~ubuntu-branches/ubuntu/trusty/kamoso/trusty-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/ca/kamoso.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Harald Sitter
  • Date: 2009-09-18 18:35:15 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20090918183515-dsx4l0bkj4dmbevs
Tags: upstream-1.0.1
Import upstream version 1.0.1

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
 
2
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 
3
#
 
4
# , 2009.
 
5
msgid ""
 
6
msgstr ""
 
7
"Project-Id-Version: \n"
 
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
9
"POT-Creation-Date: 2009-09-12 18:21+0200\n"
 
10
"PO-Revision-Date: 2009-09-12 18:44+0200\n"
 
11
"Last-Translator: \n"
 
12
"Language-Team: American English <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
 
13
"MIME-Version: 1.0\n"
 
14
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
15
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
16
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
 
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
18
 
 
19
#: src/burstshootmode.cpp:63 src/photoshootmode.cpp:72
 
20
msgid "Take pictures"
 
21
msgstr "Obté fotografies"
 
22
 
 
23
#: src/kamoso.cpp:280
 
24
msgid "General"
 
25
msgstr "General"
 
26
 
 
27
#: src/kamoso.cpp:287
 
28
msgid "Photo Settings"
 
29
msgstr "Configuració de fotografies"
 
30
 
 
31
#: src/kamoso.cpp:293
 
32
msgid "Plugin List"
 
33
msgstr "Llista de connectors"
 
34
 
 
35
#: src/kamoso.cpp:518
 
36
msgid "Settings"
 
37
msgstr "Configuració"
 
38
 
 
39
#: src/kamosojobtracker.cpp:57
 
40
msgctxt "Used to join urls"
 
41
msgid ", "
 
42
msgstr ", "
 
43
 
 
44
#: src/kamosojobtracker.cpp:57
 
45
#, kde-format
 
46
msgid "Done: %1"
 
47
msgstr "Fet: %1"
 
48
 
 
49
#: src/main.cpp:27
 
50
msgid "Webcam picture retriever"
 
51
msgstr "Càmara de fotografies"
 
52
 
 
53
#: src/main.cpp:28
 
54
msgid "(C) 2008-2009 Alex Fiestas and Aleix Pol"
 
55
msgstr "(C) 2008-2009 Alex Fiestas i Aleix Pol"
 
56
 
 
57
#: src/main.cpp:29
 
58
msgid "Aleix Pol Gonzalez"
 
59
msgstr "Aleix Pol i Gonzàlez"
 
60
 
 
61
#: src/main.cpp:29
 
62
msgid "Semaphore hacker"
 
63
msgstr "Hacker de semàfors"
 
64
 
 
65
#: src/main.cpp:30
 
66
msgid "Alex Fiestas"
 
67
msgstr "Alex Fiestas"
 
68
 
 
69
#: src/main.cpp:30
 
70
msgid "Coffee drinker"
 
71
msgstr "Bevedor de cafè"
 
72
 
 
73
#: src/photoshootmode.cpp:31
 
74
msgid "Use Flash"
 
75
msgstr "Usa flash"
 
76
 
 
77
#: src/pluginmanager.cpp:73
 
78
#, kde-format
 
79
msgid "Error while loading the plugin '%1'"
 
80
msgstr "Error quan es carregava el connector '%1'"
 
81
 
 
82
#: src/videoshootmode.cpp:31
 
83
msgid "Record Audio"
 
84
msgstr "Graba sò"
 
85
 
 
86
#: src/videoshootmode.cpp:66
 
87
msgid "Take a video"
 
88
msgstr "Graba un vídeo"
 
89
 
 
90
#: src/whitewidget.cpp:40
 
91
msgid "Smile! :)"
 
92
msgstr "Somriu! :)"
 
93
 
 
94
#: src/plugins/execute/execute.cpp:31
 
95
msgid "Execute"
 
96
msgstr "Executa"
 
97
 
 
98
#: src/plugins/execute/execute.cpp:31
 
99
msgid "Runs a viewer for the specified file."
 
100
msgstr "Executa un visor pel fitxer especificat."
 
101
 
 
102
#: src/plugins/execute/execute.cpp:45
 
103
msgid "Open..."
 
104
msgstr "Obre..."
 
105
 
 
106
#: src/plugins/execute/execute.cpp:60
 
107
#, kde-format
 
108
msgid "Could not open %1"
 
109
msgstr "No s'ha pogut obrir %1"
 
110
 
 
111
#: src/plugins/facebook/facebook.cpp:34
 
112
msgid "Facebook support"
 
113
msgstr "Suport de Facebook"
 
114
 
 
115
#: src/plugins/facebook/facebook.cpp:34
 
116
msgid "Allows to communicate with Facebook"
 
117
msgstr "Permet comunicar-se amb Facebook"
 
118
 
 
119
#: src/plugins/facebook/facebook.cpp:55
 
120
msgid "Upload to Facebook..."
 
121
msgstr "Puja a Facebook..."
 
122
 
 
123
#: src/plugins/facebook/facebook.cpp:133 src/plugins/facebook/facebook.cpp:141
 
124
msgid "Kamoso"
 
125
msgstr "Kamoso"
 
126
 
 
127
#: src/plugins/facebook/facebook.cpp:142
 
128
msgid "Photos taken with the webcam"
 
129
msgstr "Fotografies obtingudes amb la càmara web."
 
130
 
 
131
#: src/plugins/facebook/fbalbum.cpp:45
 
132
msgid "Facebook New Album"
 
133
msgstr "Nou album de Facebook"
 
134
 
 
135
#: src/plugins/facebook/fbalbum.cpp:58
 
136
msgid "Title of the album that will be created (required)."
 
137
msgstr "Títol amb el que serà creat (obligatori)."
 
138
 
 
139
#: src/plugins/facebook/fbalbum.cpp:62
 
140
msgid "Location of the album that will be created (optional)."
 
141
msgstr "Localització de l'àlbum que serà creat (opcional)."
 
142
 
 
143
#: src/plugins/facebook/fbalbum.cpp:66
 
144
msgid "Description of the album that will be created (optional)."
 
145
msgstr "Descripció de l'àlbum que serà creat (opcional)."
 
146
 
 
147
#: src/plugins/facebook/fbalbum.cpp:71
 
148
msgid "Privacy setting of the album that will be created (required)."
 
149
msgstr "Opció de privacitat amb la que es crearà l'àlbum (obligatori)."
 
150
 
 
151
#: src/plugins/facebook/fbalbum.cpp:73
 
152
msgid "Only Friends"
 
153
msgstr "Només amics"
 
154
 
 
155
#: src/plugins/facebook/fbalbum.cpp:75
 
156
msgid "Friends of Friends"
 
157
msgstr "Amics d'amics"
 
158
 
 
159
#: src/plugins/facebook/fbalbum.cpp:77
 
160
msgid "My Networks and Friends"
 
161
msgstr "Les meves xarxes i amics"
 
162
 
 
163
#: src/plugins/facebook/fbalbum.cpp:79
 
164
msgid "Everyone"
 
165
msgstr "Tothom"
 
166
 
 
167
#: src/plugins/facebook/fbalbum.cpp:82
 
168
msgid "Title:"
 
169
msgstr "Títol:"
 
170
 
 
171
#: src/plugins/facebook/fbalbum.cpp:83
 
172
msgid "Location:"
 
173
msgstr "Localització:"
 
174
 
 
175
#: src/plugins/facebook/fbalbum.cpp:84
 
176
msgid "Description:"
 
177
msgstr "Descripció:"
 
178
 
 
179
#: src/plugins/facebook/fbalbum.cpp:85
 
180
msgid "Privacy:"
 
181
msgstr "Privacitat:"
 
182
 
 
183
#: src/plugins/facebook/fbtalker.cpp:179
 
184
msgid "Validate previous session..."
 
185
msgstr "Valida la sessió anterior..."
 
186
 
 
187
#: src/plugins/facebook/fbtalker.cpp:199
 
188
msgid "Logging in to Facebook service..."
 
189
msgstr "Entrant al servei Facebook..."
 
190
 
 
191
#: src/plugins/facebook/fbtalker.cpp:390
 
192
msgid ""
 
193
"Please follow the instructions in the browser window. Press \"OK\" when done."
 
194
msgstr ""
 
195
"Sisplau, seguiu les instruccions a la finestra del navegador. Premeu \"OK\" "
 
196
"quan hàgiu enllestit."
 
197
 
 
198
#: src/plugins/facebook/fbtalker.cpp:392
 
199
msgid "Facebook Application Authorization"
 
200
msgstr "Autorització de l'aplicació Facebook"
 
201
 
 
202
#: src/plugins/facebook/fbtalker.cpp:700
 
203
msgid "The service is not available at this time."
 
204
msgstr "El servei no està disponible ara mateix."
 
205
 
 
206
#: src/plugins/facebook/fbtalker.cpp:703
 
207
msgid "The application has reached the maximum number of requests allowed."
 
208
msgstr "L'aplicació ha arribat al màxim de peticions permeses."
 
209
 
 
210
#: src/plugins/facebook/fbtalker.cpp:706
 
211
msgid "Invalid session key or session expired. Try to log in again."
 
212
msgstr "Sessió invàlida. Proveu entrant de nou."
 
213
 
 
214
#: src/plugins/facebook/fbtalker.cpp:709
 
215
msgid "Invalid album ID."
 
216
msgstr "ID d'àlbum invàlid."
 
217
 
 
218
#: src/plugins/facebook/fbtalker.cpp:712
 
219
msgid "Album is full."
 
220
msgstr "L'àlbum està ple."
 
221
 
 
222
#: src/plugins/facebook/fbtalker.cpp:715
 
223
msgid "Missing or invalid file."
 
224
msgstr "Fitxer inexistent o invàlid."
 
225
 
 
226
#: src/plugins/facebook/fbtalker.cpp:718
 
227
msgid "Too many unapproved photos pending."
 
228
msgstr "Massa fotografies per aprovar pendents."
 
229
 
 
230
#: src/plugins/facebook/fbtalker.cpp:878
 
231
msgid ""
 
232
"Please follow the instructions in the browser window. Press \"Yes\" if you "
 
233
"have authenticated and \"No\" if you failed."
 
234
msgstr ""
 
235
"Sisplau, seguiu les instruccions a la finestra del navegador. Premeu \"Sí\" "
 
236
"si "
 
237
"us heu autenticat i \"No\" si ha fallat."
 
238
 
 
239
#: src/plugins/facebook/fbtalker.cpp:880
 
240
msgid "Facebook Service Web Authorization"
 
241
msgstr "Autorització al servei web Facebook"
 
242
 
 
243
#: src/plugins/facebook/fbtalker.cpp:889
 
244
msgid "Canceled by user."
 
245
msgstr "Cancel·lat per l'usuari."
 
246
 
 
247
#: src/plugins/trash/trash.cpp:35
 
248
msgid "Trash"
 
249
msgstr "Paperera"
 
250
 
 
251
#: src/plugins/trash/trash.cpp:35
 
252
msgid "Moves the specified file to trash."
 
253
msgstr "Mou el fitxer a la paperera."
 
254
 
 
255
#: src/plugins/trash/trash.cpp:49
 
256
msgid "Move to trash..."
 
257
msgstr "Mou a la paperera..."
 
258
 
 
259
#: src/plugins/trash/trash.cpp:61
 
260
msgid "Are you sure you want to delete these files?"
 
261
msgstr "Esteu segur que voleu esborrar aquests fitxers?"
 
262
 
 
263
#: src/plugins/trash/trash.cpp:62
 
264
msgid "Move to Trash"
 
265
msgstr "Mou a la paperera"
 
266
 
 
267
#: src/plugins/youtube/youtube.cpp:43
 
268
msgid "YouTube"
 
269
msgstr "YouTube"
 
270
 
 
271
#: src/plugins/youtube/youtube.cpp:43
 
272
msgid "Uploads files to YouTube"
 
273
msgstr "Puja fitxers a YouTube"
 
274
 
 
275
#: src/plugins/youtube/youtube.cpp:61
 
276
msgid "Upload to YouTube"
 
277
msgstr "Puja a YouTube"
 
278
 
 
279
#: src/plugins/youtube/youtube.cpp:97
 
280
msgid "Video information:"
 
281
msgstr "Informació del vídeo:"
 
282
 
 
283
#: src/plugins/youtube/youtube.cpp:172
 
284
msgid ""
 
285
"You need to supply a username and a password to be able to upload videos to "
 
286
"YouTube"
 
287
msgstr ""
 
288
"Heu de proporcionar un nom d'usuari i contrassenya per poder pujar fitxers a "
 
289
"Youtube"
 
290
 
 
291
#: src/plugins/youtube/youtube.cpp:173
 
292
msgid "Server"
 
293
msgstr "Servidor"
 
294
 
 
295
#: src/plugins/youtube/youtube.cpp:174
 
296
msgid "Authentication for "
 
297
msgstr "Autentificació per "
 
298
 
 
299
#: src/plugins/youtube/youtubejob.cpp:158
 
300
msgid "Video recorded using Kamoso"
 
301
msgstr "Vídeo grabat fent servir Kamoso"
 
302
 
 
303
#: src/plugins/youtube/youtubejob.cpp:164
 
304
msgid ""
 
305
"This video has been recorded using Kamoso, a KDE software to play with "
 
306
"webcams!"
 
307
msgstr ""
 
308
"Aquest vídeo s'ha grabat amb Kamoso, un programa KDE per jugar amb "
 
309
"càmares web!"
 
310