~ubuntu-branches/ubuntu/trusty/kde-l10n-uk/trusty-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/frameworks/kwalletd.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Philip Muškovac
  • Date: 2014-04-03 17:09:06 UTC
  • mfrom: (1.12.41)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20140403170906-b56bky286c9bfr8b
Tags: 4:4.12.97-0ubuntu1
New upstream release 

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: kwalletd\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2014-03-05 01:41+0000\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2014-03-21 01:53+0000\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2014-01-27 07:39+0200\n"
12
12
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
13
13
"Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk@kde.org>\n"
27
27
msgid "Your emails"
28
28
msgstr "fr.ivan@ukrainian-orthodox.org,yurchor@ukr.net"
29
29
 
30
 
#: backend/backendpersisthandler.cpp:498
 
30
#: backend/backendpersisthandler.cpp:504
31
31
#, kde-format
32
32
msgid ""
33
33
"<qt>Error when attempting to initialize OpenPGP while attempting to save the "
38
38
"торбинку <b>%1</b>. Код помилки — <b>%2</b>. Будь ласка, виправте "
39
39
"налаштування вашої системи і повторіть спробу.</qt>"
40
40
 
41
 
#: backend/backendpersisthandler.cpp:506
 
41
#: backend/backendpersisthandler.cpp:512
42
42
#, kde-format
43
43
msgid ""
44
44
"<qt>Error when attempting to initialize OpenPGP while attempting to save the "
48
48
"торбинку <b>%1</b>. Будь ласка, виправте налаштування вашої системи і "
49
49
"повторіть спробу.</qt>"
50
50
 
51
 
#: backend/backendpersisthandler.cpp:557
 
51
#: backend/backendpersisthandler.cpp:563
52
52
#, kde-format
53
53
msgid ""
54
54
"<qt>Encryption error while attempting to save the wallet <b>%1</b>. Error "
59
59
"помилки — <b>%2 (%3)</b>. Будь ласка, виправте налаштування вашої системи і "
60
60
"повторіть спробу.</qt>"
61
61
 
62
 
#: backend/backendpersisthandler.cpp:569
 
62
#: backend/backendpersisthandler.cpp:575
63
63
#, kde-format
64
64
msgid ""
65
65
"<qt>File handling error while attempting to save the wallet <b>%1</b>. Error "
69
69
"b>. Код помилки — <b>%2</b> Будь ласка, виправте налаштування вашої системи "
70
70
"і повторіть спробу.</qt>"
71
71
 
72
 
#: backend/backendpersisthandler.cpp:582
 
72
#: backend/backendpersisthandler.cpp:588
73
73
#, kde-format
74
74
msgid ""
75
75
"<qt>Error when attempting to initialize OpenPGP while attempting to open the "
80
80
"торбинку <b>%1</b>. Код помилки — <b>%2</b>. Будь ласка, виправте "
81
81
"налаштування вашої системи і повторіть спробу.</qt>"
82
82
 
83
 
#: backend/backendpersisthandler.cpp:600
 
83
#: backend/backendpersisthandler.cpp:606
84
84
#, kde-format
85
85
msgid ""
86
86
"<qt>Error when attempting to initialize OpenPGP while attempting to open the "
90
90
"торбинку <b>%1</b>. Будь ласка, виправте налаштування вашої системи і "
91
91
"повторіть спробу.</qt>"
92
92
 
93
 
#: backend/backendpersisthandler.cpp:610
 
93
#: backend/backendpersisthandler.cpp:616
94
94
msgid "Retry"
95
95
msgstr "Повторити"
96
96
 
97
 
#: backend/backendpersisthandler.cpp:612
 
97
#: backend/backendpersisthandler.cpp:618
98
98
#, kde-format
99
99
msgid ""
100
100
"<qt>Error when attempting to decrypt the wallet <b>%1</b> using GPG. If "
106
106
"комп’ютером, а потім повторіть спробу.<br><br>Повідомлення про помилку GPG: "
107
107
"<b>%2</b></qt>"
108
108
 
109
 
#: backend/backendpersisthandler.cpp:613
 
109
#: backend/backendpersisthandler.cpp:619
110
110
msgid "kwalletd GPG backend"
111
111
msgstr "Модуль роботи з GPG kwalletd"
112
112
 
113
 
#: backend/backendpersisthandler.cpp:657
 
113
#: backend/backendpersisthandler.cpp:663
114
114
#, kde-format
115
115
msgid ""
116
116
"<qt>Error when attempting to open the wallet <b>%1</b>. The wallet was "
121
121
"зашифровано за допомогою ключа GPG з ідентифікатором <b>%2</b>, але цього "
122
122
"ключа у вашій системі не знайдено.</qt>"
123
123
 
124
 
#: backend/kwalletbackend.cc:224
 
124
#: backend/kwalletbackend.cc:256
125
125
msgid "Already open."
126
126
msgstr "Вже відкрито."
127
127
 
128
 
#: backend/kwalletbackend.cc:226
 
128
#: backend/kwalletbackend.cc:258
129
129
msgid "Error opening file."
130
130
msgstr "Помилка при відкритті файла."
131
131
 
132
 
#: backend/kwalletbackend.cc:228
 
132
#: backend/kwalletbackend.cc:260
133
133
msgid "Not a wallet file."
134
134
msgstr "Це не файл торбинки."
135
135
 
136
 
#: backend/kwalletbackend.cc:230
 
136
#: backend/kwalletbackend.cc:262
137
137
msgid "Unsupported file format revision."
138
138
msgstr "Версія формату файла не підтримується."
139
139
 
140
 
#: backend/kwalletbackend.cc:232
 
140
#: backend/kwalletbackend.cc:264
141
141
msgid "Unknown encryption scheme."
142
142
msgstr "Невідомий схема шифрування."
143
143
 
144
 
#: backend/kwalletbackend.cc:234
 
144
#: backend/kwalletbackend.cc:266
145
145
msgid "Corrupt file?"
146
146
msgstr "Пошкоджений файл?"
147
147
 
148
 
#: backend/kwalletbackend.cc:236
 
148
#: backend/kwalletbackend.cc:268
149
149
msgid "Error validating wallet integrity. Possibly corrupted."
150
150
msgstr "Помилка при перевірці цілісності торбинки. Можливо її пошкоджено."
151
151
 
152
 
#: backend/kwalletbackend.cc:240
 
152
#: backend/kwalletbackend.cc:272
153
153
msgid "Read error - possibly incorrect password."
154
154
msgstr "Помилка читання — можливо, неправильний пароль."
155
155
 
156
 
#: backend/kwalletbackend.cc:242
 
156
#: backend/kwalletbackend.cc:274
157
157
msgid "Decryption error."
158
158
msgstr "Помилка розшифрування."
159
159
 
160
 
#: backend/kwalletbackend.cc:366
 
160
#: backend/kwalletbackend.cc:443
161
161
#, kde-format
162
162
msgid ""
163
163
"Failed to sync wallet <b>%1</b> to disk. Error codes are:\n"