeny žádné dočasné parametry RSA."
107
#: gnutls_errors.c:99
111
#: gnutls_errors.c:103
108
112
msgid "No temporary DH parameters were found."
109
113
msgstr "Nebyly nalezeny žádné dočasné parametry DH."
111
#: gnutls_errors.c:101
115
#: gnutls_errors.c:105
112
116
msgid "An unexpected TLS handshake packet was received."
113
117
msgstr "Byl přijat neočekávaný packet zahajující TLS."
115
#: gnutls_errors.c:103
119
#: gnutls_errors.c:107
116
120
msgid "The scanning of a large integer has failed."
117
121
msgstr "Prohlížení velkého celého čísla selhalo."
119
#: gnutls_errors.c:105
123
#: gnutls_errors.c:109
120
124
msgid "Could not export a large integer."
121
125
msgstr "Velké celé číslo nebylo možné exportovat."
123
#: gnutls_errors.c:107
127
#: gnutls_errors.c:111
124
128
msgid "Decryption has failed."
125
129
msgstr "Dešifrování selhalo."
127
#: gnutls_errors.c:108
131
#: gnutls_errors.c:112
128
132
msgid "Encryption has failed."
129
133
msgstr "Šifrování selhalo."
131
#: gnutls_errors.c:109
135
#: gnutls_errors.c:113
132
136
msgid "Public key decryption has failed."
133
137
msgstr "Dešifrovaní veřejného klíče selhalo."
135
#: gnutls_errors.c:111
139
#: gnutls_errors.c:115
136
140
msgid "Public key encryption has failed."
137
141
msgstr "Šifrování veřejného klíče selhalo."
139
#: gnutls_errors.c:113
143
#: gnutls_errors.c:117
140
144
msgid "Public key signing has failed."
141
145
msgstr "Podepisování veřejného klíče selhalo."
143
#: gnutls_errors.c:115
147
#: gnutls_errors.c:119
144
148
msgid "Public key signature verification has failed."
145
149
msgstr "Podpis veřejného klíče se nepodařilo ověřit."
147
#: gnutls_errors.c:117
151
#: gnutls_errors.c:121
148
152
msgid "Decompression of the TLS record packet has failed."
149
153
msgstr "Dekomprese packetu s TLS strukturou selhala."
151
#: gnutls_errors.c:119
155
#: gnutls_errors.c:123
152
156
msgid "Compression of the TLS record packet has failed."
153
157
msgstr "Komprese packetu s TLS strukturou selhala."
155
#: gnutls_errors.c:122
159
#: gnutls_errors.c:126
156
160
msgid "Internal error in memory allocation."
157
161
msgstr "Vnitřní chyba při alokaci paměti."
159
#: gnutls_errors.c:124
163
#: gnutls_errors.c:128
160
164
msgid "An unimplemented or disabled feature has been requested."
161
165
msgstr "Byla požadována neimplementovaná nebo zakázaná vlastnost."
163
#: gnutls_errors.c:126
167
#: gnutls_errors.c:130
164
168
msgid "Insufficient credentials for that request."
165
169
msgstr "Na takový požadavek chybí prokázání totožnosti."
167
#: gnutls_errors.c:128
171
#: gnutls_errors.c:132
168
172
msgid "Error in password file."
169
173
msgstr "Chyba v souboru s hesly."
171
#: gnutls_errors.c:129
175
#: gnutls_errors.c:133
172
176
msgid "Wrong padding in PKCS1 packet."
173
177
msgstr "Chybná výplň v PKCS1 packetu."
175
#: gnutls_errors.c:131
179
#: gnutls_errors.c:135
176
180
msgid "The requested session has expired."
177
181
msgstr "Požadovaná relace vypršela."
179
#: gnutls_errors.c:132
183
#: gnutls_errors.c:136
180
184
msgid "Hashing has failed."
181
185
msgstr "Hašování selhalo."
183
#: gnutls_errors.c:133
187
#: gnutls_errors.c:137
184
188
msgid "Base64 decoding error."
185
189
msgstr "Chyba při dekódování Base64."
187
#: gnutls_errors.c:135
191
#: gnutls_errors.c:139
188
192
msgid "Base64 unexpected header error."
189
193
msgstr "Neočekávaná Base64 hlavička (chyba)."
191
#: gnutls_errors.c:138
195
#: gnutls_errors.c:142
192
196
msgid "Base64 encoding error."
193
197
msgstr "Chyba kódování do Base64."
195
#: gnutls_errors.c:140
199
#: gnutls_errors.c:144
196
200
msgid "Parsing error in password file."
197
201
msgstr "Chyba při rozebírání souboru s hesly."
199
#: gnutls_errors.c:142
203
#: gnutls_errors.c:146
200
204
msgid "The requested data were not available."
201
205
msgstr "Požadovaná data nebyla dostupná."
203
#: gnutls_errors.c:144
207
#: gnutls_errors.c:148
204
208
msgid "Error in the pull function."
205
209
msgstr "Chyba v pull funkci."
207
#: gnutls_errors.c:145
211
#: gnutls_errors.c:149
208
212
msgid "Error in the push function."
209
213
msgstr "Chyba v push funkci."
211
#: gnutls_errors.c:147
215
#: gnutls_errors.c:151
213
217
"The upper limit of record packet sequence numbers has been reached. Wow!"
215
219
"Bylo dosaženo horní meze pořadového čísla packetu se strukturou. Zírám!"
217
#: gnutls_errors.c:149
221
#: gnutls_errors.c:153
218
222
msgid "Error in the certificate."
219
223
msgstr "Chyba v certifikátu."
221
#: gnutls_errors.c:151
225
#: gnutls_errors.c:155
222
226
msgid "Unknown Subject Alternative name in X.509 certificate."
223
227
msgstr "Neznámé alternativní jméno subjektu v X.509 certifikátu."
225
#: gnutls_errors.c:154
229
#: gnutls_errors.c:158
226
230
msgid "Unsupported critical extension in X.509 certificate."
227
231
msgstr "Nepodporované kritické rozšíření v X.509 certifikátu."
229
#: gnutls_errors.c:156
233
#: gnutls_errors.c:160
230
234
msgid "Key usage violation in certificate has been detected."
231
235
msgstr "Bylo zaznamenáno použití klíče v rozporu s pravidly."
233
#: gnutls_errors.c:158
237
#: gnutls_errors.c:162
234
238
msgid "Resource temporarily unavailable, try again."
235
239
msgstr "Zdroj je dočasně nedostupný, zkusí se znovu."
237
#: gnutls_errors.c:160
241
#: gnutls_errors.c:164
238
242
msgid "Function was interrupted."
239
243
msgstr "Funkce byla přerušena."
241
#: gnutls_errors.c:161
245
#: gnutls_errors.c:165
242
246
msgid "Rehandshake was requested by the peer."
243
247
msgstr "Druhá strana požádala o znovuzahájení relace."
245
#: gnutls_errors.c:164
249
#: gnutls_errors.c:168
246
250
msgid "TLS Application data were received, while expecting handshake data."
247
251
msgstr "Byla přijata aplikační data TLS, zatímco měla přijít data zahájení."
249
#: gnutls_errors.c:166
253
#: gnutls_errors.c:170
250
254
msgid "Error in Database backend."
251
255
msgstr "Chyba databázovém jádře."
253
#: gnutls_errors.c:167
257
#: gnutls_errors.c:171
254
258
msgid "The certificate type is not supported."
255
259
msgstr "Tento druh certifikátu není podporován."
257
#: gnutls_errors.c:169
261
#: gnutls_errors.c:173
258
262
msgid "The given memory buffer is too short to hold parameters."
259
263
msgstr "Zadaný paměťový buffer je pro uložení parametrů příliš malý."
261
#: gnutls_errors.c:171
265
#: gnutls_errors.c:175
262
266
msgid "The request is invalid."
263
267
msgstr "Požadavek je neplatný."
265
#: gnutls_errors.c:172
269
#: gnutls_errors.c:176
266
270
msgid "An illegal parameter has been received."
267
271
msgstr "Byl přijat neplatný parametr."
269
#: gnutls_errors.c:174
273
#: gnutls_errors.c:178
270
274
msgid "Error while reading file."
271
275
msgstr "Chyba při čtení souboru."
273
#: gnutls_errors.c:176
277
#: gnutls_errors.c:180
274
278
msgid "ASN1 parser: Element was not found."
275
279
msgstr "ASN1 parser: Prvek nebyl nalezen."
277
#: gnutls_errors.c:178
281
#: gnutls_errors.c:182
278
282
msgid "ASN1 parser: Identifier was not found"
279
283
msgstr "ASN1 parser: Identifikátor nebyl nalezen."
281
#: gnutls_errors.c:180
285
#: gnutls_errors.c:184
282
286
msgid "ASN1 parser: Error in DER parsing."
283
287
msgstr "ASN1 parser: Chyba při rozebírání DER."
285
#: gnutls_errors.c:182
289
#: gnutls_errors.c:186
286
290
msgid "ASN1 parser: Value was not found."
287
291
msgstr "ASN1 parser: Hodnota nebyla nalezena."
289
#: gnutls_errors.c:184
293
#: gnutls_errors.c:188
290
294
msgid "ASN1 parser: Generic parsing error."
291
295
msgstr "ASN1 parser: Obecná chyba při rozebírání."
293
#: gnutls_errors.c:186
297
#: gnutls_errors.c:190
294
298
msgid "ASN1 parser: Value is not valid."
295
299
msgstr "ASN1 parser: Hodnota není platná."
297
#: gnutls_errors.c:188
301
#: gnutls_errors.c:192
298
302
msgid "ASN1 parser: Error in TAG."
299
303
msgstr "ASN1 parser: Chyba ve ZNAČCE."
301
#: gnutls_errors.c:189
305
#: gnutls_errors.c:193
302
306
msgid "ASN1 parser: error in implicit tag"
303
307
msgstr "ASN1 parser: chyba v implicitní značce"
305
#: gnutls_errors.c:191
309
#: gnutls_errors.c:195
306
310
msgid "ASN1 parser: Error in type 'ANY'."
307
311
msgstr "ASN1 parser: Chyba v typu „ANY“."
309
#: gnutls_errors.c:193
313
#: gnutls_errors.c:197
310
314
msgid "ASN1 parser: Syntax error."
311
315
msgstr "ASN1 parser: Chyba syntaxe."
313
#: gnutls_errors.c:195
317
#: gnutls_errors.c:199
314
318
msgid "ASN1 parser: Overflow in DER parsing."
315
319
msgstr "ASN1 parser: Přetečení při rozebírání DER."
317
#: gnutls_errors.c:198
321
#: gnutls_errors.c:202
318
322
msgid "Too many empty record packets have been received."
319
323
msgstr "Bylo přijato příliš mnoho packetů s prázdnou strukturou."
321
#: gnutls_errors.c:200
325
#: gnutls_errors.c:204
322
326
msgid "The initialization of GnuTLS-extra has failed."
323
327
msgstr "Inicializace GnuTLS-extra selhala."
325
#: gnutls_errors.c:203
329
#: gnutls_errors.c:207
327
331
"The GnuTLS library version does not match the GnuTLS-extra library version."
328
332
msgstr "Verze knihovny GnuTLS se neshoduje s verzí knihovny GnuTLS-extra."
330
#: gnutls_errors.c:205
334
#: gnutls_errors.c:209
331
335
msgid "The gcrypt library version is too old."
332
336
msgstr "Verze knihovny gcrypt je příliš stará."
334
#: gnutls_errors.c:208
338
#: gnutls_errors.c:212
335
339
msgid "The tasn1 library version is too old."
336
340
msgstr "Verze knihovny tasn1 je příliš stará."
338
#: gnutls_errors.c:210
342
#: gnutls_errors.c:214
339
343
msgid "The OpenPGP User ID is revoked."
340
344
msgstr "ID OpenPGP uživatele bylo odvoláno."
342
#: gnutls_errors.c:212
346
#: gnutls_errors.c:216
347
msgid "The OpenPGP key has not a preferred key set."
350
#: gnutls_errors.c:218
343
351
msgid "Error loading the keyring."
344
352
msgstr "Chyba při načítání souboru s klíči. "
346
#: gnutls_errors.c:214
354
#: gnutls_errors.c:220
356
msgid "The initialization of crypto backend has failed."
357
msgstr "Inicializace LZO selhala."
359
#: gnutls_errors.c:222
347
360
msgid "The initialization of LZO has failed."
348
361
msgstr "Inicializace LZO selhala."
350
#: gnutls_errors.c:216
363
#: gnutls_errors.c:224
351
364
msgid "No supported compression algorithms have been found."
352
365
msgstr "Žádné podporované kompresní algoritmy nebyly nalezeny."
354
#: gnutls_errors.c:218
367
#: gnutls_errors.c:226
355
368
msgid "No supported cipher suites have been found."
356
369
msgstr "Žádné podporované režimy šifer nebyly nalezeny."
358
#: gnutls_errors.c:220
371
#: gnutls_errors.c:228
359
372
msgid "Could not get OpenPGP key."
360
373
msgstr "Nebylo možné získat OpenPGP klíč."
362
#: gnutls_errors.c:222
375
#: gnutls_errors.c:230
363
376
msgid "Could not find OpenPGP subkey."
364
377
msgstr "Nebylo možné najít OpenPGP podklíč."
366
#: gnutls_errors.c:224
379
#: gnutls_errors.c:232
368
381
msgid "Safe renegotiation failed."
369
382
msgstr "Znovuvyjednání není dovoleno"
371
#: gnutls_errors.c:226
384
#: gnutls_errors.c:234
373
386
msgid "Unsafe renegotiation denied."
374
387
msgstr "Znovuvyjednání není dovoleno"
376
#: gnutls_errors.c:229
389
#: gnutls_errors.c:237
377
390
msgid "The SRP username supplied is illegal."
378
391
msgstr "Zadané SRP uživatelské jméno je neplatné."
380
#: gnutls_errors.c:231
393
#: gnutls_errors.c:239
382
395
msgid "The SRP username supplied is unknown."
383
396
msgstr "Zadané SRP uživatelské jméno je neplatné."
385
#: gnutls_errors.c:234
398
#: gnutls_errors.c:242
386
399
msgid "The OpenPGP fingerprint is not supported."
387
400
msgstr "OpenPGP otisk není podporován."
389
#: gnutls_errors.c:236
402
#: gnutls_errors.c:244
391
404
msgid "The signature algorithm is not supported."
392
405
msgstr "Tento druh certifikátu není podporován."
394
#: gnutls_errors.c:238
407
#: gnutls_errors.c:246
395
408
msgid "The certificate has unsupported attributes."
396
409
msgstr "Certifikát má nepodporované atributy."
398
#: gnutls_errors.c:240
411
#: gnutls_errors.c:248
399
412
msgid "The OID is not supported."
400
413
msgstr "Tento OID není podporován."
402
#: gnutls_errors.c:242
415
#: gnutls_errors.c:250
403
416
msgid "The hash algorithm is unknown."
404
417
msgstr "Hašovací algoritmus není znám."
406
#: gnutls_errors.c:244
419
#: gnutls_errors.c:252
407
420
msgid "The PKCS structure's content type is unknown."
408
421
msgstr "Typ obsahu struktury PKCS není znám."
410
423
# „Bag“ překládá jako „kufřík“ Klíma
411
424
# <http://crypto-world.info/klima/2001/chip-2001-04-176-178.pdf>. Jedná se
412
425
# o prvek struktury PFX.
413
#: gnutls_errors.c:246
426
#: gnutls_errors.c:254
414
427
msgid "The PKCS structure's bag type is unknown."
415
428
msgstr "Typ kufříku ve struktuře PKCS není znám."
417
#: gnutls_errors.c:248
430
#: gnutls_errors.c:256
418
431
msgid "The given password contains invalid characters."
419
432
msgstr "Zadané heslo obsahuje neplatné znaky."
421
#: gnutls_errors.c:250
434
#: gnutls_errors.c:258
422
435
msgid "The Message Authentication Code verification failed."
423
436
msgstr "MAC (autentizační kód zprávy) se nepodařilo ověřit."
425
#: gnutls_errors.c:252
438
#: gnutls_errors.c:260
426
439
msgid "Some constraint limits were reached."
427
440
msgstr "Některé hranice omezení byly dosaženy."
429
#: gnutls_errors.c:254
442
#: gnutls_errors.c:262
430
443
msgid "Failed to acquire random data."
431
444
msgstr "Nezdařilo se získat náhodná data."
433
#: gnutls_errors.c:257
446
#: gnutls_errors.c:265
434
447
msgid "Received a TLS/IA Intermediate Phase Finished message"
435
448
msgstr "Přijata TLS/IA zpráva Intermediate Phase Finished"
437
#: gnutls_errors.c:259
450
#: gnutls_errors.c:267
438
451
msgid "Received a TLS/IA Final Phase Finished message"
439
452
msgstr "Přijata TLS/IA zpráva Final Phase Finished"
441
#: gnutls_errors.c:261
454
#: gnutls_errors.c:269
442
455
msgid "Verifying TLS/IA phase checksum failed"
443
456
msgstr "Kontrolní součet fáze TLS/IA se nepodařilo ověřit"
445
#: gnutls_errors.c:264
458
#: gnutls_errors.c:272
446
459
msgid "The specified algorithm or protocol is unknown."
447
460
msgstr "Zadaný algoritmus nebo protokol není znám."
449
#: gnutls_errors.c:267
462
#: gnutls_errors.c:275
451
464
"The handshake data size is too large (DoS?), check "
452
465
"gnutls_handshake_set_max_packet_length()."
609
706
"\t\t\t\tHexavýpis: "
613
710
msgid "%s\t\t\tDigital signature.\n"
614
711
msgstr "%s\t\t\tDigitální podpis.\n"
618
715
msgid "%s\t\t\tNon repudiation.\n"
619
716
msgstr "%s\t\t\tNepopiratelnost.\n"
623
720
msgid "%s\t\t\tKey encipherment.\n"
624
721
msgstr "%s\t\t\tŠifrování klíčů.\n"
628
725
msgid "%s\t\t\tData encipherment.\n"
629
726
msgstr "%s\t\t\tŠifrování dat.\n"
633
730
msgid "%s\t\t\tKey agreement.\n"
634
731
msgstr "%s\t\t\tDohodnutí klíče.\n"
638
735
msgid "%s\t\t\tCertificate signing.\n"
639
736
msgstr "%s\t\t\tPodepisování certifikátu.\n"
643
740
msgid "%s\t\t\tCRL signing.\n"
644
741
msgstr "%s\t\t\tPodepisování CRL.\n"
648
745
msgid "%s\t\t\tKey encipher only.\n"
649
746
msgstr "%s\t\t\tPouze šifrování klíčů.\n"
653
750
msgid "%s\t\t\tKey decipher only.\n"
654
751
msgstr "%s\t\t\tPouze dešifrování klíčů.\n"
658
755
"warning: distributionPoint contains an embedded NUL, replacing with '!'\n"
659
756
msgstr "pozor: distribuční místo CRL obsahuje znak NULL, bude nahrazen „!“\n"
663
760
msgid "%s\t\t\tTLS WWW Server.\n"
664
761
msgstr "%s\t\t\tTLS WWW server.\n"
668
765
msgid "%s\t\t\tTLS WWW Client.\n"
669
766
msgstr "%s\t\t\tTLS WWW klient.\n"
673
770
msgid "%s\t\t\tCode signing.\n"
674
771
msgstr "%s\t\t\tPodepisování kódu.\n"
678
775
msgid "%s\t\t\tEmail protection.\n"
679
776
msgstr "%s\t\t\tOchrana e-mailu.\n"
683
780
msgid "%s\t\t\tTime stamping.\n"
684
781
msgstr "%s\t\t\tČasové razítkování.\n"
688
785
msgid "%s\t\t\tOCSP signing.\n"
689
786
msgstr "%s\t\t\tPodepisování OCSP.\n"
693
790
msgid "%s\t\t\tIpsec IKE.\n"
698
795
msgid "%s\t\t\tAny purpose.\n"
699
796
msgstr "%s\t\t\tJakýkoliv účel.\n"
703
800
msgid "%s\t\t\tCertificate Authority (CA): FALSE\n"
704
801
msgstr "%s\t\t\tCertifikační autorita (CA): NE\n"
708
805
msgid "%s\t\t\tCertificate Authority (CA): TRUE\n"
709
806
msgstr "%s\t\t\tCertifikační autorita (CA): ANO\n"
713
810
msgid "%s\t\t\tPath Length Constraint: %d\n"
714
811
msgstr "%s\t\t\tOmezení délky cesty: %d\n"
716
#: x509/output.c:587 x509/output.c:677
813
#: x509/output.c:588 x509/output.c:678
718
815
msgid "warning: altname contains an embedded NUL, replacing with '!'\n"
719
816
msgstr "pozor: SAN obsahuje znak NULL, bude nahrazen „!“\n"
723
820
msgid "%s\t\t\tXMPP Address: %.*s\n"
724
821
msgstr "%s\t\t\tXMPP adresa: %.*s\n"
728
825
msgid "%s\t\t\totherName OID: %.*s\n"
729
826
msgstr "%s\t\t\tOID dalšíhoJména: %.*s\n"
733
830
msgid "%s\t\t\totherName DER: "
734
831
msgstr "%s\t\t\tdalšíJméno v DER: "
743
840
"%s\t\t\tdalšíJméno v ASCII: "
747
844
msgid "%s\tExtensions:\n"
748
845
msgstr "%s\tRozšíření:\n"
752
849
msgid "%s\t\tBasic Constraints (%s):\n"
753
850
msgstr "%s\t\tZákladní omezení (%s):\n"
755
#: x509/output.c:766 x509/output.c:781 x509/output.c:798 x509/output.c:814
756
#: x509/output.c:829 x509/output.c:846 x509/output.c:861 x509/output.c:876
757
#: x509/output.c:894 x509/output.c:907 x509/output.c:1628 x509/output.c:1651
758
#: x509/output.c:1664
852
#: x509/output.c:828 x509/output.c:843 x509/output.c:860 x509/output.c:876
853
#: x509/output.c:891 x509/output.c:908 x509/output.c:923 x509/output.c:938
854
#: x509/output.c:956 x509/output.c:969 x509/output.c:1696 x509/output.c:1719
855
#: x509/output.c:1732
760
857
msgstr "kritické"
762
#: x509/output.c:766 x509/output.c:781 x509/output.c:798 x509/output.c:814
763
#: x509/output.c:829 x509/output.c:846 x509/output.c:861 x509/output.c:876
764
#: x509/output.c:894 x509/output.c:907 x509/output.c:1628 x509/output.c:1651
765
#: x509/output.c:1664
859
#: x509/output.c:828 x509/output.c:843 x509/output.c:860 x509/output.c:876
860
#: x509/output.c:891 x509/output.c:908 x509/output.c:923 x509/output.c:938
861
#: x509/output.c:956 x509/output.c:969 x509/output.c:1696 x509/output.c:1719
862
#: x509/output.c:1732
766
863
msgid "not critical"
767
864
msgstr "není kritické"
771
868
msgid "%s\t\tSubject Key Identifier (%s):\n"
772
869
msgstr "%s\t\tIdentifikátor klíče subjektu (%s):\n"
776
873
msgid "%s\t\tAuthority Key Identifier (%s):\n"
777
874
msgstr "%s\t\tIdentifikátor klíče autority (%s):\n"
781
878
msgid "%s\t\tKey Usage (%s):\n"
782
879
msgstr "%s\t\tUžití klíče (%s):\n"
786
883
msgid "%s\t\tKey Purpose (%s):\n"
787
884
msgstr "%s\t\tÚčel klíče (%s):\n"
791
888
msgid "%s\t\tSubject Alternative Name (%s):\n"
792
889
msgstr "%s\t\tAlternativní jméno subjektu (%s):\n"
795
892
#, fuzzy, c-format
796
893
msgid "%s\t\tIssuer Alternative Name (%s):\n"
797
894
msgstr "%s\t\tAlternativní jméno subjektu (%s):\n"
801
898
msgid "%s\t\tCRL Distribution points (%s):\n"
802
899
msgstr "%s\t\tMísta distribuce CRL (%s):\n"
806
903
msgid "%s\t\tProxy Certificate Information (%s):\n"
807
904
msgstr "%s\t\tInformace o zástupném certifikátu (%s):\n"
811
908
msgid "%s\t\tUnknown extension %s (%s):\n"
812
909
msgstr "%s\t\tNeznámé rozšíření %s (%s):\n"
911
#: x509/output.c:1015
816
913
msgid "%s\t\t\tASCII: "
817
914
msgstr "%s\t\t\tASCII: "
916
#: x509/output.c:1019
821
918
msgid "%s\t\t\tHexdump: "
822
919
msgstr "%s\t\t\tHexavýpis: "
824
#: x509/output.c:975 x509/output.c:1516 x509/output.c:1846
825
#: openpgp/output.c:321
921
#: x509/output.c:1037 x509/output.c:1584 x509/output.c:1914
922
#: openpgp/output.c:326
827
924
msgid "\tVersion: %d\n"
828
925
msgstr "\tVerze: %d\n"
927
#: x509/output.c:1051
831
928
msgid "\tSerial Number (hex): "
832
929
msgstr "\tSériové číslo (hex): "
834
#: x509/output.c:1018 x509/output.c:1542
931
#: x509/output.c:1080 x509/output.c:1610
836
933
msgid "\tIssuer: %s\n"
837
934
msgstr "\tVydavatel: %s\n"
839
#: x509/output.c:1028
936
#: x509/output.c:1090
840
937
msgid "\tValidity:\n"
841
938
msgstr "\tPlatnost:\n"
843
#: x509/output.c:1041
940
#: x509/output.c:1103
845
942
msgid "\t\tNot Before: %s\n"
846
943
msgstr "\t\tNe před: %s\n"
848
#: x509/output.c:1055
945
#: x509/output.c:1117
850
947
msgid "\t\tNot After: %s\n"
851
948
msgstr "\t\tNe po: %s\n"
853
#: x509/output.c:1080 x509/output.c:1870
950
#: x509/output.c:1142 x509/output.c:1938
855
952
msgid "\tSubject: %s\n"
856
953
msgstr "\tSubjekt: %s\n"
858
#: x509/output.c:1098 x509/output.c:1185 x509/output.c:1355 x509/output.c:1763
859
#: x509/output.c:1888 openpgp/output.c:237
955
#: x509/output.c:1160 x509/output.c:1253 x509/output.c:1423 x509/output.c:1831
956
#: x509/output.c:1956 openpgp/output.c:238
861
958
msgstr "není známo"
863
#: x509/output.c:1100 x509/output.c:1890
960
#: x509/output.c:1162 x509/output.c:1958
865
962
msgid "\tSubject Public Key Algorithm: %s\n"
866
963
msgstr "\tAlgoritmus veřejného klíče subjektu: %s\n"
868
#: x509/output.c:1114 x509/output.c:1903 openpgp/output.c:257
965
#: x509/output.c:1163
967
msgid "\tCertificate Security Level: %s\n"
968
msgstr "%s\t\t\tCertifikační autorita (CA): ANO\n"
970
#: x509/output.c:1180 x509/output.c:1971 openpgp/output.c:262
870
972
msgid "\t\tModulus (bits %d):\n"
871
973
msgstr "\t\tModul (%d bitů:)\n"
873
#: x509/output.c:1116
975
#: x509/output.c:1182
875
977
msgid "\t\tExponent (bits %d):\n"
876
978
msgstr "\t\tMocnitel (%d bitů):\n"
878
#: x509/output.c:1136 x509/output.c:1925 openpgp/output.c:284
980
#: x509/output.c:1202 x509/output.c:1993 openpgp/output.c:289
880
982
msgid "\t\tPublic key (bits %d):\n"
881
983
msgstr "\t\tVeřejný klíč (%d bitů):\n"
883
#: x509/output.c:1138 x509/output.c:1927 openpgp/output.c:286
985
#: x509/output.c:1204 x509/output.c:1995 openpgp/output.c:291
885
987
msgstr "\t\tP:\n"
887
#: x509/output.c:1140 x509/output.c:1929 openpgp/output.c:288
989
#: x509/output.c:1206 x509/output.c:1997 openpgp/output.c:293
889
991
msgstr "\t\tQ:\n"
891
#: x509/output.c:1142 x509/output.c:1931 openpgp/output.c:290
993
#: x509/output.c:1208 x509/output.c:1999 openpgp/output.c:295
893
995
msgstr "\t\tG:\n"
895
#: x509/output.c:1186 x509/output.c:1764
997
#: x509/output.c:1254 x509/output.c:1832
897
999
msgid "\tSignature Algorithm: %s\n"
898
1000
msgstr "\tAlgoritmus podpisu: %s\n"
900
#: x509/output.c:1190 x509/output.c:1768
1002
#: x509/output.c:1258 x509/output.c:1836
902
1004
"warning: signed using a broken signature algorithm that can be forged.\n"
904
1006
"varování: podepsáno vadným podpisovým algoritmem, kterým lze falšovat.\n"
906
#: x509/output.c:1217 x509/output.c:1795
1008
#: x509/output.c:1285 x509/output.c:1863
907
1009
msgid "\tSignature:\n"
908
1010
msgstr "\tPodpis:\n"
910
#: x509/output.c:1240
1012
#: x509/output.c:1308
912
1014
"\tMD5 fingerprint:\n"
931
1033
"\tID veřejného klíče:\n"
934
#: x509/output.c:1357
1036
#: x509/output.c:1425
936
1038
msgid "signed using %s (broken!), "
937
1039
msgstr "podepsáno pomocí %s (rozbito!), "
939
#: x509/output.c:1359
1041
#: x509/output.c:1427
941
1043
msgid "signed using %s, "
942
1044
msgstr "podepsáno pomocí %s, "
944
#: x509/output.c:1472
1046
#: x509/output.c:1540
945
1047
msgid "X.509 Certificate Information:\n"
946
1048
msgstr "Informace X.509 certifikátu:\n"
948
#: x509/output.c:1476 x509/output.c:2144
1050
#: x509/output.c:1544 x509/output.c:2212
949
1051
msgid "Other Information:\n"
950
1052
msgstr "Další Informace:\n"
952
#: x509/output.c:1512
1054
#: x509/output.c:1580
953
1055
msgid "\tVersion: 1 (default)\n"
954
1056
msgstr "\tVerze: 1 (implicitní)\n"
956
#: x509/output.c:1552
1058
#: x509/output.c:1620
957
1059
msgid "\tUpdate dates:\n"
958
1060
msgstr "\tData aktualizací:\n"
960
#: x509/output.c:1565
1062
#: x509/output.c:1633
962
1064
msgid "\t\tIssued: %s\n"
963
1065
msgstr "\t\tVydáno: %s\n"
965
#: x509/output.c:1581
1067
#: x509/output.c:1649
967
1069
msgid "\t\tNext at: %s\n"
968
1070
msgstr "\t\tDalší v: %s\n"
970
#: x509/output.c:1612
1072
#: x509/output.c:1680
971
1073
msgid "\tExtensions:\n"
972
1074
msgstr "\tRozšíření:\n"
974
#: x509/output.c:1627
1076
#: x509/output.c:1695
976
1078
msgid "\t\tCRL Number (%s): "
977
1079
msgstr "\t\tČíslo CRL (%s): "
979
#: x509/output.c:1650
1081
#: x509/output.c:1718
981
1083
msgid "\t\tAuthority Key Identifier (%s):\n"
982
1084
msgstr "\t\tIdentifikátor klíče autority (%s):\n"
984
#: x509/output.c:1663
1086
#: x509/output.c:1731
986
1088
msgid "\t\tUnknown extension %s (%s):\n"
987
1089
msgstr "\t\tNeznámé rozšíření %s (%s):\n"
989
#: x509/output.c:1693 x509/output.c:2063
1091
#: x509/output.c:1761 x509/output.c:2131
990
1092
msgid "\t\t\tASCII: "
991
1093
msgstr "\t\t\tASCII: "
993
#: x509/output.c:1697 x509/output.c:2067
1095
#: x509/output.c:1765 x509/output.c:2135
994
1096
msgid "\t\t\tHexdump: "
995
1097
msgstr "\t\t\tHexavýpis: "
997
#: x509/output.c:1713
1099
#: x509/output.c:1781
999
1101
msgid "\tRevoked certificates (%d):\n"
1000
1102
msgstr "\tOdvolané certifikáty (%d):\n"
1002
#: x509/output.c:1715
1104
#: x509/output.c:1783
1003
1105
msgid "\tNo revoked certificates.\n"
1004
1106
msgstr "\tŽádné odvolané certifikáty.\n"
1006
#: x509/output.c:1734
1108
#: x509/output.c:1802
1007
1109
msgid "\t\tSerial Number (hex): "
1008
1110
msgstr "\t\tSériové číslo (hex): "
1010
#: x509/output.c:1743
1112
#: x509/output.c:1811
1012
1114
msgid "\t\tRevoked at: %s\n"
1013
1115
msgstr "\t\tOdvoláno v: %s\n"
1015
#: x509/output.c:1826
1117
#: x509/output.c:1894
1016
1118
msgid "X.509 Certificate Revocation List Information:\n"
1017
1119
msgstr "Informace o seznamu odvolaných X.509 certifikátů (CRL):\n"
1019
#: x509/output.c:1905 openpgp/output.c:259
1121
#: x509/output.c:1973 openpgp/output.c:264
1020
1122
msgid "\t\tExponent:\n"
1021
1123
msgstr "\t\tMocnitel:\n"
1023
#: x509/output.c:1972
1125
#: x509/output.c:2040
1024
1126
msgid "\tAttributes:\n"
1025
1127
msgstr "\tAtributy:\n"
1027
#: x509/output.c:2024
1129
#: x509/output.c:2092
1029
1131
msgid "\t\tChallenge password: %s\n"
1030
1132
msgstr "\t\tHeslo výzvy: %s\n"
1032
#: x509/output.c:2035
1134
#: x509/output.c:2103
1034
1136
msgid "\t\tUnknown attribute %s:\n"
1035
1137
msgstr "\t\tNeznámý atribut %s:\n"
1037
#: x509/output.c:2140
1139
#: x509/output.c:2208
1038
1140
msgid "PKCS #10 Certificate Request Information:\n"
1039
1141
msgstr "Informace PKCS #10 žádosti o certifikát:\n"
1041
#: openpgp/output.c:84
1143
#: openpgp/output.c:85
1042
1144
msgid "\t\tKey Usage:\n"
1043
1145
msgstr "\t\tUžití klíče:\n"
1045
#: openpgp/output.c:93
1147
#: openpgp/output.c:94
1047
1149
msgid "error: get_key_usage: %s\n"
1048
1150
msgstr "chyba: get_key_usage: %s\n"
1050
#: openpgp/output.c:98
1152
#: openpgp/output.c:99
1051
1153
msgid "\t\t\tDigital signatures.\n"
1052
1154
msgstr "\t\t\tDigitální podpisy.\n"
1054
#: openpgp/output.c:100
1156
#: openpgp/output.c:101
1055
1157
msgid "\t\t\tCommunications encipherment.\n"
1056
1158
msgstr "\t\t\tŠifrování komunikace.\n"
1058
#: openpgp/output.c:102
1160
#: openpgp/output.c:103
1059
1161
msgid "\t\t\tStorage data encipherment.\n"
1060
1162
msgstr "\t\t\tŠifrování uložených dat.\n"
1062
#: openpgp/output.c:104
1164
#: openpgp/output.c:105
1063
1165
msgid "\t\t\tAuthentication.\n"
1064
1166
msgstr "\t\t\tAutentizace.\n"
1066
#: openpgp/output.c:106
1168
#: openpgp/output.c:107
1067
1169
msgid "\t\t\tCertificate signing.\n"
1068
1170
msgstr "\t\t\tPodepisování certifikátu.\n"
1070
#: openpgp/output.c:127
1172
#: openpgp/output.c:128
1071
1173
msgid "\tID (hex): "
1072
1174
msgstr "\tID (hex): "
1074
#: openpgp/output.c:148
1176
#: openpgp/output.c:149
1075
1177
msgid "\tFingerprint (hex): "
1076
1178
msgstr "\tOtisk (hex): "
1078
#: openpgp/output.c:165
1180
#: openpgp/output.c:166
1079
1181
msgid "\tRevoked: True\n"
1080
1182
msgstr "\tOdvolán: Ano\n"
1082
#: openpgp/output.c:167
1184
#: openpgp/output.c:168
1083
1185
msgid "\tRevoked: False\n"
1084
1186
msgstr "\tOdvolán: Ne\n"
1086
#: openpgp/output.c:175
1188
#: openpgp/output.c:176
1087
1189
msgid "\tTime stamps:\n"
1088
1190
msgstr "\tČasová razítka:\n"
1090
#: openpgp/output.c:192
1192
#: openpgp/output.c:193
1092
1194
msgid "\t\tCreation: %s\n"
1093
1195
msgstr "\t\tVytvoření: %s\n"
1095
#: openpgp/output.c:206
1197
#: openpgp/output.c:207
1096
1198
msgid "\t\tExpiration: Never\n"
1097
1199
msgstr "\t\tVypršení: Nikdy\n"
1099
#: openpgp/output.c:215
1201
#: openpgp/output.c:216
1101
1203
msgid "\t\tExpiration: %s\n"
1102
1204
msgstr "\t\tVypršení: %s\n"
1104
#: openpgp/output.c:239
1206
#: openpgp/output.c:240
1106
1208
msgid "\tPublic Key Algorithm: %s\n"
1107
1209
msgstr "\tAlgoritmus veřejného klíče: %s\n"
1109
#: openpgp/output.c:354
1211
#: openpgp/output.c:241
1213
msgid "\tKey Security Level: %s\n"
1216
#: openpgp/output.c:359
1111
1218
msgid "\tName[%d]: %s\n"
1112
1219
msgstr "\tJméno[%d]: %s\n"
1114
#: openpgp/output.c:356
1221
#: openpgp/output.c:361
1116
1223
msgid "\tRevoked Name[%d]: %s\n"
1117
1224
msgstr "\tOdvolané jméno[%d]: %s\n"
1119
#: openpgp/output.c:377
1226
#: openpgp/output.c:382