1
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
6
# adiantum <ilyaalekseyev@acm.org>, 2012-2013
8
# adiantum <ilyaalekseyev@acm.org>, 2013
9
# lykoz <woof@stopme.net>, 2012
10
# reldan <eldr@ya.ru>, 2013
11
# Stanislav Hanzhin <hanzhin.stas@gmail.com>, 2012
12
# Stas Maksimov <maksimov@gmail.com>, 2013
13
# Yury Sakarinen, 2013
16
"Project-Id-Version: Horizon\n"
17
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
18
"POT-Creation-Date: 2013-10-08 23:48-0500\n"
19
"PO-Revision-Date: 2013-09-26 17:56+0000\n"
20
"Last-Translator: Akihiro MOTOKI <amotoki@gmail.com>\n"
21
"Language-Team: Russian <openstack-russia@lists.launchpad.net>\n"
23
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
24
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
26
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
33
msgid "Please log in to continue."
34
msgstr "Войдите в систему чтобы продолжить."
38
msgid "You are not authorized to access %s"
39
msgstr "Вы не авторизованы для доступа к %s"
43
msgid "Unauthorized: %s"
44
msgstr "Не авторизован: %s"
47
msgid "Unauthorized. Please try logging in again."
48
msgstr "Вы не авторизованы. Попробуйте войти в систему еще раз."
51
msgid "Session timed out."
52
msgstr "Время сеанса истекло"
54
#: browsers/base.py:90
55
msgid "Navigation Item"
56
msgstr "Элемент навигации"
58
#: browsers/views.py:42
60
msgid "Select a %s to browse."
61
msgstr "Выберите %s для просмотра"
64
msgid "Password is not accepted"
65
msgstr "Пароль не принят"
67
#: tables/actions.py:381
68
#: templates/horizon/common/_data_table_table_actions.html:13
72
#: tables/actions.py:560
74
msgid "%(action)s %(data_type)s"
75
msgstr "%(action)s %(data_type)s"
77
#: tables/actions.py:594
81
#: tables/actions.py:622
83
msgid "You do not have permission to %(action)s: %(objs)s"
84
msgstr "У вас нет прав на выполнение %(action)s: %(objs)s"
86
#: tables/actions.py:628
88
msgid "Unable to %(action)s: %(objs)s"
89
msgstr "Невозможно выполнить %(action)s: %(objs)s"
91
#: tables/actions.py:634
93
msgid "%(action)s: %(objs)s"
94
msgstr "%(action)s: %(objs)s"
96
#: tables/actions.py:644
100
#: tables/actions.py:645
104
#: tables/base.py:287
106
msgid "The attribute %(attr)s doesn't exist on %(obj)s."
107
msgstr "Атрибут %(attr)s не существует для %(obj)s."
109
#: tables/base.py:766
110
msgid "No items to display."
111
msgstr "Нет элементов для отображения."
113
#: tables/base.py:870
117
#: tables/base.py:1063
119
msgid "No match returned for the id \"%s\"."
120
msgstr "Не найдено соответствий для id \"%s\"."
122
#: tables/base.py:1193
123
msgid "Please select a row before taking that action."
124
msgstr "Пожалуйста выберите строку перед выполнением этого действия."
126
#: templates/_header.html:4
128
msgid "Logged in as: %(username)s"
129
msgstr "Осуществлен вход в систему под именем пользователя: %(username)s"
131
#: templates/_header.html:6
135
#: templates/_header.html:8
139
#: templates/splash.html:7 templates/auth/login.html:4
141
msgstr "Имя пользователя"
143
#: templates/auth/_login.html:5
147
#: templates/auth/_login.html:15
148
msgid "You don't have permissions to access:"
149
msgstr "У Вас нет прав для доступа к:"
151
#: templates/auth/_login.html:17
152
msgid "Login as different user or go back to"
153
msgstr "Зарегистрируйтесь как другой пользователь или вернитесь к"
155
#: templates/auth/_login.html:18
157
msgstr "стартовая страница"
159
#: templates/auth/_login.html:33
161
msgstr "Зарегистрироваться"
163
#: templates/horizon/_messages.html:7
167
#: templates/horizon/_messages.html:13
171
#: templates/horizon/_messages.html:19
175
#: templates/horizon/_messages.html:25
179
#: templates/horizon/common/_data_table.html:54
183
#: templates/horizon/common/_data_table.html:63
185
msgid "Displaying %(counter)s item"
186
msgid_plural "Displaying %(counter)s items"
187
msgstr[0] "Отображаем %(counter)s элемент"
188
msgstr[1] "Отображаем %(counter)s элемента"
189
msgstr[2] "Отображаем %(counter)s элементов"
191
#: templates/horizon/common/_data_table_row_actions.html:10
195
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:4
196
msgid "Limit Summary"
199
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:7
203
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:8
204
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:15
205
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:22
206
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:29
207
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:36
209
msgid "Used <span> %(used)s </span> of <span> %(available)s </span>"
210
msgstr "Использовано <span> %(used)s </span> из <span> %(available)s </span>"
212
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:14
216
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:21
220
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:28
222
msgstr "Назначаемые IP адреса"
224
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:35
225
msgid "Security Groups"
226
msgstr "Группы безопасности"
228
#: templates/horizon/common/_resource_browser.html:10
230
msgid "Displaying %(nav_items)s item"
231
msgid_plural "Displaying %(nav_items)s items"
232
msgstr[0] "Отображение %(nav_items)s элемента"
233
msgstr[1] "Отображение %(nav_items)s элементов"
234
msgstr[2] "Отображение %(nav_items)s элементов"
236
#: templates/horizon/common/_resource_browser.html:11
238
msgid "Displaying %(content_items)s item"
239
msgid_plural "Displaying %(content_items)s items"
240
msgstr[0] "Отображение %(content_items)s элемента"
241
msgstr[1] "Отображение %(content_items)s элементов"
242
msgstr[2] "Отображение %(content_items)s элементов"
244
#: templates/horizon/common/_sidebar.html:15
245
msgid "Current Project"
246
msgstr "Текущий проект"
248
#: templates/horizon/common/_sidebar.html:39
249
msgid "Managing Region"
250
msgstr "Управляемый Регион"
252
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:5
253
msgid "Select a period of time to query its usage"
254
msgstr "Выберите месяц, по которому требуется запросить статистику использования"
256
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:7
258
msgid "<span>From: %(start)s </span><span>To: %(end)s </span>"
259
msgstr "<span>С: %(start)s </span><span>По: %(end)s </span>"
261
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:8
265
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:9
266
msgid "The date should be in YYYY-mm-dd format."
267
msgstr "Дата должна быть в следующем формате: YYYY-mm-dd."
269
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:14
270
msgid "Active Instances"
271
msgstr "Активные инстансы"
273
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:15
275
msgstr "Активная память"
277
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:16
278
msgid "This Period's VCPU-Hours"
279
msgstr "VCPU-Часы в этом месяце"
281
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:17
282
msgid "This Period's GB-Hours"
283
msgstr "ГБ-Часы в этом месяце"
285
#: templates/horizon/common/_workflow.html:36
289
#: templatetags/branding.py:35
293
#: templatetags/horizon.py:92
295
msgstr "Без ограничений"
297
#: templatetags/horizon.py:94 templatetags/horizon.py:96
301
#: templatetags/sizeformat.py:45
303
msgid "%(size)d byte"
304
msgid_plural "%(size)d bytes"
305
msgstr[0] "%(size)d байт"
306
msgstr[1] "%(size)d байта"
307
msgstr[2] "%(size)d байт"
309
#: templatetags/sizeformat.py:49
312
msgid_plural "%(size)d"
317
#: templatetags/sizeformat.py:52
322
#: templatetags/sizeformat.py:55
327
#: templatetags/sizeformat.py:58
332
#: templatetags/sizeformat.py:61
337
#: templatetags/sizeformat.py:63
342
#: utils/fields.py:48
343
msgid "Incorrect format for IP address"
344
msgstr "Неправильный формат IP адреса"
346
#: utils/fields.py:49
347
msgid "Invalid version for IP address"
348
msgstr "Неправильная версия для IP адреса"
350
#: utils/fields.py:50
351
msgid "Invalid subnet mask"
352
msgstr "Неправльная маска подсети"
354
#: utils/validators.py:25 utils/validators.py:49
355
msgid "Not a valid port number"
356
msgstr "Недопустимый номер порта"
358
#: utils/validators.py:30
359
msgid "Not a valid IP protocol number"
360
msgstr "Недопустимый номер IP протокола"
362
#: utils/validators.py:44
363
msgid "One colon allowed in port range"
364
msgstr "Одна запятая допустима в списке портов"
366
#: utils/validators.py:51
367
msgid "Port number must be integer"
368
msgstr "Номер порта должен быть целым числом"
370
#: workflows/base.py:72
371
msgid "Processing..."
374
#: workflows/base.py:493
375
msgid "All available"
376
msgstr "Все доступные"
378
#: workflows/base.py:494
382
#: workflows/base.py:495
383
msgid "None available."
384
msgstr "Нет доступных."
386
#: workflows/base.py:496
388
msgstr "Нет участников."
390
#: workflows/base.py:601
394
#: workflows/base.py:602
396
msgid "%s completed successfully."
397
msgstr "%s успешно завершено."
399
#: workflows/base.py:603
401
msgid "%s did not complete."
402
msgstr "%s не завершено."