1
# Translation of plasma_applet_notifications to Croatian
5
"Project-Id-Version: \n"
6
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
7
"POT-Creation-Date: 2011-09-08 04:08+0200\n"
8
"PO-Revision-Date: 2011-03-01 13:40+0100\n"
9
"Last-Translator: Marko Dimjasevic <marko@dimjasevic.net>\n"
10
"Language-Team: Croatian <kde-croatia-list@lists.sourceforge.net>\n"
12
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
15
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
17
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
18
"X-Environment: kde\n"
19
"X-Accelerator-Marker: &\n"
20
"X-Text-Markup: kde4\n"
22
#: core/completedjobnotification.cpp:48
25
msgstr "%1 [završeno]"
27
#: core/completedjobnotification.cpp:64
33
msgid "%1 file, to: %2"
34
msgid_plural "%1 files, to: %2"
35
msgstr[0] "%1 datoteka u: %2"
36
msgstr[1] "%1 datoteke u: %2"
37
msgstr[2] "%1 datoteka u: %2"
39
#: core/notificationsmanager.cpp:192
41
msgid "1 running job (%2 remaining)"
42
msgid_plural "%1 running jobs (%2 remaining)"
43
msgstr[0] "Izvršava se %1 posao (preostaje %2)"
44
msgstr[1] "Izvršavaju se %1 posla (preostaje %2)"
45
msgstr[2] "Izvršava se %1 poslova (preostaje %2)"
47
#: core/notificationsmanager.cpp:197
48
msgid "no running jobs"
49
msgstr "Ni jedan posao se ne izvršava"
51
#: ui/busywidget.cpp:315
53
#| msgid "%1 running job"
54
#| msgid_plural "%1 running jobs"
55
msgctxt "Number of jobs and the speed at which they are downloading"
56
msgid "%1 running job (%2/s)"
57
msgid_plural "%1 running jobs (%2/s)"
58
msgstr[0] "Izvršava se %1 posao"
59
msgstr[1] "Izvršavaju se %1 posla"
60
msgstr[2] "Izvršava se %1 poslova"
62
#: ui/busywidget.cpp:323
64
msgid "%1 suspended job"
65
msgid_plural "%1 suspended jobs"
66
msgstr[0] "%1 obustavljen posao"
67
msgstr[1] "%1 obustavljena posla"
68
msgstr[2] "%1 obustavljenih poslova"
70
#: ui/busywidget.cpp:330
72
msgid "%1 completed job"
73
msgid_plural "%1 completed jobs"
74
msgstr[0] "%1 završen posao"
75
msgstr[1] "%1 završena posla"
76
msgstr[2] "%1 završenih poslova"
78
#: ui/busywidget.cpp:337
80
msgid "%1 notification"
81
msgid_plural "%1 notifications"
82
msgstr[0] "%1 obavijest"
83
msgstr[1] "%1 obavijesti"
84
msgstr[2] "%1 obavijesti"
86
#: ui/busywidget.cpp:342
87
msgid "No active jobs or notifications"
88
msgstr "Nema aktivnih poslova ili obavijesti"
90
#: ui/busywidget.cpp:345
91
msgid "Notifications and jobs"
92
msgstr "Obavijesti i poslovi"
94
#: ui/jobtotalswidget.cpp:83
95
msgctxt "Generic title for the job transfer popup"
99
#: ui/jobwidget.cpp:65
103
#: ui/jobwidget.cpp:114 ui/jobwidget.cpp:419
107
#: ui/jobwidget.cpp:126
109
msgstr "Pauziraj posao"
111
#: ui/jobwidget.cpp:135
113
msgstr "Nastavi posao"
115
#: ui/jobwidget.cpp:144
117
msgstr "Prekini posao"
119
#: ui/jobwidget.cpp:194 ui/jobwidget.cpp:223
121
msgid "%1 (%2 remaining)"
122
msgstr "%1 (preostaje %2)"
124
#: ui/jobwidget.cpp:202
127
"%1 is the name of the job, can be things like Copying, deleting, moving"
129
msgstr "%1 [pauzirano]"
131
#: ui/jobwidget.cpp:203
135
#: ui/jobwidget.cpp:207
138
"%1 is the name of the job, can be things like Copying, deleting, moving"
139
msgid "%1 [Finished]"
140
msgstr "%1 [završeno]"
142
#: ui/jobwidget.cpp:269
144
msgid "%2 / 1 folder"
145
msgid_plural "%2 / %1 folders"
146
msgstr[0] "%2 / %1 mapa"
147
msgstr[1] "%2 / %1 mape"
148
msgstr[2] "%2 / %1 mapa"
150
#: ui/jobwidget.cpp:277
153
msgid_plural "%2 / %1 files"
154
msgstr[0] "%2 / %1 datoteka"
155
msgstr[1] "%2 / %1 datoteke"
156
msgstr[2] "%2 / %1 datoteka"
158
#: ui/jobwidget.cpp:407
162
#: ui/notificationgroup.cpp:42
163
msgid "Notifications"
166
#: ui/notificationgroup.cpp:50
167
msgctxt "Show all notifications"
171
#: ui/notificationgroup.cpp:94 ui/notificationwidget.cpp:324
173
msgid "Notification from %1"
174
msgstr "Obavijest od %1"
176
#: ui/notifications.cpp:126
177
msgid "No notifications and no jobs"
178
msgstr "Nema obavijesti i nema poslova"
180
#: ui/notifications.cpp:214
184
#: ui/notifications.cpp:216
185
msgid "Choose which information to show"
186
msgstr "Odaberite koje informacije treba prikazati"
188
#. i18n: file: ui/notificationsconfig.ui:26
189
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
191
msgid "Pop Up Notices"
192
msgstr "Skočne objave"
194
#. i18n: file: ui/notificationsconfig.ui:33
195
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
197
msgid "Application notifications"
198
msgstr "Aplikacijske obavijesti"
200
#. i18n: file: ui/notificationsconfig.ui:50
201
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
203
msgid "File transfers and other jobs"
204
msgstr "Prijenosi datoteka i drugi poslovi"
206
#. i18n: file: ui/notificationsconfig.ui:89
207
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
210
msgstr "Skočni prozor"
212
#. i18n: file: ui/notificationsconfig.ui:103
213
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
215
msgid "Automatically hide"
216
msgstr "Automatski sakrij"