1
# translation of useraccount.po to
2
# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2004.
3
# Adem Alp Yıldız <ademalp@linux-sevenler.org>, 2004.
4
# Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>, 2007, 2008, 2009, 2011, 2012.
5
# H. İbrahim Güngör <ibrahim@pardus.org.tr>, 2010.
6
# Volkan Gezer <volkangezer@gmail.com>, 2013.
9
"Project-Id-Version: useraccount\n"
10
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
11
"POT-Creation-Date: 2013-06-15 01:27+0000\n"
12
"PO-Revision-Date: 2013-07-08 03:33+0200\n"
13
"Last-Translator: Volkan Gezer <volkangezer@gmail.com>\n"
14
"Language-Team: Turkish <kde-l10n-tr@kde.org>\n"
17
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
20
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
22
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
24
msgstr "Serdar Soytetir, Adem Alp Yıldız"
26
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
28
msgstr "tulliana@gmail.com, ademalp@kde.org.tr"
31
msgctxt "@title:window"
32
msgid "Change your Face"
33
msgstr "Resminizi Değiştirin"
36
msgid "Custom Image..."
37
msgstr "Özel Res&im..."
44
msgid "&Acquire Image..."
52
msgid "There was an error loading the image."
53
msgstr "Resim yüklenirken bir hata oluştu."
55
#: chfacedlg.cpp:135 chfacedlg.cpp:177
58
"There was an error saving the image:\n"
61
"Resim kaydedilirken bir hata oluştu:\n"
65
msgid "&Save copy in custom faces folder for future use"
66
msgstr "Özel resimler &dizinin kopyasını gelecekte kullanmak için kaydet"
69
msgctxt "@title:window"
73
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, header)
75
msgid "Select a new face:"
76
msgstr "Yeni bir yüz seçin:"
78
#. i18n: ectx: label, entry (FaceSize), group (X-*-Greeter)
79
#: kcm_useraccount.kcfg:24
80
msgid "The size of login images"
81
msgstr "Giriş resimlerinin boyu"
83
#. i18n: ectx: label, entry (DefaultFile), group (X-*-Greeter)
84
#: kcm_useraccount.kcfg:28
85
msgid "The default image file"
86
msgstr "Öntanımlı resim dosyası"
88
#. i18n: ectx: label, entry (CustomFaceFile), group (X-*-Greeter)
89
#: kcm_useraccount.kcfg:32
90
msgid "The filename of the user's custom image file"
91
msgstr "Kullanıcının özel resmi için dosya adı"
93
#. i18n: ectx: label, entry (FaceFile), group (X-*-Greeter)
94
#: kcm_useraccount.kcfg:36
95
msgid "The user's login image"
96
msgstr "Kullanıcının giriş resmi"
98
#. i18n: ectx: label, entry (EchoMode), group (Passwords)
99
#: kcm_useraccount_pass.kcfg:9
100
msgid "Password echo type"
101
msgstr "Parolanın yazılırken görünme şekli"
104
msgid "Change &Password..."
105
msgstr "&Parola Değiştir..."
108
msgid "Password & User Information"
109
msgstr "Parola ve Kullanıcı Bilgisi"
112
msgid "(C) 2002, Braden MacDonald, (C) 2004 Ravikiran Rajagopal"
113
msgstr "(C) 2002, Braden MacDonald, (C) 2004 Ravikiran Rajagopal"
116
msgid "Frans Englich"
117
msgstr "Frans Englich"
121
msgstr "Projeyi Yürüten"
124
msgid "Ravikiran Rajagopal"
125
msgstr "Ravikiran Rajagopal"
128
msgid "Michael Häckel"
129
msgstr "Michael Häckel"
132
msgid "Braden MacDonald"
133
msgstr "Braden MacDonald"
137
msgstr "Resim düzenleyici"
141
msgstr "Geert Jansen"
144
msgid "Password changer"
145
msgstr "Parola değiştirici"
148
msgid "Daniel Molkentin"
149
msgstr "Daniel Molkentin"
156
msgid "Hans Karlsson"
157
msgstr "Hans Karlsson"
159
#: main.cpp:106 main.cpp:107
164
msgid "Hermann Thomas"
165
msgstr "Hermann Thomas"
169
"<qt>Here you can change your personal information, which will be used, for "
170
"instance, in mail programs and word processors. You can change your login "
171
"password by clicking <em>Change Password...</em>.</qt>"
173
"<qt>Kişisel bilgileriniz buradan değiştirebilirsiniz, bu bilgiler e-posta "
174
"uygulamaları, kelime işlemciler gibi uygulamalarda kullanılır. <em>Parolayı "
175
"Değiştir...</em> düğmesine basarak giriş parolanızı değiştirebilirsiniz.</qt>"
179
"A program error occurred: the internal program 'kdepasswd' could not be "
180
"found. You will not be able to change your password."
182
"Program hatası oluştu: iç program 'kdepasswd' bulunamıyor. Parolanız "
186
msgid "Please enter your password in order to save your settings:"
187
msgstr "Ayarları kaydetmek için parolanızı girin:"
190
msgid "You must enter your password in order to change your information."
191
msgstr "Bilgilerinizi değiştirmek için parolanızı girmelisiniz."
194
msgid "You must enter a correct password."
195
msgstr "Doğru bir parola girmelisiniz."
200
"An error occurred and your name has probably not been changed. The error "
204
"Bir hata oluştu ve muhtemelen adınız değiştirilemedi. Hata mesajı:\n"
209
msgid "There was an error saving the image: %1"
210
msgstr "Resmi kaydederken hata oluştu: %1"
214
msgid "There was an error setting the image: %1"
215
msgstr "Resim ayarlanırken bir hata oluştu: %1"
219
msgid "There was an error deleting the image: %1"
220
msgstr "Resim silinirken bir hata oluştu: %1"
225
"%1 does not appear to be an image file.\n"
226
"Please use files with these extensions:\n"
229
"%1 resim dosyası değil.\n"
230
"Aşağıdaki uzantılara sahip dosyaları kullanın:\n"
233
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, btnChangeFace)
235
msgid "Change your image"
236
msgstr "Resminizi değiştirin"
238
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblClickButtonInfo)
240
msgid "<i>Click to change your image</i>"
241
msgstr "<i>Resminizi değiştirmek için tıklayın</i>"
243
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnChangePassword)
245
msgid "Change Password..."
246
msgstr "Parolayı Değiştir..."
248
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpUserInformation)
249
#: main_widget.ui:116
250
msgid "User Information"
251
msgstr "Kullanıcı Bilgisi"
253
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblRealName)
254
#: main_widget.ui:122
258
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblOrganisation)
259
#: main_widget.ui:145
260
msgid "&Organization:"
263
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblEmail)
264
#: main_widget.ui:168
265
msgid "&Email address:"
266
msgstr "&E-Posta adresi:"
268
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
269
#: main_widget.ui:191
270
msgid "&SMTP server:"
271
msgstr "&SMTP sunucusu:"
273
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblUIDTell)
274
#: main_widget.ui:214
276
msgstr "Kullanıcı ID:"
278
#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, kcfg_EchoMode)
279
#: main_widget.ui:240
280
msgid "At Password Prompt"
281
msgstr "Parola Giriş Satırında"
283
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rdbOneStar)
284
#: main_widget.ui:246
285
msgid "Show one bullet for each letter"
286
msgstr "Her harf için bir nokta göster"
288
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rdbThreeStars)
289
#: main_widget.ui:253
290
msgid "Show three bullets for each letter"
291
msgstr "Her harf için üç nokta göster"
293
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rdbShowPassword)
294
#: main_widget.ui:260
296
msgstr "Hiçbir şey gösterme"
298
#~ msgid "Your administrator has disallowed changing your image."
299
#~ msgstr "Yöneticiniz resim değiştirmeye izin vermemiş."
301
#~ msgid "kcm_useraccount"
302
#~ msgstr "kcm_useraccount"
304
#~ msgid "haeckel@kde.org"
305
#~ msgstr "haeckel@kde.org"
307
#~ msgid "Sort key for K3IconViewItems"
308
#~ msgstr "K3IconViewItems için sıralama anahtarı"
310
#~ msgid "KCMUserAccount"
311
#~ msgstr "KCMUserAccount"