~ubuntu-branches/ubuntu/trusty/kde-l10n-ca-valencia/trusty

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kde-workspace/klipper.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Philip Muškovac
  • Date: 2012-12-23 14:20:52 UTC
  • mfrom: (1.12.22)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20121223142052-jfjkigqrn34bd0xr
Tags: 4:4.9.95-0ubuntu1
* New upstream release candidate
* Add Breaks/Replaces against print-manager (<< 4:4.9.90).
  It's now part of the KDE SC.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
8
8
msgstr ""
9
9
"Project-Id-Version: klipper\n"
10
10
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
11
 
"POT-Creation-Date: 2012-10-16 07:12+0200\n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2012-12-07 02:54+0100\n"
12
12
"PO-Revision-Date: 2011-12-03 23:32+0100\n"
13
13
"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
14
14
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
305
305
msgid "&Show Barcode..."
306
306
msgstr "Mo&stra el codi de barres..."
307
307
 
308
 
#: klipper.cpp:207
 
308
#: klipper.cpp:208
309
309
msgid "Next History Item"
310
310
msgstr "Element següent de l'historial"
311
311
 
312
 
#: klipper.cpp:211
 
312
#: klipper.cpp:212
313
313
msgid "Previous History Item"
314
314
msgstr "Element anterior de l'historial"
315
315
 
316
 
#: klipper.cpp:217
 
316
#: klipper.cpp:218
317
317
msgid "Open Klipper at Mouse Position"
318
318
msgstr "Obri el Klipper en la posició del ratolí"
319
319
 
320
 
#: klipper.cpp:470
 
320
#: klipper.cpp:471
321
321
#, fuzzy
322
322
#| msgid ""
323
323
#| "You can enable URL actions later by right-clicking on the Klipper icon "
329
329
"Podeu habilitar accions d'URL més tard clicant amb el botó dret a la icona "
330
330
"del Klipper i seleccionant «Habilita accions»"
331
331
 
332
 
#: klipper.cpp:498
 
332
#: klipper.cpp:499
333
333
msgid "Should Klipper start automatically when you login?"
334
334
msgstr "El Klipper ha d'engegar automàticament en connectar-vos?"
335
335
 
336
 
#: klipper.cpp:499
 
336
#: klipper.cpp:500
337
337
msgid "Automatically Start Klipper?"
338
338
msgstr "Engego Klipper automàticament?"
339
339
 
340
 
#: klipper.cpp:499
 
340
#: klipper.cpp:500
341
341
msgid "Start"
342
342
msgstr "Engega"
343
343
 
344
 
#: klipper.cpp:500
 
344
#: klipper.cpp:501
345
345
msgid "Do Not Start"
346
346
msgstr "No engeguis"
347
347
 
348
 
#: klipper.cpp:910
 
348
#: klipper.cpp:911
349
349
msgid "KDE cut & paste history utility"
350
350
msgstr "Utilitat de l'historial de tallar i enganxar del KDE"
351
351
 
352
 
#: klipper.cpp:914 tray.cpp:37
 
352
#: klipper.cpp:915 tray.cpp:37
353
353
msgid "Klipper"
354
354
msgstr "Klipper"
355
355
 
356
 
#: klipper.cpp:916
 
356
#: klipper.cpp:917
357
357
msgid ""
358
358
"(c) 1998, Andrew Stanley-Jones\n"
359
359
"1998-2002, Carsten Pfeiffer\n"
363
363
"1998-2002, Carsten Pfeiffer\n"
364
364
"2001, Patrick Dubroy"
365
365
 
366
 
#: klipper.cpp:920
 
366
#: klipper.cpp:921
367
367
msgid "Carsten Pfeiffer"
368
368
msgstr "Carsten Pfeiffer"
369
369
 
370
 
#: klipper.cpp:921
 
370
#: klipper.cpp:922
371
371
msgid "Author"
372
372
msgstr "Autor"
373
373
 
374
 
#: klipper.cpp:924
 
374
#: klipper.cpp:925
375
375
msgid "Andrew Stanley-Jones"
376
376
msgstr "Andrew Stanley-Jones"
377
377
 
378
 
#: klipper.cpp:925
 
378
#: klipper.cpp:926
379
379
msgid "Original Author"
380
380
msgstr "Autor original"
381
381
 
382
 
#: klipper.cpp:928
 
382
#: klipper.cpp:929
383
383
msgid "Patrick Dubroy"
384
384
msgstr "Patrick Dubroy"
385
385
 
386
 
#: klipper.cpp:929
 
386
#: klipper.cpp:930
387
387
msgid "Contributor"
388
388
msgstr "Col·laborador"
389
389
 
390
 
#: klipper.cpp:932
 
390
#: klipper.cpp:933
391
391
msgid "Luboš Luňák"
392
392
msgstr "Luboš Luňák"
393
393
 
394
 
#: klipper.cpp:933
 
394
#: klipper.cpp:934
395
395
msgid "Bugfixes and optimizations"
396
396
msgstr "Correccions d'error i optimitzacions"
397
397
 
398
 
#: klipper.cpp:936
 
398
#: klipper.cpp:937
399
399
msgid "Esben Mose Hansen"
400
400
msgstr "Esben Mose Hansen"
401
401
 
402
 
#: klipper.cpp:937
 
402
#: klipper.cpp:938
403
403
msgid "Maintainer"
404
404
msgstr "Mantenidor"
405
405
 
406
 
#: klipper.cpp:960
 
406
#: klipper.cpp:961
407
407
msgid "Edit Contents"
408
408
msgstr "Edita el contingut"
409
409
 
410
 
#: klipper.cpp:993
 
410
#: klipper.cpp:994
411
411
msgid "Mobile Barcode"
412
412
msgstr "Codi de barres del mòbil"
413
413
 
414
 
#: klipper.cpp:1021
 
414
#: klipper.cpp:1022
415
415
msgid "Really delete entire clipboard history?"
416
416
msgstr "Esteu segur que voleu esborrar tota la història del porta-retalls?"
417
417
 
418
 
#: klipper.cpp:1022
 
418
#: klipper.cpp:1023
419
419
msgid "Delete clipboard history?"
420
420
msgstr "Esborro la història del porta-retalls?"
421
421
 
422
 
#: klipper.cpp:1040 klipper.cpp:1049
 
422
#: klipper.cpp:1041 klipper.cpp:1050
423
423
msgid "Clipboard history"
424
424
msgstr "Historial del porta-retalls"
425
425
 
426
 
#: klipper.cpp:1066
 
426
#: klipper.cpp:1067
427
427
msgid "up"
428
428
msgstr "amunt"
429
429
 
430
 
#: klipper.cpp:1073
 
430
#: klipper.cpp:1074
431
431
msgid "current"
432
432
msgstr "actual"
433
433
 
434
 
#: klipper.cpp:1080
 
434
#: klipper.cpp:1081
435
435
msgid "down"
436
436
msgstr "avall"
437
437