~ubuntu-branches/ubuntu/trusty/kde-l10n-id/trusty

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdeutils/desktop_kdeutils_kremotecontrol.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Philip Muškovac
  • Date: 2011-10-19 21:39:42 UTC
  • mfrom: (1.1.22 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20111019213942-znegd8ifdpd13p0j
Tags: 4:4.7.2-0ubuntu1
New upstream release (svn: 1256933, type: stable) LP: #872506

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Dirgita <dirgitadevina@yahoo.co.id>, 2010.
 
2
msgid ""
 
3
msgstr ""
 
4
"Project-Id-Version: desktop files\n"
 
5
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
6
"POT-Creation-Date: 2011-08-22 09:14+0000\n"
 
7
"PO-Revision-Date: 2010-06-02 11:36+0700\n"
 
8
"Last-Translator: Dirgita <dirgitadevina@yahoo.co.id>\n"
 
9
"Language-Team: Indonesian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
 
10
"Language: id\n"
 
11
"MIME-Version: 1.0\n"
 
12
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
13
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
14
"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
 
15
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
16
 
 
17
#: dataengine/plasma-engine-kremotecontrol.desktop:2
 
18
msgctxt "Name"
 
19
msgid "Remote Control Data Engine"
 
20
msgstr "Mesin Data Kendali Jarak Jauh"
 
21
 
 
22
#: dataengine/plasma-engine-kremotecontrol.desktop:48
 
23
msgctxt "Comment"
 
24
msgid "Data engine for kremotecontrol"
 
25
msgstr "Data mesin untuk kremotecontrol"
 
26
 
 
27
#: kcmremotecontrol/kcm_remotecontrol.desktop:22
 
28
msgctxt "Name"
 
29
msgid "Remote Controls"
 
30
msgstr "Radio Kontrol"
 
31
 
 
32
#: kcmremotecontrol/kcm_remotecontrol.desktop:85
 
33
msgctxt "Comment"
 
34
msgid "Configure your remote controls for use with applications"
 
35
msgstr ""
 
36
"Mengonfigurasi radio kontrol Anda untuk digunakan bersama aplikasi lain"
 
37
 
 
38
#: kded/kremotecontroldaemon.desktop:2
 
39
msgctxt "Name"
 
40
msgid "K Remote Control Daemon"
 
41
msgstr "Daemon K Remote Control"
 
42
 
 
43
#: kded/kremotecontroldaemon.notifyrc:3
 
44
msgctxt "Comment"
 
45
msgid "KRemoteControl Daemon"
 
46
msgstr "Daemon KRemoteControl"
 
47
 
 
48
#: kded/kremotecontroldaemon.notifyrc:52
 
49
msgctxt "Name"
 
50
msgid "KRemoteControl notification"
 
51
msgstr "Notifikasi KremoteControl"
 
52
 
 
53
#: kded/kremotecontroldaemon.notifyrc:97
 
54
msgctxt "Comment"
 
55
msgid "KRemoteControl global notification event"
 
56
msgstr "Notifikasi global KremoteControl"
 
57
 
 
58
#: kded/kremotecontroldaemon.notifyrc:145
 
59
msgctxt "Name"
 
60
msgid "Mode switch event"
 
61
msgstr ""
 
62
 
 
63
#: kded/kremotecontroldaemon.notifyrc:189
 
64
msgctxt "Comment"
 
65
msgid "Mode has changed"
 
66
msgstr "Mode telah diubah"
 
67
 
 
68
#: kded/kremotecontroldaemon.notifyrc:242
 
69
msgctxt "Name"
 
70
msgid "Application event"
 
71
msgstr ""
 
72
 
 
73
#: kded/kremotecontroldaemon.notifyrc:292
 
74
msgctxt "Comment"
 
75
msgid "KRemoteControl has started an application"
 
76
msgstr "KRemoteControl telah menjalankan sebuah aplikasi"
 
77
 
 
78
#: krcdnotifieritem/krcdnotifieritem.desktop:3
 
79
msgctxt "Name"
 
80
msgid "KRemoteControl Notifier Item"
 
81
msgstr "Item Notifikasi KRemoteControl"
 
82
 
 
83
#: libkremotecontrol/backends/lirc/kremotecontrol_lirc.desktop:7
 
84
msgctxt "Name"
 
85
msgid "Lirc"
 
86
msgstr ""
 
87
 
 
88
#: libkremotecontrol/backends/lirc/kremotecontrol_lirc.desktop:45
 
89
#, fuzzy
 
90
#| msgctxt "Name"
 
91
#| msgid "Remote Controls"
 
92
msgctxt "Comment"
 
93
msgid "Linux Infrared Remote Control"
 
94
msgstr "Radio Kontrol"
 
95
 
 
96
#: libkremotecontrol/kremotecontrolmanager.desktop:4
 
97
#, fuzzy
 
98
#| msgctxt "Name"
 
99
#| msgid "K Remote Control Daemon"
 
100
msgctxt "Comment"
 
101
msgid "Remote Control Management Backend"
 
102
msgstr "Daemon K Remote Control"
 
103
 
 
104
#~ msgctxt "X-KDE-Submenu"
 
105
#~ msgid "Compress"
 
106
#~ msgstr "Kompres"
 
107
 
 
108
#~ msgctxt "Name"
 
109
#~ msgid "Here"
 
110
#~ msgstr "Di Sini"
 
111
 
 
112
#~ msgctxt "Name"
 
113
#~ msgid "As ZIP Archive"
 
114
#~ msgstr "Sebagai Arsip ZIP"
 
115
 
 
116
#~ msgctxt "Name"
 
117
#~ msgid "As RAR Archive"
 
118
#~ msgstr "Sebagai Arsip RAR"
 
119
 
 
120
#~ msgctxt "Name"
 
121
#~ msgid "As ZIP/TAR Archive"
 
122
#~ msgstr "Sebagai Arsip ZIP/TAR"
 
123
 
 
124
#~ msgctxt "Name"
 
125
#~ msgid "Compress To..."
 
126
#~ msgstr "Kompres ke..."
 
127
 
 
128
#~ msgctxt "GenericName"
 
129
#~ msgid "Archiving Tool"
 
130
#~ msgstr "Perkakas Pengarsip"
 
131
 
 
132
#~ msgctxt "Name"
 
133
#~ msgid "Ark"
 
134
#~ msgstr "Ark"
 
135
 
 
136
#~ msgctxt "Name"
 
137
#~ msgid "Ark Extract Here"
 
138
#~ msgstr "Ark Ekstrak di Sini"
 
139
 
 
140
#~ msgctxt "Name"
 
141
#~ msgid "Extract Archive Here"
 
142
#~ msgstr "Ekstrak Arsip di Sini"
 
143
 
 
144
#~ msgctxt "Name"
 
145
#~ msgid "Extract Archive To..."
 
146
#~ msgstr "Ekstrak Arsip ke..."
 
147
 
 
148
#~ msgctxt "Name"
 
149
#~ msgid "Extract Archive Here, Autodetect Subfolder"
 
150
#~ msgstr "Ekstrak Arsip di Sini, Deteksi Otomatis Subfolder"
 
151
 
 
152
#~ msgctxt "Comment"
 
153
#~ msgid "Plugin for handling of archive formats for the Kerfuffle library"
 
154
#~ msgstr "Pengaya untuk menangani format arsip pustaka Kerfuffle"
 
155
 
 
156
#~ msgctxt "Name"
 
157
#~ msgid "Archiver"
 
158
#~ msgstr "Pengarsip"
 
159
 
 
160
#~ msgctxt "Comment"
 
161
#~ msgid "Archive Handling Tool"
 
162
#~ msgstr "Perkakas Penanganan Arsip"
 
163
 
 
164
#~ msgctxt "Name"
 
165
#~ msgid "7zip archive plugin"
 
166
#~ msgstr "Pengaya arsip 7zip"
 
167
 
 
168
#~ msgctxt "Name"
 
169
#~ msgid "TODO archive plugin"
 
170
#~ msgstr "Pengaya arsip TODO"
 
171
 
 
172
#~ msgctxt "Name"
 
173
#~ msgid "RAR archive plugin"
 
174
#~ msgstr "Pengaya arsip RAR"
 
175
 
 
176
#~ msgctxt "Name"
 
177
#~ msgid "ZIP archive plugin"
 
178
#~ msgstr "Pengaya arsip ZIP"
 
179
 
 
180
#~ msgctxt "Name"
 
181
#~ msgid "kerfuffle_karchive"
 
182
#~ msgstr "kerfuffle_karchive"
 
183
 
 
184
#~ msgctxt "Comment"
 
185
#~ msgid "KArchive plugin for Kerfuffle"
 
186
#~ msgstr "Pengaya KArchive untuk Kerfuffle"
 
187
 
 
188
#~ msgctxt "Name"
 
189
#~ msgid "kerfuffle_libarchive"
 
190
#~ msgstr "kerfuffle_libarchive"
 
191
 
 
192
#~ msgctxt "Comment"
 
193
#~ msgid "LibArchive Plugin for Kerfuffle"
 
194
#~ msgstr "Pengaya LibArchive untuk Kerfuffle"
 
195
 
 
196
#, fuzzy
 
197
#~| msgctxt "Name"
 
198
#~| msgid "kerfuffle_libarchive"
 
199
#~ msgctxt "Name"
 
200
#~ msgid "kerfuffle_libarchive_readonly"
 
201
#~ msgstr "kerfuffle_libarchive"
 
202
 
 
203
#~ msgctxt "Name"
 
204
#~ msgid "kerfuffle_libbz2"
 
205
#~ msgstr "kerfuffle_libbz2"
 
206
 
 
207
#~ msgctxt "Comment"
 
208
#~ msgid "libbz2 plugin for Kerfuffle"
 
209
#~ msgstr "Pengaya libbz2 untuk Kerfuffle"
 
210
 
 
211
#~ msgctxt "Name"
 
212
#~ msgid "kerfuffle_libgz"
 
213
#~ msgstr "kerfuffle_libgz"
 
214
 
 
215
#~ msgctxt "Comment"
 
216
#~ msgid "libgz plugin for Kerfuffle"
 
217
#~ msgstr "Pengaya libgz untuk Kerfuffle"
 
218
 
 
219
#~ msgctxt "Name"
 
220
#~ msgid "kerfuffle_libxz"
 
221
#~ msgstr "kerfuffle_libxz"
 
222
 
 
223
#~ msgctxt "Comment"
 
224
#~ msgid "libxz plugin for Kerfuffle"
 
225
#~ msgstr "Pengaya libxz untuk Kerfuffle"
 
226
 
 
227
#, fuzzy
 
228
#~| msgctxt "GenericName"
 
229
#~| msgid "View Disk Usage"
 
230
#~ msgctxt "Comment"
 
231
#~ msgid "View disk usage information"
 
232
#~ msgstr "Melihat Pemakaian Diska"
 
233
 
 
234
#~ msgctxt "Name"
 
235
#~ msgid "KCalc"
 
236
#~ msgstr "KCalc"
 
237
 
 
238
#~ msgctxt "GenericName"
 
239
#~ msgid "Scientific Calculator"
 
240
#~ msgstr "Kalkulator Ilmiah"
 
241
 
 
242
#~ msgctxt "GenericName"
 
243
#~ msgid "Character Selector"
 
244
#~ msgstr "Selektor Karakter"
 
245
 
 
246
#~ msgctxt "Name"
 
247
#~ msgid "KCharSelect"
 
248
#~ msgstr "KCharSelect"
 
249
 
 
250
#~ msgctxt "Name"
 
251
#~ msgid "Storage Devices"
 
252
#~ msgstr "Media Simpan"
 
253
 
 
254
#~ msgctxt "Comment"
 
255
#~ msgid "Shows the disk usage of the mounted devices"
 
256
#~ msgstr "Menampilkan pemakaian diska dari perangkat yang dikaitkan"
 
257
 
 
258
#~ msgctxt "Name"
 
259
#~ msgid "KDiskFree"
 
260
#~ msgstr "KDiskFree"
 
261
 
 
262
#~ msgctxt "GenericName"
 
263
#~ msgid "View Disk Usage"
 
264
#~ msgstr "Melihat Pemakaian Diska"
 
265
 
 
266
#~ msgctxt "Name"
 
267
#~ msgid "KwikDisk"
 
268
#~ msgstr "KwikDisk"
 
269
 
 
270
#~ msgctxt "GenericName"
 
271
#~ msgid "Removable Media Utility"
 
272
#~ msgstr "Perkakas Media Lepas Pasang"
 
273
 
 
274
#~ msgctxt "Name"
 
275
#~ msgid "Format"
 
276
#~ msgstr "Format"
 
277
 
 
278
#~ msgctxt "GenericName"
 
279
#~ msgid "Floppy Formatter"
 
280
#~ msgstr "Pemformat Disket"
 
281
 
 
282
#~ msgctxt "Name"
 
283
#~ msgid "KFloppy"
 
284
#~ msgstr "KFloppy"
 
285
 
 
286
#~ msgctxt "Name"
 
287
#~ msgid "Encrypt File"
 
288
#~ msgstr "Enkripsi Berkas"
 
289
 
 
290
#~ msgctxt "Name"
 
291
#~ msgid "Archive & Encrypt Folder"
 
292
#~ msgstr "Pengarsipan & Enkripsi Folder"
 
293
 
 
294
#~ msgctxt "GenericName"
 
295
#~ msgid "Encryption Tool"
 
296
#~ msgstr "Perkakas Enkripsi"
 
297
 
 
298
#~ msgctxt "Comment"
 
299
#~ msgid "A GnuPG frontend"
 
300
#~ msgstr "Depanan GnuPG"
 
301
 
 
302
#~ msgctxt "Name"
 
303
#~ msgid "KGpg"
 
304
#~ msgstr "KGpg"
 
305
 
 
306
#~ msgctxt "Name"
 
307
#~ msgid "View file decrypted"
 
308
#~ msgstr "Menampilkan berkas yang dienkripsi"
 
309
 
 
310
#~ msgctxt "GenericName"
 
311
#~ msgid "Countdown Launcher"
 
312
#~ msgstr "Peluncur dengan Hitungan Waktu"
 
313
 
 
314
#~ msgctxt "Name"
 
315
#~ msgid "KTimer"
 
316
#~ msgstr "KTimer"
 
317
 
 
318
#~ msgctxt "Name"
 
319
#~ msgid "KDE Wallet"
 
320
#~ msgstr "Dompet KDE"
 
321
 
 
322
#~ msgctxt "Comment"
 
323
#~ msgid "KDE Wallet Configuration"
 
324
#~ msgstr "Konfigurasi Dompet KDE"
 
325
 
 
326
#~ msgctxt "Name"
 
327
#~ msgid "Wallet Management Tool"
 
328
#~ msgstr "Perkakas Manajemen Dompet"
 
329
 
 
330
#~ msgctxt "Name"
 
331
#~ msgid "KWalletManager"
 
332
#~ msgstr "KWalletManager"
 
333
 
 
334
#~ msgctxt "GenericName"
 
335
#~ msgid "Wallet Management Tool"
 
336
#~ msgstr "Perkakas Manajemen Dompet"
 
337
 
 
338
#~ msgctxt "Name"
 
339
#~ msgid "Printer Applet"
 
340
#~ msgstr "Aplet Pencetak"
 
341
 
 
342
#~ msgctxt "Comment"
 
343
#~ msgid "System tray icon for managing print jobs"
 
344
#~ msgstr "Ikon baki sistem untuk mengelola tugas pencetak"
 
345
 
 
346
#~ msgctxt "Comment"
 
347
#~ msgid "Printer Applet"
 
348
#~ msgstr "Aplet Pencetak"
 
349
 
 
350
#~ msgctxt "Name"
 
351
#~ msgid "New Printer"
 
352
#~ msgstr "Pencetak Baru"
 
353
 
 
354
#~ msgctxt "Comment"
 
355
#~ msgid "Configuring New Printer"
 
356
#~ msgstr "Konfigurasi Pencetak Baru"
 
357
 
 
358
#~ msgctxt "Name"
 
359
#~ msgid "Printer Added"
 
360
#~ msgstr "Pencetak Ditambahkan"
 
361
 
 
362
#~ msgctxt "Comment"
 
363
#~ msgid "Printer Added"
 
364
#~ msgstr "Pencetak Ditambahkan"
 
365
 
 
366
#~ msgctxt "Name"
 
367
#~ msgid "Missing Printer Driver"
 
368
#~ msgstr "Kehilangan Kandar Pencetak"
 
369
 
 
370
#~ msgctxt "Comment"
 
371
#~ msgid "Missing Printer Driver"
 
372
#~ msgstr "Kehilangan Kandar Pencetak"
 
373
 
 
374
#~ msgctxt "Name"
 
375
#~ msgid "Other"
 
376
#~ msgstr "Lainnya"
 
377
 
 
378
#~ msgctxt "Comment"
 
379
#~ msgid "Other"
 
380
#~ msgstr "Lainnya"
 
381
 
 
382
#~ msgctxt "Name"
 
383
#~ msgid "SuperKaramba Theme Files"
 
384
#~ msgstr "Berkas Tema SuperKaramba"
 
385
 
 
386
#~ msgctxt "Comment"
 
387
#~ msgid "Karamba Desktop Themes"
 
388
#~ msgstr "Tema Desktop Karamba"
 
389
 
 
390
#~ msgctxt "Name"
 
391
#~ msgid "SuperKaramba"
 
392
#~ msgstr "SuperKaramba"
 
393
 
 
394
#~ msgctxt "Comment"
 
395
#~ msgid "Karamba Desktop Theme"
 
396
#~ msgstr "Tema Desktop Karamba"
 
397
 
 
398
#~ msgctxt "Comment"
 
399
#~ msgid "SuperKaramba Plasma Applet"
 
400
#~ msgstr "Aplet Plasma SuperKaramba"
 
401
 
 
402
#~ msgctxt "Comment"
 
403
#~ msgid "An engine for cool desktop eyecandy."
 
404
#~ msgstr "Pemberdaya untuk desktop yang menggugah mata."
 
405
 
 
406
#~ msgctxt "GenericName"
 
407
#~ msgid "Desktop Widgets"
 
408
#~ msgstr "Widget Desktop"
 
409
 
 
410
#~ msgctxt "Name"
 
411
#~ msgid "Sweeper"
 
412
#~ msgstr "Sweeper"
 
413
 
 
414
#~ msgctxt "GenericName"
 
415
#~ msgid "System Cleaner"
 
416
#~ msgstr "Pembersih Sistem"
 
417
 
 
418
#~ msgctxt "Name"
 
419
#~ msgid "Testing dynamic length arrays"
 
420
#~ msgstr "Pengujian larik panjang dinamis"
 
421
 
 
422
#~ msgctxt "Comment"
 
423
#~ msgid "A test structure for dynamic arrays"
 
424
#~ msgstr "Pengujian struktur untuk larik dinamis"
 
425
 
 
426
#~ msgctxt "Name"
 
427
#~ msgid "ELF structure"
 
428
#~ msgstr "Struktur ELF"
 
429
 
 
430
#~ msgctxt "Comment"
 
431
#~ msgid "Structure for Executable and Linkable Format (ELF)"
 
432
#~ msgstr "Struktur untuk Format Dapat-Eksekusi dan Dapat-Taut (ELF)"
 
433
 
 
434
#~ msgctxt "Name"
 
435
#~ msgid "Testing enums"
 
436
#~ msgstr "Pengujian enumerasi"
 
437
 
 
438
#~ msgctxt "Comment"
 
439
#~ msgid "A test structure for enums"
 
440
#~ msgstr "Pengujian struktur untuk enumerasi"
 
441
 
 
442
#~ msgctxt "Name"
 
443
#~ msgid "PNG file header"
 
444
#~ msgstr "Tajuk berkas PNG"
 
445
 
 
446
#~ msgctxt "Comment"
 
447
#~ msgid ""
 
448
#~ "A test structure containing the PNG file header (file must be set to big-"
 
449
#~ "endian)"
 
450
#~ msgstr ""
 
451
#~ "Pengujian struktur berisikan tajuk berkas PNG (berkas harus disetel "
 
452
#~ "sebagai big-endian)"
 
453
 
 
454
#~ msgctxt "Name"
 
455
#~ msgid "JavaScript test"
 
456
#~ msgstr "Pengujian JavaScript"
 
457
 
 
458
#~ msgctxt "Comment"
 
459
#~ msgid "Just testing structures defined in JS"
 
460
#~ msgstr "Hanya menguji struktur yang didefinisikan pada JS"
 
461
 
 
462
#~ msgctxt "Name"
 
463
#~ msgid "Another simple test"
 
464
#~ msgstr "Pengujian sederhana lainnya"
 
465
 
 
466
#~ msgctxt "Comment"
 
467
#~ msgid "A few more test structures"
 
468
#~ msgstr "Beberapa pengujian lagi untuk struktur"
 
469
 
 
470
#~ msgctxt "Name"
 
471
#~ msgid "Simple test"
 
472
#~ msgstr "Pengujian sederhana"
 
473
 
 
474
#~ msgctxt "Comment"
 
475
#~ msgid "A few test structures"
 
476
#~ msgstr "Sedikit pengujian struktur"
 
477
 
 
478
#, fuzzy
 
479
#~| msgctxt "Name"
 
480
#~| msgid "Okteta"
 
481
#~ msgctxt "Name"
 
482
#~ msgid "Okteta Mobile"
 
483
#~ msgstr "Okteta"
 
484
 
 
485
#~ msgctxt "Name"
 
486
#~ msgid "BytesEdit Widget"
 
487
#~ msgstr "Widget BytesEdit"
 
488
 
 
489
#~ msgctxt "Name"
 
490
#~ msgid "Okteta Hex Viewer"
 
491
#~ msgstr "Penampil Heksa Okteta"
 
492
 
 
493
#~ msgctxt "Name"
 
494
#~ msgid "Okteta"
 
495
#~ msgstr "Okteta"
 
496
 
 
497
#~ msgctxt "GenericName"
 
498
#~ msgid "Hex Editor"
 
499
#~ msgstr "Penyunting Heksa"