~ubuntu-branches/ubuntu/trusty/kde-l10n-fa/trusty

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdepimlibs/kabc_ldapkio.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2013-06-21 13:20:51 UTC
  • mfrom: (1.1.23)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20130621132051-jl2ea9milzltsdv9
Tags: 4:4.10.80-0ubuntu1
New upstream beta release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
6
6
msgstr ""
7
7
"Project-Id-Version: kabc_ldapkio\n"
8
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
 
"POT-Creation-Date: 2012-10-26 03:03+0200\n"
 
9
"POT-Creation-Date: 2013-01-08 12:34+0100\n"
10
10
"PO-Revision-Date: 2007-06-30 15:09+0330\n"
11
11
"Last-Translator: Nazanin Kazemi <kazemi@itland.ir>\n"
12
12
"Language-Team: Persian <kde-i18n-fa@kde.org>\n"
17
17
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
18
18
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
19
19
 
20
 
#: resourceldapkioconfig.cpp:67
 
20
#: resourceldapkioconfig.cpp:66
21
21
msgid "Sub-tree query"
22
22
msgstr "پرس‌و‌جوی زیردرخت"
23
23
 
24
 
#: resourceldapkioconfig.cpp:70
 
24
#: resourceldapkioconfig.cpp:69
25
25
msgid "Edit Attributes..."
26
26
msgstr "ویرایش خصیصه‌ها..."
27
27
 
28
 
#: resourceldapkioconfig.cpp:71
 
28
#: resourceldapkioconfig.cpp:70
29
29
msgid "Offline Use..."
30
30
msgstr "استفاده برون‌خط..."
31
31
 
32
 
#: resourceldapkioconfig.cpp:202
 
32
#: resourceldapkioconfig.cpp:201
33
33
msgid "Attributes Configuration"
34
34
msgstr "پیکربندی خصیصه‌ها"
35
35
 
36
 
#: resourceldapkioconfig.cpp:208
 
36
#: resourceldapkioconfig.cpp:207
37
37
msgid "Object classes"
38
38
msgstr "رده‌های شیء"
39
39
 
 
40
#: resourceldapkioconfig.cpp:208
 
41
msgid "Common name"
 
42
msgstr "نام مشترک"
 
43
 
40
44
#: resourceldapkioconfig.cpp:209
41
 
msgid "Common name"
42
 
msgstr "نام مشترک"
43
 
 
44
 
#: resourceldapkioconfig.cpp:210
45
45
msgid "Formatted name"
46
46
msgstr "نام قالب‌بندی‌شده"
47
47
 
48
 
#: resourceldapkioconfig.cpp:211
 
48
#: resourceldapkioconfig.cpp:210
49
49
msgid "Family name"
50
50
msgstr "نام خانوادگی"
51
51
 
52
 
#: resourceldapkioconfig.cpp:212
 
52
#: resourceldapkioconfig.cpp:211
53
53
msgid "Given name"
54
54
msgstr "اسم کوچک"
55
55
 
56
 
#: resourceldapkioconfig.cpp:213
 
56
#: resourceldapkioconfig.cpp:212
57
57
msgid "Organization"
58
58
msgstr "سازمان"
59
59
 
60
 
#: resourceldapkioconfig.cpp:214
 
60
#: resourceldapkioconfig.cpp:213
61
61
#, fuzzy
62
62
msgctxt "job title"
63
63
msgid "Title"
64
64
msgstr "عنوان"
65
65
 
66
 
#: resourceldapkioconfig.cpp:215
 
66
#: resourceldapkioconfig.cpp:214
67
67
msgid "Street"
68
68
msgstr "خیابان"
69
69
 
70
 
#: resourceldapkioconfig.cpp:216
 
70
#: resourceldapkioconfig.cpp:215
71
71
#, fuzzy
72
72
msgctxt "state/province"
73
73
msgid "State"
74
74
msgstr "استان"
75
75
 
76
 
#: resourceldapkioconfig.cpp:217
 
76
#: resourceldapkioconfig.cpp:216
77
77
msgid "City"
78
78
msgstr "شهر"
79
79
 
80
 
#: resourceldapkioconfig.cpp:218
 
80
#: resourceldapkioconfig.cpp:217
81
81
msgid "Postal code"
82
82
msgstr "کد پستی"
83
83
 
84
 
#: resourceldapkioconfig.cpp:219
 
84
#: resourceldapkioconfig.cpp:218
85
85
#, fuzzy
86
86
msgctxt "email address"
87
87
msgid "Email"
88
88
msgstr "رایانامه"
89
89
 
90
 
#: resourceldapkioconfig.cpp:220
 
90
#: resourceldapkioconfig.cpp:219
91
91
msgid "Email alias"
92
92
msgstr "نام مستعار رایانامه"
93
93
 
94
 
#: resourceldapkioconfig.cpp:221
 
94
#: resourceldapkioconfig.cpp:220
95
95
msgid "Telephone number"
96
96
msgstr "شماره تلفن"
97
97
 
98
 
#: resourceldapkioconfig.cpp:222
 
98
#: resourceldapkioconfig.cpp:221
99
99
msgid "Work telephone number"
100
100
msgstr "شماره تلفن محل کار"
101
101
 
102
 
#: resourceldapkioconfig.cpp:223
 
102
#: resourceldapkioconfig.cpp:222
103
103
msgid "Fax number"
104
104
msgstr "شماره دورنگار"
105
105
 
106
 
#: resourceldapkioconfig.cpp:224
 
106
#: resourceldapkioconfig.cpp:223
107
107
msgid "Cell phone number"
108
108
msgstr "شماره تلفن خانه"
109
109
 
110
 
#: resourceldapkioconfig.cpp:225
 
110
#: resourceldapkioconfig.cpp:224
111
111
msgid "Pager"
112
112
msgstr "پی‌جو"
113
113
 
114
 
#: resourceldapkioconfig.cpp:226
 
114
#: resourceldapkioconfig.cpp:225
115
115
msgid "Note"
116
116
msgstr "یادداشت"
117
117
 
118
 
#: resourceldapkioconfig.cpp:227 resourceldapkioconfig.cpp:291
 
118
#: resourceldapkioconfig.cpp:226 resourceldapkioconfig.cpp:290
119
119
msgid "UID"
120
120
msgstr "شناسه کاربر"
121
121
 
122
 
#: resourceldapkioconfig.cpp:228
 
122
#: resourceldapkioconfig.cpp:227
123
123
msgid "Photo"
124
124
msgstr "عکس"
125
125
 
126
 
#: resourceldapkioconfig.cpp:274
 
126
#: resourceldapkioconfig.cpp:273
127
127
msgid "Template:"
128
128
msgstr "قالب:"
129
129
 
130
 
#: resourceldapkioconfig.cpp:279
 
130
#: resourceldapkioconfig.cpp:278
131
131
msgid "User Defined"
132
132
msgstr "تعریف‌شده کاربر"
133
133
 
 
134
#: resourceldapkioconfig.cpp:279
 
135
msgid "Kolab"
 
136
msgstr ""
 
137
 
134
138
#: resourceldapkioconfig.cpp:280
135
 
msgid "Kolab"
136
 
msgstr ""
137
 
 
138
 
#: resourceldapkioconfig.cpp:281
139
139
msgid "Netscape"
140
140
msgstr "نت‌اسکیپ"
141
141
 
 
142
#: resourceldapkioconfig.cpp:281
 
143
msgid "Evolution"
 
144
msgstr ""
 
145
 
142
146
#: resourceldapkioconfig.cpp:282
143
 
msgid "Evolution"
144
 
msgstr ""
145
 
 
146
 
#: resourceldapkioconfig.cpp:283
147
147
msgid "Outlook"
148
148
msgstr ""
149
149
 
150
 
#: resourceldapkioconfig.cpp:286
 
150
#: resourceldapkioconfig.cpp:285
151
151
msgid "RDN prefix attribute:"
152
152
msgstr "خصیصه پیشوند RDN:"
153
153
 
154
 
#: resourceldapkioconfig.cpp:290
 
154
#: resourceldapkioconfig.cpp:289
155
155
msgid "commonName"
156
156
msgstr "نام مشترک"
157
157
 
158
 
#: resourceldapkioconfig.cpp:383
 
158
#: resourceldapkioconfig.cpp:382
159
159
msgid "Offline Configuration"
160
160
msgstr "پیکربندی برون‌خط"
161
161
 
162
 
#: resourceldapkioconfig.cpp:395
 
162
#: resourceldapkioconfig.cpp:394
163
163
msgid "Offline Cache Policy"
164
164
msgstr "سیاست نهانگاه برون‌خط"
165
165
 
166
 
#: resourceldapkioconfig.cpp:401
 
166
#: resourceldapkioconfig.cpp:400
167
167
msgid "Do not use offline cache"
168
168
msgstr "از نهانگاه برون‌خط استفاده نشود"
169
169
 
170
 
#: resourceldapkioconfig.cpp:406
 
170
#: resourceldapkioconfig.cpp:405
171
171
msgid "Use local copy if no connection"
172
172
msgstr "استفاده از رونوشت محلی در صورت عدم اتصال"
173
173
 
174
 
#: resourceldapkioconfig.cpp:410
 
174
#: resourceldapkioconfig.cpp:409
175
175
msgid "Always use local copy"
176
176
msgstr "استفاده همیشگی از رونوشت محلی"
177
177
 
178
 
#: resourceldapkioconfig.cpp:418
 
178
#: resourceldapkioconfig.cpp:417
179
179
msgid "Refresh offline cache automatically"
180
180
msgstr "بازآوری خودکار نهانگاه برون‌خط"
181
181
 
182
 
#: resourceldapkioconfig.cpp:425
 
182
#: resourceldapkioconfig.cpp:424
183
183
msgid "Load into Cache"
184
184
msgstr "بارگذاری به درون نهانگاه"
185
185
 
186
 
#: resourceldapkioconfig.cpp:451
 
186
#: resourceldapkioconfig.cpp:450
187
187
msgid "Successfully downloaded directory server contents."
188
188
msgstr "محتویات کارساز فهرست‌ راهنما با موفقیت بارگیری شد."
189
189
 
190
 
#: resourceldapkioconfig.cpp:454
 
190
#: resourceldapkioconfig.cpp:453
191
191
#, kde-format
192
192
msgid "An error occurred downloading directory server contents into file %1."
193
193
msgstr ""