~ubuntu-branches/ubuntu/trusty/horizon/trusty-updates

« back to all changes in this revision

Viewing changes to horizon/locale/ru/LC_MESSAGES/django.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Chuck Short
  • Date: 2013-12-05 14:39:15 UTC
  • mfrom: (1.1.35)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20131205143915-40991ba69inywk0u
Tags: 1:2014.1~b1-0ubuntu1
* New upstream release.
* debian/control: open icehouse release.
* debian/static/openstack-dashboard: Refreshed static assets.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2
 
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3
 
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
 
5
 
# Translators:
6
 
# adiantum <ilyaalekseyev@acm.org>, 2012-2013
7
 
# eshumakher, 2013
8
 
# adiantum <ilyaalekseyev@acm.org>, 2013
9
 
# lykoz <woof@stopme.net>, 2012
10
 
# reldan <eldr@ya.ru>, 2013
11
 
# Stanislav Hanzhin <hanzhin.stas@gmail.com>, 2012
12
 
# Stas Maksimov <maksimov@gmail.com>, 2013
13
 
# Yury Sakarinen, 2013
14
 
msgid ""
15
 
msgstr ""
16
 
"Project-Id-Version: Horizon\n"
17
 
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
18
 
"POT-Creation-Date: 2013-10-08 23:48-0500\n"
19
 
"PO-Revision-Date: 2013-09-26 17:56+0000\n"
20
 
"Last-Translator: Akihiro MOTOKI <amotoki@gmail.com>\n"
21
 
"Language-Team: Russian <openstack-russia@lists.launchpad.net>\n"
22
 
"MIME-Version: 1.0\n"
23
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
24
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
25
 
"Language: ru\n"
26
 
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
27
 
 
28
 
#: base.py:429
29
 
msgid "Other"
30
 
msgstr "Другое"
31
 
 
32
 
#: decorators.py:55
33
 
msgid "Please log in to continue."
34
 
msgstr "Войдите в систему чтобы продолжить."
35
 
 
36
 
#: decorators.py:87
37
 
#, python-format
38
 
msgid "You are not authorized to access %s"
39
 
msgstr "Вы не авторизованы для доступа к %s"
40
 
 
41
 
#: exceptions.py:281
42
 
#, python-format
43
 
msgid "Unauthorized: %s"
44
 
msgstr "Не авторизован: %s"
45
 
 
46
 
#: exceptions.py:284
47
 
msgid "Unauthorized. Please try logging in again."
48
 
msgstr "Вы не авторизованы. Попробуйте войти в систему еще раз."
49
 
 
50
 
#: middleware.py:72
51
 
msgid "Session timed out."
52
 
msgstr "Время сеанса истекло"
53
 
 
54
 
#: browsers/base.py:90
55
 
msgid "Navigation Item"
56
 
msgstr "Элемент навигации"
57
 
 
58
 
#: browsers/views.py:42
59
 
#, python-format
60
 
msgid "Select a %s to browse."
61
 
msgstr "Выберите %s для просмотра"
62
 
 
63
 
#: conf/default.py:29
64
 
msgid "Password is not accepted"
65
 
msgstr "Пароль не принят"
66
 
 
67
 
#: tables/actions.py:381
68
 
#: templates/horizon/common/_data_table_table_actions.html:13
69
 
msgid "Filter"
70
 
msgstr "Фильтр"
71
 
 
72
 
#: tables/actions.py:560
73
 
#, python-format
74
 
msgid "%(action)s %(data_type)s"
75
 
msgstr "%(action)s %(data_type)s"
76
 
 
77
 
#: tables/actions.py:594
78
 
msgid "N/A"
79
 
msgstr "Недоступно"
80
 
 
81
 
#: tables/actions.py:622
82
 
#, python-format
83
 
msgid "You do not have permission to %(action)s: %(objs)s"
84
 
msgstr "У вас нет прав на выполнение %(action)s: %(objs)s"
85
 
 
86
 
#: tables/actions.py:628
87
 
#, python-format
88
 
msgid "Unable to %(action)s: %(objs)s"
89
 
msgstr "Невозможно выполнить %(action)s: %(objs)s"
90
 
 
91
 
#: tables/actions.py:634
92
 
#, python-format
93
 
msgid "%(action)s: %(objs)s"
94
 
msgstr "%(action)s: %(objs)s"
95
 
 
96
 
#: tables/actions.py:644
97
 
msgid "Delete"
98
 
msgstr "Удалить"
99
 
 
100
 
#: tables/actions.py:645
101
 
msgid "Deleted"
102
 
msgstr "Удалено"
103
 
 
104
 
#: tables/base.py:287
105
 
#, python-format
106
 
msgid "The attribute %(attr)s doesn't exist on %(obj)s."
107
 
msgstr "Атрибут %(attr)s не существует для %(obj)s."
108
 
 
109
 
#: tables/base.py:766
110
 
msgid "No items to display."
111
 
msgstr "Нет элементов для отображения."
112
 
 
113
 
#: tables/base.py:870
114
 
msgid "Actions"
115
 
msgstr "Действия"
116
 
 
117
 
#: tables/base.py:1063
118
 
#, python-format
119
 
msgid "No match returned for the id \"%s\"."
120
 
msgstr "Не найдено соответствий для id \"%s\"."
121
 
 
122
 
#: tables/base.py:1193
123
 
msgid "Please select a row before taking that action."
124
 
msgstr "Пожалуйста выберите строку перед выполнением этого действия."
125
 
 
126
 
#: templates/_header.html:4
127
 
#, python-format
128
 
msgid "Logged in as: %(username)s"
129
 
msgstr "Осуществлен вход в систему под именем пользователя: %(username)s"
130
 
 
131
 
#: templates/_header.html:6
132
 
msgid "Help"
133
 
msgstr "Помощь"
134
 
 
135
 
#: templates/_header.html:8
136
 
msgid "Sign Out"
137
 
msgstr "Выйти"
138
 
 
139
 
#: templates/splash.html:7 templates/auth/login.html:4
140
 
msgid "Login"
141
 
msgstr "Имя пользователя"
142
 
 
143
 
#: templates/auth/_login.html:5
144
 
msgid "Log In"
145
 
msgstr "Войти"
146
 
 
147
 
#: templates/auth/_login.html:15
148
 
msgid "You don't have permissions to access:"
149
 
msgstr "У Вас нет прав для доступа к:"
150
 
 
151
 
#: templates/auth/_login.html:17
152
 
msgid "Login as different user or go back to"
153
 
msgstr "Зарегистрируйтесь как другой пользователь или вернитесь к"
154
 
 
155
 
#: templates/auth/_login.html:18
156
 
msgid "home page"
157
 
msgstr "стартовая страница"
158
 
 
159
 
#: templates/auth/_login.html:33
160
 
msgid "Sign In"
161
 
msgstr "Зарегистрироваться"
162
 
 
163
 
#: templates/horizon/_messages.html:7
164
 
msgid "Info: "
165
 
msgstr "Информация:"
166
 
 
167
 
#: templates/horizon/_messages.html:13
168
 
msgid "Warning: "
169
 
msgstr "Внимание:"
170
 
 
171
 
#: templates/horizon/_messages.html:19
172
 
msgid "Success: "
173
 
msgstr "Успешно:"
174
 
 
175
 
#: templates/horizon/_messages.html:25
176
 
msgid "Error: "
177
 
msgstr "Ошибка:"
178
 
 
179
 
#: templates/horizon/common/_data_table.html:54
180
 
msgid "Summary"
181
 
msgstr "Итого"
182
 
 
183
 
#: templates/horizon/common/_data_table.html:63
184
 
#, python-format
185
 
msgid "Displaying %(counter)s item"
186
 
msgid_plural "Displaying %(counter)s items"
187
 
msgstr[0] "Отображаем %(counter)s элемент"
188
 
msgstr[1] "Отображаем %(counter)s элемента"
189
 
msgstr[2] "Отображаем %(counter)s элементов"
190
 
 
191
 
#: templates/horizon/common/_data_table_row_actions.html:10
192
 
msgid "More"
193
 
msgstr "Еще"
194
 
 
195
 
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:4
196
 
msgid "Limit Summary"
197
 
msgstr "Итого"
198
 
 
199
 
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:7
200
 
msgid "Instances"
201
 
msgstr "Инстансы"
202
 
 
203
 
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:8
204
 
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:15
205
 
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:22
206
 
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:29
207
 
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:36
208
 
#, python-format
209
 
msgid "Used <span> %(used)s </span> of <span> %(available)s </span>"
210
 
msgstr "Использовано <span> %(used)s </span> из <span> %(available)s </span>"
211
 
 
212
 
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:14
213
 
msgid "VCPUs"
214
 
msgstr "VCPU"
215
 
 
216
 
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:21
217
 
msgid "RAM"
218
 
msgstr "RAM"
219
 
 
220
 
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:28
221
 
msgid "Floating IPs"
222
 
msgstr "Назначаемые IP адреса"
223
 
 
224
 
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:35
225
 
msgid "Security Groups"
226
 
msgstr "Группы безопасности"
227
 
 
228
 
#: templates/horizon/common/_resource_browser.html:10
229
 
#, python-format
230
 
msgid "Displaying %(nav_items)s item"
231
 
msgid_plural "Displaying %(nav_items)s items"
232
 
msgstr[0] "Отображение %(nav_items)s элемента"
233
 
msgstr[1] "Отображение %(nav_items)s элементов"
234
 
msgstr[2] "Отображение %(nav_items)s элементов"
235
 
 
236
 
#: templates/horizon/common/_resource_browser.html:11
237
 
#, python-format
238
 
msgid "Displaying %(content_items)s item"
239
 
msgid_plural "Displaying %(content_items)s items"
240
 
msgstr[0] "Отображение %(content_items)s элемента"
241
 
msgstr[1] "Отображение %(content_items)s элементов"
242
 
msgstr[2] "Отображение %(content_items)s элементов"
243
 
 
244
 
#: templates/horizon/common/_sidebar.html:15
245
 
msgid "Current Project"
246
 
msgstr "Текущий проект"
247
 
 
248
 
#: templates/horizon/common/_sidebar.html:39
249
 
msgid "Managing Region"
250
 
msgstr "Управляемый Регион"
251
 
 
252
 
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:5
253
 
msgid "Select a period of time to query its usage"
254
 
msgstr "Выберите месяц, по которому требуется запросить статистику использования"
255
 
 
256
 
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:7
257
 
#, python-format
258
 
msgid "<span>From: %(start)s </span><span>To: %(end)s </span>"
259
 
msgstr "<span>С: %(start)s </span><span>По: %(end)s </span>"
260
 
 
261
 
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:8
262
 
msgid "Submit"
263
 
msgstr "Отправить"
264
 
 
265
 
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:9
266
 
msgid "The date should be in YYYY-mm-dd format."
267
 
msgstr "Дата должна быть в следующем формате: YYYY-mm-dd."
268
 
 
269
 
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:14
270
 
msgid "Active Instances"
271
 
msgstr "Активные инстансы"
272
 
 
273
 
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:15
274
 
msgid "Active RAM"
275
 
msgstr "Активная память"
276
 
 
277
 
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:16
278
 
msgid "This Period's VCPU-Hours"
279
 
msgstr "VCPU-Часы в этом месяце"
280
 
 
281
 
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:17
282
 
msgid "This Period's GB-Hours"
283
 
msgstr "ГБ-Часы в этом месяце"
284
 
 
285
 
#: templates/horizon/common/_workflow.html:36
286
 
msgid "Cancel"
287
 
msgstr "Отмена"
288
 
 
289
 
#: templatetags/branding.py:35
290
 
msgid "Horizon"
291
 
msgstr "Horizon"
292
 
 
293
 
#: templatetags/horizon.py:92
294
 
msgid "No Limit"
295
 
msgstr "Без ограничений"
296
 
 
297
 
#: templatetags/horizon.py:94 templatetags/horizon.py:96
298
 
msgid "Available"
299
 
msgstr "Доступно"
300
 
 
301
 
#: templatetags/sizeformat.py:45
302
 
#, python-format
303
 
msgid "%(size)d byte"
304
 
msgid_plural "%(size)d bytes"
305
 
msgstr[0] "%(size)d байт"
306
 
msgstr[1] "%(size)d байта"
307
 
msgstr[2] "%(size)d байт"
308
 
 
309
 
#: templatetags/sizeformat.py:49
310
 
#, python-format
311
 
msgid "%(size)d"
312
 
msgid_plural "%(size)d"
313
 
msgstr[0] "%(size)d"
314
 
msgstr[1] "%(size)d"
315
 
msgstr[2] "%(size)d"
316
 
 
317
 
#: templatetags/sizeformat.py:52
318
 
#, python-format
319
 
msgid "%s KB"
320
 
msgstr "%s КБ"
321
 
 
322
 
#: templatetags/sizeformat.py:55
323
 
#, python-format
324
 
msgid "%s MB"
325
 
msgstr "%s МБ"
326
 
 
327
 
#: templatetags/sizeformat.py:58
328
 
#, python-format
329
 
msgid "%s GB"
330
 
msgstr "%s ГБ"
331
 
 
332
 
#: templatetags/sizeformat.py:61
333
 
#, python-format
334
 
msgid "%s TB"
335
 
msgstr "%s ТБ"
336
 
 
337
 
#: templatetags/sizeformat.py:63
338
 
#, python-format
339
 
msgid "%s PB"
340
 
msgstr "%s ПБ"
341
 
 
342
 
#: utils/fields.py:48
343
 
msgid "Incorrect format for IP address"
344
 
msgstr "Неправильный формат IP адреса"
345
 
 
346
 
#: utils/fields.py:49
347
 
msgid "Invalid version for IP address"
348
 
msgstr "Неправильная версия для IP адреса"
349
 
 
350
 
#: utils/fields.py:50
351
 
msgid "Invalid subnet mask"
352
 
msgstr "Неправльная маска подсети"
353
 
 
354
 
#: utils/validators.py:25 utils/validators.py:49
355
 
msgid "Not a valid port number"
356
 
msgstr "Недопустимый номер порта"
357
 
 
358
 
#: utils/validators.py:30
359
 
msgid "Not a valid IP protocol number"
360
 
msgstr "Недопустимый номер IP протокола"
361
 
 
362
 
#: utils/validators.py:44
363
 
msgid "One colon allowed in port range"
364
 
msgstr "Одна запятая допустима в списке портов"
365
 
 
366
 
#: utils/validators.py:51
367
 
msgid "Port number must be integer"
368
 
msgstr "Номер порта должен быть целым числом"
369
 
 
370
 
#: workflows/base.py:72
371
 
msgid "Processing..."
372
 
msgstr "Обработка…"
373
 
 
374
 
#: workflows/base.py:493
375
 
msgid "All available"
376
 
msgstr "Все доступные"
377
 
 
378
 
#: workflows/base.py:494
379
 
msgid "Members"
380
 
msgstr "Участники"
381
 
 
382
 
#: workflows/base.py:495
383
 
msgid "None available."
384
 
msgstr "Нет доступных."
385
 
 
386
 
#: workflows/base.py:496
387
 
msgid "No members."
388
 
msgstr "Нет участников."
389
 
 
390
 
#: workflows/base.py:601
391
 
msgid "Save"
392
 
msgstr "Сохранить"
393
 
 
394
 
#: workflows/base.py:602
395
 
#, python-format
396
 
msgid "%s completed successfully."
397
 
msgstr "%s успешно завершено."
398
 
 
399
 
#: workflows/base.py:603
400
 
#, python-format
401
 
msgid "%s did not complete."
402
 
msgstr "%s не завершено."