1
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
2
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
7
"Project-Id-Version: \n"
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
"POT-Creation-Date: 2009-09-12 18:21+0200\n"
10
"PO-Revision-Date: 2009-09-12 18:44+0200\n"
12
"Language-Team: American English <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
14
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19
#: src/burstshootmode.cpp:63 src/photoshootmode.cpp:72
21
msgstr "Obté fotografies"
28
msgid "Photo Settings"
29
msgstr "Configuració de fotografies"
33
msgstr "Llista de connectors"
39
#: src/kamosojobtracker.cpp:57
40
msgctxt "Used to join urls"
44
#: src/kamosojobtracker.cpp:57
50
msgid "Webcam picture retriever"
51
msgstr "Càmara de fotografies"
54
msgid "(C) 2008-2009 Alex Fiestas and Aleix Pol"
55
msgstr "(C) 2008-2009 Alex Fiestas i Aleix Pol"
58
msgid "Aleix Pol Gonzalez"
59
msgstr "Aleix Pol i Gonzàlez"
62
msgid "Semaphore hacker"
63
msgstr "Hacker de semàfors"
70
msgid "Coffee drinker"
71
msgstr "Bevedor de cafè"
73
#: src/photoshootmode.cpp:31
77
#: src/pluginmanager.cpp:73
79
msgid "Error while loading the plugin '%1'"
80
msgstr "Error quan es carregava el connector '%1'"
82
#: src/videoshootmode.cpp:31
86
#: src/videoshootmode.cpp:66
88
msgstr "Graba un vídeo"
90
#: src/whitewidget.cpp:40
94
#: src/plugins/execute/execute.cpp:31
98
#: src/plugins/execute/execute.cpp:31
99
msgid "Runs a viewer for the specified file."
100
msgstr "Executa un visor pel fitxer especificat."
102
#: src/plugins/execute/execute.cpp:45
106
#: src/plugins/execute/execute.cpp:60
108
msgid "Could not open %1"
109
msgstr "No s'ha pogut obrir %1"
111
#: src/plugins/facebook/facebook.cpp:34
112
msgid "Facebook support"
113
msgstr "Suport de Facebook"
115
#: src/plugins/facebook/facebook.cpp:34
116
msgid "Allows to communicate with Facebook"
117
msgstr "Permet comunicar-se amb Facebook"
119
#: src/plugins/facebook/facebook.cpp:55
120
msgid "Upload to Facebook..."
121
msgstr "Puja a Facebook..."
123
#: src/plugins/facebook/facebook.cpp:133 src/plugins/facebook/facebook.cpp:141
127
#: src/plugins/facebook/facebook.cpp:142
128
msgid "Photos taken with the webcam"
129
msgstr "Fotografies obtingudes amb la càmara web."
131
#: src/plugins/facebook/fbalbum.cpp:45
132
msgid "Facebook New Album"
133
msgstr "Nou album de Facebook"
135
#: src/plugins/facebook/fbalbum.cpp:58
136
msgid "Title of the album that will be created (required)."
137
msgstr "Títol amb el que serà creat (obligatori)."
139
#: src/plugins/facebook/fbalbum.cpp:62
140
msgid "Location of the album that will be created (optional)."
141
msgstr "Localització de l'àlbum que serà creat (opcional)."
143
#: src/plugins/facebook/fbalbum.cpp:66
144
msgid "Description of the album that will be created (optional)."
145
msgstr "Descripció de l'àlbum que serà creat (opcional)."
147
#: src/plugins/facebook/fbalbum.cpp:71
148
msgid "Privacy setting of the album that will be created (required)."
149
msgstr "Opció de privacitat amb la que es crearà l'àlbum (obligatori)."
151
#: src/plugins/facebook/fbalbum.cpp:73
155
#: src/plugins/facebook/fbalbum.cpp:75
156
msgid "Friends of Friends"
157
msgstr "Amics d'amics"
159
#: src/plugins/facebook/fbalbum.cpp:77
160
msgid "My Networks and Friends"
161
msgstr "Les meves xarxes i amics"
163
#: src/plugins/facebook/fbalbum.cpp:79
167
#: src/plugins/facebook/fbalbum.cpp:82
171
#: src/plugins/facebook/fbalbum.cpp:83
173
msgstr "Localització:"
175
#: src/plugins/facebook/fbalbum.cpp:84
179
#: src/plugins/facebook/fbalbum.cpp:85
183
#: src/plugins/facebook/fbtalker.cpp:179
184
msgid "Validate previous session..."
185
msgstr "Valida la sessió anterior..."
187
#: src/plugins/facebook/fbtalker.cpp:199
188
msgid "Logging in to Facebook service..."
189
msgstr "Entrant al servei Facebook..."
191
#: src/plugins/facebook/fbtalker.cpp:390
193
"Please follow the instructions in the browser window. Press \"OK\" when done."
195
"Sisplau, seguiu les instruccions a la finestra del navegador. Premeu \"OK\" "
196
"quan hàgiu enllestit."
198
#: src/plugins/facebook/fbtalker.cpp:392
199
msgid "Facebook Application Authorization"
200
msgstr "Autorització de l'aplicació Facebook"
202
#: src/plugins/facebook/fbtalker.cpp:700
203
msgid "The service is not available at this time."
204
msgstr "El servei no està disponible ara mateix."
206
#: src/plugins/facebook/fbtalker.cpp:703
207
msgid "The application has reached the maximum number of requests allowed."
208
msgstr "L'aplicació ha arribat al màxim de peticions permeses."
210
#: src/plugins/facebook/fbtalker.cpp:706
211
msgid "Invalid session key or session expired. Try to log in again."
212
msgstr "Sessió invàlida. Proveu entrant de nou."
214
#: src/plugins/facebook/fbtalker.cpp:709
215
msgid "Invalid album ID."
216
msgstr "ID d'àlbum invàlid."
218
#: src/plugins/facebook/fbtalker.cpp:712
219
msgid "Album is full."
220
msgstr "L'àlbum està ple."
222
#: src/plugins/facebook/fbtalker.cpp:715
223
msgid "Missing or invalid file."
224
msgstr "Fitxer inexistent o invàlid."
226
#: src/plugins/facebook/fbtalker.cpp:718
227
msgid "Too many unapproved photos pending."
228
msgstr "Massa fotografies per aprovar pendents."
230
#: src/plugins/facebook/fbtalker.cpp:878
232
"Please follow the instructions in the browser window. Press \"Yes\" if you "
233
"have authenticated and \"No\" if you failed."
235
"Sisplau, seguiu les instruccions a la finestra del navegador. Premeu \"Sí\" "
237
"us heu autenticat i \"No\" si ha fallat."
239
#: src/plugins/facebook/fbtalker.cpp:880
240
msgid "Facebook Service Web Authorization"
241
msgstr "Autorització al servei web Facebook"
243
#: src/plugins/facebook/fbtalker.cpp:889
244
msgid "Canceled by user."
245
msgstr "Cancel·lat per l'usuari."
247
#: src/plugins/trash/trash.cpp:35
251
#: src/plugins/trash/trash.cpp:35
252
msgid "Moves the specified file to trash."
253
msgstr "Mou el fitxer a la paperera."
255
#: src/plugins/trash/trash.cpp:49
256
msgid "Move to trash..."
257
msgstr "Mou a la paperera..."
259
#: src/plugins/trash/trash.cpp:61
260
msgid "Are you sure you want to delete these files?"
261
msgstr "Esteu segur que voleu esborrar aquests fitxers?"
263
#: src/plugins/trash/trash.cpp:62
264
msgid "Move to Trash"
265
msgstr "Mou a la paperera"
267
#: src/plugins/youtube/youtube.cpp:43
271
#: src/plugins/youtube/youtube.cpp:43
272
msgid "Uploads files to YouTube"
273
msgstr "Puja fitxers a YouTube"
275
#: src/plugins/youtube/youtube.cpp:61
276
msgid "Upload to YouTube"
277
msgstr "Puja a YouTube"
279
#: src/plugins/youtube/youtube.cpp:97
280
msgid "Video information:"
281
msgstr "Informació del vídeo:"
283
#: src/plugins/youtube/youtube.cpp:172
285
"You need to supply a username and a password to be able to upload videos to "
288
"Heu de proporcionar un nom d'usuari i contrassenya per poder pujar fitxers a "
291
#: src/plugins/youtube/youtube.cpp:173
295
#: src/plugins/youtube/youtube.cpp:174
296
msgid "Authentication for "
297
msgstr "Autentificació per "
299
#: src/plugins/youtube/youtubejob.cpp:158
300
msgid "Video recorded using Kamoso"
301
msgstr "Vídeo grabat fent servir Kamoso"
303
#: src/plugins/youtube/youtubejob.cpp:164
305
"This video has been recorded using Kamoso, a KDE software to play with "
308
"Aquest vídeo s'ha grabat amb Kamoso, un programa KDE per jugar amb "