~ubuntu-branches/ubuntu/trusty/kde-l10n-tr/trusty-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdelibs/nepomukfileindexer.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2013-01-04 22:22:10 UTC
  • mfrom: (1.1.59)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20130104222210-0uiih6cpq2k1x87d
Tags: 4:4.9.97-0ubuntu1
New upstream RC

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: \n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2012-12-17 03:18+0100\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2012-12-31 03:11+0100\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2012-05-15 15:43+0300\n"
12
12
"Last-Translator: Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>\n"
13
13
"Language-Team: Turkish <yerellestirme@kde.org.tr>\n"
36
36
msgid "Resuming indexing of files for fast searching."
37
37
msgstr "Hızlı arama için ilk dosya indeksleme işlemine devam ediliyor."
38
38
 
39
 
#: fileindexer.cpp:129
40
 
msgctxt "@info:status"
41
 
msgid "File indexer is suspended."
42
 
msgstr "Dosya indeksleyici beklemeye alındı."
43
 
 
44
 
#: fileindexer.cpp:137
45
 
msgctxt "@info:status"
46
 
msgid "Scanning for recent changes in files for desktop search"
47
 
msgstr "Masaüstü araması için son değişiklikler taranıyor"
48
 
 
49
 
#: fileindexer.cpp:140
50
 
msgctxt "@info:status"
51
 
msgid "Indexing files for desktop search."
52
 
msgstr "Masaüstü araması için dosyalar indeksleniyor."
53
 
 
54
 
#: fileindexer.cpp:145
55
 
#, kde-format
56
 
msgctxt "@info:status"
57
 
msgid "Scanning for recent changes in %1"
58
 
msgstr "%1 içerisindeki son değişiklikler taranıyor"
59
 
 
60
 
#: fileindexer.cpp:149
61
 
#, kde-format
62
 
msgctxt "@info:status"
63
 
msgid "Indexing files in %1"
64
 
msgstr "%1 içerisindeki dosyalar indeksleniyor"
65
 
 
66
 
#: fileindexer.cpp:151
67
 
#, kde-format
68
 
msgctxt "@info:status"
69
 
msgid "Indexing %1"
70
 
msgstr "%1 indeksleniyor"
71
 
 
72
 
#: fileindexer.cpp:156
73
 
msgctxt "@info:status"
74
 
msgid "File indexer is idle."
75
 
msgstr "Dosya indeksleyici boşta."
76
 
 
77
 
#: indexer/main.cpp:47
 
39
#: indexer/main.cpp:53
78
40
msgid "NepomukIndexer"
79
41
msgstr "Nepomuk İndeksleyici"
80
42
 
81
 
#: indexer/main.cpp:49
 
43
#: indexer/main.cpp:55
82
44
msgid ""
83
45
"NepomukIndexer indexes the contents of a file and saves the results in "
84
46
"Nepomuk"
86
48
"Nepomuk İndeksleyici dosyaların içeriğini indeksler ve sonuçları Nepomuk "
87
49
"içerisinde saklar"
88
50
 
89
 
#: indexer/main.cpp:51
 
51
#: indexer/main.cpp:57
90
52
msgid "(C) 2011, Vishesh Handa, Sebastian Trueg"
91
53
msgstr "(C) 2011, Vishesh Handa, Sebastian Trueg"
92
54
 
93
 
#: indexer/main.cpp:52
 
55
#: indexer/main.cpp:58
94
56
msgid "Vishesh Handa"
95
57
msgstr "Vishesh Handa"
96
58
 
97
 
#: indexer/main.cpp:52
 
59
#: indexer/main.cpp:58
98
60
msgid "Current maintainer"
99
61
msgstr "Projeyi yürüten"
100
62
 
101
 
#: indexer/main.cpp:53
 
63
#: indexer/main.cpp:59
102
64
msgid "Sebastian Trüg"
103
65
msgstr "Sebastian Trüg"
104
66
 
105
 
#: indexer/main.cpp:53
 
67
#: indexer/main.cpp:59
106
68
msgid "Developer"
107
69
msgstr "Geliştirici"
108
70
 
109
 
#: indexer/main.cpp:58
 
71
#: indexer/main.cpp:64
110
72
msgid "The URL of the file to be indexed"
111
73
msgstr "İndekslenecek dosyanın adresi"
112
74
 
113
 
#: indexer/main.cpp:59
 
75
#: indexer/main.cpp:65
114
76
msgid "Remove all indexed data of the URL provided"
115
77
msgstr "Verilen adresin tüm indekslenmiş verilerini kaldır"
116
78
 
117
 
#: indexer/main.cpp:60
118
 
msgid ""
119
 
"First clears the existing index, and then runs both the basic and file "
120
 
"indexing"
 
79
#: indexer/main.cpp:66
 
80
msgid "Streams the indexed data to stdout"
121
81
msgstr ""
122
82
 
 
83
#: indexscheduler.cpp:347
 
84
msgctxt "@info:status"
 
85
msgid "File indexer is suspended."
 
86
msgstr "Dosya indeksleyici beklemeye alındı."
 
87
 
 
88
#: indexscheduler.cpp:351 indexscheduler.cpp:364
 
89
msgctxt "@info:status"
 
90
msgid "Scanning for recent changes in files for desktop search"
 
91
msgstr "Masaüstü araması için son değişiklikler taranıyor"
 
92
 
 
93
#: indexscheduler.cpp:357
 
94
msgctxt "@info:status"
 
95
msgid "Indexing files for desktop search."
 
96
msgstr "Masaüstü araması için dosyalar indeksleniyor."
 
97
 
 
98
#: indexscheduler.cpp:360
 
99
#, kde-format
 
100
msgctxt "@info:status"
 
101
msgid "Indexing %1"
 
102
msgstr "%1 indeksleniyor"
 
103
 
 
104
#: indexscheduler.cpp:367
 
105
msgctxt "@info:status"
 
106
msgid "File indexer is idle."
 
107
msgstr "Dosya indeksleyici boşta."
 
108
 
 
109
#~ msgctxt "@info:status"
 
110
#~ msgid "Scanning for recent changes in %1"
 
111
#~ msgstr "%1 içerisindeki son değişiklikler taranıyor"
 
112
 
 
113
#~ msgctxt "@info:status"
 
114
#~ msgid "Indexing files in %1"
 
115
#~ msgstr "%1 içerisindeki dosyalar indeksleniyor"
 
116
 
123
117
#~ msgid "Indexing files for fast searching. This process may take a while."
124
118
#~ msgstr ""
125
119
#~ "Hızlı arama için dosyalar indeksleniyor. Bu işlem biraz zaman alabilir."