~ubuntu-branches/ubuntu/trusty/kde-l10n-el/trusty-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdepim/libmessagecomposer.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Philip Muškovac
  • Date: 2014-05-13 20:37:42 UTC
  • mfrom: (1.12.43)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20140513203742-vpi0n8zlbpjbro2y
Tags: 4:4.13.1-0ubuntu0.1
New upstream bugfix release (LP: #1318142) 

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
8
8
msgstr ""
9
9
"Project-Id-Version: \n"
10
10
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
11
 
"POT-Creation-Date: 2014-04-04 07:06+0000\n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2014-04-19 16:00+0000\n"
12
12
"PO-Revision-Date: 2013-01-17 21:45+0200\n"
13
13
"Last-Translator: Stelios <sstavra@gmail.com>\n"
14
14
"Language-Team: Greek <kde-i18n-el@kde.org>\n"
523
523
msgstr "Υπογραφή && &Κρυπτογράφηση"
524
524
 
525
525
#: composer/composerviewbase.cpp:1784 composer/composerviewbase.cpp:1811
526
 
#: composer/composerviewbase.cpp:1862 composer/keyresolver.cpp:1516
527
 
#: composer/keyresolver.cpp:1556
 
526
#: composer/composerviewbase.cpp:1862 composer/keyresolver.cpp:1515
 
527
#: composer/keyresolver.cpp:1555
528
528
msgid "&Encrypt"
529
529
msgstr "&Κρυπτογράφηση"
530
530
 
562
562
msgid "Send Unencrypted?"
563
563
msgstr "Να αποσταλεί μη κρυπτογραφημένο;"
564
564
 
565
 
#: composer/composerviewbase.cpp:1836 composer/keyresolver.cpp:1540
 
565
#: composer/composerviewbase.cpp:1836 composer/keyresolver.cpp:1539
566
566
msgid "Send &Unencrypted"
567
567
msgstr "Αποστολή μη κρυπτογρ&αφημένου"
568
568
 
644
644
msgid "Not Fully Trusted Encryption Keys"
645
645
msgstr "Κλειδιά κρυπτογράφησης περιορισμένης εμπιστοσύνης"
646
646
 
647
 
#: composer/keyresolver.cpp:654
 
647
#: composer/keyresolver.cpp:653
648
648
#, kde-format
649
649
msgid ""
650
650
"<p>Your OpenPGP signing key</p><p align=center><b>%2</b> (KeyID 0x%3)</"
659
659
"<p>Το κλειδί υπογραφής σας OpenPGP</p><p align=center><b>%2</b> (KeyID 0x%3)"
660
660
"</p><p>έληξε πριν από %1 ημέρες.</p>"
661
661
 
662
 
#: composer/keyresolver.cpp:658
 
662
#: composer/keyresolver.cpp:657
663
663
#, kde-format
664
664
msgid ""
665
665
"<p>Your OpenPGP encryption key</p><p align=center><b>%2</b> (KeyID 0x%3)</"
674
674
"<p>Το κλειδί σας κρυπτογράφησης σας OpenPGP</p><p align=center><b>%2</b> "
675
675
"(KeyID 0x%3)</p><p>έληξε πριν από %1 ημέρες.</p>"
676
676
 
677
 
#: composer/keyresolver.cpp:662
 
677
#: composer/keyresolver.cpp:661
678
678
#, kde-format
679
679
msgid ""
680
680
"<p>The OpenPGP key for</p><p align=center><b>%2</b> (KeyID 0x%3)</"
689
689
"<p>Το κλειδί OpenPGP για το</p><p align=center><b>%2</b> (KeyID 0x%3)</"
690
690
"p><p>έληξε πριν από %1 ημέρες.</p>"
691
691
 
692
 
#: composer/keyresolver.cpp:673
 
692
#: composer/keyresolver.cpp:672
693
693
#, kde-format
694
694
msgid ""
695
695
"<p>The root certificate</p><p align=center><b>%4</b></p><p>for your S/MIME "
708
708
"πιστοποιητικό υπογραφής σας S/MIME</p><p align=center><b>%2</b> (σειραϊκός "
709
709
"αριθμός %3)</p><p>έληξε πριν από %1 ημέρες.</p>"
710
710
 
711
 
#: composer/keyresolver.cpp:679
 
711
#: composer/keyresolver.cpp:678
712
712
#, kde-format
713
713
msgid ""
714
714
"<p>The root certificate</p><p align=center><b>%4</b></p><p>for your S/MIME "
727
727
"πιστοποιητικό σας κρυπτογράφησης S/MIME</p><p align=center><b>%2</b> "
728
728
"(σειραϊκός αριθμός %3)</p><p>έληξε πριν από %1 ημέρες.</p>"
729
729
 
730
 
#: composer/keyresolver.cpp:685
 
730
#: composer/keyresolver.cpp:684
731
731
#, kde-format
732
732
msgid ""
733
733
"<p>The root certificate</p><p align=center><b>%4</b></p><p>for S/MIME "
746
746
"πιστοποιητικό S/MIME</p><p align=center><b>%2</b> (σειραϊκός αριθμός %3)</"
747
747
"p><p>έληξε πριν από %1 ημέρες.</p>"
748
748
 
749
 
#: composer/keyresolver.cpp:692
 
749
#: composer/keyresolver.cpp:691
750
750
#, kde-format
751
751
msgid ""
752
752
"<p>The intermediate CA certificate</p><p align=center><b>%4</b></p><p>for "
765
765
"πιστοποιητικό υπογραφής σας S/MIME</p><p align=center><b>%2</b> (σειραϊκός "
766
766
"αριθμός %3)</p><p>έληξε πριν από %1 ημέρες.</p>"
767
767
 
768
 
#: composer/keyresolver.cpp:698
 
768
#: composer/keyresolver.cpp:697
769
769
#, kde-format
770
770
msgid ""
771
771
"<p>The intermediate CA certificate</p><p align=center><b>%4</b></p><p>for "
784
784
"πιστοποιητικό σας κρυπτογράφησης S/MIME</p><p align=center><b>%2</b> "
785
785
"(σειραϊκός αριθμός %3)</p><p>έληξε πριν από %1 ημέρες.</p>"
786
786
 
787
 
#: composer/keyresolver.cpp:704
 
787
#: composer/keyresolver.cpp:703
788
788
#, kde-format
789
789
msgid ""
790
790
"<p>The intermediate CA certificate</p><p align=center><b>%4</b></p><p>for S/"
803
803
"πιστοποιητικό S/MIME</p><p align=center><b>%2</b> (σειραϊκός αριθμός %3)</"
804
804
"p><p>έληξε πριν από %1 ημέρες.</p>"
805
805
 
806
 
#: composer/keyresolver.cpp:716
807
 
#, kde-format
808
 
msgid ""
809
 
"<p>Your S/MIME signing certificate</p><p align=center><b>%2</b> (serial "
810
 
"number %3)</p><p>expired less than a day ago.</p>"
811
 
msgid_plural ""
812
 
"<p>Your S/MIME signing certificate</p><p align=center><b>%2</b> (serial "
813
 
"number %3)</p><p>expired %1 days ago.</p>"
814
 
msgstr[0] ""
815
 
"<p>Το πιστοποιητικό υπογραφής σας S/MIME</p><p align=center><b>%2</b> "
816
 
"(σειραϊκός αριθμός %3)</p><p>έληξε πριν από λιγότερο από μια ημέρα.</p>"
817
 
msgstr[1] ""
818
 
"<p>Το πιστοποιητικό υπογραφής σας S/MIME</p><p align=center><b>%2</b> "
819
 
"(σειραϊκός αριθμός %3)</p><p>έληξε πριν από %1 ημέρες.</p>"
820
 
 
821
 
#: composer/keyresolver.cpp:720
822
 
#, kde-format
823
 
msgid ""
824
 
"<p>Your S/MIME encryption certificate</p><p align=center><b>%2</b> (serial "
825
 
"number %3)</p><p>expired less than a day ago.</p>"
826
 
msgid_plural ""
827
 
"<p>Your S/MIME encryption certificate</p><p align=center><b>%2</b> (serial "
828
 
"number %3)</p><p>expired %1 days ago.</p>"
829
 
msgstr[0] ""
830
 
"<p>Το πιστοποιητικό σας κρυπτογράφησης S/MIME</p><p align=center><b>%2</b> "
831
 
"(σειραϊκός αριθμός %3)</p><p>έληξε πριν από λιγότερο από μια ημέρα.</p>"
832
 
msgstr[1] ""
833
 
"<p>Το πιστοποιητικό σας κρυπτογράφησης S/MIME</p><p align=center><b>%2</b> "
834
 
"(σειραϊκός αριθμός %3)</p><p>έληξε πριν από %1 ημέρες.</p>"
835
 
 
836
 
#: composer/keyresolver.cpp:724
 
806
#: composer/keyresolver.cpp:715
 
807
#, kde-format
 
808
msgid ""
 
809
"<p>Your S/MIME signing certificate</p><p align=center><b>%2</b> (serial "
 
810
"number %3)</p><p>expired less than a day ago.</p>"
 
811
msgid_plural ""
 
812
"<p>Your S/MIME signing certificate</p><p align=center><b>%2</b> (serial "
 
813
"number %3)</p><p>expired %1 days ago.</p>"
 
814
msgstr[0] ""
 
815
"<p>Το πιστοποιητικό υπογραφής σας S/MIME</p><p align=center><b>%2</b> "
 
816
"(σειραϊκός αριθμός %3)</p><p>έληξε πριν από λιγότερο από μια ημέρα.</p>"
 
817
msgstr[1] ""
 
818
"<p>Το πιστοποιητικό υπογραφής σας S/MIME</p><p align=center><b>%2</b> "
 
819
"(σειραϊκός αριθμός %3)</p><p>έληξε πριν από %1 ημέρες.</p>"
 
820
 
 
821
#: composer/keyresolver.cpp:719
 
822
#, kde-format
 
823
msgid ""
 
824
"<p>Your S/MIME encryption certificate</p><p align=center><b>%2</b> (serial "
 
825
"number %3)</p><p>expired less than a day ago.</p>"
 
826
msgid_plural ""
 
827
"<p>Your S/MIME encryption certificate</p><p align=center><b>%2</b> (serial "
 
828
"number %3)</p><p>expired %1 days ago.</p>"
 
829
msgstr[0] ""
 
830
"<p>Το πιστοποιητικό σας κρυπτογράφησης S/MIME</p><p align=center><b>%2</b> "
 
831
"(σειραϊκός αριθμός %3)</p><p>έληξε πριν από λιγότερο από μια ημέρα.</p>"
 
832
msgstr[1] ""
 
833
"<p>Το πιστοποιητικό σας κρυπτογράφησης S/MIME</p><p align=center><b>%2</b> "
 
834
"(σειραϊκός αριθμός %3)</p><p>έληξε πριν από %1 ημέρες.</p>"
 
835
 
 
836
#: composer/keyresolver.cpp:723
837
837
#, kde-format
838
838
msgid ""
839
839
"<p>The S/MIME certificate for</p><p align=center><b>%2</b> (serial number %3)"
848
848
"<p>Το πιστοποιητικό S/MIME για το</p><p align=center><b>%2</b> (σειραϊκός "
849
849
"αριθμός %3)</p><p>έληξε πριν από %1 ημέρες.</p>"
850
850
 
851
 
#: composer/keyresolver.cpp:735
 
851
#: composer/keyresolver.cpp:734
852
852
msgid "OpenPGP Key Expired"
853
853
msgstr "Το κλειδί OpenPGP έχει λήξει"
854
854
 
855
 
#: composer/keyresolver.cpp:736
 
855
#: composer/keyresolver.cpp:735
856
856
msgid "S/MIME Certificate Expired"
857
857
msgstr "Το πιστοποιητικό S/MIME έχει λήξει"
858
858
 
859
 
#: composer/keyresolver.cpp:759
 
859
#: composer/keyresolver.cpp:758
860
860
#, kde-format
861
861
msgid ""
862
862
"<p>Your OpenPGP signing key</p><p align=\"center\"><b>%2</b> (KeyID 0x%3)</"
871
871
"<p>Το κλειδί υπογραφής σας OpenPGP</p><p align=\"center\"><b>%2</b> (KeyID 0x"
872
872
"%3)</p><p>λήγει σε λιγότερο από %1 ημέρες.</p>"
873
873
 
874
 
#: composer/keyresolver.cpp:763
 
874
#: composer/keyresolver.cpp:762
875
875
#, kde-format
876
876
msgid ""
877
877
"<p>Your OpenPGP encryption key</p><p align=\"center\"><b>%2</b> (KeyID 0x%3)"
886
886
"<p>Το κλειδί κρυπτογράφησης OpenPGP</p><p align=\"center\"><b>%2</b> (KeyID "
887
887
"0x%3)</p><p>λήγει σε λιγότερο από %1 ημέρες.</p>"
888
888
 
889
 
#: composer/keyresolver.cpp:767
 
889
#: composer/keyresolver.cpp:766
890
890
#, kde-format
891
891
msgid ""
892
892
"<p>The OpenPGP key for</p><p align=\"center\"><b>%2</b> (KeyID 0x%3)</"
901
901
"<p>Το κλειδί OpenPGP για το</p><p align=\"center\"><b>%2</b> (KeyID 0x%3)</"
902
902
"p><p>λήγει σε λιγότερο από %1 ημέρες.</p>"
903
903
 
904
 
#: composer/keyresolver.cpp:778
 
904
#: composer/keyresolver.cpp:777
905
905
#, kde-format
906
906
msgid ""
907
907
"<p>The root certificate</p><p align=\"center\"><b>%4</b></p><p>for your S/"
920
920
"πιστοποιητικό υπογραφής σας S/MIME</p><p align=\"center\"><b>%2</b> "
921
921
"(σειραϊκός αριθμός %3)</p><p>λήγει σε λιγότερο από %1 ημέρες.</p>"
922
922
 
923
 
#: composer/keyresolver.cpp:784
 
923
#: composer/keyresolver.cpp:783
924
924
#, kde-format
925
925
msgid ""
926
926
"<p>The root certificate</p><p align=\"center\"><b>%4</b></p><p>for your S/"
939
939
"πιστοποιητικό σας κρυπτογράφησης S/MIME</p><p align=\"center\"><b>%2</b> "
940
940
"(σειραϊκός αριθμός %3)</p><p>λήγει σε λιγότερο από %1 ημέρες.</p>"
941
941
 
942
 
#: composer/keyresolver.cpp:790
 
942
#: composer/keyresolver.cpp:789
943
943
#, kde-format
944
944
msgid ""
945
945
"<p>The root certificate</p><p align=\"center\"><b>%4</b></p><p>for S/MIME "
958
958
"πιστοποιητικό S/MIME</p><p align=\"center\"><b>%2</b> (σειραϊκός αριθμός %3)"
959
959
"</p><p>λήγει σε λιγότερο από %1 ημέρες.</p>"
960
960
 
961
 
#: composer/keyresolver.cpp:797
962
 
#, kde-format
963
 
msgid ""
964
 
"<p>The intermediate CA certificate</p><p align=\"center\"><b>%4</b></"
965
 
"p><p>for your S/MIME signing certificate</p><p align=\"center\"><b>%2</b> "
966
 
"(serial number %3)</p><p>expires in less than a day.</p>"
967
 
msgid_plural ""
968
 
"<p>The intermediate CA certificate</p><p align=\"center\"><b>%4</b></"
969
 
"p><p>for your S/MIME signing certificate</p><p align=\"center\"><b>%2</b> "
970
 
"(serial number %3)</p><p>expires in less than %1 days.</p>"
971
 
msgstr[0] ""
972
 
"<p>Το ενδιάμεσο CA πιστοποιητικό</p><p align=\"center\"><b>%4</b></p><p>για "
973
 
"το πιστοποιητικό υπογραφής σας S/MIME</p><p align=\"center\"><b>%2</b> "
974
 
"(σειραϊκός αριθμός %3)</p><p>λήγει σε λιγότερο από μια ημέρα.</p>"
975
 
msgstr[1] ""
976
 
"<p>Το ενδιάμεσο CA πιστοποιητικό</p><p align=\"center\"><b>%4</b></p><p>για "
977
 
"το πιστοποιητικό υπογραφής σας S/MIME</p><p align=\"center\"><b>%2</b> "
978
 
"(σειραϊκός αριθμός %3)</p><p>λήγει σε λιγότερο από %1 ημέρες.</p>"
979
 
 
980
 
#: composer/keyresolver.cpp:803
981
 
#, kde-format
982
 
msgid ""
983
 
"<p>The intermediate CA certificate</p><p align=\"center\"><b>%4</b></"
984
 
"p><p>for your S/MIME encryption certificate</p><p align=\"center\"><b>%2</b> "
985
 
"(serial number %3)</p><p>expires in less than a day.</p>"
986
 
msgid_plural ""
987
 
"<p>The intermediate CA certificate</p><p align=\"center\"><b>%4</b></"
988
 
"p><p>for your S/MIME encryption certificate</p><p align=\"center\"><b>%2</b> "
989
 
"(serial number %3)</p><p>expires in less than %1 days.</p>"
990
 
msgstr[0] ""
991
 
"<p>Το ενδιάμεσο CA πιστοποιητικό</p><p align=\"center\"><b>%4</b></p><p>για "
992
 
"το πιστοποιητικό σας κρυπτογράφησης S/MIME</p><p align=\"center\"><b>%2</b> "
993
 
"(σειραϊκός αριθμός %3)</p><p>λήγει σε λιγότερο από μια ημέρα.</p>"
994
 
msgstr[1] ""
995
 
"<p>Το ενδιάμεσο CA πιστοποιητικό</p><p align=\"center\"><b>%4</b></p><p>για "
996
 
"το πιστοποιητικό σας κρυπτογράφησης S/MIME</p><p align=\"center\"><b>%2</b> "
997
 
"(σειραϊκός αριθμός %3)</p><p>λήγει σε λιγότερο από %1 ημέρες.</p>"
998
 
 
999
 
#: composer/keyresolver.cpp:809
 
961
#: composer/keyresolver.cpp:796
 
962
#, kde-format
 
963
msgid ""
 
964
"<p>The intermediate CA certificate</p><p align=\"center\"><b>%4</b></"
 
965
"p><p>for your S/MIME signing certificate</p><p align=\"center\"><b>%2</b> "
 
966
"(serial number %3)</p><p>expires in less than a day.</p>"
 
967
msgid_plural ""
 
968
"<p>The intermediate CA certificate</p><p align=\"center\"><b>%4</b></"
 
969
"p><p>for your S/MIME signing certificate</p><p align=\"center\"><b>%2</b> "
 
970
"(serial number %3)</p><p>expires in less than %1 days.</p>"
 
971
msgstr[0] ""
 
972
"<p>Το ενδιάμεσο CA πιστοποιητικό</p><p align=\"center\"><b>%4</b></p><p>για "
 
973
"το πιστοποιητικό υπογραφής σας S/MIME</p><p align=\"center\"><b>%2</b> "
 
974
"(σειραϊκός αριθμός %3)</p><p>λήγει σε λιγότερο από μια ημέρα.</p>"
 
975
msgstr[1] ""
 
976
"<p>Το ενδιάμεσο CA πιστοποιητικό</p><p align=\"center\"><b>%4</b></p><p>για "
 
977
"το πιστοποιητικό υπογραφής σας S/MIME</p><p align=\"center\"><b>%2</b> "
 
978
"(σειραϊκός αριθμός %3)</p><p>λήγει σε λιγότερο από %1 ημέρες.</p>"
 
979
 
 
980
#: composer/keyresolver.cpp:802
 
981
#, kde-format
 
982
msgid ""
 
983
"<p>The intermediate CA certificate</p><p align=\"center\"><b>%4</b></"
 
984
"p><p>for your S/MIME encryption certificate</p><p align=\"center\"><b>%2</b> "
 
985
"(serial number %3)</p><p>expires in less than a day.</p>"
 
986
msgid_plural ""
 
987
"<p>The intermediate CA certificate</p><p align=\"center\"><b>%4</b></"
 
988
"p><p>for your S/MIME encryption certificate</p><p align=\"center\"><b>%2</b> "
 
989
"(serial number %3)</p><p>expires in less than %1 days.</p>"
 
990
msgstr[0] ""
 
991
"<p>Το ενδιάμεσο CA πιστοποιητικό</p><p align=\"center\"><b>%4</b></p><p>για "
 
992
"το πιστοποιητικό σας κρυπτογράφησης S/MIME</p><p align=\"center\"><b>%2</b> "
 
993
"(σειραϊκός αριθμός %3)</p><p>λήγει σε λιγότερο από μια ημέρα.</p>"
 
994
msgstr[1] ""
 
995
"<p>Το ενδιάμεσο CA πιστοποιητικό</p><p align=\"center\"><b>%4</b></p><p>για "
 
996
"το πιστοποιητικό σας κρυπτογράφησης S/MIME</p><p align=\"center\"><b>%2</b> "
 
997
"(σειραϊκός αριθμός %3)</p><p>λήγει σε λιγότερο από %1 ημέρες.</p>"
 
998
 
 
999
#: composer/keyresolver.cpp:808
1000
1000
#, kde-format
1001
1001
msgid ""
1002
1002
"<p>The intermediate CA certificate</p><p align=\"center\"><b>%4</b></"
1015
1015
"το πιστοποιητικό S/MIME</p><p align=\"center\"><b>%2</b> (σειραϊκός αριθμός "
1016
1016
"%3)</p><p>λήγει σε λιγότερο από %1 ημέρες.</p>"
1017
1017
 
1018
 
#: composer/keyresolver.cpp:821
 
1018
#: composer/keyresolver.cpp:820
1019
1019
#, kde-format
1020
1020
msgid ""
1021
1021
"<p>Your S/MIME signing certificate</p><p align=\"center\"><b>%2</b> (serial "
1030
1030
"<p>Το πιστοποιητικό υπογραφής σας S/MIME</p><p align=\"center\"><b>%2</b> "
1031
1031
"(σειραϊκός αριθμός %3)</p><p>λήγει σε λιγότερο από %1 ημέρες.</p>"
1032
1032
 
1033
 
#: composer/keyresolver.cpp:825
 
1033
#: composer/keyresolver.cpp:824
1034
1034
#, kde-format
1035
1035
msgid ""
1036
1036
"<p>Your S/MIME encryption certificate</p><p align=\"center\"><b>%2</b> "
1045
1045
"<p>Το πιστοποιητικό σας κρυπτογράφησης S/MIME</p><p align=\"center\"><b>%2</"
1046
1046
"b> (σειραϊκός αριθμός %3)</p><p>λήγει σε λιγότερο από %1 ημέρες.</p>"
1047
1047
 
1048
 
#: composer/keyresolver.cpp:829
 
1048
#: composer/keyresolver.cpp:828
1049
1049
#, kde-format
1050
1050
msgid ""
1051
1051
"<p>The S/MIME certificate for</p><p align=\"center\"><b>%2</b> (serial "
1060
1060
"<p>Το πιστοποιητικό S/MIME για το</p><p align=\"center\"><b>%2</b> "
1061
1061
"(σειραϊκός αριθμός %3)</p><p>λήγει σε λιγότερο από %1 ημέρες.</p>"
1062
1062
 
1063
 
#: composer/keyresolver.cpp:840
 
1063
#: composer/keyresolver.cpp:839
1064
1064
msgid "OpenPGP Key Expires Soon"
1065
1065
msgstr "Το κλειδί OpenPGP λήγει σύντομα"
1066
1066
 
1067
 
#: composer/keyresolver.cpp:841
 
1067
#: composer/keyresolver.cpp:840
1068
1068
msgid "S/MIME Certificate Expires Soon"
1069
1069
msgstr "Το πιστοποιητικό S/MIME λήγει σύντομα"
1070
1070
 
1071
 
#: composer/keyresolver.cpp:876
 
1071
#: composer/keyresolver.cpp:875
1072
1072
msgid ""
1073
1073
"One or more of your configured OpenPGP encryption keys or S/MIME "
1074
1074
"certificates is not usable for encryption. Please reconfigure your "
1084
1084
"Αν επιλέξετε να συνεχίσετε, και τα κλειδιά απαιτηθούν εκ των υστέρων, θα "
1085
1085
"ερωτηθείτε για να καθορίσετε τα κλειδιά που θα χρησιμοποιηθούν."
1086
1086
 
1087
 
#: composer/keyresolver.cpp:884 composer/keyresolver.cpp:1220
1088
 
#: composer/keyresolver.cpp:1247
 
1087
#: composer/keyresolver.cpp:883 composer/keyresolver.cpp:1219
 
1088
#: composer/keyresolver.cpp:1246
1089
1089
msgid "Unusable Encryption Keys"
1090
1090
msgstr "Αχρησιμοποίητα κλειδιά κρυπτογράφησης"
1091
1091
 
1092
 
#: composer/keyresolver.cpp:921
 
1092
#: composer/keyresolver.cpp:920
1093
1093
msgid ""
1094
1094
"One or more of your configured OpenPGP signing keys or S/MIME signing "
1095
1095
"certificates is not usable for signing. Please reconfigure your signing keys "
1104
1104
"Αν επιλέξετε να συνεχίσετε, και τα κλειδιά απαιτηθούν εκ των υστέρων, θα "
1105
1105
"ερωτηθείτε για να καθορίσετε τα κλειδιά που θα χρησιμοποιηθούν."
1106
1106
 
1107
 
#: composer/keyresolver.cpp:929 composer/keyresolver.cpp:1274
1108
 
#: composer/keyresolver.cpp:1291
 
1107
#: composer/keyresolver.cpp:928 composer/keyresolver.cpp:1273
 
1108
#: composer/keyresolver.cpp:1290
1109
1109
msgid "Unusable Signing Keys"
1110
1110
msgstr "Αχρησιμοποίητα κλειδιά κρυπτογράφησης"
1111
1111
 
1112
 
#: composer/keyresolver.cpp:1211
 
1112
#: composer/keyresolver.cpp:1210
1113
1113
msgid ""
1114
1114
"Examination of recipient's encryption preferences yielded that the message "
1115
1115
"should be encrypted using OpenPGP, at least for some recipients;\n"
1126
1126
"Μπορείτε να συνεχίσετε χωρίς κρυπτογράφηση προς τον εαυτό σας, αλλά προσέξτε "
1127
1127
"γιατί δεν θα μπορείτε να διαβάσετε τα δικά σας μηνύματα αν το κάνετε αυτό."
1128
1128
 
1129
 
#: composer/keyresolver.cpp:1238
 
1129
#: composer/keyresolver.cpp:1237
1130
1130
msgid ""
1131
1131
"Examination of recipient's encryption preferences yielded that the message "
1132
1132
"should be encrypted using S/MIME, at least for some recipients;\n"
1143
1143
"Μπορείτε να συνεχίσετε χωρίς κρυπτογράφηση προς τον εαυτό σας, αλλά προσέξτε "
1144
1144
"γιατί δεν θα μπορείτε να διαβάσετε τα δικά σας μηνύματα αν το κάνετε αυτό."
1145
1145
 
1146
 
#: composer/keyresolver.cpp:1268
 
1146
#: composer/keyresolver.cpp:1267
1147
1147
msgid ""
1148
1148
"Examination of recipient's signing preferences yielded that the message "
1149
1149
"should be signed using OpenPGP, at least for some recipients;\n"
1156
1156
"Ωστόσο, δεν έχετε διαμορφωμένα έγκυρα πιστοποιητικά υπογραφής OpenPGP "
1157
1157
"γι΄αυτήν την ταυτότητα."
1158
1158
 
1159
 
#: composer/keyresolver.cpp:1275
 
1159
#: composer/keyresolver.cpp:1274
1160
1160
msgid "Do Not OpenPGP-Sign"
1161
1161
msgstr "Να μην υπογραφεί με OpenPGP"
1162
1162
 
1163
 
#: composer/keyresolver.cpp:1285
 
1163
#: composer/keyresolver.cpp:1284
1164
1164
msgid ""
1165
1165
"Examination of recipient's signing preferences yielded that the message "
1166
1166
"should be signed using S/MIME, at least for some recipients;\n"
1173
1173
"Ωστόσο, δεν έχετε διαμορφωμένα έγκυρα πιστοποιητικά υπογραφής S/MIME "
1174
1174
"γι΄αυτήν την ταυτότητα."
1175
1175
 
1176
 
#: composer/keyresolver.cpp:1292
 
1176
#: composer/keyresolver.cpp:1291
1177
1177
msgid "Do Not S/MIME-Sign"
1178
1178
msgstr "Να μην υπογραφεί με S/MIME"
1179
1179
 
1180
 
#: composer/keyresolver.cpp:1349
 
1180
#: composer/keyresolver.cpp:1348
1181
1181
msgid ""
1182
1182
"Examination of recipient's signing preferences showed no common type of "
1183
1183
"signature matching your available signing keys.\n"
1187
1187
"τύπος υπογραφής που να ταιριάζει με τα διαθέσιμα κλειδιά υπογραφής σας.\n"
1188
1188
"Αποστολή του μηνύματος χωρίς υπογραφή;"
1189
1189
 
1190
 
#: composer/keyresolver.cpp:1353
 
1190
#: composer/keyresolver.cpp:1352
1191
1191
msgid "No signing possible"
1192
1192
msgstr "Αδύνατη η υπογραφή"
1193
1193
 
1194
 
#: composer/keyresolver.cpp:1511
 
1194
#: composer/keyresolver.cpp:1510
1195
1195
msgid ""
1196
1196
"You did not select an encryption key for yourself (encrypt to self). You "
1197
1197
"will not be able to decrypt your own message if you encrypt it."
1200
1200
"(αυτοκρυπτογράφηση). Δεν θα μπορέσετε να αποκρυπτογραφήσετε το μήνυμά σας αν "
1201
1201
"το κρυπτογραφήσετε."
1202
1202
 
1203
 
#: composer/keyresolver.cpp:1515 composer/keyresolver.cpp:1539
1204
 
#: composer/keyresolver.cpp:1555
 
1203
#: composer/keyresolver.cpp:1514 composer/keyresolver.cpp:1538
 
1204
#: composer/keyresolver.cpp:1554
1205
1205
msgid "Missing Key Warning"
1206
1206
msgstr "Προειδοποίηση έλλειψης κλειδιού"
1207
1207
 
1208
 
#: composer/keyresolver.cpp:1532
 
1208
#: composer/keyresolver.cpp:1531
1209
1209
msgid ""
1210
1210
"You did not select an encryption key for the recipient of this message; "
1211
1211
"therefore, the message will not be encrypted."
1213
1213
"Δεν επιλέξατε ένα κλειδί κρυπτογράφησης για τον παραλήπτη αυτού του "
1214
1214
"μηνύματος. Κατά συνέπεια αυτό το μήνυμα δεν θα κρυπτογραφηθεί."
1215
1215
 
1216
 
#: composer/keyresolver.cpp:1535
 
1216
#: composer/keyresolver.cpp:1534
1217
1217
msgid ""
1218
1218
"You did not select an encryption key for any of the recipients of this "
1219
1219
"message; therefore, the message will not be encrypted."
1221
1221
"Δεν επιλέξατε ένα κλειδί κρυπτογράφησης για κανέναν από τους παραλήπτες "
1222
1222
"αυτού του μηνύματος. Κατά συνέπεια το μήνυμα δεν θα κρυπτογραφηθεί."
1223
1223
 
1224
 
#: composer/keyresolver.cpp:1545
 
1224
#: composer/keyresolver.cpp:1544
1225
1225
msgid ""
1226
1226
"You did not select an encryption key for one of the recipients: this person "
1227
1227
"will not be able to decrypt the message if you encrypt it."
1230
1230
"αυτό το άτομο δεν θα μπορέσει να αποκρυπτογραφήσει το μήνυμα αν το "
1231
1231
"κρυπτογραφήσετε."
1232
1232
 
1233
 
#: composer/keyresolver.cpp:1548
 
1233
#: composer/keyresolver.cpp:1547
1234
1234
msgid ""
1235
1235
"You did not select encryption keys for some of the recipients: these persons "
1236
1236
"will not be able to decrypt the message if you encrypt it."
1239
1239
"τα άτομα δεν θα μπορέσουν να αποκρυπτογραφήσουν το μήνυμα αν το "
1240
1240
"κρυπτογραφήσετε."
1241
1241
 
1242
 
#: composer/keyresolver.cpp:1612
 
1242
#: composer/keyresolver.cpp:1611
1243
1243
msgid "Encryption Key Selection"
1244
1244
msgstr "Επιλογή κλειδιού κρυπτογράφησης"
1245
1245
 
1246
 
#: composer/keyresolver.cpp:1660
 
1246
#: composer/keyresolver.cpp:1659
1247
1247
#, kde-format
1248
1248
msgctxt ""
1249
1249
"if in your language something like 'certificate(s)' is not possible please "
1258
1258
"Παρακαλώ επιλέξτε ξανά το πιστοποιητικό(ά) το οποίο θα χρησιμοποιηθεί από "
1259
1259
"αυτόν τον παραλήπτη."
1260
1260
 
1261
 
#: composer/keyresolver.cpp:1701
 
1261
#: composer/keyresolver.cpp:1700
1262
1262
#, kde-format
1263
1263
msgctxt ""
1264
1264
"if in your language something like 'certificate(s)' is not possible please "
1276
1276
"λίστα μπορείτε επίσης να αναζητήσετε εξωτερικά πιστοποιητικά κάνοντας κλικ "
1277
1277
"στο κουμπί: αναζήτηση για εξωτερικά πιστοποιητικά.</qt>"
1278
1278
 
1279
 
#: composer/keyresolver.cpp:1711
 
1279
#: composer/keyresolver.cpp:1710
1280
1280
#, kde-format
1281
1281
msgctxt ""
1282
1282
"if in your language something like 'certificate(s)' is not possible please "
1291
1291
"Επιλέξτε το πιστοποιητικό(ά) που πρέπει να χρησιμοποιηθεί γι' αυτόν τον "
1292
1292
"παραλήπτη."
1293
1293
 
1294
 
#: composer/keyresolver.cpp:1840
 
1294
#: composer/keyresolver.cpp:1839
1295
1295
msgid "Name Selection"
1296
1296
msgstr "Επιλογή ονόματος"
1297
1297
 
1298
 
#: composer/keyresolver.cpp:1840
 
1298
#: composer/keyresolver.cpp:1839
1299
1299
#, kde-format
1300
1300
msgid "Which name shall the contact '%1' have in your address book?"
1301
1301
msgstr ""
1302
1302
"Ποιο όνομα θα πρέπει να έχει η επαφή « %1 » στο βιβλίο διευθύνσεών σας;"
1303
1303
 
1304
 
#: composer/keyresolver.cpp:1848
 
1304
#: composer/keyresolver.cpp:1847
1305
1305
msgid "Select the address book folder to store the new contact in:"
1306
1306
msgstr ""
1307
1307
"Επιλέξτε τον φάκελο του βιβλίου διευθύνσεων για την αποθήκευση της νέας "