~ubuntu-branches/ubuntu/trusty/kde-l10n-hr/trusty

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kde-workspace/plasma_applet_org.kde.plasma.notifications.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2014-03-19 12:36:07 UTC
  • mfrom: (1.12.39)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20140319123607-9a7xghbd7qp6zt23
Tags: 4:4.12.90-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Translation of plasma_applet_notifications to Croatian
 
2
#
 
3
msgid ""
 
4
msgstr ""
 
5
"Project-Id-Version: \n"
 
6
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
7
"POT-Creation-Date: 2011-09-08 04:08+0200\n"
 
8
"PO-Revision-Date: 2011-03-01 13:40+0100\n"
 
9
"Last-Translator: Marko Dimjasevic <marko@dimjasevic.net>\n"
 
10
"Language-Team: Croatian <kde-croatia-list@lists.sourceforge.net>\n"
 
11
"MIME-Version: 1.0\n"
 
12
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
13
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
14
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
 
15
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
16
"Language: hr\n"
 
17
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
 
18
"X-Environment: kde\n"
 
19
"X-Accelerator-Marker: &\n"
 
20
"X-Text-Markup: kde4\n"
 
21
 
 
22
#: core/completedjobnotification.cpp:48
 
23
#, kde-format
 
24
msgid "%1 [Finished]"
 
25
msgstr "%1 [završeno]"
 
26
 
 
27
#: core/completedjobnotification.cpp:64
 
28
msgid "Open"
 
29
msgstr "Otvori"
 
30
 
 
31
#: core/job.cpp:196
 
32
#, kde-format
 
33
msgid "%1 file, to: %2"
 
34
msgid_plural "%1 files, to: %2"
 
35
msgstr[0] "%1 datoteka u: %2"
 
36
msgstr[1] "%1 datoteke u: %2"
 
37
msgstr[2] "%1 datoteka u: %2"
 
38
 
 
39
#: core/notificationsmanager.cpp:192
 
40
#, kde-format
 
41
msgid "1 running job (%2 remaining)"
 
42
msgid_plural "%1 running jobs (%2 remaining)"
 
43
msgstr[0] "Izvršava se %1 posao (preostaje %2)"
 
44
msgstr[1] "Izvršavaju se %1 posla (preostaje %2)"
 
45
msgstr[2] "Izvršava se %1 poslova (preostaje %2)"
 
46
 
 
47
#: core/notificationsmanager.cpp:197
 
48
msgid "no running jobs"
 
49
msgstr "Ni jedan posao se ne izvršava"
 
50
 
 
51
#: ui/busywidget.cpp:315
 
52
#, fuzzy, kde-format
 
53
#| msgid "%1 running job"
 
54
#| msgid_plural "%1 running jobs"
 
55
msgctxt "Number of jobs and the speed at which they are downloading"
 
56
msgid "%1 running job (%2/s)"
 
57
msgid_plural "%1 running jobs (%2/s)"
 
58
msgstr[0] "Izvršava se %1 posao"
 
59
msgstr[1] "Izvršavaju se %1 posla"
 
60
msgstr[2] "Izvršava se %1 poslova"
 
61
 
 
62
#: ui/busywidget.cpp:323
 
63
#, kde-format
 
64
msgid "%1 suspended job"
 
65
msgid_plural "%1 suspended jobs"
 
66
msgstr[0] "%1 obustavljen posao"
 
67
msgstr[1] "%1 obustavljena posla"
 
68
msgstr[2] "%1 obustavljenih poslova"
 
69
 
 
70
#: ui/busywidget.cpp:330
 
71
#, kde-format
 
72
msgid "%1 completed job"
 
73
msgid_plural "%1 completed jobs"
 
74
msgstr[0] "%1 završen posao"
 
75
msgstr[1] "%1 završena posla"
 
76
msgstr[2] "%1 završenih poslova"
 
77
 
 
78
#: ui/busywidget.cpp:337
 
79
#, kde-format
 
80
msgid "%1 notification"
 
81
msgid_plural "%1 notifications"
 
82
msgstr[0] "%1 obavijest"
 
83
msgstr[1] "%1 obavijesti"
 
84
msgstr[2] "%1 obavijesti"
 
85
 
 
86
#: ui/busywidget.cpp:342
 
87
msgid "No active jobs or notifications"
 
88
msgstr "Nema aktivnih poslova ili obavijesti"
 
89
 
 
90
#: ui/busywidget.cpp:345
 
91
msgid "Notifications and jobs"
 
92
msgstr "Obavijesti i poslovi"
 
93
 
 
94
#: ui/jobtotalswidget.cpp:83
 
95
msgctxt "Generic title for the job transfer popup"
 
96
msgid "Jobs"
 
97
msgstr "Poslovi"
 
98
 
 
99
#: ui/jobwidget.cpp:65
 
100
msgid "KiB/s"
 
101
msgstr "KiB/s"
 
102
 
 
103
#: ui/jobwidget.cpp:114 ui/jobwidget.cpp:419
 
104
msgid "More"
 
105
msgstr "Više"
 
106
 
 
107
#: ui/jobwidget.cpp:126
 
108
msgid "Pause job"
 
109
msgstr "Pauziraj posao"
 
110
 
 
111
#: ui/jobwidget.cpp:135
 
112
msgid "Resume job"
 
113
msgstr "Nastavi posao"
 
114
 
 
115
#: ui/jobwidget.cpp:144
 
116
msgid "Cancel job"
 
117
msgstr "Prekini posao"
 
118
 
 
119
#: ui/jobwidget.cpp:194 ui/jobwidget.cpp:223
 
120
#, kde-format
 
121
msgid "%1 (%2 remaining)"
 
122
msgstr "%1 (preostaje %2)"
 
123
 
 
124
#: ui/jobwidget.cpp:202
 
125
#, kde-format
 
126
msgctxt ""
 
127
"%1 is the name of the job, can be things like Copying, deleting, moving"
 
128
msgid "%1 [Paused]"
 
129
msgstr "%1 [pauzirano]"
 
130
 
 
131
#: ui/jobwidget.cpp:203
 
132
msgid "Paused"
 
133
msgstr "Pauzirano"
 
134
 
 
135
#: ui/jobwidget.cpp:207
 
136
#, kde-format
 
137
msgctxt ""
 
138
"%1 is the name of the job, can be things like Copying, deleting, moving"
 
139
msgid "%1 [Finished]"
 
140
msgstr "%1 [završeno]"
 
141
 
 
142
#: ui/jobwidget.cpp:269
 
143
#, kde-format
 
144
msgid "%2 / 1 folder"
 
145
msgid_plural "%2 / %1 folders"
 
146
msgstr[0] "%2 / %1 mapa"
 
147
msgstr[1] "%2 / %1 mape"
 
148
msgstr[2] "%2 / %1 mapa"
 
149
 
 
150
#: ui/jobwidget.cpp:277
 
151
#, kde-format
 
152
msgid "%2 / 1 file"
 
153
msgid_plural "%2 / %1 files"
 
154
msgstr[0] "%2 / %1 datoteka"
 
155
msgstr[1] "%2 / %1 datoteke"
 
156
msgstr[2] "%2 / %1 datoteka"
 
157
 
 
158
#: ui/jobwidget.cpp:407
 
159
msgid "Less"
 
160
msgstr "Manje"
 
161
 
 
162
#: ui/notificationgroup.cpp:42
 
163
msgid "Notifications"
 
164
msgstr "Obavijesti"
 
165
 
 
166
#: ui/notificationgroup.cpp:50
 
167
msgctxt "Show all  notifications"
 
168
msgid "All"
 
169
msgstr "Sve"
 
170
 
 
171
#: ui/notificationgroup.cpp:94 ui/notificationwidget.cpp:324
 
172
#, kde-format
 
173
msgid "Notification from %1"
 
174
msgstr "Obavijest od %1"
 
175
 
 
176
#: ui/notifications.cpp:126
 
177
msgid "No notifications and no jobs"
 
178
msgstr "Nema obavijesti i nema poslova"
 
179
 
 
180
#: ui/notifications.cpp:214
 
181
msgid "Information"
 
182
msgstr "Informacije"
 
183
 
 
184
#: ui/notifications.cpp:216
 
185
msgid "Choose which information to show"
 
186
msgstr "Odaberite koje informacije treba prikazati"
 
187
 
 
188
#. i18n: file: ui/notificationsconfig.ui:26
 
189
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 
190
#: rc.cpp:3
 
191
msgid "Pop Up Notices"
 
192
msgstr "Skočne objave"
 
193
 
 
194
#. i18n: file: ui/notificationsconfig.ui:33
 
195
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
 
196
#: rc.cpp:6
 
197
msgid "Application notifications"
 
198
msgstr "Aplikacijske obavijesti"
 
199
 
 
200
#. i18n: file: ui/notificationsconfig.ui:50
 
201
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
 
202
#: rc.cpp:9
 
203
msgid "File transfers and other jobs"
 
204
msgstr "Prijenosi datoteka i drugi poslovi"
 
205
 
 
206
#. i18n: file: ui/notificationsconfig.ui:89
 
207
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
 
208
#: rc.cpp:12
 
209
msgid "Popup"
 
210
msgstr "Skočni prozor"
 
211
 
 
212
#. i18n: file: ui/notificationsconfig.ui:103
 
213
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
 
214
#: rc.cpp:15
 
215
msgid "Automatically hide"
 
216
msgstr "Automatski sakrij"