~ubuntu-branches/ubuntu/trusty/gparted/trusty

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/eo.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Anibal Monsalve Salazar
  • Date: 2011-06-25 13:07:40 UTC
  • mfrom: (6.3.17 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20110625130740-u35z1c2l3fhnv1mg
Tags: 0.8.1-1
* New upstream
  Key changes include:
  + Remove all usage of kpartx to avoid partition entry duplicates
  + Add configure option --enable-libparted-dmraid
  Bug Fixes
  + Remove all usage of kpartx to avoid partition entry duplicates
    LP: #719129
  + Add configure option --enable-libparted-dmraid
    LP: #719129
    Thanks go to Phillip Susi for help with this idea
  + Ensure graphical error message displayed when run by non-root user
    LP: #696937
  + Simplify command output cleanup implementation
    Thanks go to Seth Heeren for this method replacement patch
  + Enable unmount of partition with apostrophe in label
    LP: #151796

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Esperanto translation for gparted
 
2
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
 
3
# This file is distributed under the same license as the gparted package.
 
4
# Stephen BROWN < >, 2010.
 
5
# Emmanuel Gil PEYROT < >, 2010.
 
6
# Kristjan SCHMIDT <kristjan.schmidt@googlemail.com>, 2011.
 
7
#
 
8
msgid ""
 
9
msgstr ""
 
10
"Project-Id-Version: gparted\n"
 
11
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
 
12
"product=gparted&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
 
13
"POT-Creation-Date: 2011-04-22 19:22+0000\n"
 
14
"PO-Revision-Date: 2011-05-04 18:47+0200\n"
 
15
"Last-Translator: Kristjan SCHMIDT <kristjan.schmidt@googlemail.com>\n"
 
16
"Language-Team: Esperanto <ubuntu-l10n-eo@lists.launchpad.net>\n"
 
17
"Language: eo\n"
 
18
"MIME-Version: 1.0\n"
 
19
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
20
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
21
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
 
22
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-05-04 16:28+0000\n"
 
23
"X-Generator: Launchpad (build 12959)\n"
 
24
 
 
25
#: ../gparted.desktop.in.in.h:1
 
26
msgid "Create, reorganize, and delete partitions"
 
27
msgstr ""
 
28
 
 
29
#. ==== GUI =========================
 
30
#: ../gparted.desktop.in.in.h:2 ../src/Dialog_Progress.cc:357
 
31
#: ../src/Win_GParted.cc:72 ../src/Win_GParted.cc:1115
 
32
#: ../src/Win_GParted.cc:1306
 
33
msgid "GParted"
 
34
msgstr "GParted"
 
35
 
 
36
#: ../gparted.desktop.in.in.h:3
 
37
msgid "GParted Partition Editor"
 
38
msgstr ""
 
39
 
 
40
#: ../gparted.desktop.in.in.h:4
 
41
msgid "Partition Editor"
 
42
msgstr ""
 
43
 
 
44
#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:56
 
45
msgid "Free space preceding (MiB):"
 
46
msgstr ""
 
47
 
 
48
#. add spinbutton_size
 
49
#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:65
 
50
msgid "New size (MiB):"
 
51
msgstr "Nova grando (MiB):"
 
52
 
 
53
#. add spinbutton_after
 
54
#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:72
 
55
msgid "Free space following (MiB):"
 
56
msgstr ""
 
57
 
 
58
#. add alignment
 
59
#. TO TRANSLATORS: used as label for a list of choices.   Align to: <optionmenu with choices>
 
60
#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:96
 
61
msgid "Align to:"
 
62
msgstr ""
 
63
 
 
64
#. fill partition alignment menu
 
65
#. TO TRANSLATORS: Menu option for drop down menu "Align to:"
 
66
#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:101
 
67
msgid "Cylinder"
 
68
msgstr ""
 
69
 
 
70
#. TO TRANSLATORS: Menu option for label "Align to:"
 
71
#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:103
 
72
msgid "MiB"
 
73
msgstr "MiB"
 
74
 
 
75
#. TO TRANSLATORS: Menu option for drop down menu "Align to:"
 
76
#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:105
 
77
msgid "None"
 
78
msgstr "Neniu"
 
79
 
 
80
#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:217
 
81
msgid "Resize"
 
82
msgstr "Aligrandigi"
 
83
 
 
84
#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:217 ../src/Win_GParted.cc:236
 
85
msgid "Resize/Move"
 
86
msgstr "Aligrandigi/Movi"
 
87
 
 
88
#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:234
 
89
msgid "Minimum size: %1 MiB"
 
90
msgstr "Minimuma grando: %1 MiB"
 
91
 
 
92
#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:235
 
93
msgid "Maximum size: %1 MiB"
 
94
msgstr "Maksimuma grando: %1 MiB"
 
95
 
 
96
#. TO TRANSLATORS: dialogtitle, looks like Create partition table on /dev/hda
 
97
#: ../src/Dialog_Disklabel.cc:27
 
98
msgid "Create partition table on %1"
 
99
msgstr ""
 
100
 
 
101
#. TO TRANSLATORS: looks like WARNING:  This will ERASE ALL DATA on the ENTIRE DISK /dev/hda
 
102
#: ../src/Dialog_Disklabel.cc:47
 
103
msgid "WARNING:  This will ERASE ALL DATA on the ENTIRE DISK %1"
 
104
msgstr ""
 
105
 
 
106
#: ../src/Dialog_Disklabel.cc:51
 
107
msgid "Default is to create an MS-DOS partition table."
 
108
msgstr ""
 
109
 
 
110
#: ../src/Dialog_Disklabel.cc:58
 
111
msgid "Advanced"
 
112
msgstr "Altnivele"
 
113
 
 
114
#: ../src/Dialog_Disklabel.cc:66
 
115
msgid "Select new partition table type:"
 
116
msgstr ""
 
117
 
 
118
#: ../src/Dialog_Partition_Copy.cc:36
 
119
msgid "Paste %1"
 
120
msgstr "Alglui %1"
 
121
 
 
122
#. TO TRANSLATORS: dialogtitle, looks like Information about /dev/hda3
 
123
#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:32
 
124
msgid "Information about %1"
 
125
msgstr "Informoj pri %1"
 
126
 
 
127
#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:49
 
128
msgid "Warning:"
 
129
msgstr "Averto:"
 
130
 
 
131
#. filesystem
 
132
#. file systems to choose from
 
133
#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:152 ../src/Dialog_Partition_New.cc:119
 
134
msgid "File system:"
 
135
msgstr "Dosiersistemo:"
 
136
 
 
137
#. size
 
138
#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:162 ../src/Win_GParted.cc:458
 
139
msgid "Size:"
 
140
msgstr "Grando:"
 
141
 
 
142
#. used
 
143
#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:178
 
144
msgid "Used:"
 
145
msgstr "Uzate:"
 
146
 
 
147
#. unused
 
148
#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:192
 
149
msgid "Unused:"
 
150
msgstr "Neuzate:"
 
151
 
 
152
#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:209
 
153
msgid "Flags:"
 
154
msgstr "Flagoj:"
 
155
 
 
156
#. path
 
157
#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:225 ../src/Win_GParted.cc:466
 
158
msgid "Path:"
 
159
msgstr "Vojo:"
 
160
 
 
161
#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:239
 
162
msgid "Status:"
 
163
msgstr "Stato:"
 
164
 
 
165
#. TO TRANSLATORS:  Busy (At least one logical partition is mounted)
 
166
#. * means that this extended partition contains at least one logical
 
167
#. * partition that is mounted or otherwise active.
 
168
#.
 
169
#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:251
 
170
msgid "Busy (At least one logical partition is mounted)"
 
171
msgstr ""
 
172
 
 
173
#. TO TRANSLATORS:  Active
 
174
#. * means that this linux swap partition is enabled and being used by
 
175
#. * the operating system.
 
176
#.
 
177
#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:259
 
178
msgid "Active"
 
179
msgstr "Aktive"
 
180
 
 
181
#. TO TRANSLATORS: looks like   Mounted on /mnt/mymountpoint
 
182
#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:265
 
183
msgid "Mounted on %1"
 
184
msgstr ""
 
185
 
 
186
#. TO TRANSLATORS:  Not busy (There are no mounted logical partitions)
 
187
#. * means that this extended partition contains no mounted or otherwise
 
188
#. * active partitions.
 
189
#.
 
190
#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:275
 
191
msgid "Not busy (There are no mounted logical partitions)"
 
192
msgstr ""
 
193
 
 
194
#. TO TRANSLATORS:  Not active
 
195
#. *  means that this linux swap partition is not enabled and is not
 
196
#. *  in use by the operating system.
 
197
#.
 
198
#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:283
 
199
msgid "Not active"
 
200
msgstr "Neaktive"
 
201
 
 
202
#. TO TRANSLATORS:  Not mounted
 
203
#. * means that this partition is not mounted.
 
204
#.
 
205
#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:290
 
206
msgid "Not mounted"
 
207
msgstr ""
 
208
 
 
209
#. Label
 
210
#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:299 ../src/Dialog_Partition_Label.cc:43
 
211
#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:131
 
212
msgid "Label:"
 
213
msgstr "Etikedo:"
 
214
 
 
215
#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:312
 
216
msgid "UUID:"
 
217
msgstr ""
 
218
 
 
219
#. first sector
 
220
#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:326
 
221
msgid "First sector:"
 
222
msgstr ""
 
223
 
 
224
#. last sector
 
225
#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:336
 
226
msgid "Last sector:"
 
227
msgstr ""
 
228
 
 
229
#. total sectors
 
230
#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:346 ../src/Win_GParted.cc:519
 
231
msgid "Total sectors:"
 
232
msgstr ""
 
233
 
 
234
#. TO TRANSLATORS: dialog title, looks like Set partition label on /dev/hda3
 
235
#: ../src/Dialog_Partition_Label.cc:32
 
236
msgid "Set partition label on %1"
 
237
msgstr ""
 
238
 
 
239
#. TO TRANSLATORS: dialogtitle
 
240
#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:27
 
241
msgid "Create new Partition"
 
242
msgstr ""
 
243
 
 
244
#. TO TRANSLATORS: used as label for a list of choices.   Create as: <optionmenu with choices>
 
245
#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:79
 
246
msgid "Create as:"
 
247
msgstr "Krei kiel:"
 
248
 
 
249
#. fill partitiontype menu
 
250
#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:84 ../src/OperationCreate.cc:75
 
251
msgid "Primary Partition"
 
252
msgstr ""
 
253
 
 
254
#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:85 ../src/OperationCreate.cc:78
 
255
#: ../src/OperationDelete.cc:77
 
256
msgid "Logical Partition"
 
257
msgstr ""
 
258
 
 
259
#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:86 ../src/OperationCreate.cc:81
 
260
msgid "Extended Partition"
 
261
msgstr ""
 
262
 
 
263
#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:198
 
264
msgid "New Partition #%1"
 
265
msgstr ""
 
266
 
 
267
#: ../src/Dialog_Partition_Resize_Move.cc:74
 
268
msgid "Resize/Move %1"
 
269
msgstr "Aligrandigi/Movi %1"
 
270
 
 
271
#: ../src/Dialog_Partition_Resize_Move.cc:79
 
272
msgid "Resize %1"
 
273
msgstr "Aligrandigi %1"
 
274
 
 
275
#: ../src/Dialog_Progress.cc:33
 
276
msgid "Applying pending operations"
 
277
msgstr ""
 
278
 
 
279
#: ../src/Dialog_Progress.cc:48
 
280
msgid ""
 
281
"Depending on the amount and type of operations this might take a long time."
 
282
msgstr ""
 
283
 
 
284
#: ../src/Dialog_Progress.cc:61
 
285
msgid "Completed Operations:"
 
286
msgstr ""
 
287
 
 
288
#: ../src/Dialog_Progress.cc:101
 
289
msgid "Details"
 
290
msgstr "Detaloj"
 
291
 
 
292
#: ../src/Dialog_Progress.cc:199
 
293
msgid "%1 of %2 operations completed"
 
294
msgstr ""
 
295
 
 
296
#. add save button
 
297
#: ../src/Dialog_Progress.cc:230
 
298
msgid "_Save Details"
 
299
msgstr "Kon_servi detalojn"
 
300
 
 
301
#: ../src/Dialog_Progress.cc:239
 
302
msgid "Operation cancelled"
 
303
msgstr "Operacio haltigita"
 
304
 
 
305
#: ../src/Dialog_Progress.cc:253
 
306
msgid "All operations successfully completed"
 
307
msgstr ""
 
308
 
 
309
#: ../src/Dialog_Progress.cc:257
 
310
msgid "%1 warning"
 
311
msgid_plural "%1 warnings"
 
312
msgstr[0] "%1 averto"
 
313
msgstr[1] "%1 avertoj"
 
314
 
 
315
#: ../src/Dialog_Progress.cc:270
 
316
msgid "An error occurred while applying the operations"
 
317
msgstr ""
 
318
 
 
319
#: ../src/Dialog_Progress.cc:275
 
320
msgid "See the details for more information."
 
321
msgstr ""
 
322
 
 
323
#: ../src/Dialog_Progress.cc:276
 
324
msgid "IMPORTANT"
 
325
msgstr ""
 
326
 
 
327
#: ../src/Dialog_Progress.cc:277
 
328
msgid "If you want support, you need to provide the saved details!"
 
329
msgstr ""
 
330
 
 
331
#. TO TRANSLATORS: looks like   See http://gparted.org/save-details.htm for more information.
 
332
#: ../src/Dialog_Progress.cc:280
 
333
msgid "See %1 for more information."
 
334
msgstr ""
 
335
 
 
336
#: ../src/Dialog_Progress.cc:313
 
337
msgid "Are you sure you want to cancel the current operation?"
 
338
msgstr ""
 
339
 
 
340
#: ../src/Dialog_Progress.cc:319
 
341
msgid "Canceling an operation might cause SEVERE file system damage."
 
342
msgstr ""
 
343
 
 
344
#: ../src/Dialog_Progress.cc:321
 
345
msgid "Continue Operation"
 
346
msgstr ""
 
347
 
 
348
#: ../src/Dialog_Progress.cc:322
 
349
msgid "Cancel Operation"
 
350
msgstr ""
 
351
 
 
352
#: ../src/Dialog_Progress.cc:335
 
353
msgid "Save Details"
 
354
msgstr "Konservi detalojn"
 
355
 
 
356
#: ../src/Dialog_Progress.cc:354
 
357
msgid "GParted Details"
 
358
msgstr "Detaloj pri GParted"
 
359
 
 
360
#: ../src/Dialog_Progress.cc:362
 
361
msgid "Libparted"
 
362
msgstr ""
 
363
 
 
364
#. TO TRANSLATORS:  EXECUTING
 
365
#. * means that the status for this operation is
 
366
#. * executing or currently in progress.
 
367
#.
 
368
#: ../src/Dialog_Progress.cc:405
 
369
msgid "EXECUTING"
 
370
msgstr ""
 
371
 
 
372
#. TO" TRANSLATORS:  SUCCESS
 
373
#. * means that the status for this operation is
 
374
#. * completed successfully.
 
375
#.
 
376
#: ../src/Dialog_Progress.cc:413
 
377
msgid "SUCCESS"
 
378
msgstr "SUKCESO"
 
379
 
 
380
#. TO TRANSLATORS:  ERROR
 
381
#. * means that the status for this operation is
 
382
#. * completed with errors.
 
383
#.
 
384
#: ../src/Dialog_Progress.cc:421
 
385
msgid "ERROR"
 
386
msgstr "ERARO"
 
387
 
 
388
#. TO TRANSLATORS:  INFO
 
389
#. * means that the status for this operation is
 
390
#. * for your information , or messages from the
 
391
#. * libparted library.
 
392
#.
 
393
#: ../src/Dialog_Progress.cc:430
 
394
msgid "INFO"
 
395
msgstr "INFORMO"
 
396
 
 
397
#. TO TRANSLATORS:  N/A
 
398
#. * means that the status for this operation is
 
399
#. * not applicable because the operation is not
 
400
#. * supported on the file system in the partition.
 
401
#.
 
402
#: ../src/Dialog_Progress.cc:439
 
403
msgid "N/A"
 
404
msgstr ""
 
405
 
 
406
#: ../src/DialogFeatures.cc:28
 
407
msgid "File System Support"
 
408
msgstr ""
 
409
 
 
410
#: ../src/DialogFeatures.cc:35 ../src/TreeView_Detail.cc:36
 
411
msgid "File System"
 
412
msgstr "Dosiersistemo"
 
413
 
 
414
#: ../src/DialogFeatures.cc:36
 
415
msgid "Create"
 
416
msgstr "Krei"
 
417
 
 
418
#: ../src/DialogFeatures.cc:37
 
419
msgid "Grow"
 
420
msgstr ""
 
421
 
 
422
#: ../src/DialogFeatures.cc:38
 
423
msgid "Shrink"
 
424
msgstr "Ŝrumpi"
 
425
 
 
426
#: ../src/DialogFeatures.cc:39
 
427
msgid "Move"
 
428
msgstr "Movi"
 
429
 
 
430
#: ../src/DialogFeatures.cc:40
 
431
msgid "Copy"
 
432
msgstr "Kopii"
 
433
 
 
434
#: ../src/DialogFeatures.cc:41
 
435
msgid "Check"
 
436
msgstr "Kontroli"
 
437
 
 
438
#: ../src/DialogFeatures.cc:42 ../src/TreeView_Detail.cc:38
 
439
msgid "Label"
 
440
msgstr "Etikedo"
 
441
 
 
442
#: ../src/DialogFeatures.cc:43
 
443
msgid "Required Software"
 
444
msgstr "Bezonata programaro"
 
445
 
 
446
#: ../src/DialogFeatures.cc:57
 
447
msgid "This chart shows the actions supported on file systems."
 
448
msgstr ""
 
449
 
 
450
#: ../src/DialogFeatures.cc:59
 
451
msgid ""
 
452
"Not all actions are available on all file systems, in part due to the nature "
 
453
"of file systems and limitations in the required software."
 
454
msgstr ""
 
455
 
 
456
#. TO TRANSLATORS:  Available
 
457
#. * means that this action is valid for this file system.
 
458
#.
 
459
#: ../src/DialogFeatures.cc:73
 
460
msgid "Available"
 
461
msgstr "Disponeble"
 
462
 
 
463
#. TO TRANSLATORS:  Not Available
 
464
#. * means that this action is not valid for this file system.
 
465
#.
 
466
#: ../src/DialogFeatures.cc:83
 
467
msgid "Not Available"
 
468
msgstr "Nedisponeble"
 
469
 
 
470
#: ../src/DialogFeatures.cc:89
 
471
msgid "Legend"
 
472
msgstr "Klarigeto"
 
473
 
 
474
#. TO TRANSLATORS: This is a button that will search for the software tools installed and then refresh the screen with the file system actions supported.
 
475
#: ../src/DialogFeatures.cc:102
 
476
msgid "Rescan For Supported Actions"
 
477
msgstr ""
 
478
 
 
479
#: ../src/DialogManageFlags.cc:31 ../src/DialogManageFlags.cc:36
 
480
msgid "Manage flags on %1"
 
481
msgstr ""
 
482
 
 
483
#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:34
 
484
msgid "Search disk for file systems"
 
485
msgstr ""
 
486
 
 
487
#. TO TRANSLATORS: looks like    File systems found on on /dev/sdb
 
488
#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:51
 
489
msgid "File systems found on on %1"
 
490
msgstr ""
 
491
 
 
492
#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:56
 
493
msgid "Data found"
 
494
msgstr ""
 
495
 
 
496
#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:60
 
497
msgid "Data found with inconsistencies"
 
498
msgstr ""
 
499
 
 
500
#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:62
 
501
msgid "WARNING!: The file systems marked with (!) are inconsistent."
 
502
msgstr ""
 
503
 
 
504
#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:64
 
505
msgid "You might encounter errors trying to view these file systems."
 
506
msgstr ""
 
507
 
 
508
#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:80
 
509
msgid "The 'View' buttons create read-only views of each file system."
 
510
msgstr ""
 
511
 
 
512
#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:82
 
513
msgid "All mounted views will be unmounted when you close this dialog."
 
514
msgstr ""
 
515
 
 
516
#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:105
 
517
msgid "File systems"
 
518
msgstr "Dosiersistemoj"
 
519
 
 
520
#. TO TRANSLATORS: looks like    1: ntfs (10240 MiB)
 
521
#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:127
 
522
msgid "#%1: %2 (%3 MiB)"
 
523
msgstr "#%1: %2 (%3 MiB)"
 
524
 
 
525
#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:135
 
526
msgid "View"
 
527
msgstr "Vido"
 
528
 
 
529
#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:172
 
530
msgid "An error occurred while creating the read-only view."
 
531
msgstr ""
 
532
 
 
533
#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:174
 
534
msgid ""
 
535
"Either the file system can not be mounted (like swap), or there are "
 
536
"inconsistencies or errors in the file system."
 
537
msgstr ""
 
538
 
 
539
#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:178
 
540
msgid "Failed creating read-only view"
 
541
msgstr ""
 
542
 
 
543
#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:208
 
544
msgid "Error:"
 
545
msgstr "Eraro:"
 
546
 
 
547
#. TO TRANSLATORS: looks like
 
548
#. * The file system is mounted on:
 
549
#. * /tmp/gparted-roview-Nlhb3R.
 
550
#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:216
 
551
msgid "The file system is mounted on:"
 
552
msgstr ""
 
553
 
 
554
#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:221
 
555
msgid "Unable to open the default file manager"
 
556
msgstr "Ne eblas malfermi la defaŭltan dosieradministrilon"
 
557
 
 
558
#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:240
 
559
msgid ""
 
560
"Warning: The detected file system area overlaps with at least one existing "
 
561
"partition."
 
562
msgstr ""
 
563
 
 
564
#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:242
 
565
msgid ""
 
566
"It is recommended that you do not use any overlapping file systems to avoid "
 
567
"disturbing existing data."
 
568
msgstr ""
 
569
 
 
570
#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:244
 
571
msgid "Do you want to try to deactivate the following mount points?"
 
572
msgstr ""
 
573
 
 
574
#. TO TRANSLATORS: looks like  create missing /dev/mapper entries
 
575
#: ../src/DMRaid.cc:322
 
576
msgid "create missing %1 entries"
 
577
msgstr ""
 
578
 
 
579
#. TO TRANSLATORS: looks like  delete affected /dev/mapper entries
 
580
#: ../src/DMRaid.cc:421
 
581
msgid "delete affected %1 entries"
 
582
msgstr ""
 
583
 
 
584
#. TO TRANSLATORS: looks like  delete /dev/mapper entry
 
585
#: ../src/DMRaid.cc:444
 
586
msgid "delete %1 entry"
 
587
msgstr ""
 
588
 
 
589
#. TO TRANSLATORS: looks like  update /dev/mapper entry
 
590
#: ../src/DMRaid.cc:494
 
591
msgid "update %1 entry"
 
592
msgstr ""
 
593
 
 
594
#. TO TRANSLATORS: looks like Scanning /dev/sda
 
595
#: ../src/GParted_Core.cc:186 ../src/GParted_Core.cc:195
 
596
#: ../src/GParted_Core.cc:205
 
597
msgid "Scanning %1"
 
598
msgstr ""
 
599
 
 
600
#. TO TRANSLATORS: looks like Confirming /dev/sda
 
601
#: ../src/GParted_Core.cc:228
 
602
msgid "Confirming %1"
 
603
msgstr ""
 
604
 
 
605
#. TO TRANSLATORS: looks like  Ignoring device /dev/sde with logical sector size of 2048 bytes.
 
606
#: ../src/GParted_Core.cc:240
 
607
msgid "Ignoring device %1 with logical sector size of %2 bytes."
 
608
msgstr ""
 
609
 
 
610
#: ../src/GParted_Core.cc:242
 
611
msgid ""
 
612
"GParted requires libparted version 2.2 or higher to support devices with "
 
613
"sector sizes larger than 512 bytes."
 
614
msgstr ""
 
615
 
 
616
#. TO TRANSLATORS: looks like Searching /dev/sda partitions
 
617
#: ../src/GParted_Core.cc:281
 
618
msgid "Searching %1 partitions"
 
619
msgstr ""
 
620
 
 
621
#. TO TRANSLATORS:  unrecognized
 
622
#. * means that the partition table for this
 
623
#. * disk device is unknown or not recognized.
 
624
#.
 
625
#: ../src/GParted_Core.cc:328
 
626
msgid "unrecognized"
 
627
msgstr ""
 
628
 
 
629
#. TO TRANSLATORS:  looks like   A partition cannot have a length of -1 sectors
 
630
#: ../src/GParted_Core.cc:555
 
631
msgid "A partition cannot have a length of %1 sectors"
 
632
msgstr ""
 
633
 
 
634
#. TO TRANSLATORS: looks like   A partition with used sectors (2048) greater than its length (1536) is not valid
 
635
#: ../src/GParted_Core.cc:564
 
636
msgid ""
 
637
"A partition with used sectors (%1) greater than its length (%2) is not valid"
 
638
msgstr ""
 
639
 
 
640
#: ../src/GParted_Core.cc:629
 
641
msgid "libparted messages"
 
642
msgstr ""
 
643
 
 
644
#: ../src/GParted_Core.cc:1054
 
645
msgid "Linux Unified Key Setup encryption is not yet supported."
 
646
msgstr ""
 
647
 
 
648
#: ../src/GParted_Core.cc:1171
 
649
msgid "Logical Volume Management is not yet supported."
 
650
msgstr ""
 
651
 
 
652
#. no file system found....
 
653
#: ../src/GParted_Core.cc:1200
 
654
msgid "Unable to detect file system! Possible reasons are:"
 
655
msgstr ""
 
656
 
 
657
#: ../src/GParted_Core.cc:1202
 
658
msgid "The file system is damaged"
 
659
msgstr ""
 
660
 
 
661
#: ../src/GParted_Core.cc:1204
 
662
msgid "The file system is unknown to GParted"
 
663
msgstr ""
 
664
 
 
665
#: ../src/GParted_Core.cc:1206
 
666
msgid "There is no file system available (unformatted)"
 
667
msgstr ""
 
668
 
 
669
#. TO TRANSLATORS: looks like  The device entry /dev/sda5 is missing
 
670
#: ../src/GParted_Core.cc:1209
 
671
msgid "The device entry %1 is missing"
 
672
msgstr ""
 
673
 
 
674
#: ../src/GParted_Core.cc:1348
 
675
msgid "Unable to find mount point"
 
676
msgstr ""
 
677
 
 
678
#: ../src/GParted_Core.cc:1410
 
679
msgid "Unable to read the contents of this file system!"
 
680
msgstr ""
 
681
 
 
682
#: ../src/GParted_Core.cc:1412
 
683
msgid "Because of this some operations may be unavailable."
 
684
msgstr ""
 
685
 
 
686
#: ../src/GParted_Core.cc:1416
 
687
msgid "The cause might be a missing software package."
 
688
msgstr ""
 
689
 
 
690
#. TO TRANSLATORS: looks like The following list of software packages is required for NTFS file system support:  ntfsprogs.
 
691
#: ../src/GParted_Core.cc:1419
 
692
msgid ""
 
693
"The following list of software packages is required for %1 file system "
 
694
"support:  %2."
 
695
msgstr ""
 
696
 
 
697
#: ../src/GParted_Core.cc:1490
 
698
msgid "create empty partition"
 
699
msgstr ""
 
700
 
 
701
#: ../src/GParted_Core.cc:1558 ../src/GParted_Core.cc:2777
 
702
msgid "path: %1"
 
703
msgstr "vojo: %1"
 
704
 
 
705
#: ../src/GParted_Core.cc:1559 ../src/GParted_Core.cc:2778
 
706
msgid "start: %1"
 
707
msgstr "komenco: %1"
 
708
 
 
709
#: ../src/GParted_Core.cc:1560 ../src/GParted_Core.cc:2779
 
710
msgid "end: %1"
 
711
msgstr "fino: %1"
 
712
 
 
713
#: ../src/GParted_Core.cc:1561 ../src/GParted_Core.cc:2780
 
714
msgid "size: %1 (%2)"
 
715
msgstr "grando: %1 (%2)"
 
716
 
 
717
#: ../src/GParted_Core.cc:1593 ../src/linux_swap.cc:83 ../src/xfs.cc:245
 
718
msgid "create new %1 file system"
 
719
msgstr "krei novan %1 dosiersistemon"
 
720
 
 
721
#: ../src/GParted_Core.cc:1626
 
722
msgid "delete partition"
 
723
msgstr ""
 
724
 
 
725
#: ../src/GParted_Core.cc:1668
 
726
msgid "Clear partition label on %1"
 
727
msgstr ""
 
728
 
 
729
#: ../src/GParted_Core.cc:1673
 
730
msgid "Set partition label to \"%1\" on %2"
 
731
msgstr ""
 
732
 
 
733
#. TO TRANSLATORS:  moving requires old and new length to be the same
 
734
#. * means that the length in bytes of the old partition and new partition
 
735
#. * must be the same.  If the sector sizes of the old partition and the
 
736
#. * new partition are the same, then the length in sectors must be the same.
 
737
#.
 
738
#: ../src/GParted_Core.cc:1759
 
739
msgid "moving requires old and new length to be the same"
 
740
msgstr ""
 
741
 
 
742
#: ../src/GParted_Core.cc:1789
 
743
msgid "rollback last change to the partition table"
 
744
msgstr ""
 
745
 
 
746
#: ../src/GParted_Core.cc:1819
 
747
msgid "move file system to the left"
 
748
msgstr "movi dosiersistemon maldekstren"
 
749
 
 
750
#: ../src/GParted_Core.cc:1821
 
751
msgid "move file system to the right"
 
752
msgstr "movi dosiersistemon dekstren"
 
753
 
 
754
#: ../src/GParted_Core.cc:1824
 
755
msgid "move file system"
 
756
msgstr "movi dosiersistemon"
 
757
 
 
758
#: ../src/GParted_Core.cc:1826
 
759
msgid ""
 
760
"new and old file system have the same position.  Hence skipping this "
 
761
"operation"
 
762
msgstr ""
 
763
 
 
764
#: ../src/GParted_Core.cc:1845
 
765
msgid "perform real move"
 
766
msgstr ""
 
767
 
 
768
#: ../src/GParted_Core.cc:1892
 
769
msgid "using libparted"
 
770
msgstr ""
 
771
 
 
772
#: ../src/GParted_Core.cc:1932
 
773
msgid "resizing requires old and new start to be the same"
 
774
msgstr ""
 
775
 
 
776
#: ../src/GParted_Core.cc:1997
 
777
msgid "resize/move partition"
 
778
msgstr ""
 
779
 
 
780
#: ../src/GParted_Core.cc:2000
 
781
msgid "move partition to the right"
 
782
msgstr ""
 
783
 
 
784
#: ../src/GParted_Core.cc:2003
 
785
msgid "move partition to the left"
 
786
msgstr ""
 
787
 
 
788
#: ../src/GParted_Core.cc:2006
 
789
msgid "grow partition from %1 to %2"
 
790
msgstr ""
 
791
 
 
792
#: ../src/GParted_Core.cc:2009
 
793
msgid "shrink partition from %1 to %2"
 
794
msgstr ""
 
795
 
 
796
#: ../src/GParted_Core.cc:2012
 
797
msgid "move partition to the right and grow it from %1 to %2"
 
798
msgstr ""
 
799
 
 
800
#: ../src/GParted_Core.cc:2015
 
801
msgid "move partition to the right and shrink it from %1 to %2"
 
802
msgstr ""
 
803
 
 
804
#: ../src/GParted_Core.cc:2018
 
805
msgid "move partition to the left and grow it from %1 to %2"
 
806
msgstr ""
 
807
 
 
808
#: ../src/GParted_Core.cc:2021
 
809
msgid "move partition to the left and shrink it from %1 to %2"
 
810
msgstr ""
 
811
 
 
812
#: ../src/GParted_Core.cc:2036
 
813
msgid ""
 
814
"new and old partition have the same size and position.  Hence skipping this "
 
815
"operation"
 
816
msgstr ""
 
817
 
 
818
#: ../src/GParted_Core.cc:2046
 
819
msgid "old start: %1"
 
820
msgstr "malnova komenco: %1"
 
821
 
 
822
#: ../src/GParted_Core.cc:2047
 
823
msgid "old end: %1"
 
824
msgstr "malnova fino: %1"
 
825
 
 
826
#: ../src/GParted_Core.cc:2048
 
827
msgid "old size: %1 (%2)"
 
828
msgstr "malnova grando: %1"
 
829
 
 
830
#: ../src/GParted_Core.cc:2110 ../src/GParted_Core.cc:2858
 
831
msgid "new start: %1"
 
832
msgstr "nova komenco: %1"
 
833
 
 
834
#: ../src/GParted_Core.cc:2111 ../src/GParted_Core.cc:2859
 
835
msgid "new end: %1"
 
836
msgstr "nova fino: %1"
 
837
 
 
838
#: ../src/GParted_Core.cc:2112 ../src/GParted_Core.cc:2860
 
839
msgid "new size: %1 (%2)"
 
840
msgstr "nova gando: %1"
 
841
 
 
842
#: ../src/GParted_Core.cc:2150
 
843
msgid "shrink file system"
 
844
msgstr "ŝrumpi dosiersistemon"
 
845
 
 
846
#: ../src/GParted_Core.cc:2154
 
847
msgid "grow file system"
 
848
msgstr "kreskigi dosiersistemon"
 
849
 
 
850
#: ../src/GParted_Core.cc:2157
 
851
msgid "resize file system"
 
852
msgstr "aligrandigi dosiersistemon"
 
853
 
 
854
#: ../src/GParted_Core.cc:2160
 
855
msgid ""
 
856
"new and old file system have the same size.  Hence skipping this operation"
 
857
msgstr ""
 
858
 
 
859
#: ../src/GParted_Core.cc:2195
 
860
msgid "grow file system to fill the partition"
 
861
msgstr ""
 
862
 
 
863
#: ../src/GParted_Core.cc:2200
 
864
msgid "growing is not available for this file system"
 
865
msgstr ""
 
866
 
 
867
#: ../src/GParted_Core.cc:2219
 
868
msgid "the destination is smaller than the source partition"
 
869
msgstr ""
 
870
 
 
871
#: ../src/GParted_Core.cc:2236
 
872
msgid "copy file system of %1 to %2"
 
873
msgstr ""
 
874
 
 
875
#: ../src/GParted_Core.cc:2280
 
876
msgid "perform read-only test"
 
877
msgstr ""
 
878
 
 
879
#: ../src/GParted_Core.cc:2334
 
880
msgid "using internal algorithm"
 
881
msgstr ""
 
882
 
 
883
#. TO TRANSLATORS: looks like  read 1.00 MiB
 
884
#: ../src/GParted_Core.cc:2338
 
885
msgid "read %1"
 
886
msgstr "legi %1"
 
887
 
 
888
#. TO TRANSLATORS: looks like  copy 1.00 MiB
 
889
#: ../src/GParted_Core.cc:2340
 
890
msgid "copy %1"
 
891
msgstr "kopii %1"
 
892
 
 
893
#: ../src/GParted_Core.cc:2344
 
894
msgid "finding optimal block size"
 
895
msgstr ""
 
896
 
 
897
#: ../src/GParted_Core.cc:2384
 
898
msgid "%1 seconds"
 
899
msgstr "%1 sekundoj"
 
900
 
 
901
#. TO TRANSLATORS: looks like  optimal block size is 1.00 MiB
 
902
#: ../src/GParted_Core.cc:2402
 
903
msgid "optimal block size is %1"
 
904
msgstr ""
 
905
 
 
906
#. TO TRANSLATORS: looks like  1.00 MiB (1048576 B) read
 
907
#: ../src/GParted_Core.cc:2420
 
908
msgid "%1 (%2 B) read"
 
909
msgstr ""
 
910
 
 
911
#. TO TRANSLATORS: looks like  1.00 MiB (1048576 B) copied
 
912
#: ../src/GParted_Core.cc:2422
 
913
msgid "%1 (%2 B) copied"
 
914
msgstr ""
 
915
 
 
916
#: ../src/GParted_Core.cc:2435
 
917
msgid "roll back last transaction"
 
918
msgstr ""
 
919
 
 
920
#. TO TRANSLATORS: looks like   check file system on /dev/sda5 for errors and (if possible) fix them
 
921
#: ../src/GParted_Core.cc:2464
 
922
msgid "check file system on %1 for errors and (if possible) fix them"
 
923
msgstr ""
 
924
 
 
925
#: ../src/GParted_Core.cc:2472
 
926
msgid "checking is not available for this file system"
 
927
msgstr ""
 
928
 
 
929
#: ../src/GParted_Core.cc:2498
 
930
msgid "set partition type on %1"
 
931
msgstr ""
 
932
 
 
933
#: ../src/GParted_Core.cc:2528
 
934
msgid "new partition type: %1"
 
935
msgstr ""
 
936
 
 
937
#. TO TRANSLATORS: looks like  1.00 MiB of 16.00 MiB read (00:01:59 remaining)
 
938
#: ../src/GParted_Core.cc:2557
 
939
msgid "%1 of %2 read (%3 remaining)"
 
940
msgstr ""
 
941
 
 
942
#. TO TRANSLATORS: looks like  1.00 MiB of 16.00 MiB copied (00:01:59 remaining)
 
943
#: ../src/GParted_Core.cc:2559
 
944
msgid "%1 of %2 copied (%3 remaining)"
 
945
msgstr ""
 
946
 
 
947
#. TO TRANSLATORS: looks like  1.00 MiB of 16.00 MiB read
 
948
#: ../src/GParted_Core.cc:2567 ../src/GParted_Core.cc:2684
 
949
msgid "%1 of %2 read"
 
950
msgstr ""
 
951
 
 
952
#. TO TRANSLATORS: looks like  1.00 MiB of 16.00 MiB copied
 
953
#: ../src/GParted_Core.cc:2569 ../src/GParted_Core.cc:2686
 
954
msgid "%1 of %2 copied"
 
955
msgstr ""
 
956
 
 
957
#. TO TRANSLATORS: looks like  read 16.00 MiB using a block size of 1.00 MiB
 
958
#: ../src/GParted_Core.cc:2590
 
959
msgid "read %1 using a block size of %2"
 
960
msgstr ""
 
961
 
 
962
#. TO TRANSLATORS: looks like  copy 16.00 MiB using a block size of 1.00 MiB
 
963
#: ../src/GParted_Core.cc:2595
 
964
msgid "copy %1 using a block size of %2"
 
965
msgstr ""
 
966
 
 
967
#: ../src/GParted_Core.cc:2745
 
968
msgid "Error while writing block at sector %1"
 
969
msgstr ""
 
970
 
 
971
#: ../src/GParted_Core.cc:2748
 
972
msgid "Error while reading block at sector %1"
 
973
msgstr ""
 
974
 
 
975
#: ../src/GParted_Core.cc:2758
 
976
msgid "calibrate %1"
 
977
msgstr ""
 
978
 
 
979
#: ../src/GParted_Core.cc:2803
 
980
msgid "calculate new size and position of %1"
 
981
msgstr ""
 
982
 
 
983
#: ../src/GParted_Core.cc:2807
 
984
msgid "requested start: %1"
 
985
msgstr ""
 
986
 
 
987
#: ../src/GParted_Core.cc:2808
 
988
msgid "requested end: %1"
 
989
msgstr ""
 
990
 
 
991
#: ../src/GParted_Core.cc:2809
 
992
msgid "requested size: %1 (%2)"
 
993
msgstr ""
 
994
 
 
995
#. TO TRANSLATORS: update boot sector of ntfs file system on /dev/sdd1
 
996
#: ../src/GParted_Core.cc:2953
 
997
msgid "update boot sector of %1 file system on %2"
 
998
msgstr ""
 
999
 
 
1000
#. TO TRANSLATORS: looks like Error trying to write to boot sector in /dev/sdd1
 
1001
#: ../src/GParted_Core.cc:2989
 
1002
msgid "Error trying to write to boot sector in %1"
 
1003
msgstr ""
 
1004
 
 
1005
#. TO TRANSLATORS: looks like Error trying to seek to position 0x1C in /dev/sdd1
 
1006
#: ../src/GParted_Core.cc:2995
 
1007
msgid "Error trying to seek to position 0x1c in %1"
 
1008
msgstr ""
 
1009
 
 
1010
#. TO TRANSLATORS: looks like Error trying to open /dev/sdd1
 
1011
#: ../src/GParted_Core.cc:3002
 
1012
msgid "Error trying to open %1"
 
1013
msgstr ""
 
1014
 
 
1015
#. TO TRANSLATORS: looks like Failed to set the number of hidden sectors to 05ab4f00 in the ntfs boot record.
 
1016
#: ../src/GParted_Core.cc:3012
 
1017
msgid ""
 
1018
"Failed to set the number of hidden sectors to %1 in the NTFS boot record."
 
1019
msgstr ""
 
1020
 
 
1021
#: ../src/GParted_Core.cc:3014
 
1022
msgid "You might try the following command to correct the problem:"
 
1023
msgstr ""
 
1024
 
 
1025
#: ../src/HBoxOperations.cc:45 ../src/Win_GParted.cc:155
 
1026
msgid "_Undo Last Operation"
 
1027
msgstr ""
 
1028
 
 
1029
#: ../src/HBoxOperations.cc:50 ../src/Win_GParted.cc:161
 
1030
msgid "_Clear All Operations"
 
1031
msgstr ""
 
1032
 
 
1033
#: ../src/HBoxOperations.cc:55 ../src/Win_GParted.cc:166
 
1034
msgid "_Apply All Operations"
 
1035
msgstr ""
 
1036
 
 
1037
#: ../src/OperationCopy.cc:37
 
1038
msgid "copy of %1"
 
1039
msgstr ""
 
1040
 
 
1041
#. TO TRANSLATORS: looks like  Copy /dev/hda4 to /dev/hdd (start at 250 MiB)
 
1042
#: ../src/OperationCopy.cc:80
 
1043
msgid "Copy %1 to %2 (start at %3)"
 
1044
msgstr ""
 
1045
 
 
1046
#. TO TRANSLATORS: looks like  Copy /dev/hda4 to /dev/hdd1
 
1047
#: ../src/OperationCopy.cc:88
 
1048
msgid "Copy %1 to %2"
 
1049
msgstr ""
 
1050
 
 
1051
#. TO TRANSLATORS: looks like  Check and repair file system (ext3) on /dev/hda4
 
1052
#: ../src/OperationCheck.cc:38
 
1053
msgid "Check and repair file system (%1) on %2"
 
1054
msgstr ""
 
1055
 
 
1056
#. TO TRANSLATORS: looks like   Create Logical Partition #1 (ntfs, 345 MiB) on /dev/hda
 
1057
#: ../src/OperationCreate.cc:88
 
1058
msgid "Create %1 #%2 (%3, %4) on %5"
 
1059
msgstr ""
 
1060
 
 
1061
#. TO TRANSLATORS: looks like   Delete /dev/hda2 (ntfs, 345 MiB) from /dev/hda
 
1062
#: ../src/OperationDelete.cc:82
 
1063
msgid "Delete %1 (%2, %3) from %4"
 
1064
msgstr ""
 
1065
 
 
1066
#. TO TRANSLATORS: looks like  Format /dev/hda4 as linux-swap
 
1067
#: ../src/OperationFormat.cc:58
 
1068
msgid "Format %1 as %2"
 
1069
msgstr ""
 
1070
 
 
1071
#. TO TRANSLATORS: looks like   Clear Partition Label on /dev/hda3
 
1072
#: ../src/OperationLabelPartition.cc:59
 
1073
msgid "Clear Partition Label on %1"
 
1074
msgstr ""
 
1075
 
 
1076
#. TO TRANSLATORS: looks like   Set Partition Label "My Label" on /dev/hda3
 
1077
#: ../src/OperationLabelPartition.cc:63
 
1078
msgid "Set Partition Label \"%1\" on %2"
 
1079
msgstr ""
 
1080
 
 
1081
#: ../src/OperationResizeMove.cc:86
 
1082
msgid "resize/move %1"
 
1083
msgstr "aligrandigi/movi %1"
 
1084
 
 
1085
#: ../src/OperationResizeMove.cc:88
 
1086
msgid ""
 
1087
"new and old partition have the same size and position.  Hence continuing "
 
1088
"anyway"
 
1089
msgstr ""
 
1090
 
 
1091
#: ../src/OperationResizeMove.cc:92
 
1092
msgid "Move %1 to the right"
 
1093
msgstr "Movi %1 dekstren"
 
1094
 
 
1095
#: ../src/OperationResizeMove.cc:95
 
1096
msgid "Move %1 to the left"
 
1097
msgstr "Movi %1 maldekstren"
 
1098
 
 
1099
#: ../src/OperationResizeMove.cc:98
 
1100
msgid "Grow %1 from %2 to %3"
 
1101
msgstr ""
 
1102
 
 
1103
#: ../src/OperationResizeMove.cc:101
 
1104
msgid "Shrink %1 from %2 to %3"
 
1105
msgstr ""
 
1106
 
 
1107
#: ../src/OperationResizeMove.cc:104
 
1108
msgid "Move %1 to the right and grow it from %2 to %3"
 
1109
msgstr ""
 
1110
 
 
1111
#: ../src/OperationResizeMove.cc:107
 
1112
msgid "Move %1 to the right and shrink it from %2 to %3"
 
1113
msgstr ""
 
1114
 
 
1115
#: ../src/OperationResizeMove.cc:110
 
1116
msgid "Move %1 to the left and grow it from %2 to %3"
 
1117
msgstr ""
 
1118
 
 
1119
#: ../src/OperationResizeMove.cc:113
 
1120
msgid "Move %1 to the left and shrink it from %2 to %3"
 
1121
msgstr ""
 
1122
 
 
1123
#. append columns
 
1124
#: ../src/TreeView_Detail.cc:35
 
1125
msgid "Partition"
 
1126
msgstr "Subdisko"
 
1127
 
 
1128
#: ../src/TreeView_Detail.cc:37
 
1129
msgid "Mount Point"
 
1130
msgstr "Surmetingo"
 
1131
 
 
1132
#: ../src/TreeView_Detail.cc:39
 
1133
msgid "Size"
 
1134
msgstr "Grando"
 
1135
 
 
1136
#: ../src/TreeView_Detail.cc:40
 
1137
msgid "Used"
 
1138
msgstr "Uzate"
 
1139
 
 
1140
#: ../src/TreeView_Detail.cc:41
 
1141
msgid "Unused"
 
1142
msgstr "Neuzate"
 
1143
 
 
1144
#: ../src/TreeView_Detail.cc:42
 
1145
msgid "Flags"
 
1146
msgstr "Flagoj"
 
1147
 
 
1148
#. TO TRANSLATORS:  unallocated
 
1149
#. * means that this space on the disk device does
 
1150
#. * not contain a recognized file system, and is in
 
1151
#. * other words unallocated.
 
1152
#.
 
1153
#: ../src/Utils.cc:125
 
1154
msgid "unallocated"
 
1155
msgstr ""
 
1156
 
 
1157
#. TO TRANSLATORS:  unknown
 
1158
#. * means that this space within this partition does
 
1159
#. * not contain a file system known to GParted, and
 
1160
#. * is in other words unknown.
 
1161
#.
 
1162
#: ../src/Utils.cc:132
 
1163
msgid "unknown"
 
1164
msgstr "nekonate"
 
1165
 
 
1166
#. TO TRANSLATORS:  unformatted
 
1167
#. * means that the space within this partition will not
 
1168
#. * be formatted with a known file system by GParted.
 
1169
#.
 
1170
#: ../src/Utils.cc:138
 
1171
msgid "unformatted"
 
1172
msgstr ""
 
1173
 
 
1174
#: ../src/Utils.cc:155
 
1175
msgid "used"
 
1176
msgstr "uzate"
 
1177
 
 
1178
#: ../src/Utils.cc:156
 
1179
msgid "unused"
 
1180
msgstr "neuzate"
 
1181
 
 
1182
#: ../src/Utils.cc:196
 
1183
msgid "%1 B"
 
1184
msgstr "%1 B"
 
1185
 
 
1186
#: ../src/Utils.cc:201
 
1187
msgid "%1 KiB"
 
1188
msgstr "%1 KiB"
 
1189
 
 
1190
#: ../src/Utils.cc:206
 
1191
msgid "%1 MiB"
 
1192
msgstr "%1 MiB"
 
1193
 
 
1194
#: ../src/Utils.cc:211
 
1195
msgid "%1 GiB"
 
1196
msgstr "%1 GiB"
 
1197
 
 
1198
#: ../src/Utils.cc:216
 
1199
msgid "%1 TiB"
 
1200
msgstr "%1 TiB"
 
1201
 
 
1202
#. TO TRANSLATORS:  # Temporary file created by gparted.  It may be deleted.
 
1203
#. * means that this file is only used while gparted is applying operations.
 
1204
#. * If for some reason this file exists at any other time, then the message is
 
1205
#. * meant to inform a user that the file can be deleted with no harmful effects.
 
1206
#. * This file is typically created, exists for less than a few seconds, and is
 
1207
#. * then deleted by gparted.  Under normal circumstances a user should never
 
1208
#. * see this file.
 
1209
#.
 
1210
#: ../src/Utils.cc:374
 
1211
msgid "# Temporary file created by gparted.  It may be deleted.\n"
 
1212
msgstr ""
 
1213
 
 
1214
#. TO TRANSLATORS: looks like
 
1215
#. * Label operation failed:  Unable to write to temporary file /tmp/Y56ZZ3M13LM.
 
1216
#.
 
1217
#: ../src/Utils.cc:386
 
1218
msgid "Label operation failed:  Unable to write to temporary file %1.\n"
 
1219
msgstr ""
 
1220
 
 
1221
#. TO TRANSLATORS: looks like
 
1222
#. * Label operation failed:  Unable to create temporary file /tmp/Y56ZZ3M13LM.
 
1223
#.
 
1224
#: ../src/Utils.cc:398
 
1225
msgid "Label operation failed:  Unable to create temporary file %1.\n"
 
1226
msgstr ""
 
1227
 
 
1228
#: ../src/Win_GParted.cc:139
 
1229
msgid "_Refresh Devices"
 
1230
msgstr ""
 
1231
 
 
1232
#: ../src/Win_GParted.cc:145
 
1233
msgid "_Devices"
 
1234
msgstr "_Aparatoj"
 
1235
 
 
1236
#: ../src/Win_GParted.cc:150
 
1237
msgid "_GParted"
 
1238
msgstr "_GParted"
 
1239
 
 
1240
#: ../src/Win_GParted.cc:169
 
1241
msgid "_Edit"
 
1242
msgstr "R_edakti"
 
1243
 
 
1244
#: ../src/Win_GParted.cc:174
 
1245
msgid "Device _Information"
 
1246
msgstr "Aparat_informoj"
 
1247
 
 
1248
#: ../src/Win_GParted.cc:176
 
1249
msgid "Pending _Operations"
 
1250
msgstr ""
 
1251
 
 
1252
#: ../src/Win_GParted.cc:177
 
1253
msgid "_View"
 
1254
msgstr "_Vido"
 
1255
 
 
1256
#: ../src/Win_GParted.cc:181
 
1257
msgid "_File System Support"
 
1258
msgstr ""
 
1259
 
 
1260
#: ../src/Win_GParted.cc:185
 
1261
msgid "_Create Partition Table"
 
1262
msgstr ""
 
1263
 
 
1264
#: ../src/Win_GParted.cc:188
 
1265
msgid "_Attempt Data Rescue"
 
1266
msgstr ""
 
1267
 
 
1268
#: ../src/Win_GParted.cc:191
 
1269
msgid "_Device"
 
1270
msgstr "_Aparato"
 
1271
 
 
1272
#: ../src/Win_GParted.cc:195
 
1273
msgid "_Partition"
 
1274
msgstr ""
 
1275
 
 
1276
#: ../src/Win_GParted.cc:200
 
1277
msgid "_Contents"
 
1278
msgstr "_Enhavoj"
 
1279
 
 
1280
#: ../src/Win_GParted.cc:208
 
1281
msgid "_Help"
 
1282
msgstr "_Helpo"
 
1283
 
 
1284
#. TO TRANSLATORS: "New" is a tool bar item for partition actions.
 
1285
#: ../src/Win_GParted.cc:220
 
1286
msgid "New"
 
1287
msgstr "Nova"
 
1288
 
 
1289
#: ../src/Win_GParted.cc:225
 
1290
msgid "Create a new partition in the selected unallocated space"
 
1291
msgstr ""
 
1292
 
 
1293
#: ../src/Win_GParted.cc:230
 
1294
msgid "Delete the selected partition"
 
1295
msgstr ""
 
1296
 
 
1297
#: ../src/Win_GParted.cc:252
 
1298
msgid "Resize/Move the selected partition"
 
1299
msgstr ""
 
1300
 
 
1301
#: ../src/Win_GParted.cc:261
 
1302
msgid "Copy the selected partition to the clipboard"
 
1303
msgstr ""
 
1304
 
 
1305
#: ../src/Win_GParted.cc:266
 
1306
msgid "Paste the partition from the clipboard"
 
1307
msgstr ""
 
1308
 
 
1309
#: ../src/Win_GParted.cc:278
 
1310
msgid "Undo Last Operation"
 
1311
msgstr ""
 
1312
 
 
1313
#: ../src/Win_GParted.cc:286
 
1314
msgid "Apply All Operations"
 
1315
msgstr ""
 
1316
 
 
1317
#. TO TRANSLATORS: "_New" is a sub menu item for the partition menu.
 
1318
#: ../src/Win_GParted.cc:308
 
1319
msgid "_New"
 
1320
msgstr "_Nova"
 
1321
 
 
1322
#: ../src/Win_GParted.cc:324
 
1323
msgid "_Resize/Move"
 
1324
msgstr "_Aligrandigi/movi"
 
1325
 
 
1326
#: ../src/Win_GParted.cc:348
 
1327
msgid "_Format to"
 
1328
msgstr ""
 
1329
 
 
1330
#: ../src/Win_GParted.cc:357
 
1331
msgid "Unmount"
 
1332
msgstr "Demeti"
 
1333
 
 
1334
#: ../src/Win_GParted.cc:363
 
1335
msgid "_Mount on"
 
1336
msgstr ""
 
1337
 
 
1338
#: ../src/Win_GParted.cc:370
 
1339
msgid "M_anage Flags"
 
1340
msgstr ""
 
1341
 
 
1342
#: ../src/Win_GParted.cc:375
 
1343
msgid "C_heck"
 
1344
msgstr ""
 
1345
 
 
1346
#: ../src/Win_GParted.cc:380
 
1347
msgid "_Label"
 
1348
msgstr "_Etikedo"
 
1349
 
 
1350
#: ../src/Win_GParted.cc:442
 
1351
msgid "Device Information"
 
1352
msgstr "Aparatoinformo"
 
1353
 
 
1354
#. model
 
1355
#: ../src/Win_GParted.cc:450
 
1356
msgid "Model:"
 
1357
msgstr "Modelo:"
 
1358
 
 
1359
#. disktype
 
1360
#: ../src/Win_GParted.cc:487
 
1361
msgid "Partition table:"
 
1362
msgstr ""
 
1363
 
 
1364
#. heads
 
1365
#: ../src/Win_GParted.cc:495
 
1366
msgid "Heads:"
 
1367
msgstr ""
 
1368
 
 
1369
#. sectors/track
 
1370
#: ../src/Win_GParted.cc:503
 
1371
msgid "Sectors/track:"
 
1372
msgstr ""
 
1373
 
 
1374
#. cylinders
 
1375
#: ../src/Win_GParted.cc:511
 
1376
msgid "Cylinders:"
 
1377
msgstr ""
 
1378
 
 
1379
#. sector size
 
1380
#: ../src/Win_GParted.cc:527
 
1381
msgid "Sector size:"
 
1382
msgstr ""
 
1383
 
 
1384
#: ../src/Win_GParted.cc:711
 
1385
msgid "Could not add this operation to the list."
 
1386
msgstr ""
 
1387
 
 
1388
#: ../src/Win_GParted.cc:736
 
1389
msgid "%1 operation pending"
 
1390
msgid_plural "%1 operations pending"
 
1391
msgstr[0] ""
 
1392
msgstr[1] ""
 
1393
 
 
1394
#: ../src/Win_GParted.cc:790
 
1395
msgid "Quit GParted?"
 
1396
msgstr "Ĉu ĉesi na GParted"
 
1397
 
 
1398
#: ../src/Win_GParted.cc:796 ../src/Win_GParted.cc:2051
 
1399
msgid "%1 operation is currently pending."
 
1400
msgid_plural "%1 operations are currently pending."
 
1401
msgstr[0] ""
 
1402
msgstr[1] ""
 
1403
 
 
1404
#: ../src/Win_GParted.cc:822
 
1405
msgid "_Unmount"
 
1406
msgstr "_Demeti"
 
1407
 
 
1408
#: ../src/Win_GParted.cc:847
 
1409
msgid "_Swapoff"
 
1410
msgstr ""
 
1411
 
 
1412
#: ../src/Win_GParted.cc:853
 
1413
msgid "_Swapon"
 
1414
msgstr ""
 
1415
 
 
1416
#: ../src/Win_GParted.cc:1047
 
1417
msgid "%1 - GParted"
 
1418
msgstr "%1 - GParted"
 
1419
 
 
1420
#: ../src/Win_GParted.cc:1093
 
1421
msgid "Scanning all devices..."
 
1422
msgstr ""
 
1423
 
 
1424
#: ../src/Win_GParted.cc:1138
 
1425
msgid "No devices detected"
 
1426
msgstr ""
 
1427
 
 
1428
#. TO TRANSLATORS: looks like   No partition table found on device /dev/sda
 
1429
#: ../src/Win_GParted.cc:1219
 
1430
msgid "No partition table found on device %1"
 
1431
msgstr ""
 
1432
 
 
1433
#: ../src/Win_GParted.cc:1224
 
1434
msgid "A partition table is required before partitions can be added."
 
1435
msgstr ""
 
1436
 
 
1437
#: ../src/Win_GParted.cc:1226
 
1438
msgid "To create a new partition table choose the menu item:"
 
1439
msgstr ""
 
1440
 
 
1441
#. TO TRANSLATORS: this message represents the menu item Create Partition Table under the Device menu.
 
1442
#: ../src/Win_GParted.cc:1229
 
1443
msgid "Device --> Create Partition Table."
 
1444
msgstr ""
 
1445
 
 
1446
#: ../src/Win_GParted.cc:1265
 
1447
msgid "Unable to open GParted Manual help file."
 
1448
msgstr ""
 
1449
 
 
1450
#: ../src/Win_GParted.cc:1281
 
1451
msgid "Documentation is not available."
 
1452
msgstr ""
 
1453
 
 
1454
#: ../src/Win_GParted.cc:1286
 
1455
msgid "This build of gparted is configured without documentation."
 
1456
msgstr ""
 
1457
 
 
1458
#: ../src/Win_GParted.cc:1288
 
1459
msgid "Documentation is available at the project web site."
 
1460
msgstr ""
 
1461
 
 
1462
#: ../src/Win_GParted.cc:1309
 
1463
msgid "GNOME Partition Editor"
 
1464
msgstr ""
 
1465
 
 
1466
#. TO TRANSLATORS: your name(s) here please, if there are more translators put newlines (\n) between the names.
 
1467
#. It's a good idea to provide the url of your translation team as well. Thanks!
 
1468
#: ../src/Win_GParted.cc:1325
 
1469
msgid "translator-credits"
 
1470
msgstr ""
 
1471
"Launchpad Contributions:\n"
 
1472
"  Emmanuel Gil Peyrot https://launchpad.net/~linkmauve\n"
 
1473
"  Kristjan SCHMIDT https://launchpad.net/~kristjan-eo\n"
 
1474
"  Stephen Brown https://launchpad.net/~sbrown1992"
 
1475
 
 
1476
#: ../src/Win_GParted.cc:1367
 
1477
msgid "It is not possible to create more than %1 primary partition"
 
1478
msgid_plural "It is not possible to create more than %1 primary partitions"
 
1479
msgstr[0] ""
 
1480
msgstr[1] ""
 
1481
 
 
1482
#: ../src/Win_GParted.cc:1379
 
1483
msgid ""
 
1484
"If you want more partitions you should first create an extended partition. "
 
1485
"Such a partition can contain other partitions. Because an extended partition "
 
1486
"is also a primary partition it might be necessary to remove a primary "
 
1487
"partition first."
 
1488
msgstr ""
 
1489
 
 
1490
#: ../src/Win_GParted.cc:1460
 
1491
msgid "Moving a partition might cause your operating system to fail to boot."
 
1492
msgstr ""
 
1493
 
 
1494
#. TO TRANSLATORS: looks like   You queued an operation to move the start sector of partition /dev/sda3.
 
1495
#: ../src/Win_GParted.cc:1468
 
1496
msgid "You have queued an operation to move the start sector of partition %1."
 
1497
msgstr ""
 
1498
 
 
1499
#: ../src/Win_GParted.cc:1473
 
1500
msgid "You can learn how to repair the boot configuration in the GParted FAQ."
 
1501
msgstr ""
 
1502
 
 
1503
#: ../src/Win_GParted.cc:1544
 
1504
msgid "You have pasted into an existing partition."
 
1505
msgstr ""
 
1506
 
 
1507
#. TO TRANSLATORS: looks like   The data in /dev/sda3 will be lost if you apply this operation.
 
1508
#: ../src/Win_GParted.cc:1551
 
1509
msgid "The data in %1 will be lost if you apply this operation."
 
1510
msgstr ""
 
1511
 
 
1512
#: ../src/Win_GParted.cc:1606
 
1513
msgid "Unable to delete %1!"
 
1514
msgstr "Ne eblas forigi %1!"
 
1515
 
 
1516
#: ../src/Win_GParted.cc:1613
 
1517
msgid "Please unmount any logical partitions having a number higher than %1"
 
1518
msgstr ""
 
1519
 
 
1520
#: ../src/Win_GParted.cc:1624
 
1521
msgid "Are you sure you want to delete %1?"
 
1522
msgstr ""
 
1523
 
 
1524
#: ../src/Win_GParted.cc:1631
 
1525
msgid "After deletion this partition is no longer available for copying."
 
1526
msgstr ""
 
1527
 
 
1528
#. TO TRANSLATORS: dialogtitle, looks like   Delete /dev/hda2 (ntfs, 2345 MiB)
 
1529
#: ../src/Win_GParted.cc:1634
 
1530
msgid "Delete %1 (%2, %3)"
 
1531
msgstr "Forigi %1 (%2, %3)"
 
1532
 
 
1533
#. TO TRANSLATORS: looks like
 
1534
#. * Cannot format this file system to fat16.
 
1535
#.
 
1536
#: ../src/Win_GParted.cc:1704
 
1537
msgid "Cannot format this file system to %1."
 
1538
msgstr ""
 
1539
 
 
1540
#. TO TRANSLATORS: looks like
 
1541
#. * A fat16 file system requires a partition of at least 16.00 MiB.
 
1542
#.
 
1543
#: ../src/Win_GParted.cc:1716
 
1544
msgid "A %1 file system requires a partition of at least %2."
 
1545
msgstr ""
 
1546
 
 
1547
#. TO TRANSLATORS: looks like
 
1548
#. * A partition with a hfs file system has a maximum size of 2.00 GiB.
 
1549
#.
 
1550
#: ../src/Win_GParted.cc:1724
 
1551
msgid "A partition with a %1 file system has a maximum size of %2."
 
1552
msgstr ""
 
1553
 
 
1554
#: ../src/Win_GParted.cc:1810
 
1555
msgid "The partition could not be unmounted from the following mount points:"
 
1556
msgstr ""
 
1557
 
 
1558
#: ../src/Win_GParted.cc:1812
 
1559
msgid ""
 
1560
"Most likely other partitions are also mounted on these mount points. You are "
 
1561
"advised to unmount them manually."
 
1562
msgstr ""
 
1563
 
 
1564
#: ../src/Win_GParted.cc:1869 ../src/Win_GParted.cc:1953
 
1565
msgid "%1 operation is currently pending for partition %2."
 
1566
msgid_plural "%1 operations are currently pending for partition %2."
 
1567
msgstr[0] ""
 
1568
msgstr[1] ""
 
1569
 
 
1570
#: ../src/Win_GParted.cc:1883
 
1571
msgid ""
 
1572
"The swapon action cannot be performed if an operation is pending for the "
 
1573
"partition."
 
1574
msgstr ""
 
1575
 
 
1576
#: ../src/Win_GParted.cc:1885
 
1577
msgid ""
 
1578
"Use the Edit menu to undo, clear, or apply operations before using swapon "
 
1579
"with this partition."
 
1580
msgstr ""
 
1581
 
 
1582
#: ../src/Win_GParted.cc:1903
 
1583
msgid "Deactivating swap on %1"
 
1584
msgstr ""
 
1585
 
 
1586
#: ../src/Win_GParted.cc:1903
 
1587
msgid "Activating swap on %1"
 
1588
msgstr ""
 
1589
 
 
1590
#: ../src/Win_GParted.cc:1910
 
1591
msgid "Could not deactivate swap"
 
1592
msgstr ""
 
1593
 
 
1594
#: ../src/Win_GParted.cc:1910
 
1595
msgid "Could not activate swap"
 
1596
msgstr ""
 
1597
 
 
1598
#: ../src/Win_GParted.cc:1926
 
1599
msgid "Unmounting %1"
 
1600
msgstr ""
 
1601
 
 
1602
#: ../src/Win_GParted.cc:1931
 
1603
msgid "Could not unmount %1"
 
1604
msgstr ""
 
1605
 
 
1606
#: ../src/Win_GParted.cc:1967
 
1607
msgid ""
 
1608
"The mount action cannot be performed if an operation is pending for the "
 
1609
"partition."
 
1610
msgstr ""
 
1611
 
 
1612
#: ../src/Win_GParted.cc:1969
 
1613
msgid ""
 
1614
"Use the Edit menu to undo, clear, or apply operations before using mount "
 
1615
"with this partition."
 
1616
msgstr ""
 
1617
 
 
1618
#: ../src/Win_GParted.cc:1987
 
1619
msgid "mounting %1 on %2"
 
1620
msgstr ""
 
1621
 
 
1622
#: ../src/Win_GParted.cc:1994
 
1623
msgid "Could not mount %1 on %2"
 
1624
msgstr ""
 
1625
 
 
1626
#. TO TRANSLATORS: Singular case looks like  1 partition is currently active on device /dev/sda.
 
1627
#: ../src/Win_GParted.cc:2020
 
1628
msgid "%1 partition is currently active on device %2."
 
1629
msgid_plural "%1 partitions are currently active on device %2."
 
1630
msgstr[0] ""
 
1631
msgstr[1] ""
 
1632
 
 
1633
#: ../src/Win_GParted.cc:2035
 
1634
msgid ""
 
1635
"A new partition table cannot be created when there are active partitions."
 
1636
msgstr ""
 
1637
 
 
1638
#: ../src/Win_GParted.cc:2037
 
1639
msgid ""
 
1640
"Active partitions are those that are in use, such as a mounted file system, "
 
1641
"or enabled swap space."
 
1642
msgstr ""
 
1643
 
 
1644
#: ../src/Win_GParted.cc:2039
 
1645
msgid ""
 
1646
"Use Partition menu options, such as unmount or swapoff, to deactivate all "
 
1647
"partitions on this device before creating a new partition table."
 
1648
msgstr ""
 
1649
 
 
1650
#: ../src/Win_GParted.cc:2064
 
1651
msgid ""
 
1652
"A new partition table cannot be created when there are pending operations."
 
1653
msgstr ""
 
1654
 
 
1655
#: ../src/Win_GParted.cc:2066
 
1656
msgid ""
 
1657
"Use the Edit menu to either clear or apply all operations before creating a "
 
1658
"new partition table."
 
1659
msgstr ""
 
1660
 
 
1661
#: ../src/Win_GParted.cc:2081
 
1662
msgid "Error while creating partition table."
 
1663
msgstr ""
 
1664
 
 
1665
#: ../src/Win_GParted.cc:2101
 
1666
msgid "Command gpart was not found"
 
1667
msgstr ""
 
1668
 
 
1669
#: ../src/Win_GParted.cc:2102
 
1670
msgid "This feature uses gpart. Please install gpart and try again."
 
1671
msgstr ""
 
1672
 
 
1673
#. Dialog information
 
1674
#: ../src/Win_GParted.cc:2110
 
1675
msgid "A full disk scan is needed to find file systems."
 
1676
msgstr ""
 
1677
 
 
1678
#: ../src/Win_GParted.cc:2112
 
1679
msgid "The scan might take a very long time."
 
1680
msgstr ""
 
1681
 
 
1682
#: ../src/Win_GParted.cc:2114
 
1683
msgid ""
 
1684
"After the scan you can mount any discovered file systems and copy the data "
 
1685
"to other media."
 
1686
msgstr ""
 
1687
 
 
1688
#: ../src/Win_GParted.cc:2116
 
1689
msgid "Do you want to continue?"
 
1690
msgstr ""
 
1691
 
 
1692
#. TO TRANSLATORS: looks like   Search for file systems on /deb/sdb
 
1693
#: ../src/Win_GParted.cc:2120
 
1694
msgid "Search for file systems on %1"
 
1695
msgstr ""
 
1696
 
 
1697
#. TO TRANSLATORS: looks like   Searching for file systems on /deb/sdb
 
1698
#: ../src/Win_GParted.cc:2134
 
1699
msgid "Searching for file systems on %1"
 
1700
msgstr ""
 
1701
 
 
1702
#. TO TRANSLATORS: looks like   No file systems found on /deb/sdb
 
1703
#: ../src/Win_GParted.cc:2148
 
1704
msgid "No file systems found on %1"
 
1705
msgstr ""
 
1706
 
 
1707
#: ../src/Win_GParted.cc:2149
 
1708
msgid ""
 
1709
"The disk scan by gpart did not find any recognizable file systems on this "
 
1710
"disk."
 
1711
msgstr ""
 
1712
 
 
1713
#: ../src/Win_GParted.cc:2319
 
1714
msgid "Are you sure you want to apply the pending operations?"
 
1715
msgstr ""
 
1716
 
 
1717
#: ../src/Win_GParted.cc:2325
 
1718
msgid "Editing partitions has the potential to cause LOSS of DATA."
 
1719
msgstr ""
 
1720
 
 
1721
#: ../src/Win_GParted.cc:2327
 
1722
msgid "You are advised to backup your data before proceeding."
 
1723
msgstr ""
 
1724
 
 
1725
#: ../src/Win_GParted.cc:2329
 
1726
msgid "Apply operations to device"
 
1727
msgstr ""
 
1728
 
 
1729
#. create mount point...
 
1730
#: ../src/jfs.cc:141 ../src/xfs.cc:153 ../src/xfs.cc:253 ../src/xfs.cc:260
 
1731
msgid "create temporary mount point (%1)"
 
1732
msgstr ""
 
1733
 
 
1734
#: ../src/jfs.cc:148 ../src/xfs.cc:160 ../src/xfs.cc:267 ../src/xfs.cc:276
 
1735
msgid "mount %1 on %2"
 
1736
msgstr ""
 
1737
 
 
1738
#: ../src/jfs.cc:157
 
1739
msgid "remount %1 on %2 with the 'resize' flag enabled"
 
1740
msgstr ""
 
1741
 
 
1742
#: ../src/jfs.cc:175 ../src/xfs.cc:182 ../src/xfs.cc:300 ../src/xfs.cc:321
 
1743
msgid "unmount %1"
 
1744
msgstr ""
 
1745
 
 
1746
#: ../src/jfs.cc:195 ../src/xfs.cc:202 ../src/xfs.cc:341 ../src/xfs.cc:364
 
1747
msgid "remove temporary mount point (%1)"
 
1748
msgstr ""
 
1749
 
 
1750
#. TO TRANSLATORS: looks like   Partition move action skipped because linux-swap file system does not contain data
 
1751
#: ../src/linux_swap.cc:105
 
1752
msgid ""
 
1753
"Partition move action skipped because %1 file system does not contain data"
 
1754
msgstr ""
 
1755
 
 
1756
#. TO TRANSLATORS: looks like   Partition copy action skipped because linux-swap file system does not contain data
 
1757
#: ../src/linux_swap.cc:124
 
1758
msgid ""
 
1759
"Partition copy action skipped because %1 file system does not contain data"
 
1760
msgstr ""
 
1761
 
 
1762
#: ../src/main.cc:38
 
1763
msgid "Root privileges are required for running GParted"
 
1764
msgstr ""
 
1765
 
 
1766
#: ../src/main.cc:43
 
1767
msgid ""
 
1768
"Since GParted is a powerful tool capable of destroying partition tables and "
 
1769
"vast amounts of data, only root may run it."
 
1770
msgstr ""
 
1771
 
 
1772
#. simulation..
 
1773
#: ../src/ntfs.cc:125
 
1774
msgid "run simulation"
 
1775
msgstr "lanĉi simuladon"
 
1776
 
 
1777
#. real resize
 
1778
#: ../src/ntfs.cc:132
 
1779
msgid "real resize"
 
1780
msgstr ""
 
1781
 
 
1782
#. grow the mounted file system..
 
1783
#: ../src/xfs.cc:168
 
1784
msgid "grow mounted file system"
 
1785
msgstr ""
 
1786
 
 
1787
#. copy file system..
 
1788
#: ../src/xfs.cc:284
 
1789
msgid "copy file system"
 
1790
msgstr "kopii dosiersistemon"