~ubuntu-branches/ubuntu/trusty/kde-l10n-pl/trusty

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/applications/katesearch.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2013-10-01 12:08:06 UTC
  • mfrom: (1.12.34)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20131001120806-ovio1ccuqlidy3dr
Tags: 4:4.11.2-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: \n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2013-04-22 02:03+0200\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2013-09-15 05:27+0000\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2013-06-01 16:14+0200\n"
12
12
"Last-Translator: Marta Rybczyńska <kde-i18n@rybczynska.net>\n"
13
13
"Language-Team: Polish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
27
27
msgid "Your emails"
28
28
msgstr "lukasz.wojnilowicz@gmail.com"
29
29
 
30
 
#: plugin_search.cpp:109
 
30
#: plugin_search.cpp:110
31
31
msgid "Search & Replace"
32
32
msgstr "Znajdź i zastąp"
33
33
 
34
 
#: plugin_search.cpp:109
 
34
#: plugin_search.cpp:110
35
35
msgid "Search & replace in files"
36
36
msgstr "Znajdź i zastąp w plikach"
37
37
 
38
 
#: plugin_search.cpp:210
 
38
#: plugin_search.cpp:211
39
39
msgid "Search and Replace"
40
40
msgstr "Znajdź i zastąp"
41
41
 
42
 
#: plugin_search.cpp:218
 
42
#: plugin_search.cpp:219
43
43
msgid "Search in Files"
44
44
msgstr "Znajdź w plikach"
45
45
 
46
 
#: plugin_search.cpp:222
 
46
#: plugin_search.cpp:223
47
47
msgid "Search in Files (in new tab)"
48
48
msgstr "Znajdź w plikach (w nowej karcie)"
49
49
 
50
 
#: plugin_search.cpp:228
 
50
#: plugin_search.cpp:229
51
51
msgid "Go to Next Match"
52
52
msgstr "Idź do następnego dopasowania"
53
53
 
54
 
#: plugin_search.cpp:232
 
54
#: plugin_search.cpp:233
55
55
msgid "Go to Previous Match"
56
56
msgstr "Idź do poprzedniego dopasowania"
57
57
 
58
 
#: plugin_search.cpp:246
 
58
#: plugin_search.cpp:248
59
59
msgid ""
60
60
"Comma separated list of file types to search in. Example: \"*.cpp,*.h\"\n"
61
61
msgstr ""
62
62
"Lista typów plików do przeszukiwania oddzielonych przecinkami. Przykład: \"*."
63
63
"cpp,*.h\"\n"
64
64
 
65
 
#: plugin_search.cpp:247
 
65
#: plugin_search.cpp:249
66
66
msgid ""
67
67
"Comma separated list of files and directories to exclude from the search. "
68
68
"Example: \"build*\""
70
70
"Lista plików i katalogów do wykluczenia z wyszukiwania oddzielonych "
71
71
"przecinkami. Przykład: \"build*\""
72
72
 
73
 
#: plugin_search.cpp:668
 
73
#: plugin_search.cpp:670
74
74
msgid "SearchHighLight"
75
75
msgstr "PodświetlanieZnajdywania"
76
76
 
77
 
#: plugin_search.cpp:689 plugin_search.cpp:1146 replace_matches.cpp:145
 
77
#: plugin_search.cpp:691 plugin_search.cpp:1148 replace_matches.cpp:145
78
78
#, kde-format
79
79
msgid "Line: <b>%1</b>: %2"
80
80
msgstr "Wiersz: <b>%1</b>: %2"
81
81
 
82
 
#: plugin_search.cpp:972
 
82
#: plugin_search.cpp:974
83
83
#, kde-format
84
84
msgid "<b><i>One match found in open files</i></b>"
85
85
msgid_plural "<b><i>%1 matches found in open files</i></b>"
87
87
msgstr[1] "<b><i>Znaleziono %1 dopasowania w otwartych plikach</i></b>"
88
88
msgstr[2] "<b><i>Znaleziono %1 dopasowań w otwartych plikach</i></b>"
89
89
 
90
 
#: plugin_search.cpp:977
 
90
#: plugin_search.cpp:979
91
91
#, kde-format
92
92
msgid "<b><i>One match found in folder %2</i></b>"
93
93
msgid_plural "<b><i>%1 matches found in folder %2</i></b>"
95
95
msgstr[1] "<b><i>Znaleziono %1 dopasowania w katalogu %2</i></b>"
96
96
msgstr[2] "<b><i>Znaleziono %1 dopasowań w katalogu %2</i></b>"
97
97
 
98
 
#: plugin_search.cpp:987
 
98
#: plugin_search.cpp:989
99
99
#, kde-format
100
100
msgid "<b><i>One match found in project %2 (%3)</i></b>"
101
101
msgid_plural "<b><i>%1 matches found in project %2 (%3)</i></b>"
103
103
msgstr[1] "<b><i>Znaleziono %1 dopasowania w projekcie %2 (%3)</i></b>>"
104
104
msgstr[2] "<b><i>Znaleziono %1 dopasowań w projekcie %2 (%3)</i></b>"
105
105
 
106
 
#: plugin_search.cpp:1026
 
106
#: plugin_search.cpp:1028
107
107
#, kde-format
108
108
msgid "<b><i>One match found</i></b>"
109
109
msgid_plural "<b><i>%1 matches found</i></b>"
111
111
msgstr[1] "<b><i>Znaleziono %1 dopasowania</i></b>"
112
112
msgstr[2] "<b><i>Znaleziono %1 dopasowań</i></b>"
113
113
 
114
 
#: plugin_search.cpp:1045
 
114
#: plugin_search.cpp:1047
115
115
#, kde-format
116
116
msgid "<b>Searching: ...%1</b>"
117
117
msgstr "<b>Wyszukiwanie: ...%1</b>"
118
118
 
119
 
#: plugin_search.cpp:1048
 
119
#: plugin_search.cpp:1050
120
120
#, kde-format
121
121
msgid "<b>Searching: %1</b>"
122
122
msgstr "<b>Wyszukiwanie: %1</b>"
123
123
 
124
 
#: plugin_search.cpp:1527
 
124
#: plugin_search.cpp:1529
125
125
msgid "Add..."
126
126
msgstr "Dodaj..."
127
127
 
128
 
#: plugin_search.cpp:1532
 
128
#: plugin_search.cpp:1534
129
129
msgid "Beginning of line"
130
130
msgstr "Początek wiersza"
131
131
 
132
 
#: plugin_search.cpp:1533
 
132
#: plugin_search.cpp:1535
133
133
msgid "End of line"
134
134
msgstr "Koniec wiersza"
135
135
 
136
 
#: plugin_search.cpp:1535
 
136
#: plugin_search.cpp:1537
137
137
msgid "Any single character (excluding line breaks)"
138
138
msgstr "Dowolny pojedynczy znak (wyłączając znaki nowej linii)"
139
139
 
140
 
#: plugin_search.cpp:1537
 
140
#: plugin_search.cpp:1539
141
141
msgid "One or more occurrences"
142
142
msgstr "Jedno lub więcej wystąpień"
143
143
 
144
 
#: plugin_search.cpp:1538
 
144
#: plugin_search.cpp:1540
145
145
msgid "Zero or more occurrences"
146
146
msgstr "Zero lub więcej wystąpień"
147
147
 
148
 
#: plugin_search.cpp:1539
 
148
#: plugin_search.cpp:1541
149
149
msgid "Zero or one occurrences"
150
150
msgstr "Zero lub jedno wystąpienie"
151
151
 
152
 
#: plugin_search.cpp:1540
 
152
#: plugin_search.cpp:1542
153
153
msgid "<a> through <b> occurrences"
154
154
msgstr "<a> przez <b> wystąpienia"
155
155
 
156
 
#: plugin_search.cpp:1542
 
156
#: plugin_search.cpp:1544
157
157
msgid "Group, capturing"
158
158
msgstr "Grupa, zapamiętująca"
159
159
 
160
 
#: plugin_search.cpp:1543
 
160
#: plugin_search.cpp:1545
161
161
msgid "Or"
162
162
msgstr "Lub"
163
163
 
164
 
#: plugin_search.cpp:1544
 
164
#: plugin_search.cpp:1546
165
165
msgid "Set of characters"
166
166
msgstr "Zestaw znaków"
167
167
 
168
 
#: plugin_search.cpp:1545
 
168
#: plugin_search.cpp:1547
169
169
msgid "Negative set of characters"
170
170
msgstr "Zaprzeczenie grupy znaków"
171
171
 
172
 
#: plugin_search.cpp:1546
 
172
#: plugin_search.cpp:1548
173
173
msgid "Group, non-capturing"
174
174
msgstr "Grupa, nie zapamiętująca"
175
175
 
176
 
#: plugin_search.cpp:1547
 
176
#: plugin_search.cpp:1549
177
177
msgid "Lookahead"
178
178
msgstr "Antycypuj"
179
179
 
180
 
#: plugin_search.cpp:1548
 
180
#: plugin_search.cpp:1550
181
181
msgid "Negative lookahead"
182
182
msgstr "Antycypowanie poprzedzające"
183
183
 
184
 
#: plugin_search.cpp:1551
 
184
#: plugin_search.cpp:1553
185
185
msgid "Line break"
186
186
msgstr "Znak nowej linii"
187
187
 
188
 
#: plugin_search.cpp:1552
 
188
#: plugin_search.cpp:1554
189
189
msgid "Tab"
190
190
msgstr "Tab"
191
191
 
192
 
#: plugin_search.cpp:1553
 
192
#: plugin_search.cpp:1555
193
193
msgid "Word boundary"
194
194
msgstr "Granica wyrazu"
195
195
 
196
 
#: plugin_search.cpp:1554
 
196
#: plugin_search.cpp:1556
197
197
msgid "Not word boundary"
198
198
msgstr "Nie granica wyrazu"
199
199
 
200
 
#: plugin_search.cpp:1555
 
200
#: plugin_search.cpp:1557
201
201
msgid "Digit"
202
202
msgstr "Cyfra"
203
203
 
204
 
#: plugin_search.cpp:1556
 
204
#: plugin_search.cpp:1558
205
205
msgid "Non-digit"
206
206
msgstr "Nie cyfra"
207
207
 
208
 
#: plugin_search.cpp:1557
 
208
#: plugin_search.cpp:1559
209
209
msgid "Whitespace (excluding line breaks)"
210
210
msgstr "Biały znak (wyłączając znaki nowej linii)"
211
211
 
212
 
#: plugin_search.cpp:1558
 
212
#: plugin_search.cpp:1560
213
213
msgid "Non-whitespace (excluding line breaks)"
214
214
msgstr "Nie biały znak (wyłączając znaki nowej linii)"
215
215
 
216
 
#: plugin_search.cpp:1559
 
216
#: plugin_search.cpp:1561
217
217
msgid "Word character (alphanumerics plus '_')"
218
218
msgstr "Znak wyrazu (alfanumeryczne i '_')"
219
219
 
220
 
#: plugin_search.cpp:1560
 
220
#: plugin_search.cpp:1562
221
221
msgid "Non-word character"
222
222
msgstr "Znak nie wyrazu"
223
223
 
224
 
#: plugin_search.cpp:1607
 
224
#: plugin_search.cpp:1609
225
225
msgid "in Project"
226
226
msgstr "w Projekcie"
227
227
 
228
 
#: plugin_search.cpp:1677
 
228
#: plugin_search.cpp:1679
229
229
msgid "Usage: grep [pattern to search for in folder]"
230
230
msgstr "Użycie: grep [wzorzec do szukania w folderze]"
231
231
 
232
 
#: plugin_search.cpp:1680
 
232
#: plugin_search.cpp:1682
233
233
msgid "Usage: newGrep [pattern to search for in folder]"
234
234
msgstr "Użycie: newGrep [wzorzec do szukania w folderze]"
235
235
 
236
 
#: plugin_search.cpp:1684 plugin_search.cpp:1687
 
236
#: plugin_search.cpp:1686 plugin_search.cpp:1689
237
237
msgid "Usage: search [pattern to search for in open files]"
238
238
msgstr "Użycie: search [wzorzec do szukania w otwartych plikach]"
239
239
 
240
 
#: plugin_search.cpp:1691
 
240
#: plugin_search.cpp:1693
241
241
msgid "Usage: pgrep [pattern to search for in current project]"
242
242
msgstr "Użycie: pgrep [wzorzec do szukania w bieżącym projekcie]"
243
243
 
244
 
#: plugin_search.cpp:1694
 
244
#: plugin_search.cpp:1696
245
245
msgid "Usage: newPGrep [pattern to search for in current project]"
246
246
msgstr "Użycie: newPGrep [wzorzec do szukania w bieżącym projekcie]"
247
247