~ubuntu-branches/ubuntu/trusty/kde-l10n-ko/trusty-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/qt/kdeqt.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Rohan Garg
  • Date: 2014-02-04 17:13:05 UTC
  • mfrom: (1.12.38)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20140204171305-px3eic65whyonxk3
Tags: 4:4.12.2-0ubuntu1
New upstream bugfix release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
3
3
msgstr ""
4
4
"Project-Id-Version: \n"
5
5
"Report-Msgid-Bugs-To: qt-bugs@trolltech.com\n"
6
 
"POT-Creation-Date: 2013-11-28 05:19+0000\n"
 
6
"POT-Creation-Date: 2014-01-11 05:17+0000\n"
7
7
"PO-Revision-Date: 2013-08-06 02:47+0900\n"
8
8
"Last-Translator: Park Shinjo <peremen@gmail.com>\n"
9
9
"Language-Team: Korean <kde@peremen.name>\n"
298
298
msgid "Advanced"
299
299
msgstr "고급"
300
300
 
301
 
#: xml/sax/qxml.cpp:58
302
 
msgctxt "QXml"
303
 
msgid "no error occurred"
304
 
msgstr "오류 없음"
305
 
 
306
301
#: xml/sax/qxml.cpp:59
307
302
msgctxt "QXml"
 
303
msgid "no error occurred"
 
304
msgstr "오류 없음"
 
305
 
 
306
#: xml/sax/qxml.cpp:60
 
307
msgctxt "QXml"
308
308
msgid "error triggered by consumer"
309
309
msgstr "사용자가 오류를 발생시킴"
310
310
 
311
 
#: xml/sax/qxml.cpp:60
 
311
#: xml/sax/qxml.cpp:61
312
312
msgctxt "QXml"
313
313
msgid "unexpected end of file"
314
314
msgstr "예상하지 못한 파일의 끝"
315
315
 
316
 
#: xml/sax/qxml.cpp:61
 
316
#: xml/sax/qxml.cpp:62
317
317
msgctxt "QXml"
318
318
msgid "more than one document type definition"
319
319
msgstr "하나 이상의 문서 형식 정의가 있음"
320
320
 
321
 
#: xml/sax/qxml.cpp:62
 
321
#: xml/sax/qxml.cpp:63
322
322
msgctxt "QXml"
323
323
msgid "error occurred while parsing element"
324
324
msgstr "원소를 처리하는 중 오류 발생"
325
325
 
326
 
#: xml/sax/qxml.cpp:63
 
326
#: xml/sax/qxml.cpp:64
327
327
msgctxt "QXml"
328
328
msgid "tag mismatch"
329
329
msgstr "태그가 일치하지 않음"
330
330
 
331
 
#: xml/sax/qxml.cpp:64
 
331
#: xml/sax/qxml.cpp:65
332
332
msgctxt "QXml"
333
333
msgid "error occurred while parsing content"
334
334
msgstr "내용을 처리하는 중 오류 발생"
335
335
 
336
 
#: xml/sax/qxml.cpp:65
 
336
#: xml/sax/qxml.cpp:66
337
337
msgctxt "QXml"
338
338
msgid "unexpected character"
339
339
msgstr "예상하지 못한 글자"
340
340
 
341
 
#: xml/sax/qxml.cpp:66
 
341
#: xml/sax/qxml.cpp:67
342
342
msgctxt "QXml"
343
343
msgid "invalid name for processing instruction"
344
344
msgstr "잘못된 이름이나 처리 방법"
345
345
 
346
 
#: xml/sax/qxml.cpp:67
 
346
#: xml/sax/qxml.cpp:68
347
347
msgctxt "QXml"
348
348
msgid "version expected while reading the XML declaration"
349
349
msgstr "XML 선언을 읽는 중 버전이 필요함"
350
350
 
351
 
#: xml/sax/qxml.cpp:68
 
351
#: xml/sax/qxml.cpp:69
352
352
msgctxt "QXml"
353
353
msgid "wrong value for standalone declaration"
354
354
msgstr "독립 문서 선언의 값이 잘못됨"
355
355
 
356
 
#: xml/sax/qxml.cpp:69
 
356
#: xml/sax/qxml.cpp:70
357
357
msgctxt "QXml"
358
358
msgid ""
359
359
"encoding declaration or standalone declaration expected while reading the "
360
360
"XML declaration"
361
361
msgstr "XML 선언을 읽는 중 인코딩이나 독립 문서 선언이 필요함"
362
362
 
363
 
#: xml/sax/qxml.cpp:70
 
363
#: xml/sax/qxml.cpp:71
364
364
msgctxt "QXml"
365
365
msgid "standalone declaration expected while reading the XML declaration"
366
366
msgstr "XML 선언을 읽는 중 독립 문서 선언이 필요함"
367
367
 
368
 
#: xml/sax/qxml.cpp:71
 
368
#: xml/sax/qxml.cpp:72
369
369
msgctxt "QXml"
370
370
msgid "error occurred while parsing document type definition"
371
371
msgstr "문서 형식 정의를 처리하는 중 오류 발생"
372
372
 
373
 
#: xml/sax/qxml.cpp:72
 
373
#: xml/sax/qxml.cpp:73
374
374
msgctxt "QXml"
375
375
msgid "letter is expected"
376
376
msgstr "글자가 필요함"
377
377
 
378
 
#: xml/sax/qxml.cpp:73
 
378
#: xml/sax/qxml.cpp:74
379
379
msgctxt "QXml"
380
380
msgid "error occurred while parsing comment"
381
381
msgstr "주석을 처리하는 중 오류 발생"
382
382
 
383
 
#: xml/sax/qxml.cpp:74
 
383
#: xml/sax/qxml.cpp:75
384
384
msgctxt "QXml"
385
385
msgid "error occurred while parsing reference"
386
386
msgstr "참조를 처리하는 중 오류 발생"
387
387
 
388
 
#: xml/sax/qxml.cpp:75
 
388
#: xml/sax/qxml.cpp:76
389
389
msgctxt "QXml"
390
390
msgid "internal general entity reference not allowed in DTD"
391
391
msgstr "DTD에서 내부 일반 엔티티 참조를 사용할 수 없음"
392
392
 
393
 
#: xml/sax/qxml.cpp:76
 
393
#: xml/sax/qxml.cpp:77
394
394
msgctxt "QXml"
395
395
msgid "external parsed general entity reference not allowed in attribute value"
396
396
msgstr "속성 값에는 외부에서 처리한 일반 엔티티 참조를 사용할 수 없음"
397
397
 
398
 
#: xml/sax/qxml.cpp:77
 
398
#: xml/sax/qxml.cpp:78
399
399
msgctxt "QXml"
400
400
msgid "external parsed general entity reference not allowed in DTD"
401
401
msgstr "DTD에서 외부에서 처리한 일반 엔티티 참조를 사용할 수 없음"
402
402
 
403
 
#: xml/sax/qxml.cpp:78
 
403
#: xml/sax/qxml.cpp:79
404
404
msgctxt "QXml"
405
405
msgid "unparsed entity reference in wrong context"
406
406
msgstr "잘못된 컨텍스트에 처리되지 않은 엔티티 참조가 있음"
407
407
 
408
 
#: xml/sax/qxml.cpp:79
 
408
#: xml/sax/qxml.cpp:80
409
409
msgctxt "QXml"
410
410
msgid "recursive entities"
411
411
msgstr "재귀적 엔티티"
412
412
 
413
 
#: xml/sax/qxml.cpp:80
 
413
#: xml/sax/qxml.cpp:81
414
414
msgctxt "QXml"
415
415
msgid "error in the text declaration of an external entity"
416
416
msgstr "외부 엔티티 텍스트 선언에 오류가 있음"