1
# translation of desktop_kdeedu.po to
2
# translation of desktop_kdeedu.po to
3
# translation of desktop_kdeedu.po to Xhosa
4
# translation of desktop_kdeedu.po to
5
# translation of desktop_kdeedu.po to
6
# Lwandle Mgidlana <lwandle@translate.org.za>, 2002
7
# Thelma Lungcuzo <thelma@translate.org.za>, 2002
10
"Project-Id-Version: desktop_kdeedu\n"
11
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
12
"POT-Creation-Date: 2009-07-03 05:13+0000\n"
13
"PO-Revision-Date: 2002-11-09 20:11+0200\n"
14
"Last-Translator: Thelma Lungcuzo <thelma@translate.org.za>\n"
15
"Language-Team: Xhosa <xhosa@translate.org.za>\n"
17
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
"X-Generator: KBabel 1.0beta2\n"
20
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
22
#: blinken/src/blinken.desktop:2
28
#: blinken/src/blinken.desktop:13
31
msgid "Memory Enhancement Game"
32
msgstr "Image Processing Program"
34
#: blinken/src/blinken.desktop:55
37
msgid "A memory enhancement game"
38
msgstr "Image Processing Program"
40
#: kalgebra/plasmoid/kalgebraplasmoid.desktop:2
41
#: kalgebra/src/kalgebra.desktop:2
43
#| msgid "Name=Algeria"
48
#: kalgebra/plasmoid/kalgebraplasmoid.desktop:13
50
#| msgid "GenericName=Calculator"
53
msgstr "GenericName=Umatshini wokubala"
55
#: kalgebra/src/kalgebra.desktop:12
57
#| msgid "GenericName=Calculator"
59
msgid "Graph Calculator"
60
msgstr "GenericName=Umatshini wokubala"
62
#: kalgebra/src/kalgebra.desktop:60
64
msgid "Math Expression Solver and Plotter"
67
#: kalzium/compoundviewer/kalziumgl_part.desktop:4
73
#: kalzium/compoundviewer/kalziumgl_part.desktop:20
75
msgid "An OpenGL-based 3D-renderer for molecules"
78
#: kalzium/plasmoid/applet/bodr/plasma_kalzium.desktop:2
83
#: kalzium/plasmoid/applet/bodr/plasma_kalzium.desktop:43
85
msgid "Chemical Data Applet"
88
#: kalzium/plasmoid/applet/didyouknow/plasma_didyouknow.desktop:2
90
msgid "Chemistry: Did You Know"
93
#: kalzium/plasmoid/applet/didyouknow/plasma_didyouknow.desktop:43
95
msgid "Facts about the chemical elements"
98
#: kalzium/plasmoid/engine/plasma-dataengine-kalzium.desktop:2
99
#: kalzium/src/kalzium.desktop:64
104
#: kalzium/plasmoid/engine/plasma-dataengine-kalzium.desktop:15
106
msgid "Chemical Data"
109
#: kalzium/src/kalzium.desktop:8
112
msgid "KDE Periodic Table of Elements"
113
msgstr "Iifayile Zobuntu"
115
#: kalzium/src/kalzium.desktop:77
117
msgctxt "GenericName"
118
msgid "Periodic Table of Elements"
119
msgstr "Iifayile Zobuntu"
121
#: kanagram/src/kanagram.desktop:2
127
#: kanagram/src/kanagram.desktop:17
130
msgid "KDE Letter Order Game"
131
msgstr "Umdlalo Wolungelanisa Unobumba"
133
#: kanagram/src/kanagram.desktop:70
134
msgctxt "GenericName"
135
msgid "Letter Order Game"
136
msgstr "Umdlalo Wolungelanisa Unobumba"
138
#: kbruch/src/kbruch.desktop:7
140
msgctxt "GenericName"
141
msgid "Exercise Fractions"
142
msgstr "Iifayile zophendlo"
144
#: kbruch/src/kbruch.desktop:66
147
msgid "Practice exercises with fractions"
148
msgstr "Ulwazi lomqhubekekisi"
150
#: kbruch/src/kbruch.desktop:127
155
#: kgeography/src/kgeography.desktop:2
161
#: kgeography/src/kgeography.desktop:16
163
msgctxt "GenericName"
164
msgid "Geography Trainer"
165
msgstr "Uqeqeshi Wonobumba ababekwe ngokulandelelana"
167
#: kgeography/src/kgeography.desktop:72
170
msgid "A Geography Learning Program"
171
msgstr "Image Processing Program"
173
#: khangman/src/khangman.desktop:6
176
msgid "KDE Hangman Game"
177
msgstr "Umdlalo omnye"
179
#: khangman/src/khangman.desktop:61
180
msgctxt "GenericName"
182
msgstr "Umdlalo Wendoda ejingayo"
184
#: khangman/src/khangman.desktop:125
189
#: kig/kfile/kfile_drgeo.desktop:3
195
#: kig/kfile/kfile_kig.desktop:3
201
#: kig/kig/kig.desktop:2
206
#: kig/kig/kig.desktop:11
207
msgctxt "GenericName"
208
msgid "Interactive Geometry"
209
msgstr "Umyili Wesiboniso Esingaphakathi"
211
#: kig/kig/kig.desktop:71
214
msgid "Explore Geometric Constructions"
215
msgstr "Engavumelekanga imiyalelo."
217
#: kig/kig/kig_part.desktop:2
222
#: kiten/app/kiten.desktop:2
223
msgctxt "GenericName"
224
msgid "Japanese Reference/Study Tool"
225
msgstr "Ubekiso Lwesijapani/Isixhobo Sokufunda"
227
#: kiten/app/kiten.desktop:63
230
msgid "Japanese Reference and Study Tool"
231
msgstr "Ubekiso Lwesijapani/Isixhobo Sokufunda"
233
#: kiten/app/kiten.desktop:115
238
#: klettres/src/klettres.desktop:7
241
msgid "a KDE program to learn the alphabet"
242
msgstr "Idata yodweliso lwenkqubo enengxolo"
244
#: klettres/src/klettres.desktop:55
249
#: klettres/src/klettres.desktop:71
251
msgctxt "GenericName"
252
msgid "Learn The Alphabet"
253
msgstr "Alphabet Tutor"
255
#: kmplot/kmplot/kmplot.desktop:7
257
msgid "Function Plotter"
258
msgstr "Umzobi Womsebenzi"
260
#: kmplot/kmplot/kmplot.desktop:71
265
#: kmplot/kmplot/kmplot.desktop:83
267
msgctxt "GenericName"
268
msgid "Mathematical Function Plotter"
269
msgstr "Function Plotter"
271
#: kmplot/kmplot/kmplot_part.desktop:3
277
#: kstars/kstars/kstars.desktop:7
279
msgid "Desktop Planetarium"
280
msgstr "Indlu ye Desktop"
282
#: kstars/kstars/kstars.desktop:71
287
#: kstars/kstars/kstars.desktop:88
289
msgctxt "GenericName"
290
msgid "Desktop Planetarium"
291
msgstr "Umenzi Mkhulu we Desktop"
293
#: ktouch/ktouch.desktop:7
294
msgctxt "GenericName"
295
msgid "Touch Typing Tutor"
296
msgstr "Umbuyekisi wokufundiweyo Obamba Echwetheza"
298
#: ktouch/ktouch.desktop:70
303
#: kturtle/src/kturtle.desktop:2
309
#: kturtle/src/kturtle.desktop:15
311
msgctxt "GenericName"
312
msgid "Educational Programming Environment"
313
msgstr "Umxholo Wokuxoxwa We KDE"
315
#: kwordquiz/src/kwordquiz.desktop:8
318
msgid "A flashcard and vocabulary learning program"
319
msgstr "Icalendar egqityiweyo nodweliso lwenkqubo olucwangcisayo"
321
#: kwordquiz/src/kwordquiz.desktop:66
327
#: kwordquiz/src/kwordquiz.desktop:78
329
#| msgctxt "GenericName"
330
#| msgid "Vocabulary Trainer"
331
msgctxt "GenericName"
332
msgid "Flash Card Trainer"
333
msgstr "Uqeqeshi Wonobumba ababekwe ngokulandelelana"
335
#: kwordquiz/src/kwordquiz.notifyrc:3
341
#: kwordquiz/src/kwordquiz.notifyrc:19
345
msgstr "Igama lifezekile"
347
#: kwordquiz/src/kwordquiz.notifyrc:46
350
msgid "Correct answer"
353
#: kwordquiz/src/kwordquiz.notifyrc:110
357
msgstr "Shicilela imposiso"
359
#: kwordquiz/src/kwordquiz.notifyrc:137
365
#: kwordquiz/src/kwordquiz.notifyrc:201
369
msgstr "Shicilela imposiso"
371
#: kwordquiz/src/kwordquiz.notifyrc:238
374
msgid "Error in syntax"
377
#: marble/src/marble.desktop:4
379
#| msgid "Name=Marble"
382
msgstr "Name=Ibhastile"
384
#: marble/src/marble.desktop:16
386
msgctxt "GenericName"
387
msgid "Desktop Globe"
388
msgstr "Umenzi Mkhulu we Desktop"
390
#: marble/src/marble_part.desktop:3
392
#| msgid "Name=Marble"
395
msgstr "Name=Ibhastile"
397
#: marble/src/plasmoid/plasma-applet-kworldclock.desktop:2
399
#| msgid "Name=World Clock"
402
msgstr "Name=Ikloko yehlabathi"
404
#: marble/src/plasmoid/plasma-applet-kworldclock.desktop:40
406
msgid "Shows the time in different parts of the world"
409
#: parley/plasmoid/engine/plasma-dataengine-parley.desktop:2
410
#: parley/plasmoid/plasma_parley.desktop:2 parley/src/parley.desktop:2
412
#| msgid "Name=Marble"
415
msgstr "Name=Ibhastile"
417
#: parley/plasmoid/engine/plasma-dataengine-parley.desktop:12
419
#| msgctxt "GenericName"
420
#| msgid "Vocabulary Trainer"
422
msgid "Vocabulary data for Plasmoids"
423
msgstr "Uqeqeshi Wonobumba ababekwe ngokulandelelana"
425
#: parley/plasmoid/plasma_parley.desktop:12
427
#| msgctxt "GenericName"
428
#| msgid "Vocabulary Trainer"
430
msgid "Vocabulary Cards"
431
msgstr "Uqeqeshi Wonobumba ababekwe ngokulandelelana"
433
#: parley/plugins/example.desktop:7
435
msgid "Example Parley Script"
438
#: parley/plugins/example.desktop:43
441
"This example script offers two actions: 1) Move selected vocabulary to a "
442
"different lesson 2) Change the grade of selected words to known (highest "
446
#: parley/plugins/google_dictionary.desktop:9
448
msgid "Google Dictionary (translation)"
451
#: parley/plugins/google_dictionary.desktop:46
453
msgid "Uses Google Dictionary (translate.google.com) to translate words"
456
#: parley/plugins/google_images.desktop:7
458
msgid "Google Images (online image fetching)"
461
#: parley/plugins/google_images.desktop:43
464
"This script automatically fetches images from images.google.com for the "
465
"selected word. The search language depends on the selected word. "
466
"Downloaded images are stored in a <<document file name>>_files folder next "
467
"to the document file. Requires PyQt4."
470
#: parley/plugins/leo-dict.desktop:7
472
msgid "LEO Dictionary (Translation)"
475
#: parley/plugins/leo-dict.desktop:42
477
msgid "Uses LEO Dictionary (dict.leo.org) to translate words"
480
#: parley/plugins/test.desktop:9
482
msgid "Testing Purposes Script"
485
#: parley/plugins/test.desktop:43
487
msgid "Description of what the plugin does"
490
#: parley/plugins/wiktionary/wiktionary_sound.desktop:7
492
msgid "Wiktionary Sound"
495
#: parley/plugins/wiktionary/wiktionary_sound.desktop:35
497
msgid "This script fetches sound files from http://commons.wikimedia.org."
500
#: parley/src/parley.desktop:19
501
msgctxt "GenericName"
502
msgid "Vocabulary Trainer"
503
msgstr "Uqeqeshi Wonobumba ababekwe ngokulandelelana"
505
#: parley/src/practice/themes/clean.desktop:2
510
#: parley/src/practice/themes/clean.desktop:34
511
msgctxt "Description"
512
msgid "Clean theme for KDE 4"
515
#: parley/src/practice/themes/default.desktop:2
517
#| msgid "Name=Default"
520
msgstr "Name=Engagqibekanga"
522
#: parley/src/practice/themes/default.desktop:41
523
msgctxt "Description"
524
msgid "Default theme for KDE 4"
527
#: step/step/step.desktop:8
532
#: step/step/step.desktop:22
534
#| msgctxt "GenericName"
535
#| msgid "Interactive Geometry"
536
msgctxt "GenericName"
537
msgid "Interactive Physical Simulator"
538
msgstr "Umyili Wesiboniso Esingaphakathi"
540
#: step/step/step.desktop:49
542
msgid "Simulate physics experiments"
546
#~ msgid "KPercentage"
547
#~ msgstr "KPercentage"
550
#~ msgctxt "GenericName"
551
#~ msgid "Exercise Percentages"
552
#~ msgstr "Umphathi We Calendar"
555
#~| msgid "Name=Marble"
557
#~ msgid "Parley Practice"
558
#~ msgstr "Name=Ibhastile"
561
#~| msgctxt "GenericName"
562
#~| msgid "Vocabulary Trainer"
563
#~ msgctxt "GenericName"
564
#~ msgid "Vocabulary Practice"
565
#~ msgstr "Uqeqeshi Wonobumba ababekwe ngokulandelelana"
570
#~ msgstr "Name=psselect"
574
#~ msgstr "KVocTrain"
577
#~ msgid "Vocabulary Trainer Document"
578
#~ msgstr "Vocabulary Trainer Document"
582
#~ msgid "A program to help revise Latin"
583
#~ msgstr "Idata yodweliso lwenkqubo enengxolo"
590
#~ msgctxt "GenericName"
591
#~ msgid "Latin Reviser"
592
#~ msgstr "Umposi Wokulumkisa"
596
#~ msgid "KmPlot File"
597
#~ msgstr "Ifayile ye Tcl"
601
#~ msgid "KWordQuiz Vocabulary"
602
#~ msgstr "i KWord enombhalo ofihlakeleyo"
605
#~ msgid "Cabri Figure"
606
#~ msgstr "Cabri Figure"
610
#~ msgid "Dr. Geo Figure"
611
#~ msgstr "Umfanekiso we KGeo"
614
#~ msgid "KGeo Figure"
615
#~ msgstr "Umfanekiso we KGeo"
618
#~ msgid "Kig Figure"
619
#~ msgstr "Kig Inani"
623
#~ msgid "KSeg Document"
624
#~ msgstr "XFig Document"
631
#~ msgid "Mathematics"
632
#~ msgstr "Imathematika"
636
#~ msgid "Miscellaneous"
637
#~ msgstr "Umxhube wezinto"
641
#~ msgstr "Inzulu lwazi"
644
#~ msgid "Teaching Tools"
645
#~ msgstr "Izixhobo Zokufundisa"
648
#~ msgctxt "GenericName"
649
#~ msgid "Simon Says Game"
650
#~ msgstr "Board Game"
656
#~ msgctxt "GenericName"
657
#~ msgid "Tests & Exams"
658
#~ msgstr "Uvavanyo Nemviwo"
662
#~ msgid "KDE Tests & Exams Program"
663
#~ msgstr "iKDE iyaphuma"
665
#~ msgctxt "GenericName"
666
#~ msgid "Tests & Exams Editor"
667
#~ msgstr "Umhleli Wovavanyo Noviwo"
670
#~ msgid "KEduca-Editor"
671
#~ msgstr "KEduca-Umhleli"
674
#~ msgid "Edu Document"
675
#~ msgstr "Vocabulary Trainer Document"
679
#~ msgid "Edu Gallery Document"
680
#~ msgstr "Vocabulary Trainer Document"
684
#~ msgid "A KDE Logo programming environment"
685
#~ msgstr "Umxholo Wokuxoxwa We KDE"
692
#~ msgctxt "GenericName"
693
#~ msgid "Study Spanish Verbforms"
694
#~ msgstr "Udweliso lweenkqubo ze Debug"
696
#~ msgid "Name=KMessedWords"
697
#~ msgstr "Name=KMessedWords"
699
#~ msgid "Name=KMathTool"
700
#~ msgstr "Name=Isixhobo se KMath"
703
#~ msgid "Name=KMathTool Geometry Module"
704
#~ msgstr "Name=Isixhobo se KMath"
707
#~ msgid "GenericName=A program to help revise Latin"
708
#~ msgstr "GenericName=Umxholo Wokuxoxwa We KDE"
711
#~ msgid "GenericName=A flashcard and vocabulary learning program"
712
#~ msgstr "GenericName=Uqeqeshi Wonobumba ababekwe ngokulandelelana"
715
#~ msgid "Comment=A simple KDE Application"
716
#~ msgstr "Comment=Udibaniso olutsha kwisicelo"
718
#~ msgid "Name=FlashKard"
719
#~ msgstr "Name=FlashKard"
722
#~ msgid "GenericName=Learning Tool"
723
#~ msgstr "GenericName=Kanji Isixhobo"
726
#~ msgid "Name=KDE Interactive Geometry"
727
#~ msgstr "Comment=KDE Ulwazi-lwezibalo Exoxisanayo"
729
#~ msgid "Comment=KDE Interactive Geometry"
730
#~ msgstr "Comment=KDE Ulwazi-lwezibalo Exoxisanayo"
733
#~ msgid "Name=KNorskVerbs"
736
#~ msgid "Name=Afrikaans"
737
#~ msgstr "Name=Isibhulu"
739
#~ msgid "Name=Arabic"
740
#~ msgstr "Name=Isiarabhu"
742
#~ msgid "Name=Azerbaijani"
743
#~ msgstr "Name=Isiazerbaijani"
745
#~ msgid "Name=Belarusian"
746
#~ msgstr "Name=Belarus"
748
#~ msgid "Name=Bulgarian"
749
#~ msgstr "Name=isiBulgarian"
751
#~ msgid "Name=Breton"
752
#~ msgstr "Name=isiBreton"
754
#~ msgid "Name=Bosnian"
755
#~ msgstr "Name=isiBosnian"
757
#~ msgid "Name=Catalan"
758
#~ msgstr "Name=isiCatalan"
760
#~ msgid "Name=Czech"
761
#~ msgstr "Name=isiCzech"
763
#~ msgid "Name=Welsh"
764
#~ msgstr "Name=isiWelsh"
766
#~ msgid "Name=Danish"
767
#~ msgstr "Name=isiDanish"
769
#~ msgid "Name=German"
770
#~ msgstr "Name=isiJamani"
772
#~ msgid "Name=Greek"
773
#~ msgstr "Name=isiGrike"
775
#~ msgid "Name=English (UK)"
776
#~ msgstr "Name=isiNgesi (UK)"
778
#~ msgid "Name=Esperanto"
779
#~ msgstr "Name=isi-Esperanto"
781
#~ msgid "Name=Spanish"
782
#~ msgstr "Name=isiPanish"
784
#~ msgid "Name=Estonian"
785
#~ msgstr "Name=isi-Estonian"
787
#~ msgid "Name=Basque"
788
#~ msgstr "Name=isiBasque"
790
#~ msgid "Name=Finnish"
791
#~ msgstr "Name=isiFinnish"
793
#~ msgid "Name=French"
794
#~ msgstr "Name=isiFrentshi"
796
#~ msgid "Name=Irish"
797
#~ msgstr "Name=isi-Irish"
799
#~ msgid "Name=Galician"
800
#~ msgstr "Name=isiGalacian"
802
#~ msgid "Name=Hebrew"
803
#~ msgstr "Name=isiHebhere"
805
#~ msgid "Name=Croatian"
806
#~ msgstr "Name=isiCroatian"
808
#~ msgid "Name=Hungarian"
809
#~ msgstr "Name=isiHungarian"
811
#~ msgid "Name=Indonesian"
812
#~ msgstr "Name=isiIndonesian"
814
#~ msgid "Name=Icelandic"
815
#~ msgstr "Name=isi-Icelandic"
817
#~ msgid "Name=Italian"
818
#~ msgstr "Name=isiTaliyane"
820
#~ msgid "Name=Japanese"
821
#~ msgstr "Name=isiJaphani"
823
#~ msgid "Name=Korean"
824
#~ msgstr "Name=isiKorea"
826
#~ msgid "Name=Kurdish"
827
#~ msgstr "Name=isiKurdish"
829
#~ msgid "Name=Lithuanian"
830
#~ msgstr "Name=isiLithuania"
832
#~ msgid "Name=Latvian"
833
#~ msgstr "Name=isiLatvian"
835
#~ msgid "Name=Maori"
836
#~ msgstr "Name=isiMaori"
838
#~ msgid "Name=Macedonian"
839
#~ msgstr "Name=isiMacedonian"
841
#~ msgid "Name=Maltese"
842
#~ msgstr "Name=isiMaltese"
844
#~ msgid "Name=Norwegian (Bokmaal)"
845
#~ msgstr "Name=isiNorwegian (Bokmaal)"
847
#~ msgid "Name=Dutch"
848
#~ msgstr "Name=isiDatshi"
850
#~ msgid "Name=Norwegian (Nynorsk)"
851
#~ msgstr "Name=isiNorwegian (Nynorsk)"
853
#~ msgid "Name=Occitan"
854
#~ msgstr "Name=isi-Occitan"
856
#~ msgid "Name=Polish"
857
#~ msgstr "Name=isiPolish"
859
#~ msgid "Name=Portuguese"
860
#~ msgstr "Name=isiPhuthukesi"
862
#~ msgid "Name=Brazil portuguese"
863
#~ msgstr "Name=isiPhuthukesi saseBrazil"
865
#~ msgid "Name=Romanian"
866
#~ msgstr "Name=isiRoma"
868
#~ msgid "Name=Russian"
869
#~ msgstr "Name=isiRashiya"
871
#~ msgid "Name=Slovak"
872
#~ msgstr "Name=isiSlovak"
874
#~ msgid "Name=Slovenian"
875
#~ msgstr "Name=isiSlovenian"
877
#~ msgid "Name=Serbian"
878
#~ msgstr "Name=isiSerbian"
880
#~ msgid "Name=Swedish"
881
#~ msgstr "Name=isiSwedish"
883
#~ msgid "Name=Tamil"
884
#~ msgstr "Name=isiTamil"
887
#~ msgstr "Name=isiThai"
889
#~ msgid "Name=Turkish"
890
#~ msgstr "Name=isiTurkish"
892
#~ msgid "Name=Ukrainian"
893
#~ msgstr "Name=isi-Ukranian"
895
#~ msgid "Name=Venda"
896
#~ msgstr "Name=Venda"
898
#~ msgid "Name=Vietnamese"
899
#~ msgstr "Name=isiVietnamese"
901
#~ msgid "Name=Walloon"
902
#~ msgstr "Name=isiWalloon"
904
#~ msgid "Name=Xhosa"
905
#~ msgstr "Name=isiXhosa"
907
#~ msgid "Name=Simplified Chinese"
908
#~ msgstr "Name=isiTshayina Esilula"
910
#~ msgid "Name=Chinese"
911
#~ msgstr "Name=isiTshayina"
914
#~ msgstr "Name=isiZulu"
916
#~ msgid "Name=My first cool Kate Plugin"
917
#~ msgstr "Name=Ezipholileyo Iplagi ezifakiweyo ze Kate zokuqala"
920
#~ "Comment=Yeah, here your little description about the plugin should be"
922
#~ "Comment=Ewe, apha inkcazelo yakho encinane malunga neplagi efakiweyo "
925
#~ msgid "Name=Kate HTML Tools"
926
#~ msgstr "Name=Izixhobo zika Kate HTML"
928
#~ msgid "Comment=Facilitated insertion of HTML tags"
929
#~ msgstr "Comment=Ufako Olusetyenziswayo lwe HTML amaphetshana"
931
#~ msgid "Name=Kate InsertCommand"
932
#~ msgstr "Name=Umyalelo Wokufaka weKate"
934
#~ msgid "Comment=Insert shell command output into a document"
935
#~ msgstr "Comment=Faka imveliso yomyalelo weqokobhe kuxwebhu"
937
#~ msgid "Name=Kate OpenHeader"
938
#~ msgstr "Name=Kate OpenHeader"
940
#~ msgid "Comment=Opens the corresponding .h/[.cpp|.c] file"
941
#~ msgstr "Comment=Ivula ehambelanayo .h/[.cpp|.c] ifayile"
943
#~ msgid "Name=Kate Projectmanager"
944
#~ msgstr "Name=Kate Umphathi weprojekti"
946
#~ msgid "Comment=Kate Projectmanager - Manages projects"
947
#~ msgstr "Comment=Kate Umphathi weprojekti - Uphatha iiprojekti"
949
#~ msgid "Name=Kate TextFilter"
950
#~ msgstr "Name=Icebo lokucoca okubhaliweyo le Kate"
952
#~ msgid "Comment=Easy text filtering"
953
#~ msgstr "Comment=Icebo lokucoca ulwelo lokubhaliweyo ngokukhawuleza"
955
#~ msgid "Name=Kate XML Plugin"
956
#~ msgstr "Name=Kate XML Plugin"
959
#~ "Comment=Lists XML elements, attributes, attribute values and entities "
962
#~ "Comment=Uluhlu XML iziqalelo, iziphumo, amaxabiso esiphumo namangeno "
963
#~ "avunyelwe yi DTD"
965
#~ msgid "Name=Color Picker"
966
#~ msgstr "Name=Umphakamisi wombala"
968
#~ msgid "Comment=Pick colors from anywhere and get their values"
969
#~ msgstr "Comment=Phakamisa imibala naphi na kwaye ufumane amaxabiso ayo"
971
#~ msgid "Name=System Monitor"
972
#~ msgstr "Name=Umphendli wendlela Esetyenziswayo"
974
#~ msgid "Comment=A system monitor for KDE"
975
#~ msgstr "Comment=Umphendli wendlela esetyenziswayo ye KDE"
977
#~ msgid "Name=Quick Copy & Move Plugin"
978
#~ msgstr "Name=Ukhuphelo Olukhawulezayo & Hambisa iplagi efakiweyo"
980
#~ msgid "Comment=Kuick configuration module"
981
#~ msgstr "Comment=Kuick umnqongo wokuqwalasela"
983
#~ msgid "Keywords=kuick,copy,move"
984
#~ msgstr "Keywords=kuick,khuphela, shukuma"
986
#~ msgid "Name=Kuick Copy and Move"
987
#~ msgstr "Name=Kuick Ukhuphelo kwaye uhambe"
989
#~ msgid "Name=Sidebar Media Player"
990
#~ msgstr "Name=Umdlali wombindi webar esecaleni"
992
#~ msgid "Name=Web Archives"
993
#~ msgstr "Name=Ushicilelo lukawonke-wonke kunye namaxwebhu eMbali"
995
#~ msgid "Comment=Web Archive"
996
#~ msgstr "Comment=Ushicilelo lukawonke-wonke kunye nexwebhu leMbali"
998
#~ msgid "Name=Linux Kernel Configurator"
999
#~ msgstr "Name=Uqwalaselo lwe Linux Kernel"
1001
#~ msgid "Comment=KDE Frontend for the Linux kernel configuration"
1002
#~ msgstr "Comment=Isiphelo sesiqalo se KDE soqwalaselo lwe Linux Kernel"
1004
#~ msgid "Name=KCron"
1005
#~ msgstr "Name=KCron"
1007
#~ msgid "GenericName=Task Scheduler"
1008
#~ msgstr "GenericName=Umcwangcisi Womsebenzi"
1010
#~ msgid "Name=KDat"
1011
#~ msgstr "Name=KDat"
1013
#~ msgid "Name=KPackage"
1014
#~ msgstr "Name=UdibanisolweK"
1016
#~ msgid "GenericName=Package Manager"
1017
#~ msgstr "GenericName=Umphathi Wokudityaniswe kunye"
1019
#~ msgid "Comment=Debian Package"
1020
#~ msgstr "Comment=Udityaniso kunye lwe Debian"
1022
#~ msgid "Name=SysV-Init Editor"
1023
#~ msgstr "Name=SysV-Umhleli we Init"
1025
#~ msgid "Comment=SysV-Init Editor logfile"
1026
#~ msgstr "Comment=SysV-Init Umhleli wefayile ye log"
1028
#~ msgid "Comment=Saved Init Configuration"
1029
#~ msgstr "Comment=Uqwalaselo olugciniweyo lwe Init"
1031
#~ msgid "Name=KUser"
1032
#~ msgstr "Name=KUser"
1034
#~ msgid "Name=KWuFTPd"
1035
#~ msgstr "Name=KWuFTPd"
1037
#~ msgid "GenericName=FTPD Editor"
1038
#~ msgstr "GenericName=FTPD Editor"
1040
#~ msgid "Name=Boot Manager (LILO)"
1041
#~ msgstr "Name=Umphathi wesiNgxobo (LILO)"
1043
#~ msgid "Comment=You can configure LILO (the Linux boot manager) here"
1044
#~ msgstr "Comment=Ungaqwalasela i LILO (umphathi wesingxobo se Linux) apha"
1047
#~ "Keywords=lilo,boot,bootup,boot manager,linux,Other OS,MBR,startup,start"
1049
#~ "Keywords=lilo,isingxobo,faka isingxobo, uphathi wesingxobo,linux,Ezinye "
1050
#~ "OS,MBR,faka isiqalo,qala"
1052
#~ msgid "Name=KDE-LoColor"
1053
#~ msgstr "Name=KDE-LoMbala"
1055
#~ msgid "Comment=Lowcolor Icon Theme"
1056
#~ msgstr "Comment=Umbala osezantsi womxholo wokuxoxwa we Icon"
1058
#~ msgid "Name=Technical-1"
1059
#~ msgstr "Name=Enzima kakhulu-1"
1061
#~ msgid "Comment=Icon Theme by Antialias - antialias@b2mail.dk"
1063
#~ "Comment=Umxholo wokuxoxwa we Icon ngu Antialias - antialias@b2mail.dk"
1065
#~ msgid "Name=iKons"
1066
#~ msgstr "Name=iKons"
1068
#~ msgid "Comment=iKons Icon Theme by Kristof Borrey (kborrey@skynet.be)"
1069
#~ msgstr "Comment=iKons Icon Theme by Kristof Borrey (kborrey@skynet.be)"
1071
#~ msgid "Name=Slick"
1072
#~ msgstr "Name=Chwechwa Ungabonwa"
1074
#~ msgid "Comment=The Slick Theme"
1075
#~ msgstr "Comment=Umxholo Wokuchwechwa ungabonwa"
1077
#~ msgid "Name=Eclipse"
1078
#~ msgstr "Name=Ucimo lwelanga okanye inyanga"
1080
#~ msgid "Comment=An icon theme by Hagen Hoepfner"
1081
#~ msgstr "Comment=Umxholo wokuxoxwa we Icon ngu Hagen Hoepfner"
1083
#~ msgid "Description=Eclipse Icons by Hagen Hoepfner"
1085
#~ "Description=Ucimo lwelanga okanye inyanga lwe Icons ngu Hagen Hoepfner"
1087
#~ msgid "Name=Banner"
1088
#~ msgstr "Name=Isiqwentshu selaphu"
1090
#~ msgid "Name=Setup..."
1091
#~ msgstr "Name=Iyacwangciswa..."
1093
#~ msgid "Name=Display in specified window"
1094
#~ msgstr "Name=Bonisa kwi window ekhankanyiweyo"
1096
#~ msgid "Name=Display in root window"
1097
#~ msgstr "Name=Bonisa kwingcambu ye window"
1099
#~ msgid "Name=Blob"
1100
#~ msgstr "Name=Ichaphaza elincinane"
1102
#~ msgid "Name=Particle Fountain (GL)"
1103
#~ msgstr "Name=Umthombo Womhlaba (GL)"
1105
#~ msgid "Name=Gravity (GL)"
1106
#~ msgstr "Name=Umoya otsala izinto kumbindi womhlaba (GL)"
1108
#~ msgid "Name=Lines"
1109
#~ msgstr "Name=Iilayini"
1111
#~ msgid "Name=Lorenz Attractor"
1112
#~ msgstr "Name=Umtsali we Lorenz"
1114
#~ msgid "Name=The Matrix"
1115
#~ msgstr "Name=Indawo apho into ibhekiswa phambili"
1117
#~ msgid "Name=Polygons"
1118
#~ msgstr "Name=Iziqu ezinekona namacala amaninzi"
1120
#~ msgid "Name=Slide Show"
1121
#~ msgstr "Name=Isiboniso esihamba thambileyo"
1123
#~ msgid "Name=Virtual Machine"
1124
#~ msgstr "Name=Umatshini onesiqhamo"
1126
#~ msgid "Name=Bitmap Flag (GL)"
1127
#~ msgstr "Name=Indwe ye Bitmap (GL)"
1129
#~ msgid "Name=Media Screensaver"
1130
#~ msgstr "Name=Umgcini ophakathi wekhusi"
1132
#~ msgid "Name=Bouboule"
1133
#~ msgstr "Name=Bouboule"
1135
#~ msgid "Name=Morph3D (GL)"
1136
#~ msgstr "Name=Morph3D (GL)"
1138
#~ msgid "Name=Pipes (GL)"
1139
#~ msgstr "Name=Imibhobho (GL)"
1141
#~ msgid "Name=Pyro"
1142
#~ msgstr "Name=iPyro"
1144
#~ msgid "Name=Rock"
1145
#~ msgstr "Name=Iliwa/ukushukushukuma"
1147
#~ msgid "Name=Slide Screen"
1148
#~ msgstr "Name=Ikhusi lokuhamba thambileyo"
1150
#~ msgid "Name=Space (GL)"
1151
#~ msgstr "Name=Isithuba (GL)"
1153
#~ msgid "Name=Swarm"
1154
#~ msgstr "Name=Unyuko usebenzisa imilenze neengalo"
1157
#~ msgstr "Name=CDE"
1159
#~ msgid "Name=Glow"
1160
#~ msgstr "Name=Qukuqela"
1162
#~ msgid "Name=OpenLook"
1163
#~ msgstr "Name=OpenLook"
1165
#~ msgid "Name=Altitude"
1166
#~ msgstr "Name=Ubude obuthe nkqo"
1168
#~ msgid "Name=Biosphere"
1169
#~ msgstr "Name=Biosphere"
1171
#~ msgid "Name=Relative Altitude"
1172
#~ msgstr "Name=Ubude Obuthe Nkqo Obuzalanayo"
1174
#~ msgid "Name=Relative Altitude (bw)"
1175
#~ msgstr "Name=Ubude Obuthe Nkqo Obuzalanayo (bw)"
1177
#~ msgid "Name=False Color"
1178
#~ msgstr "Name=Umbala Obuxoki"
1180
#~ msgid "Name=Rainfall"
1181
#~ msgstr "Name=Ingxangxasi"
1183
#~ msgid "Name=.NET style"
1184
#~ msgstr "Name=Uhlobo lo Mnatha"
1186
#~ msgid "Comment=Fast, clean, and minimalistic."
1187
#~ msgstr "Comment=Fast, clean, and minimalistic."
1189
#~ msgid "Name=Applications"
1190
#~ msgstr "Name=Izicelo"
1192
#~ msgid "Name=Development"
1193
#~ msgstr "Name=Ubhekiso Phambili"
1195
#~ msgid "Name=Editors"
1196
#~ msgstr "Name=Abahleli"
1198
#~ msgid "Name=Edutainment"
1199
#~ msgstr "Name=Ufundiso"
1201
#~ msgid "Name=Arcade"
1202
#~ msgstr "Name=Umqolo Wesakhiwo Esiphatha Ubunzima Bento"
1204
#~ msgid "Name=Boardgames"
1205
#~ msgstr "Name=Imidlalo yebhodi"
1207
#~ msgid "Name=Cardgames"
1208
#~ msgstr "Name=Imidlalo yamakhadi"
1210
#~ msgid "Name=Rogue-like Games"
1211
#~ msgstr "Name=Imidlalo efana ne Rogue"
1213
#~ msgid "Name=Tactics & Strategy"
1214
#~ msgstr "Name=Amacebo okufumana iinjongo & Amacebo okuzoba"
1216
#~ msgid "Name=Games"
1217
#~ msgstr "Name=Imidlalo"
1219
#~ msgid "Name=Graphics"
1220
#~ msgstr "Name=Imizobo"
1222
#~ msgid "Name=Terminal Applications"
1223
#~ msgstr "Name=Izicelo Zesiphelo Sendlela"
1225
#~ msgid "Name=Internet"
1226
#~ msgstr "Name=Internet"
1228
#~ msgid "Name=Multimedia"
1229
#~ msgstr "Name=Iindlela ezininzi zokwenza"
1231
#~ msgid "Name=Office"
1232
#~ msgstr "Name=i-Ofisi"
1234
#~ msgid "Name=Databases"
1235
#~ msgstr "Name=Iziseko zedata"
1237
#~ msgid "Name=File Browsing"
1238
#~ msgstr "Name=Ukhangelo lwencwadi lwefayile"
1240
#~ msgid "Name=Help"
1241
#~ msgstr "Name=Uncedo"
1243
#~ msgid "Name=Information"
1244
#~ msgstr "Name=Ulwazi"
1246
#~ msgid "Name=Look & Feel"
1247
#~ msgstr "Name=Khangela & Yiva"
1249
#~ msgid "Name=Network"
1250
#~ msgstr "Name=Umsebenzi womnatha"
1252
#~ msgid "Name=Peripherals"
1253
#~ msgstr "Name=Iilayini zomda"
1255
#~ msgid "Name=Personalization"
1256
#~ msgstr "Name=Ubuntu bakho"
1258
#~ msgid "Name=Power Control"
1259
#~ msgstr "Name=Ulawulo Lwamandla"
1261
#~ msgid "Name=Sound"
1262
#~ msgstr "Name=Isandi"
1264
#~ msgid "Name=System"
1265
#~ msgstr "Name=Indlela esestyenziswayo"
1267
#~ msgid "Name=Web Browsing"
1268
#~ msgstr "Name=Ukhangelo lwencwadi ze Web"
1270
#~ msgid "Name=Preferences"
1271
#~ msgstr "Name=Ezikhethwayo"
1273
#~ msgid "Name=Screen Savers"
1274
#~ msgstr "Name=Abagcini Bekhusi"
1276
#~ msgid "Comment=Screen saver demos"
1277
#~ msgstr "Comment=Screen saver demos"
1279
#~ msgid "Name=Toys"
1280
#~ msgstr "Name=Izinto zokudlala"
1282
#~ msgid "Name=Utilities"
1283
#~ msgstr "Name=Izinto eziluncedo"
1285
#~ msgid "Comment=Utilities"
1286
#~ msgstr "Comment=Utilities"
1288
#~ msgid "Name=Word Processing"
1289
#~ msgstr "Name=Uqhubekeko Lwegama"
1291
#~ msgid "Name=Adventure"
1292
#~ msgstr "Name=Ulwazi oluvuyisayo"
1294
#~ msgid "Name=Board"
1295
#~ msgstr "Name=Ibhodi"
1297
#~ msgid "Name=Card"
1298
#~ msgstr "Name=Ikhadi"
1300
#~ msgid "Name=Debian"
1301
#~ msgstr "Name=Debian"
1303
#~ msgid "Name=Emulators"
1304
#~ msgstr "Name=Abazami bolinganiso"
1306
#~ msgid "Name=Hamradio"
1307
#~ msgstr "Name=Unomathotholo weHam"
1309
#~ msgid "Name=Debian Help"
1310
#~ msgstr "Name=Uncedo lwe Debian"
1312
#~ msgid "Name=Lock"
1313
#~ msgstr "Name=Ukutshixa"
1315
#~ msgid "Name=Math"
1316
#~ msgstr "Name=Math"
1318
#~ msgid "Name=Modules"
1319
#~ msgstr "Name=Imodules"
1321
#~ msgid "Name=Puzzles"
1322
#~ msgstr "Name=Imibuzo enzima/iingxaki"
1324
#~ msgid "Name=Root-window"
1325
#~ msgstr "Name=Ingcambu-iwindow"
1327
#~ msgid "Name=Save"
1328
#~ msgstr "Name=Gcina"
1330
#~ msgid "Name=Screen"
1331
#~ msgstr "Name=Ikhusi"
1333
#~ msgid "Name=Shells"
1334
#~ msgstr "Name=Amaqokombe"
1336
#~ msgid "Name=Sports"
1337
#~ msgstr "Name=Imidlalo"
1339
#~ msgid "Name=Strategy"
1340
#~ msgstr "Name=Isakhiwo"
1342
#~ msgid "Name=Technical"
1343
#~ msgstr "Name=Enzima kakhulu"
1345
#~ msgid "Name=Tetris-like"
1346
#~ msgstr "Name=njenge-Tetris"
1348
#~ msgid "Name=Text"
1349
#~ msgstr "Name=Okubhaliweyo"
1351
#~ msgid "Name=Viewers"
1352
#~ msgstr "Name=Ababoniseli"
1354
#~ msgid "Name=WindowManagers"
1355
#~ msgstr "Name=Abaphathi be Window"
1357
#~ msgid "Name=XShells"
1358
#~ msgstr "Name=Amaqokombe e X"
1360
#~ msgid "Name=GNU Debugger"
1361
#~ msgstr "Name=GNU Debugger"
1363
#~ msgid "Comment=Text based debugger from GNU in a konsole"
1364
#~ msgstr "Comment=Text based debugger from GNU in a konsole"
1366
#~ msgid "Name=Developer"
1367
#~ msgstr "Name=Umbhekisi phambili"
1370
#~ "Name=The application %progname (%appname), pid %pid, crashed and caused "
1371
#~ "the signal %signum (%signame)."
1373
#~ "Name=Isicelo %progname (%appname), pid %pid, ilalhekile kwaye ibangele "
1374
#~ "uphawu %signum (%signame)."
1377
#~ "Name=You might want to fix your program. Take a look at the backtrace tab."
1379
#~ "Name=Ungafuna ukulungisa udweliso lwakho lwenkqubo. Thatha ujongo "
1380
#~ "kukhangelo lwasemva lwesithuba."
1382
#~ msgid "Name=SIGILL"
1383
#~ msgstr "Name=SIGILL"
1385
#~ msgid "Name=SIGABRT"
1386
#~ msgstr "Name=SIGABRT"
1388
#~ msgid "Name=SIGFPE"
1389
#~ msgstr "Name=SIGFPE"
1391
#~ msgid "Name=SIGSEGV"
1392
#~ msgstr "Name=SIGSEGV"
1394
#~ msgid "Name=Unknown"
1395
#~ msgstr "Name=Ayaziwa"
1397
#~ msgid "Comment=Settings preferred for developers"
1398
#~ msgstr "Comment=Izicwangciso ezikhetiweyo zababhekisi phambili"
1400
#~ msgid "Comment=Aborted."
1401
#~ msgstr "Comment=Ayamkelekanga."
1403
#~ msgid "Comment=Floating point exception."
1404
#~ msgstr "Comment=Amaxabiso okudada akhethekileyo."
1406
#~ msgid "Comment=Invalid memory reference."
1407
#~ msgstr "Comment=Uthelekiso lwenkumbulo engasebenziyo."
1409
#~ msgid "Comment=Sorry, I don't know this signal."
1410
#~ msgstr "Comment=Uxolo, Oluphawu andilwazi."
1412
#~ msgid "Name=End user"
1413
#~ msgstr "Name=Phelisa umsebenzisi"
1416
#~ "Name=The application %progname (%appname) crashed and caused the signal %"
1417
#~ "signum (%signame)."
1419
#~ "Name=Isicelo %progname (%appname) ilalhekile kwaye yenze uphawu %signum (%"
1423
#~ "Name=You might want to send a bug report to the author. Please include as "
1424
#~ "much information as possible, maybe the original documents. If you have a "
1425
#~ "way to reproduce the error, include this also."
1427
#~ "Name=Ungafuna ukuthumela ingxelo yebug kumbhali. Nceda quka ulwazi "
1428
#~ "kangangoko kusenzeka, okanye amaxwebhu angawo. Ukuba unendlela yokuvelisa "
1429
#~ "kwakhona imposiso, quka noku."
1431
#~ msgid "Comment=Settings preferred for end users"
1432
#~ msgstr "Comment=Izicwangciso zabasenzisi besiphelo abakhetiweyo"
1435
#~ "Comment=An application mostly receives the SIGILL signal due to a bug in "
1436
#~ "the application. The application was asked to save its documents."
1438
#~ "Comment=Isicelo esifumana i SIGILL uphawu enxa yegciwane kwi sicelo. "
1439
#~ "Isicelo sicelwe ukuba sigcine amaxwebhu aso."
1442
#~ "Comment=An application terminates with a SIGABRT signal when it detects "
1443
#~ "an internal inconsistency caused by a bug in the program."
1445
#~ "Comment=Isicelo sicinywa ne SIGABRT uphawu xz sibona ukungahambisalani "
1446
#~ "kwangaphakathi okwenziwa ligciwane kwinkqubo."
1449
#~ "Comment=An application mostly receives the SIGFPE signal due to a bug in "
1450
#~ "the application. The application was asked to save its documents."
1452
#~ "Comment=Isicelo sifumana i SIGFPE uphawu ngenxa ye gciwane kwisicelo. "
1453
#~ "Isicelo sicelwe ukuba sigcine "
1456
#~ "Comment=An application mostly receives the SIGSEGV signal due to a bug in "
1457
#~ "the application. The application was asked to save its documents."
1459
#~ "Comment=Isicelo esifumana i SIGSEGV uphawu ngenxa ye gciwane kwisicelo. "
1460
#~ "UIsicelo siceliwe ukuba sigcine amaxwebhu aso."
1462
#~ msgid "Name=KAddressBook"
1463
#~ msgstr "Name=Incwadi yedilesi ye K"
1465
#~ msgid "GenericName=Address Manager"
1466
#~ msgstr "GenericName=Umphathi Wedilesi"
1468
#~ msgid "Name=Forte"
1469
#~ msgstr "Name=Indawo eyomeleleyo"
1471
#~ msgid "GenericName=Java IDE"
1472
#~ msgstr "GenericName=i IDE ye Java"
1474
#~ msgid "Name=Qt Assistant"
1475
#~ msgstr "Name=Qt Umncedi"
1477
#~ msgid "GenericName=Document Browser"
1478
#~ msgstr "GenericName=Umkhangeli wencwadi Zoxwebhu"
1480
#~ msgid "Name=PalmConvert"
1481
#~ msgstr "Name=PalmConvert"
1483
#~ msgid "GenericName=Jar/PRC Converter"
1484
#~ msgstr "GenericName=Umguquli we Jar/PRC"
1487
#~ msgstr "Name=DDD"
1489
#~ msgid "GenericName=Data Display Debugger"
1490
#~ msgstr "GenericName=Data Display Debugger"
1492
#~ msgid "Name=Qt Designer"
1493
#~ msgstr "Name=Umyili we Qt"
1495
#~ msgid "GenericName=Interface Designer"
1496
#~ msgstr "GenericName=Umyili Wezojongo"
1498
#~ msgid "Name=Qt DlgEdit"
1499
#~ msgstr "Name=Qt Hlela i Dlg"
1501
#~ msgid "GenericName=Dialog Editor"
1502
#~ msgstr "GenericName=Umhleli Wencoko Yababini"
1504
#~ msgid "Name=FormDesigner"
1505
#~ msgstr "Name=Umyili we Qt"
1507
#~ msgid "Name=KDevelop 3.0"
1508
#~ msgstr "Name=KDevelop 3.0"
1510
#~ msgid "GenericName=IDE for C++/Qt/KDE"
1511
#~ msgstr "GenericName=iDE ye C++/Qt/KDE"
1513
#~ msgid "Name=J2ME"
1514
#~ msgstr "Name=J2ME"
1516
#~ msgid "GenericName=J2ME Toolkit"
1517
#~ msgstr "GenericName=J2ME Toolkit"
1519
#~ msgid "Name=Qt Linguist"
1520
#~ msgstr "Name=Usolwimi we Qt"
1522
#~ msgid "GenericName=Translation Tool"
1523
#~ msgstr "GenericName=Isixhobo Soguqulelo lomsebenzi kolunye ulwimi"
1525
#~ msgid "Name=Pose"
1526
#~ msgstr "Name=Pose"
1528
#~ msgid "GenericName=Palm/Wireless Emulator"
1529
#~ msgstr "GenericName=Palm/Wireless Emulator"
1531
#~ msgid "Name=Sced"
1532
#~ msgstr "Name=Sced"
1534
#~ msgid "GenericName=Scene Modeler"
1535
#~ msgstr "GenericName=Scene Modeler"
1537
#~ msgid "Name=Emacs"
1538
#~ msgstr "Name=Emacs"
1540
#~ msgid "GenericName=Text Editor"
1541
#~ msgstr "GenericName=Umhleli Wokubhaliweyo"
1543
#~ msgid "Name=gEdit"
1544
#~ msgstr "Name=gEdit"
1546
#~ msgid "Name=Vi IMproved"
1547
#~ msgstr "Name=Vi Yonyukele"
1549
#~ msgid "Name=Lucid Emacs"
1550
#~ msgstr "Name=Lucid Emacs"
1552
#~ msgid "Name=Nedit"
1553
#~ msgstr "Name=Hlela u N"
1555
#~ msgid "Name=Pico"
1556
#~ msgstr "Name=Pico"
1558
#~ msgid "Name=X Editor"
1559
#~ msgstr "Name=Umhleli ka X"
1561
#~ msgid "Name=X Emacs"
1562
#~ msgstr "Name=X Emacs"
1564
#~ msgid "Name=ClanBomber"
1565
#~ msgstr "Name=ClanBomber"
1567
#~ msgid "GenericName=Arcade Game"
1568
#~ msgstr "GenericName=Umdlalo we Arcade"
1570
#~ msgid "Name=Gnibbles"
1571
#~ msgstr "Name=Amaqampu"
1573
#~ msgid "GenericName=GNOME Nibbles Game"
1574
#~ msgstr "GenericName=GNOME Nibbles Game"
1576
#~ msgid "Name=Gnobots II"
1577
#~ msgstr "Name=Gnobots II"
1579
#~ msgid "Name=Mures"
1580
#~ msgstr "Name=Mures"
1582
#~ msgid "Name=Super Methane Brothers"
1583
#~ msgstr "Name=Oobhuti Abaphezulu be Methane"
1585
#~ msgid "Name=Trophy"
1586
#~ msgstr "Name=Trophy"
1588
#~ msgid "Name=TuxRacer"
1589
#~ msgstr "Name=TuxRacer"
1591
#~ msgid "GenericName=Racing Game"
1592
#~ msgstr "GenericName=Umdlalo Woqatso"
1594
#~ msgid "Name=XKobo"
1595
#~ msgstr "Name=XKobo"
1597
#~ msgid "Name=XSoldier"
1598
#~ msgstr "Name=XSoldier"
1600
#~ msgid "Name=Batallion"
1601
#~ msgstr "Name=Batallion"
1603
#~ msgid "Name=Battleball"
1604
#~ msgstr "Name=Ibhola ye Jezz"
1606
#~ msgid "GenericName=Ball Game"
1607
#~ msgstr "GenericName=Umdlalo Webhola"
1609
#~ msgid "Name=cxhextris"
1610
#~ msgstr "Name=cxhextris"
1612
#~ msgid "Name=Rocks n Diamonds"
1613
#~ msgstr "Name=Imiqolomba n Iidayimani"
1615
#~ msgid "GenericName=Tactical Game"
1616
#~ msgstr "GenericName=Umdlalo Wobunzululwazi"
1618
#~ msgid "Name=Scavenger"
1619
#~ msgstr "Name=Scavenger"
1621
#~ msgid "Name=Gataxx"
1622
#~ msgstr "Name=Gataxx"
1624
#~ msgid "Name=GNOME Chess"
1625
#~ msgstr "Name=GNOME Chess"
1627
#~ msgid "Name=GNOME Mahjongg"
1628
#~ msgstr "Name=GNOME Mahjongg"
1630
#~ msgid "GenericName=Tile Game"
1631
#~ msgstr "GenericName=Umdlalo Wethayile"
1633
#~ msgid "Name=GNOME Mines"
1634
#~ msgstr "Name=GNOME Iimayine"
1636
#~ msgid "GenericName=Logic Game"
1637
#~ msgstr "GenericName=Logic Game"
1639
#~ msgid "Name=Gnotravex"
1640
#~ msgstr "Name=Gnotravex"
1642
#~ msgid "Name=Gnotski"
1643
#~ msgstr "Name=Gnotski"
1645
#~ msgid "GenericName=GNOME Klotski Game"
1646
#~ msgstr "GenericName=GNOME Klotski Game"
1648
#~ msgid "Name=GNOME Stones"
1649
#~ msgstr "Name=GNOME Amatye"
1651
#~ msgid "Name=Iagno"
1652
#~ msgstr "Name=Iagno"
1654
#~ msgid "Name=Same GNOME"
1655
#~ msgstr "Name=Enye iGNOME"
1657
#~ msgid "Name=Xgammon"
1658
#~ msgstr "Name=Xgammon"
1660
#~ msgid "Name=Xboard"
1661
#~ msgstr "Name=Xboard"
1663
#~ msgid "GenericName=Chess Game"
1664
#~ msgstr "GenericName=Chess Game"
1666
#~ msgid "Name=AisleRiot"
1667
#~ msgstr "Name=Uqhushululu lwesithuba phakathi kwemiqolo yezihlalo"
1669
#~ msgid "GenericName=Card Game"
1670
#~ msgstr "GenericName=Card Game"
1672
#~ msgid "Name=FreeCell"
1673
#~ msgstr "Name=Iseli Ekhululekileyo"
1675
#~ msgid "Name=PySol"
1676
#~ msgstr "Name=PySol"
1678
#~ msgid "Name=XPat 2"
1679
#~ msgstr "Name=XPat 2"
1681
#~ msgid "Name=Clanbomber"
1682
#~ msgstr "Name=Umqhushumbisi wesiduko"
1684
#~ msgid "Name=ChessMail"
1685
#~ msgstr "Name=i Mail ye chess"
1687
#~ msgid "GenericName=Email for Chess"
1688
#~ msgstr "GenericName=Email for Chess"
1690
#~ msgid "Name=Qmamecat"
1691
#~ msgstr "Name=Qmamekati"
1693
#~ msgid "GenericName=Arcade Emulator"
1694
#~ msgstr "GenericName=Arcade Emulator"
1696
#~ msgid "Name=GTali"
1697
#~ msgstr "Name=GTali"
1699
#~ msgid "GenericName=Dice Game"
1700
#~ msgstr "GenericName=Dice Game"
1702
#~ msgid "Name=Angband"
1703
#~ msgstr "Name=Angband"
1705
#~ msgid "Comment=Dive into Angband and defeat Morgoth"
1706
#~ msgstr "Comment=Dive into Angband and defeat Morgoth"
1708
#~ msgid "Name=Moria"
1709
#~ msgstr "Name=Moria"
1711
#~ msgid "Comment=Dive into Moria and defeat the Balrog"
1712
#~ msgstr "Comment=Dive into Moria and defeat the Balrog"
1714
#~ msgid "Name=NetHack"
1715
#~ msgstr "Name=NetHack"
1717
#~ msgid "GenericName=Quest Game"
1718
#~ msgstr "GenericName=Quest Game"
1720
#~ msgid "Name=PernAngband"
1721
#~ msgstr "Name=PernAngband"
1723
#~ msgid "Name=Rogue"
1724
#~ msgstr "Name=Rogue"
1726
#~ msgid "GenericName=The Original"
1727
#~ msgstr "GenericName=The Original"
1729
#~ msgid "Name=ZAngband"
1730
#~ msgstr "Name=ZAngband"
1732
#~ msgid "GenericName=Defeat the Serpent of Chaos"
1733
#~ msgstr "GenericName=Defeat the Serpent of Chaos"
1735
#~ msgid "Name=Freeciv"
1736
#~ msgstr "Name=i civ ekhululekileyo"
1738
#~ msgid "GenericName=Strategy Game"
1739
#~ msgstr "GenericName=Strategy Game"
1741
#~ msgid "Name=Defendguin"
1742
#~ msgstr "Name=Khusela intaka yaselwandle engakwazi kubhabha"
1744
#~ msgid "GenericName=Game"
1745
#~ msgstr "GenericName=Umdlalo"
1747
#~ msgid "Name=Penguin Command"
1748
#~ msgstr "Name=Umyalelo wentaka yolwandle engakwazi ukubhabha"
1750
#~ msgid "Name=XShipWars"
1751
#~ msgstr "Name=XImilo yenqanawe"
1753
#~ msgid "Name=Electric Eyes"
1754
#~ msgstr "Name=Amehlo Ombane"
1756
#~ msgid "GenericName=Image Viewer"
1757
#~ msgstr "GenericName=Umboniseli Womfanekiso"
1759
#~ msgid "Name=GPhoto"
1760
#~ msgstr "Name=GPhoto"
1762
#~ msgid "GenericName=Digital Camera Program"
1763
#~ msgstr "GenericName=Inkqubo yeCamera Elisuntswana"
1765
#~ msgid "Name=GNOME Color Selector"
1766
#~ msgstr "Name=GNOME Umkhethi Wombala"
1768
#~ msgid "Name=GNOME Icon Editor"
1769
#~ msgstr "Name=GNOME Umkhethi we Icon"
1771
#~ msgid "Name=Gqview"
1772
#~ msgstr "Name=Gqview"
1774
#~ msgid "GenericName=Image Browser"
1775
#~ msgstr "GenericName=Umkhangeli Zincwadi"
1777
#~ msgid "Name=Sketch"
1778
#~ msgstr "Name=Sketch"
1780
#~ msgid "GenericName=Vector-based Drawing Program"
1781
#~ msgstr "GenericName=Inkqubo Yomzobo Osekwe-Kwimitha Yovavanyo"
1783
#~ msgid "Name=Xpcd"
1784
#~ msgstr "Name=Xpcd"
1786
#~ msgid "GenericName=PhotoCD tools"
1787
#~ msgstr "GenericName=Izixhobo ze PhotoCD"
1789
#~ msgid "Name=Xwpick"
1790
#~ msgstr "Name=Xwpick"
1792
#~ msgid "GenericName=Screen Capture Program"
1793
#~ msgstr "GenericName=Iinkcazelo Ezigcina Ikhusi"
1795
#~ msgid "Name=X Bitmap"
1796
#~ msgstr "Name=X Bitmap"
1798
#~ msgid "GenericName=Bitmap Creator"
1799
#~ msgstr "GenericName=Umenzi WeBitmap"
1801
#~ msgid "Name=Gimp"
1802
#~ msgstr "Name=Gimp"
1804
#~ msgid "GenericName=Image Manipulation Program"
1805
#~ msgstr "GenericName=Udweliso Lwenkqubo Lomfanekiso Obekwe Ngendlela"
1807
#~ msgid "Name=TGif"
1808
#~ msgstr "Name=TGif"
1810
#~ msgid "GenericName=Drawing Program"
1811
#~ msgstr "GenericName=Iprogramme Yemizobo"
1813
#~ msgid "Name=Xfig"
1814
#~ msgstr "Name=Xfig"
1816
#~ msgid "Name=X Paint"
1817
#~ msgstr "Name=X ipeyinti"
1819
#~ msgid "GenericName=Paint Program"
1820
#~ msgstr "GenericName=Udweliso lwenkqubo lwepeyinti"
1825
#~ msgid "GenericName=Picture Viewer"
1826
#~ msgstr "GenericName=Umboniseli Womfanekiso Obheka Phambili"
1828
#~ msgid "Name=BlueFish"
1829
#~ msgstr "Name=Inlanzi Eluhlaza"
1831
#~ msgid "GenericName=HTML Editor"
1832
#~ msgstr "GenericName=Umhleli we HTML"
1834
#~ msgid "Name=Dpsftp"
1835
#~ msgstr "Name=Dpsftp"
1837
#~ msgid "GenericName=FTP Client"
1838
#~ msgstr "GenericName=Umxhasi we FTP"
1840
#~ msgid "Name=DrakSync"
1841
#~ msgstr "Name=DrakSync"
1843
#~ msgid "GenericName=Directory Synchronization Tool"
1844
#~ msgstr "GenericName=Isixhobo Esihamba Kunye Solawulo Lomzobo"
1846
#~ msgid "Name=Evolution"
1847
#~ msgstr "Name=Utshintsho lwendawo ngokwenqanawa"
1849
#~ msgid "GenericName=Mail Client"
1850
#~ msgstr "GenericName=Umxhasi Weposi"
1852
#~ msgid "Name=Faces"
1853
#~ msgstr "Name=Ubuso"
1855
#~ msgid "Name=Fetchmailconf"
1856
#~ msgstr "Name=Fetchmailconf"
1858
#~ msgid "GenericName=Fetchmail Configuration"
1859
#~ msgstr "GenericName=Uqwalaselo weFetchmail"
1861
#~ msgid "Name=Gabber"
1862
#~ msgstr "Name=Gabber"
1864
#~ msgid "GenericName=Instant Messager"
1865
#~ msgstr "GenericName=Umthunywa Wangoku "
1867
#~ msgid "Name=Galeon"
1868
#~ msgstr "Name=Galeon"
1870
#~ msgid "GenericName=Web Browser"
1871
#~ msgstr "GenericName=Umkhangeli Zincwadi"
1873
#~ msgid "Name=GNOMEICU"
1874
#~ msgstr "Name=GNOMEICU"
1876
#~ msgid "GenericName=ICQ Client"
1877
#~ msgstr "GenericName=Umxhasi we ICQ"
1879
#~ msgid "Name=Netscape Messenger"
1880
#~ msgstr "Name=Netscape Umthunywa"
1882
#~ msgid "Name=Nmapfe"
1883
#~ msgstr "Name=Nmapfe"
1885
#~ msgid "GenericName=Port Scanner"
1886
#~ msgstr "GenericName=Umshicileli we Port"
1889
#~ msgstr "Name=Pan"
1891
#~ msgid "GenericName=Usenet News Reader"
1892
#~ msgstr "GenericName=Umfundi Weendaba we Usenet"
1894
#~ msgid "Name=Sylpheed"
1895
#~ msgstr "Name=Sylpheed"
1897
#~ msgid "Name=Links"
1898
#~ msgstr "Name=Amakhonkco"
1900
#~ msgid "Name=Lynx"
1901
#~ msgstr "Name=Lynx"
1903
#~ msgid "Name=Lftp"
1904
#~ msgstr "Name=Lftp"
1906
#~ msgid "Name=Mutt"
1907
#~ msgstr "Name=Mutt"
1909
#~ msgid "Name=NcFTP"
1910
#~ msgstr "Name=NcFTP"
1912
#~ msgid "Name=Pine"
1913
#~ msgstr "Name=Uphelelwe ngamandla/iPayina"
1915
#~ msgid "Name=Arena"
1916
#~ msgstr "Name=Umbindi webala lokudlala"
1918
#~ msgid "Name=Coolmail"
1919
#~ msgstr "Name=Iposi epholileyo"
1921
#~ msgid "Name=Ethereal"
1922
#~ msgstr "Name=Elula/Enomoya/Eyezulu"
1924
#~ msgid "GenericName=Network Analyzer"
1925
#~ msgstr "GenericName=Umlungisi Womsebenzi Womnatha"
1927
#~ msgid "Name=gFTP"
1928
#~ msgstr "Name=gFTP"
1930
#~ msgid "Name=GNOME Talk"
1931
#~ msgstr "Name=GNOME Incoko"
1933
#~ msgid "Name=GNOME Telnet"
1934
#~ msgstr "Name=GNOME iTelnet"
1936
#~ msgid "GenericName=Remote Access Tool"
1937
#~ msgstr "GenericName=Ubekelo kude Lonikezelo Lwesixhobo"
1939
#~ msgid "Name=KNews"
1940
#~ msgstr "Name=Iindaba ze K"
1942
#~ msgid "Name=Licq"
1943
#~ msgstr "Name=Licq"
1945
#~ msgid "Name=Netscape"
1946
#~ msgstr "Name=Netscape"
1948
#~ msgid "Name=Netscape6"
1949
#~ msgstr "Name=Netscape6"
1951
#~ msgid "Name=Opera"
1952
#~ msgstr "Name=Opera"
1954
#~ msgid "GenericName=Web browser"
1955
#~ msgstr "GenericName=Umkhangeli Zincwadi Zokubhaliweyo"
1957
#~ msgid "Name=X Biff"
1958
#~ msgstr "Name=X Biff"
1960
#~ msgid "Name=XChat"
1961
#~ msgstr "Name=XChat"
1963
#~ msgid "GenericName=IRC Client"
1964
#~ msgstr "GenericName=IRC Client"
1966
#~ msgid "Name=XFMail"
1967
#~ msgstr "Name=Iposi ye XF"
1969
#~ msgid "Name=X FTP"
1970
#~ msgstr "Name=X FTP"
1972
#~ msgid "Name=Aumix"
1973
#~ msgstr "Name=Aumix"
1975
#~ msgid "GenericName=Audio Mixer"
1976
#~ msgstr "GenericName=Umxubi Wokuvakalayo"
1978
#~ msgid "Name=Grip"
1979
#~ msgstr "Name=Grip"
1981
#~ msgid "GenericName=CD Player/Ripper"
1982
#~ msgstr "GenericName=Umdlali we CD"
1984
#~ msgid "Name=MP3 info"
1985
#~ msgstr "Name=MP3 ulwazi"
1987
#~ msgid "Name=XMovie"
1988
#~ msgstr "Name=XMovie"
1990
#~ msgid "GenericName=Video Player"
1991
#~ msgstr "GenericName=Umdlali we Video"
1993
#~ msgid "Name=AleVT"
1994
#~ msgstr "Name=Utywala be VT"
1996
#~ msgid "GenericName=VideoText Viewer"
1997
#~ msgstr "GenericName=Umboniseli Wokubhaliweyo we Video"
1999
#~ msgid "Name=Aviplay"
2000
#~ msgstr "Name=Umdlalo we Avi"
2002
#~ msgid "GenericName=AVI Video Player"
2003
#~ msgstr "GenericName=Umdlali we Video AVI"
2005
#~ msgid "Name=Broadcast 2000"
2006
#~ msgstr "Name=Usasazo 2000"
2008
#~ msgid "GenericName=Audio and Video IDE"
2009
#~ msgstr "GenericName=Umxubi Wokuvakalayo IDE"
2011
#~ msgid "Name=EnjoyMPEG"
2012
#~ msgstr "Name=NgcamlaMPEG"
2014
#~ msgid "GenericName=MPEG Player"
2015
#~ msgstr "GenericName=Umdlali we MPEG"
2018
#~ msgstr "Name=GTV"
2020
#~ msgid "Name=Jazz"
2021
#~ msgstr "Name=iJazz"
2023
#~ msgid "GenericName=Sound Processor"
2024
#~ msgstr "GenericName=Isandi Somqhubeki"
2026
#~ msgid "Name=MPlayer"
2027
#~ msgstr "Name=MPlayer"
2029
#~ msgid "Name=MpegTV"
2030
#~ msgstr "Name=Umdlali womabona-kude we MpegTV"
2032
#~ msgid "Name=RealPlayer"
2033
#~ msgstr "Name=Umdlali wokwenene"
2035
#~ msgid "Name=Slab"
2036
#~ msgstr "Name=iSlab"
2038
#~ msgid "GenericName=Audio Recorder"
2039
#~ msgstr "GenericName=Umxubi Wokuvakalayo"
2041
#~ msgid "Name=XawTV"
2042
#~ msgstr "Name=Umabona-kude we Xaw"
2044
#~ msgid "GenericName=Watch TV!"
2045
#~ msgstr "GenericName=Bukela Umabona-kude!"
2047
#~ msgid "Name=XCam"
2048
#~ msgstr "Name=XCam"
2050
#~ msgid "GenericName=Camera Program"
2051
#~ msgstr "GenericName=Inkqubo ye Camera"
2053
#~ msgid "Name=Enqueue in XMMS"
2054
#~ msgstr "Name=Fola kwi XMMS"
2056
#~ msgid "GenericName=Playlist Tool"
2057
#~ msgstr "GenericName=Isixobo Sokudlala"
2059
#~ msgid "Name=XMMS"
2060
#~ msgstr "Name=XMMS"
2062
#~ msgid "GenericName=Multimedia Player"
2063
#~ msgstr "GenericName=Umdlali Ophakathi Wokuninzi"
2065
#~ msgid "Name=Applix"
2066
#~ msgstr "Name=Applix"
2068
#~ msgid "GenericName=Office Suite"
2069
#~ msgstr "GenericName=iSuite le Office"
2072
#~ msgstr "Name=Dia"
2074
#~ msgid "GenericName=Program for Diagrams"
2075
#~ msgstr "GenericName=Idata Yodweliso Lwenkqubo Enengxolo"
2077
#~ msgid "Name=GNOME-Cal"
2078
#~ msgstr "Name=GNOME-Cal"
2080
#~ msgid "GenericName=Personal Calendar"
2081
#~ msgstr "GenericName=Iifayile Zobuntu"
2083
#~ msgid "Name=GNOME-Card"
2084
#~ msgstr "Name=Ikhadi Le GNOME"
2086
#~ msgid "GenericName=Contact Manager"
2087
#~ msgstr "GenericName=Umphathi Wentlanganiso"
2089
#~ msgid "Name=GNOME Time Tracker"
2090
#~ msgstr "Name=GNOME Umphawuli Wexesha"
2092
#~ msgid "Name=Gnumeric"
2093
#~ msgstr "Name=Gnumeric"
2095
#~ msgid "GenericName=Spread Sheet"
2096
#~ msgstr "GenericName=Ikhasi Eloluliweyo"
2098
#~ msgid "Name=Guppi"
2099
#~ msgstr "Name=Guppi"
2101
#~ msgid "Name=Ical"
2102
#~ msgstr "Name=Ical"
2104
#~ msgid "GenericName=Calendar Program"
2105
#~ msgstr "GenericName=Inkqubo ye Calendar"
2107
#~ msgid "Name=xacc"
2108
#~ msgstr "Name=xacc"
2110
#~ msgid "GenericName=Personal Accounting Tool"
2111
#~ msgstr "GenericName=Iifayile Zobuntu Toolisi"
2113
#~ msgid "Name=XsLite"
2114
#~ msgstr "Name=XsLite"
2116
#~ msgid "Name=AbiWord"
2117
#~ msgstr "Name=AbiWord"
2119
#~ msgid "GenericName=Word Processor"
2120
#~ msgstr "GenericName=Uqhubekeko Lwegama"
2122
#~ msgid "Name=AdobeAcrobat"
2123
#~ msgstr "Name=AdobeAcrobat"
2125
#~ msgid "GenericName=PDF Viewer"
2126
#~ msgstr "GenericName=Umboniseli we PDF"
2129
#~ msgstr "Name=LyX"
2131
#~ msgid "Name=Netscape Addressbook"
2132
#~ msgstr "Name=Incwadi Yedilesi ye Netscape"
2134
#~ msgid "Name=Plan"
2135
#~ msgstr "Name=Icebo"
2137
#~ msgid "GenericName=Calendar Manager"
2138
#~ msgstr "GenericName=Umphathi we Calendar"
2141
#~ msgstr "Name=isigcawu"
2143
#~ msgid "Name=Atlantis (GL)"
2144
#~ msgstr "Name=Atlantis (GL)"
2146
#~ msgid "Name=Attraction"
2147
#~ msgstr "Name=Utsaleko"
2149
#~ msgid "Name=Braid"
2150
#~ msgstr "Name=Umphotho"
2152
#~ msgid "Name=Bubble 3D (GL)"
2153
#~ msgstr "Name=Iqampu 3D (GL)"
2155
#~ msgid "Name=Bubbles"
2156
#~ msgstr "Name=Amaqampu"
2158
#~ msgid "Name=Cage (GL)"
2159
#~ msgstr "Name=Indlu yentaka (GL)"
2161
#~ msgid "Name=Compass"
2162
#~ msgstr "Name=Ikhampasi"
2164
#~ msgid "Name=Coral"
2165
#~ msgstr "Name=Indawo enzima efihlwe zizinambuzane zaselwandle"
2167
#~ msgid "Name=Crystal"
2168
#~ msgstr "Name=Into ekhanyayo"
2170
#~ msgid "Name=Cynosure"
2171
#~ msgstr "Name=Cynosure"
2173
#~ msgid "Name=Demon"
2174
#~ msgstr "Name=Umoya omdaka"
2176
#~ msgid "Name=Drift"
2177
#~ msgstr "Name=Uqhutywa sisizathu"
2179
#~ msgid "Name=Fade Plot"
2180
#~ msgstr "Name=Inxuwa Elimbatshileyo"
2182
#~ msgid "Name=Flag"
2183
#~ msgstr "Name=Indwe"
2185
#~ msgid "Name=Flame"
2186
#~ msgstr "Name=Idangatye"
2188
#~ msgid "Name=Flow"
2189
#~ msgstr "Name=Qukuqela"
2191
#~ msgid "Name=Forest"
2192
#~ msgstr "Name=Ihlathi"
2194
#~ msgid "Name=GL Planet (GL)"
2195
#~ msgstr "Name=Umzimba Osesibhakabhakeni Ojikeleza Ilanga (GL)"
2197
#~ msgid "Name=Galaxy"
2198
#~ msgstr "Name=Intlaninge Yeenkwenkwezi"
2200
#~ msgid "Name=Gears (GL)"
2201
#~ msgstr "Name=Izixhobo Zemoto (GL)"
2203
#~ msgid "Name=Goop"
2204
#~ msgstr "Name=Goop"
2206
#~ msgid "Name=Gravity"
2207
#~ msgstr "Name=Umoya otsala izinto kumbindi womhlaba"
2209
#~ msgid "Name=Hopalong"
2210
#~ msgstr "Name=Umgama womaya ngapha kwenqanaba elinye"
2212
#~ msgid "Name=Hypercube"
2213
#~ msgstr "Name=Umbhobho ongaphezulu"
2215
#~ msgid "Name=Iterated-function-system Images"
2216
#~ msgstr "Name=Iphindiwe-umsebenzi-Imifanekiso esetyenziswayo"
2218
#~ msgid "Name=Fractal Maps"
2219
#~ msgstr "Name=Iimaphu Ezahlukaneyo"
2221
#~ msgid "Name=Interference"
2222
#~ msgstr "Name=Isiphazamiso"
2224
#~ msgid "Name=Julia"
2225
#~ msgstr "Name=Julia"
2227
#~ msgid "Name=Kaleidescope"
2228
#~ msgstr "Name=Umboniso ongatshintshiyo"
2230
#~ msgid "Name=Kumppa"
2231
#~ msgstr "Name=Kumppa"
2233
#~ msgid "Name=Morphing Lines"
2234
#~ msgstr "Name=Iilayini Ezixineneyo"
2236
#~ msgid "Name=Lament (GL)"
2237
#~ msgstr "Name=Isibonakaliso Sokukhala (GL)"
2239
#~ msgid "Name=Laser"
2240
#~ msgstr "Name=Icebo eliphethe umtha wokukhanya omninwa"
2242
#~ msgid "Name=Lightning"
2243
#~ msgstr "Name=Umbane"
2245
#~ msgid "Name=Lissie"
2246
#~ msgstr "Name=Lissie"
2248
#~ msgid "Name=Moebius (GL)"
2249
#~ msgstr "Name=Moebius (GL)"
2251
#~ msgid "Name=Penrose"
2252
#~ msgstr "Name=Intyatyambo entle egcinwe ekumda othile"
2254
#~ msgid "Name=Phosphor"
2255
#~ msgstr "Name=Phosphor"
2257
#~ msgid "Name=Pulsar (GL)"
2258
#~ msgstr "Name=Icebo lokwandisa amaza kanomathotholo (GL)"
2260
#~ msgid "Name=Rubik Cube (GL)"
2261
#~ msgstr "Name=Umbhobho we Rubik (GL)"
2263
#~ msgid "Name=Slip"
2264
#~ msgstr "Name=Chwechwa ungabonwa"
2266
#~ msgid "Name=Sonar"
2267
#~ msgstr "Name=Isandi esiphezulu sokufumana izinto eziphantsi kwamanzi"
2269
#~ msgid "Name=Sproingies (GL)"
2270
#~ msgstr "Name=Sproingies (GL)"
2272
#~ msgid "Name=Stairs (GL)"
2273
#~ msgstr "Name=Amanqwanqwa (GL)"
2275
#~ msgid "Name=Starfish"
2276
#~ msgstr "Name=Intlanzi emilise okwenkwenkwezi"
2278
#~ msgid "Name=Strange"
2279
#~ msgstr "Name=Engaqhelekanga"
2281
#~ msgid "Name=Superquadrics (GL)"
2282
#~ msgstr "Name=Izinto ezibuxande ezingaphezulu (GL)"
2284
#~ msgid "Name=Swirl"
2285
#~ msgstr "Name=Intshukumo ejikojiko"
2287
#~ msgid "Name=Time 3D"
2288
#~ msgstr "Name=Ixesha 3D"
2290
#~ msgid "Name=Triangle"
2291
#~ msgstr "Name=Nxanthathu"
2293
#~ msgid "Name=Vines"
2294
#~ msgstr "Name=Imidiliya"
2296
#~ msgid "Name=Worm"
2297
#~ msgstr "Name=Intshulube"
2299
#~ msgid "Name=XFlame"
2300
#~ msgstr "Name=Idangatye le X"
2302
#~ msgid "Name=XJack"
2303
#~ msgstr "Name=Isixhobo sokuphakamisa into enzima sika X (umzekelo:imoto)"
2305
#~ msgid "Name=Pipes - another (GL)"
2306
#~ msgstr "Name=Imibhobho - enye (GL)"
2308
#~ msgid "Name=Terminal"
2309
#~ msgstr "Name=Isiphelo sendlela"
2311
#~ msgid "GenericName=Terminal Program"
2312
#~ msgstr "GenericName=Inkqubo ye Terminal"
2314
#~ msgid "Name=Procinfo"
2315
#~ msgstr "Name=Procinfo"
2317
#~ msgid "GenericName=System Process Information"
2318
#~ msgstr "GenericName=Ulwazi Lwendlela Yoqhubekeko"
2320
#~ msgid "Name=Vmstat"
2321
#~ msgstr "Name=Vmstat"
2323
#~ msgid "GenericName=Virtual Memory Statistics"
2324
#~ msgstr "GenericName=Izitatistiki Zobume Benkumbulo"
2326
#~ msgid "Name=EditXRes"
2327
#~ msgstr "Name=Abahleli be XRes"
2329
#~ msgid "GenericName=X Resource Editor"
2330
#~ msgstr "GenericName=Umhleli ka X Resource"
2332
#~ msgid "Name=SAM System-Administration"
2333
#~ msgstr "Name=Indlela yokusebenza ye SAM-Umphathi"
2335
#~ msgid "Name=X osview"
2336
#~ msgstr "Name=X osmboniselo"
2338
#~ msgid "GenericName=System Monitor"
2339
#~ msgstr "GenericName=Umphendli Wendlela Esetyenziswayo"
2341
#~ msgid "Name=X Eyes"
2342
#~ msgstr "Name=Amehlo ka X"
2345
#~ msgstr "Name=Tux"
2347
#~ msgid "GenericName=Linux Mascot"
2348
#~ msgstr "GenericName=Isakhelo Esiqulathe Ibhodi Yezitshixo Se Linux"
2350
#~ msgid "Name=GNOME Who"
2351
#~ msgstr "Name=GNOME Who"
2353
#~ msgid "GenericName=System Info Tool"
2354
#~ msgstr "GenericName=Umphendli Wendlela Esetyenziswayo"
2356
#~ msgid "Name=System info"
2357
#~ msgstr "Name=Ulwazi lwendlela esestyenziswayo"
2359
#~ msgid "Name=System Log Viewer"
2360
#~ msgstr "Name=Umboniseli Wendlela Esetyenziswayo ye Log"
2362
#~ msgid "Name=Calctool"
2363
#~ msgstr "Name=Umatshini wokubala"
2365
#~ msgid "Name=E-Notes"
2366
#~ msgstr "Name=Iincwadana ezimfutshane ze E"
2368
#~ msgid "Name=OClock"
2369
#~ msgstr "Name=OClock"
2371
#~ msgid "GenericName=Clock"
2372
#~ msgstr "GenericName=Iwatshi"
2374
#~ msgid "Name=Xkill"
2375
#~ msgstr "Name=Xkill"
2377
#~ msgid "GenericName=Window Termination Tool"
2378
#~ msgstr "GenericName=Isixhobo Sefestile Yokuphela"
2380
#~ msgid "Name=Xrefresh"
2381
#~ msgstr "Name=Xrefresh"
2383
#~ msgid "GenericName=Refresh Screen"
2384
#~ msgstr "GenericName=Zoba Kwakhona Ikhusi"
2386
#~ msgid "Name=Xtraceroute"
2387
#~ msgstr "Name=Xtraceroute"
2389
#~ msgid "GenericName=Network Tool"
2390
#~ msgstr "GenericName=Isixhobo seNetwork"
2392
#~ msgid "Name=X Calc"
2393
#~ msgstr "Name=X Calc"
2395
#~ msgid "Name=X Clipboard"
2396
#~ msgstr "Name=Ibhodi eqhotyoshelweyo ye X"
2398
#~ msgid "GenericName=Clipboard Viewer"
2399
#~ msgstr "GenericName=Umboniseli Womfanekiso Obheka Phambili"
2401
#~ msgid "Name=X Clock"
2402
#~ msgstr "Name=Ikloko ye X"
2404
#~ msgid "Name=X Console"
2405
#~ msgstr "Name=iConsole ye X"
2407
#~ msgid "GenericName=Console Message Viewer"
2408
#~ msgstr "GenericName=Umboniseli Womyalezo"
2410
#~ msgid "Name=X Load"
2411
#~ msgstr "Name=Ulayisho luka X"
2413
#~ msgid "GenericName=Monitors System Load"
2414
#~ msgstr "GenericName=Indlela Yolayisho LwaBaphendli"
2416
#~ msgid "Name=X Magnifier"
2417
#~ msgstr "Name=Umenzi mkhulu we X"
2419
#~ msgid "GenericName=Desktop Magnifier"
2420
#~ msgstr "GenericName=Umenzi Mkhulu we Desktop"
2422
#~ msgid "Name=X Terminal"
2423
#~ msgstr "Name=Isiphelo sendlela se X"
2425
#~ msgid "Name=WordPerfect 2000"
2426
#~ msgstr "Name=Igama lifezekile 2000"
2428
#~ msgid "Name=Acrobat Reader"
2429
#~ msgstr "Name=Umfundi Wemidlalo Yomthambo"
2431
#~ msgid "Name=GhostView"
2432
#~ msgstr "Name=Imboniselo yesiPorho"
2434
#~ msgid "GenericName=Postscript Viewer"
2435
#~ msgstr "GenericName=Umboniseli Wokubhaliweyo Okuposwayo"
2441
#~ msgstr "Name=Lyx"
2443
#~ msgid "GenericName=Text Processor"
2444
#~ msgstr "GenericName=Umqhubekekisi Wokubhaliweyo"
2446
#~ msgid "Name=Pybliographic"
2447
#~ msgstr "Name=Pybliographic"
2449
#~ msgid "GenericName=Bibliographic Database"
2451
#~ "GenericName=Isiseko sedata esiluluhlu lweencwadi zombhali nawuphi na"
2453
#~ msgid "Name=X DVI"
2454
#~ msgstr "Name=X DVI"
2456
#~ msgid "GenericName=DVI Viewer"
2457
#~ msgstr "GenericName=Umboniseli we DVI"
2459
#~ msgid "Name=X PDF"
2460
#~ msgstr "Name=X PDF"
2462
#~ msgid "Name=KAppfinder"
2463
#~ msgstr "Name=KAppfinder"
2465
#~ msgid "GenericName=Menu Updating Tool"
2466
#~ msgstr "GenericName=Kanji Isixhobo Sokuqala"
2468
#~ msgid "Name=Kate"
2469
#~ msgstr "Name=Kate"
2471
#~ msgid "Name=KWrite"
2472
#~ msgstr "Name=KWrite"
2474
#~ msgid "Name=Test Shell Script"
2475
#~ msgstr "Name=Vavanya Iqokobhe lokushicilelweyo"
2478
#~ "Comment=This is a demo script to show off the scripting interface to Kate."
2480
#~ "Comment=Oku kokushicilelweyo okuboniswayo ukubonisa ujongano "
2481
#~ "olushicilelayo kwi Kate."
2483
#~ msgid "Name=Convert file text to lowercase."
2484
#~ msgstr "Name=Guqulela okubhaliweyo kwefayile kumzekelo osezantsi."
2486
#~ msgid "Name=KDE accessibility tool"
2487
#~ msgstr "Name=Isixhobo sokunikezela se KDE"
2489
#~ msgid "Name=Accessibility"
2490
#~ msgstr "Name=Isivumo/Unikezelo"
2492
#~ msgid "Comment=Improved accessibility for disabled persons"
2493
#~ msgstr "Comment=Unikezelo olunyuselweyo lwabantu abakhubazekileyo"
2496
#~ "Keywords=access,accessibility,deaf,impaired,bell,audible bell,visible "
2497
#~ "bell,Keyboard,keys,sticky keys,bounce keys,slow keys,mouse navigation,num "
2500
#~ "Keywords=nikezela,unikezelo,isithulu,yonakalisiwe,intsimbi,intsimbi "
2501
#~ "evakalayo,intsimbi ebonakalayo,ibhodi yezitshixo,izitshixo,izitshixo "
2502
#~ "ezilungisiweyo,izitshixo ezinengxolo,izitshixo ezicothayo,indlela "
2503
#~ "yokubeka imouse endaweni,inkatha yenum"
2505
#~ msgid "Name=Sound Server"
2506
#~ msgstr "Name=Umncedisi Wesandi"
2508
#~ msgid "Comment=Sound Server Configuration"
2509
#~ msgstr "Comment=Uqwalaselo Lomncedisi Wesandi"
2512
#~ "Keywords=aRts,Sound Server,artsd,Audio,Sound,startup,network transparency,"
2513
#~ "transparency,priority,duplex,full duplex,response time"
2515
#~ "Keywords=aRts,Umncedisi weSandi,artsd,evakalayo,isandi,isiqalo,ubono "
2516
#~ "ngaphaya komsebenzi womnatha,bona ngaphaya,intshukumo yokuqala,into "
2517
#~ "ephindwe kabinini,into ephindwe kabini epheleleyo,ixesha lokujongana "
2520
#~ msgid "Name=Background"
2521
#~ msgstr "Name=Indawo esesmva yomboniso/Imvelaphi"
2523
#~ msgid "Comment=Background settings"
2524
#~ msgstr "Comment=Izicwangciso zemvelaphi"
2527
#~ "Keywords=background,desktops,colors,colours,images,wallpapers,blending,"
2528
#~ "balance,cache,multiple wallpapers,pixmap"
2530
#~ "Keywords=imvelaphi,desktops,imibala,imibala,imifanekiso,amaphepha odonga,"
2531
#~ "uxubo,isikali,indawo efihlakeleyo yokufihla izixhobo,amaphepha odonga "
2532
#~ "amaninzi,imaphu yepix"
2534
#~ msgid "Name=System Bell"
2535
#~ msgstr "Name=Indlela Yentsimbi"
2537
#~ msgid "Comment=System Bell Configuration"
2538
#~ msgstr "Comment=Uqwalaselo Lwendlela Yentsimbi"
2540
#~ msgid "Keywords=Bell,Audio,Sound,Volume,Pitch,Duration"
2542
#~ "Keywords=Intsimbi,Evakalayo,iSandi,Umqulu,Uniko lobude obufunekayo,Ixesha "
2545
#~ msgid "Name=Date & Time"
2546
#~ msgstr "Name=Umhla & Ixesha"
2548
#~ msgid "Comment=Date and time settings"
2549
#~ msgstr "Comment=Izicwangciso zomhla kunye nexesha"
2551
#~ msgid "Keywords=date,time,time zone"
2552
#~ msgstr "Keywords=umhla,ixesha,ixesha lommandla"
2554
#~ msgid "Name=Colors"
2555
#~ msgstr "Name=Imibala"
2557
#~ msgid "Comment=Color settings"
2558
#~ msgstr "Comment=Izicwangciso zombala"
2560
#~ msgid "Keywords=colors,colours,scheme,contrast,Widget colors,Color Scheme"
2562
#~ "Keywords=imibala,imibala,udweliso,isiboniso somahluko,imibala ye widget,"
2563
#~ "Udweliso Olunombala"
2565
#~ msgid "Name=Crypto"
2566
#~ msgstr "Name=Imfihlo"
2569
#~ "Comment=Configure SSL, manage certificates, and other cryptography "
2572
#~ "Comment=Qwalasela SSL, yenza iziqinisekiso,kunye nezinye izicwangciso "
2573
#~ "zokufihlakeleyo"
2576
#~ "Keywords=Crypto,Krypto,Cryptography,encryption,SSL,https,certificates,"
2577
#~ "ciphers,TLS,secure,security"
2579
#~ "Keywords=Imfihlo,imfihlo,okufihlakeleyo,ufihlo,SSL,https,iziqinisekiso,"
2580
#~ "imibhalo efihlakeleyo,TLS,khusela,ukhuseleko"
2582
#~ msgid "Name=Stylesheets"
2583
#~ msgstr "Name=Amakhasi ohlobo oluthile"
2585
#~ msgid "Comment=Configure the stylesheets used to render HTML"
2586
#~ msgstr "Comment=Qwalasela amakhasi ohlobo asetyenziswayo ukunikezela i HTML"
2588
#~ msgid "Keywords=CSS,HTML,style,stylesheet,accessibility"
2589
#~ msgstr "Keywords=CSS,HTML,uhlobo,ikhasi lohlobo oluthile,unikezelo"
2591
#~ msgid "Name=Atlas green"
2592
#~ msgstr "Name=Luhlaza okwe Atlas (okwengca)"
2594
#~ msgid "Name=BeOS"
2595
#~ msgstr "Name=BeOS"
2597
#~ msgid "Name=Blue slate"
2598
#~ msgstr "Name=Isileyiti esiluhlaza (okwesibhaka-bhaka)"
2600
#~ msgid "Name=Dark Blue"
2601
#~ msgstr "Name=Luhlaza buntsundu (okwesibhaka-bhaka)"
2603
#~ msgid "Name=Desert red"
2604
#~ msgstr "Name=Bomvu krwe"
2606
#~ msgid "Name=Digital CDE"
2607
#~ msgstr "Name=i CDE Ebonisa Inani Ngalinye"
2609
#~ msgid "Name=EveX"
2610
#~ msgstr "Name=EveX"
2612
#~ msgid "Name=KDE 1"
2613
#~ msgstr "Name=KDE 1"
2615
#~ msgid "Name=Media Peach"
2616
#~ msgstr "Name=Ipesika Esesiphakathini"
2618
#~ msgid "Name=Next"
2619
#~ msgstr "Name=Elandelayo"
2621
#~ msgid "Name=Pale gray"
2622
#~ msgstr "Name=Ngwevu bumbatsha"
2624
#~ msgid "Name=Point Reyes Green"
2625
#~ msgstr "Name=Incopho iye ibaluhlaza (okwengca)"
2627
#~ msgid "Name=Pumpkin"
2628
#~ msgstr "Name=Ithanga"
2630
#~ msgid "Name=Solaris"
2631
#~ msgstr "Name=Isikhanyiso esenziwa lilanga"
2633
#~ msgid "Name=Storm"
2634
#~ msgstr "Name=Isikhukhula"
2636
#~ msgid "Name=Redmond 2000"
2637
#~ msgstr "Name=iRedmond 2000"
2639
#~ msgid "Name=Redmond 95"
2640
#~ msgstr "Name=iRedmond 95"
2642
#~ msgid "Name=Redmond XP"
2643
#~ msgstr "Name=Redmond XP"
2645
#~ msgid "Name=Enhanced Browsing"
2646
#~ msgstr "Name=Ukhangelo Zincwadi Olomeleziweyo"
2648
#~ msgid "Comment=You can configure Enhanced Browsing here"
2649
#~ msgstr "Comment=Ungaqwalasela Ukhangelo zincwadi Olomeleziweyo apha"
2652
#~ "Keywords=Enhanced Browsing,Browsing,WWW,Internet,Internet Keywords,"
2653
#~ "Internet Filters,Network,Search Engines,Shortcuts"
2655
#~ "Keywords=Ukhangelo zincwadi olomeleziweyo,Khangela iincwadi,WWW,Amagama "
2656
#~ "angundoqo e Internet,Amacebo okucoca ulwelo e Internet,Umsebenzi womnatha,"
2657
#~ "Phendla iinjini iindlelaezimfutshane"
2659
#~ msgid "Name=InternetKeywordsFilter"
2660
#~ msgstr "Name=Amagama Angundoqo ecebo lokucoca ulwelo e Internet"
2662
#~ msgid "Name=SearchKeywordsFilter"
2663
#~ msgstr "Name=Phendla Amagama Angundoqo Ecebo Lokucoca Ulwelo"
2665
#~ msgid "Comment=Search Engine"
2666
#~ msgstr "Comment=Phendla Injini"
2668
#~ msgid "Name=Acronym Database"
2669
#~ msgstr "Name=Isiseko edata yegama elenziwe ngonoobumba bamanye amagama"
2671
#~ msgid "Name=AllTheWeb fast"
2672
#~ msgstr "Name=Yonke iWeb ngokukhawuleza"
2674
#~ msgid "Name=AltaVista"
2675
#~ msgstr "Name=AltaVista"
2677
#~ msgid "Name=AustroNaut"
2678
#~ msgstr "Name=AustroNaut"
2680
#~ msgid "Name=KDE Bug Database Fulltext Search"
2682
#~ "Name=Uphendlo lwesiseko sedata ye KDE Bug olubhaliweyo ngokupheleleyo"
2684
#~ msgid "Name=KDE Bug Database Bug Number Search"
2685
#~ msgstr "Name=Uphendlo lwesiseko sedata ye lwenani le Bug ye KDE Bug"
2687
#~ msgid "Name=QRZ.com callsign database"
2688
#~ msgstr "Name=QRZ.com callsign isiseko sedata"
2690
#~ msgid "Name=CPAN - Comprehensive Perl Archive Network"
2691
#~ msgstr "Name=CPAN - Enomxholo Perl Indawo yokugcina Yomsebenzi womnatha"
2693
#~ msgid "Name=CTAN - Comprehensive TeX Archive Network"
2694
#~ msgstr "Name=CTAN - Enomxholo TeX Indawo yokugcina Yomsebenzi womnatha"
2696
#~ msgid "Name=CTAN Catalogue"
2697
#~ msgstr "Name=CTAN Incwadi yemifanekiso"
2699
#~ msgid "Name=Open Directory"
2700
#~ msgstr "Name=Vula Ulawulo"
2702
#~ msgid "Name=DocBook - The Definitive Guide"
2703
#~ msgstr "Name=DocBook - IDefinitive Guide"
2705
#~ msgid "Name=Excite"
2706
#~ msgstr "Name=Vuya"
2708
#~ msgid "Name=Free On-Line Dictionary Of Computing"
2709
#~ msgstr "Name=iDikshinari ekhulululekileyo ese-layinini ye Computing"
2711
#~ msgid "Name=Freshmeat"
2712
#~ msgstr "Name=Inyama entsha"
2714
#~ msgid "Name=Google"
2715
#~ msgstr "Name=Google"
2717
#~ msgid "Name=Google Advanced Search"
2718
#~ msgstr "Name=Google Uphendlo olubhekisa phambili"
2720
#~ msgid "Name=Google Groups"
2721
#~ msgstr "Name=Google Amaqela"
2723
#~ msgid "Name=Google Image Search"
2724
#~ msgstr "Name=Uphendlo lomfanekiso we Google"
2726
#~ msgid "Name=Google (I'm Feeling Lucky)"
2727
#~ msgstr "Name=Google (Ndityisa u Lucky)"
2729
#~ msgid "Name=Hotbot"
2730
#~ msgstr "Name=Ibot Eshushu"
2732
#~ msgid "Name=Ask Jeeves"
2733
#~ msgstr "Name=Buza u Jeeves"
2735
#~ msgid "Name=LEO-Translate"
2736
#~ msgstr "Name=LEO-Guqulela"
2738
#~ msgid "Name=Lycos"
2739
#~ msgstr "Name=Lycos"
2741
#~ msgid "Name=Mamma - Mother of all Search Engines"
2742
#~ msgstr "Name=Mama - Umama weenjini zonke zophendlo"
2744
#~ msgid "Name=MetaCrawler"
2745
#~ msgstr "Name=Umrhubuluzi we Meta"
2747
#~ msgid "Name=Microsoft Developer Network Search"
2748
#~ msgstr "Name=Microsoft Uphendlo Lomsebenzi womnatha wombhekisi phambili"
2750
#~ msgid "Name=Teletekst search provider"
2751
#~ msgstr "Name=Teletekst umnikezi wophendlo"
2753
#~ msgid "Name=PHP Search"
2754
#~ msgstr "Name=PHP Uphendlo"
2756
#~ msgid "Name=Python Reference Manual"
2757
#~ msgstr "Name=Incopho iye ibaluhlaza (okwengca)"
2759
#~ msgid "Name=RealNames"
2760
#~ msgstr "Name=Amagama okwenene"
2762
#~ msgid "Name=IETF Requests for Comments"
2763
#~ msgstr "Name=IETF Icela incazo"
2765
#~ msgid "Name=RPM-Find"
2766
#~ msgstr "Name=RPM-Fumana"
2768
#~ msgid "Name=Ruby Application Archive"
2769
#~ msgstr "Name=Ruby Indawo yokugcina Isicelo"
2771
#~ msgid "Name=GO.com"
2772
#~ msgstr "Name=GO.com"
2774
#~ msgid "Name=SourceForge"
2775
#~ msgstr "Name=SourceForge"
2777
#~ msgid "Name=Austrian Online Telephone Book"
2778
#~ msgstr "Name=Incwadi yefowuni eselayinini yase Austriya"
2780
#~ msgid "Name=Merriam-Webster Thesaurus"
2781
#~ msgstr "Name=Merriam-Webster Thesaurus"
2783
#~ msgid "Name=Vivisimo"
2784
#~ msgstr "Name=Vivisimo"
2786
#~ msgid "Name=Voila"
2787
#~ msgstr "Name=Voila"
2789
#~ msgid "Name=Merriam-Webster Dictionary"
2790
#~ msgstr "Name=Merriam-Webster Dikshinari"
2792
#~ msgid "Name=Whatis query"
2793
#~ msgstr "Name=Yintoni isikhalazo"
2795
#~ msgid "Name=ShortURIFilter"
2796
#~ msgstr "Name=Icebo lokucoca ulwelo lwe URI oluncinane"
2798
#~ msgid "Name=Email"
2799
#~ msgstr "Name=Email"
2801
#~ msgid "Comment=Configure your identity, email addresses, mail servers, etc."
2803
#~ "Comment=Qwalasela isiqinisekiso sakho, iidilesi ze email, abancedisi "
2804
#~ "beposi, njalo-njalo"
2807
#~ "Keywords=EMail,Mail,E-Mail,Address,Email server,IMAP,POP3,Local mailbox,"
2808
#~ "mailbox,User Information,Reply Address,Server information,User Name,"
2809
#~ "Passwords,Host,Current Profile,Profile,Organization,Incoming Host,"
2810
#~ "Outgoing Host,Email Client"
2812
#~ "Keywords=EMail,Iposi,E-Mail,Idilesi,Umncedisi we Email,IMAP,POP3,Ibhokisi "
2813
#~ "yobulali yeposi,ibhokisi yeposi,Umsebenzisi wolwazi,Idilesi yempendulo,"
2814
#~ "Ulwazi lomncedisi,Igama lomsebenzisi, Igama eligqithisiweyo,Inginginya,"
2815
#~ "Umxhasi we Email"
2817
#~ msgid "Name=Energy"
2818
#~ msgstr "Name=Amandla"
2820
#~ msgid "Comment=General energy settings"
2821
#~ msgstr "Comment=Izicwangciso zamandla ngokubanzi"
2824
#~ "Keywords=energy,saver,apm,acpi,timeout,blanking,stand by,suspend,Power"
2826
#~ "Keywords=amandla,umgcini,apm,acpi,ixesha lokuphuma,engenambhalo,umphumzi,"
2829
#~ msgid "Name=File Associations"
2830
#~ msgstr "Name=Unxubelelaniso lwefayile"
2832
#~ msgid "Comment=File Associations Configuration"
2833
#~ msgstr "Comment=Uqwalaselo lonxubelelaniso lwefayile"
2836
#~ "Keywords=Filetypes,File Associations,Mime Types,File Patterns,Files,"
2839
#~ "Keywords=Iindidi zefayile,Unxubelelaniso lwefayile,Iindidi zeMime,"
2840
#~ "Imilinganiselo yefayile,Iifayile,Umlinganiselo"
2842
#~ msgid "Name=Fonts"
2843
#~ msgstr "Name=Ubungakanani bamagama"
2845
#~ msgid "Comment=Font settings"
2846
#~ msgstr "Comment=Izicwangciso zobungakanani bamagama"
2849
#~ "Keywords=fonts,font size,styles,charsets,character sets,panel,kicker,"
2850
#~ "control panel,desktops,FileManager,Toolbars,Menu,Window Title,Title"
2852
#~ "Keywords=ubungakanani bamagama,ubungakanani begama,iintlobo,iicharset,"
2853
#~ "amaqela abasebenzi,iqela labantu benjongo ethile,umkhabi,iqela labantu "
2854
#~ "abalawulayo benjongo ethile,desktops,Umphathi wefayile iibar zesixhobo,"
2855
#~ "iMenu,Iwonga le window,Iwonga"
2857
#~ msgid "Name=Icons"
2858
#~ msgstr "Name=ii-Icon"
2860
#~ msgid "Comment=Customize KDE Icons"
2861
#~ msgstr "Comment=Yenza isiko le KDE Icons"
2863
#~ msgid "Keywords=icons,effects,size,hicolor,locolor"
2864
#~ msgstr "Keywords=ii-icon,iziphumo,ubungakanani,hicolor,locolor"
2866
#~ msgid "Name=Devices"
2867
#~ msgstr "Name=Amacebo"
2869
#~ msgid "Comment=Attached devices information"
2870
#~ msgstr "Comment=Ulwazi lwamacebo afakelweyo"
2872
#~ msgid "Keywords=dev,Devices,System Information,Information"
2873
#~ msgstr "Keywords=dev,Amacebo,Ulwazi lwendlela,Ulwazi"
2875
#~ msgid "Name=DMA-Channels"
2876
#~ msgstr "Name=DMA-Imijelo"
2878
#~ msgid "Comment=DMA information"
2879
#~ msgstr "Comment=DMA ulwazi"
2881
#~ msgid "Keywords=dma,DMA-Channels,System Information"
2882
#~ msgstr "Keywords=dma,DMA-Imijelo,Ulwazi lwendlela"
2884
#~ msgid "Name=Interrupts"
2885
#~ msgstr "Name=Iziphazamiso"
2887
#~ msgid "Comment=Interrupt information"
2888
#~ msgstr "Comment=Phazamisa ulwazi"
2890
#~ msgid "Keywords=Interrupts,IRQ,System Information"
2891
#~ msgstr "Keywords=Iziphazamiso,IRQ,Ulwazi lwendlela"
2893
#~ msgid "Name=IO-Ports"
2894
#~ msgstr "Name=IO-Amazibuko"
2896
#~ msgid "Comment=IO-port information"
2897
#~ msgstr "Comment=IO-ulwazi lwezibuko"
2900
#~ "Keywords=IO,I/O,IO-Ports,I/O-Ports,Ports,IO-Range,I/O-Range,System "
2903
#~ "Keywords=IO,I/O,IO-Amazibuko,I/O-Amazibuko,Amazibuko,IO-Beka ngendlela,"
2904
#~ "Ulwazi lwendlela"
2906
#~ msgid "Name=Memory"
2907
#~ msgstr "Name=Inkumbulo"
2909
#~ msgid "Comment=Memory information"
2910
#~ msgstr "Comment=Ulwazi lwenkumbulo"
2913
#~ "Keywords=Memory,RAM,Virtual memory,Physical memory,Shared memory,Swap,"
2914
#~ "System Information"
2916
#~ "Keywords=Inkumbulo,RAM,Inkumbulo yobume,Inkumbulo yomzimba,Inkumbulo "
2917
#~ "yokwahlulelana,Ukutshintshiselana,Ulwazi lwendlela"
2919
#~ msgid "Name=Partitions"
2920
#~ msgstr "Name=Ulwahlulo ngokwamaqhekeza"
2922
#~ msgid "Comment=Partition information"
2923
#~ msgstr "Comment=Ulwazi lowahlulelwano ngokwamaqhekeza"
2925
#~ msgid "Keywords=Partitions,Harddrive,HD,System Information"
2927
#~ "Keywords=Ulwahlulelwano ngokwamaqhekeza,iHarddrive,HD,Ulwazi lwendlela"
2930
#~ msgstr "Name=PCI"
2932
#~ msgid "Comment=PCI information"
2933
#~ msgstr "Comment=Ulwazi lwe PCI"
2935
#~ msgid "Keywords=PCI,PCI-Devices,PCI-Bus,System Information"
2936
#~ msgstr "Keywords=PCI,PCI-Amacebo,PCI-Ibhasi,Ulwazi lwendlela"
2938
#~ msgid "Name=Processor"
2939
#~ msgstr "Name=Umqhubekekisi phambili"
2941
#~ msgid "Keywords=Processor,CPU,FPU,MHz,System Information"
2942
#~ msgstr "Keywords=Umqhubekekisi,CPU,FPU,MHz,Ulwazi lwendlela"
2944
#~ msgid "Name=SCSI"
2945
#~ msgstr "Name=SCSI"
2947
#~ msgid "Comment=SCSI information"
2948
#~ msgstr "Comment=Ulwazi lwe SCSI"
2950
#~ msgid "Keywords=SCSI,SCSI-Bus,System Information"
2951
#~ msgstr "Keywords=SCSI,SCSI-Ibhasi,Ulwazi lwendlela"
2953
#~ msgid "Comment=Sound information"
2954
#~ msgstr "Comment=Ulwazi lwesandi"
2956
#~ msgid "Keywords=Sound,Audio,Soundcard,Midi,OSS,System Information"
2957
#~ msgstr "Keywords=Isandi,Evakalayo,ikhadi lesandi,Midi,OSS,Ulwazi lwendlela"
2959
#~ msgid "Name=X-Server"
2960
#~ msgstr "Name=Umncedisi we-X"
2962
#~ msgid "Comment=X-Server information"
2963
#~ msgstr "Comment=Ulwazi lomncedisi we-X"
2965
#~ msgid "Keywords=X,X-Server,XServer,XFree86,Display,System Information"
2967
#~ "Keywords=X,Umncedisi we-X,Umncedisi we X,XOkhululekileyo86,Bonisa,Ulwazi "
2970
#~ msgid "Name=Mouse"
2971
#~ msgstr "Name=iMouse"
2973
#~ msgid "Comment=Mouse settings"
2974
#~ msgstr "Comment=Izicwangciso ze mouse"
2977
#~ "Keywords=Mouse,Mouse acceleration,Mouse threshold,Mouse buttons,Selection,"
2978
#~ "Cursor Shape,Input Devices,Button Mapping,Click,icons,feedback,Pointers,"
2979
#~ "Drag,DoubleClick,mapping,right handed,left handed"
2981
#~ "Keywords=iMouse,Unyuso lwesantya seMouse,Ungeno lwe Mouse,Amaqhosha "
2982
#~ "eMouse,Ukhetho,Ukumila kwesalathisi,Amacebo egalelo,Ukucetywa kwamaqhosha,"
2983
#~ "Nqakraza,ii-icon, isiphumo,Izalathi,Tsala,Nqakraza kabini,iyaceba,isandla "
2984
#~ "sokunene,isandla sasekhohlo"
2986
#~ msgid "Name=Protocols"
2987
#~ msgstr "Name=iiProtocol"
2989
#~ msgid "Comment=Information about the available protocols"
2990
#~ msgstr "Comment=Ulwazi malunga neeprotocol ezikhoyo"
2992
#~ msgid "Keywords=Protocol,IO slaves,Slaves,Network,Information,Timeout"
2994
#~ "Keywords=Protocol,IO izicaka,Izicaka,Umsebenzi womtya,Ulwazi,Ixesha "
2997
#~ msgid "Name=Control Center"
2998
#~ msgstr "Name=Umbindi woLawulo"
3000
#~ msgid "Name=Login Manager"
3001
#~ msgstr "Name=Umphathi wegama elithile"
3003
#~ msgid "Comment=All KDM settings"
3004
#~ msgstr "Comment=Zonke izicwangciso ze KDM"
3007
#~ "Keywords=kdm,display manager,xdm,users,login,greeting,Logo,styles,"
3008
#~ "language,country,fonts,background,wallpapers,sessions,shutdown,restart"
3010
#~ "Keywords=kdm,umphathi womboniso,xdm,abasebenzisi,igama elithile,umbuliso,"
3011
#~ "ilogo,iintlobo,ulwimi,ilizwe,ubungakanani bamagama, imvelaphi,amaphepha "
3012
#~ "odonga,iintlanganiso,vala,qala kwakhona"
3014
#~ msgid "Name=KDE Default for 3 Modifier Keys"
3015
#~ msgstr "Name=KDE Engagqibekanga ye 3 Izitsixo Mofifier"
3017
#~ msgid "Name=KDE Default for 4 Modifier Keys"
3018
#~ msgstr "Name=KDE Engagqibekanga ye 4 Izitsixo Mofifier"
3020
#~ msgid "Name=Shortcuts"
3021
#~ msgstr "Name=indlela Ezimfutshane"
3023
#~ msgid "Comment=Configuration of keybindings"
3024
#~ msgstr "Comment=Uqwalaselo lwezibopheleo zesitshixo"
3027
#~ "Keywords=Keys,Global key bindings,Key scheme,Key bindings,shortcuts,"
3028
#~ "application shortcuts"
3030
#~ "Keywords=Izitshixo,Izibophelelo zesitshixo esiNgqukuva,Udweliso "
3031
#~ "lwesitshixo,Izibophelelo zesitshixo,iindlela ezimfutshane,izicelo "
3032
#~ "zeendlela ezimfutshane"
3034
#~ msgid "Name=Mac Scheme"
3035
#~ msgstr "Name=Udweliso LweMac"
3037
#~ msgid "Name=Unix Scheme"
3038
#~ msgstr "Name=Umxholo we Unix"
3040
#~ msgid "Name=Windows Scheme (Without Win Key)"
3041
#~ msgstr "Name=Ifestile Ezingagqibekanga (Ngaphandle kwe Win-key)"
3043
#~ msgid "Name=Windows Scheme (With Win Key)"
3044
#~ msgstr "Name=Windows Ezingagqibekanga (Nge Win-key)"
3046
#~ msgid "Name=Font Installer"
3047
#~ msgstr "Name=Umfaki wobungakanani begama"
3049
#~ msgid "Comment=Install & preview fonts"
3050
#~ msgstr "Comment=Faka & yenza imboniso yobungakanani bamagama"
3052
#~ msgid "Name=Panel"
3053
#~ msgstr "Name=Iqela lenjongo ethile"
3055
#~ msgid "Comment=You can configure the appearance of the panel here"
3057
#~ "Comment=Ungaqwalasela inkangeleko yeqela labantu benjongo ethile apha"
3060
#~ "Keywords=kicker,panel,kpanel,taskbar,startbar,launchbar,location,size,"
3061
#~ "auto hide,hide,buttons,animation,background,themes,menu cache,cache,"
3062
#~ "hidden,K-Menu,bookmarks,recent documents,quickbrowser,browser menu,menu,"
3063
#~ "icons,tiles,applets,startup,highlight,handles,zooming icons,trusted "
3064
#~ "applets,security level"
3066
#~ "Keywords=kicker,iqela lenjongo ethile,kpanel,ibar yomsebenzi,ibar "
3067
#~ "yokuqala,ibar yokwazisa, indawo ekuyo,ubungakanani, ukuzimela "
3068
#~ "okuzenzekela,zimela, amaqhosha,okuphilayo,imvelaphi,imixholo yokuxoxwa,"
3069
#~ "indawo efihlakeleyo yokugcina imenu,indawo efihlakeleyo yokugcina,"
3070
#~ "fihlakele,K-Menu,amanqaku encwadi, amaxwebhu asandulukubakho, umkhangeli "
3071
#~ "zincwadi okhawulezayo,umkhangeli zincwadi zemenu,imenu,ii icon,iithayile,"
3072
#~ "ii applet,qala,phawula, imiqheba,ii icon ezinengxolo enkulu,ii applet "
3073
#~ "ezithembakeleyo, umphakamo wokhuseleko"
3075
#~ msgid "Name=Cache"
3076
#~ msgstr "Name=Indawo yokugcina efihlakeleyo"
3078
#~ msgid "Comment=Configure the cache settings here"
3079
#~ msgstr "Comment=Qwalasela izicwangciso zendawo yokugcina apha"
3081
#~ msgid "Keywords=Cache,History,Browsing History,Ports,Size"
3083
#~ "Keywords=Indawo yokugcina, Imbali, imbali Yokhangelo zincwadi, Amazibuko, "
3086
#~ msgid "Name=Cookies"
3087
#~ msgstr "Name=Cookies"
3089
#~ msgid "Comment=You can configure your Cookie configuration here"
3090
#~ msgstr "Comment=Ungaqwalasela uqwalaselo lweCookie yakho apha"
3092
#~ msgid "Keywords=Cookies,Browsing,Internet,WWW,Network,Policy,Domains"
3094
#~ "Keywords=Cookies,Khangela iincwadi,Internet,WWW,Umsebenzi womnatha,"
3095
#~ "Inkqubo,Ezongameleyo"
3097
#~ msgid "Comment=Configure generic network preferences, like timeout values"
3098
#~ msgstr "Comment=Configure generic network preferences, like timeout values"
3100
#~ msgid "Keywords=timeout,iopref,netpref,network preferences"
3102
#~ "Keywords=ixesha lokuphuma,iopref,netpref,okhethwayoumsebenzi womnatha"
3104
#~ msgid "Name=Proxy"
3105
#~ msgstr "Name=Umntu onegunya lokusebenzela omnye"
3107
#~ msgid "Comment=Configure Proxy Servers"
3108
#~ msgstr "Comment=Qwalasela Abancedisi Bomntu onegunya lokusebenzela omnye"
3110
#~ msgid "Keywords=Proxy,Proxy server,Firewall,Squid,proxy"
3112
#~ "Keywords=Umntu onegunya lokudsebenzela omnye, umncedisi womntu onegunya,"
3113
#~ "udonga lomlilo,Squid,umntu onegunya lokusebenzela omnye"
3115
#~ msgid "Name=Windows Shares"
3116
#~ msgstr "Name=Ulwahlulelwano lwee Window"
3119
#~ "Comment=Use to configure which windows (SMB) filesystems you can browse"
3121
#~ "Comment=Umsebenzi ukuqwalasela ukuba zeziphi iiwindow (SMB) iindlela "
3122
#~ "zefayile ongakhangela incwadi yayo"
3125
#~ "Keywords=SMB,SAMBA,SMB client,Windows network,LAN,Network,neighborhood,"
3126
#~ "Server,Broadcast,WINS,Share,Login,Passwords"
3128
#~ "Keywords=SMB,SAMBA,umxhasi we SMB,umsebenzi womnatha we Window,LAN,"
3129
#~ "Umsebenzi womnatha,ubumelwane,Umncedisi,Usasazo,WINS,Yahlula,Igama "
3130
#~ "elithile,Amagama agqithisiweyo"
3132
#~ msgid "Comment=UserAgent Strings"
3133
#~ msgstr "Comment=Imitya yommeli womsebenzisi"
3135
#~ msgid "Name=UADescription (IE 4.01 on Win 2000)"
3136
#~ msgstr "Name=Inkcazelo ye UA (IE 4.01 kwi Win 2000)"
3138
#~ msgid "Name=UADescription (IE 4.5 on Win 2000)"
3139
#~ msgstr "Name=Inkcazelo ye UA (IE 4.5 kwi Win 2000)"
3141
#~ msgid "Name=UADescription (IE 5.01 on Win 2000)"
3142
#~ msgstr "Name=Inkcazelo ye UA (IE 5.01 kwi Win 2000)"
3144
#~ msgid "Name=UADescription (IE 5.0 on Mac PPC)"
3145
#~ msgstr "Name=Inkcazelo ye UA (IE 5.0 kwi Mac PPC)"
3147
#~ msgid "Name=UADescription (IE 5.0 on Win 95)"
3148
#~ msgstr "Name=Inkcazelo ye UA (IE 5.0 kwi Win 95)"
3150
#~ msgid "Name=UADescription (IE 5.5 on Win 98)"
3151
#~ msgstr "Name=Inkcazelo ye UA (IE 5.5 kwi Win 98)"
3153
#~ msgid "Name=UADescription (IE 5.5 on Win 2000)"
3154
#~ msgstr "Name=Inkcazelo ye UA (IE 5.5 kwi Win 2000)"
3156
#~ msgid "Name=UADescription (Lynx 2.8.3)"
3157
#~ msgstr "Name=Inkcazelo ye UA (Lynx 2.8.3)"
3159
#~ msgid "Name=UADescription (M18 on current)"
3160
#~ msgstr "Name=Inkcazelo ye UA (M18 okwangoku)"
3162
#~ msgid "Name=UADescription (M18 on WinNT 4.0)"
3163
#~ msgstr "Name=Inkcazelo ye UA (M18 kwi WinNT 4.0)"
3165
#~ msgid "Name=UADescription (NN 3.01 on current)"
3166
#~ msgstr "Name=Inkcazelo ye UA (NN 3.01 okwangoku)"
3168
#~ msgid "Name=UADescription (NN 4.76 on current)"
3169
#~ msgstr "Name=Inkcazelo ye UA (NN 4.76 okwangoku)"
3171
#~ msgid "Name=UADescription (NN 4.7 on Windows 95)"
3172
#~ msgstr "Name=Inkcazelo ye UA (NN 4.7 kwi Windows.95)"
3174
#~ msgid "Name=UADescription (NN on Mac PPC)"
3175
#~ msgstr "Name=Inkcazelo ye UA (NN kwi Mac PPC)"
3177
#~ msgid "Name=UADescription (Opera 4.03 on NT)"
3178
#~ msgstr "Name=Inkcazelo ye UA (Opera 4.03 kwi NT)"
3180
#~ msgid "Name=UADescription (w3m 0.1.9)"
3181
#~ msgstr "Name=Inkcazelo ye UA (w3m 0.1.9)"
3183
#~ msgid "Name=UADescription (Wget 1.5.3)"
3184
#~ msgstr "Name=Inkcazelo ye UA (Wget 1.5.3)"
3186
#~ msgid "Name=User Agent"
3187
#~ msgstr "Name=Ummeli womsebenzisi"
3190
#~ "Comment=You can control what your Browser's \"User Agent\" is reported as "
3193
#~ "Comment=Ungalawula okufakelwe ingxelo \"Ummeli woMsebenzisi\" woMkhangeli "
3197
#~ "Keywords=User Agent,Browser,Internet,WWW,Network,agent,bindings,server,"
3200
#~ "Keywords=Ummeli womsebenzisi,Umkhangeli zincwadi,Internet,WWW,Umsebenzi "
3201
#~ "womnatha,ummeli,izibophelelo,umncedisi,igama elithile"
3203
#~ msgid "Name=System Notifications"
3204
#~ msgstr "Name=Izaziso zendlela esetyenziswayo"
3206
#~ msgid "Comment=System Notification Configuration"
3207
#~ msgstr "Comment=Uqwalaselo lwezaziso zendlela esetyenziswayo"
3209
#~ msgid "Keywords=System sounds,Audio,Sound,Notify,Alerts,Notification"
3211
#~ "Keywords=Izandi zendlela,Evakalayo,Isandi,Yazisa,Izilumkiso zengozi,"
3214
#~ msgid "Name=Desktop"
3215
#~ msgstr "Name=Desktop"
3217
#~ msgid "Comment=You can customize the desktop here"
3218
#~ msgstr "Comment=Ungayenza idesktop apha"
3221
#~ "Keywords=icons,desktops,colors,colours,fonts,font size,files,filenames,"
3222
#~ "menu,popupmenu,k-menu,startmenu,windowlist,windows,Desktop Menu,align,"
3223
#~ "hidden,Mouse Buttons,Path,Trash,Autostart"
3225
#~ "Keywords=icons,desktops,imibala,imibala,imigca,ubungakanani bomgca,"
3226
#~ "iifayile,amagama efayile,imenu,ipopup menu,ik-menu,imenu yokuqala,uluhlu "
3227
#~ "lwewindow,windows,Desktop,Yenza umgca, ifihlakele,Amaqhosha eMouse,Umendo,"
3228
#~ "yoyisa,Isiqalo esizenzekelayo"
3230
#~ msgid "Name=File Manager"
3231
#~ msgstr "Name=Umphathi wefayile"
3233
#~ msgid "Comment=You can configure the look and feel of the Konqueror here"
3234
#~ msgstr "Comment=Ungaqwalasela ukujonga nokuva kwe Konqueror apha"
3237
#~ "Keywords=konqueror,filemanager,kfm,removing,trash,colours,colors,files,"
3238
#~ "icons,windows,Home URL,directories,fonts,word-wrap,filenames,behaviour,"
3239
#~ "confirmation,delete,shred,appearance,underline,network operations"
3241
#~ "Keywords=konqueror,umphathi wefayile,kfm,iyasusa,umonakalo,imibala,"
3242
#~ "imibala,iifayile,ii-icon,iiwindow,Ikhaya URL,abalawuli,imigca,usongelo-"
3243
#~ "lwegama,amagama efayile,ukuziphatha,uqinisekiso cima,okukrazukileyo,"
3244
#~ "inkangeleko,yenza umgcangaphantsi,imisebenzi yomnatha"
3246
#~ msgid "Name=Virtual Desktops"
3247
#~ msgstr "Name=IiDesktop ezinesiqhamo"
3249
#~ msgid "Comment=Configure desktop number and names"
3250
#~ msgstr "Comment=Qwalasela inani namagama edesktop"
3252
#~ msgid "Keywords=Desktops,Name,Number of Desktops,Desktopcount"
3253
#~ msgstr "Keywords=IiDesktop,Igama,Inani lee-Desktop,ubalo lwe Desktop"
3255
#~ msgid "Name=Konqueror Browser"
3256
#~ msgstr "Name=Umkhangeli zincwadi we Konqueror"
3259
#~ "Comment=Configure the look and feel of the Internet Browser called "
3262
#~ "Comment=Qwalasela ukujonga nokuva koMkhangeli zincwadi we Internet obizwa "
3263
#~ "ngokuba yi Konqueror"
3266
#~ "Keywords=konqueror,kfm,browser,html,web,www,fonts,colours,colors,java,"
3267
#~ "javascript,cursor,links,images,charsets,character sets,encoding"
3269
#~ "Keywords=konqueror,kfm,umkhangeli zincwadi,html,web,www,imigca,imibala,"
3270
#~ "imibala,java,okushicilelwe phantsi kwe java,isalatisi,amakhonkco,"
3271
#~ "imifanekiso,icharsets,amaqela abasebenzi, encoding"
3273
#~ msgid "Name=Konsole"
3274
#~ msgstr "Name=iKonsole"
3276
#~ msgid "Comment=Konsole configuration module"
3277
#~ msgstr "Comment=Umnqongo woqwalaselo osetyenziselwa ukubala iKonsole"
3280
#~ "Keywords=konsole,schema,konsole background,colors,background,terminal "
3281
#~ "application,terminal"
3283
#~ "Keywords=konsole,schema,imvelaphi ye konsole,imibala,imvelaphi,isicelo "
3284
#~ "sesiphelo sendlela,isiphelo sendlela"
3286
#~ msgid "Name=Launch Feedback"
3287
#~ msgstr "Name=Isiphumo seLaunch"
3289
#~ msgid "Comment=Choose application-launch feedback style"
3290
#~ msgstr "Comment=Khetha isicelo-yenza uhlobo lwesiphumo seLaunch"
3293
#~ "Keywords=application,start,launch,busy,cursor,feedback,mouse,pointer,"
3294
#~ "rotating,spinning,disk,startup,program,report"
3296
#~ "Keywords=isicelo,qala,launch,xakekile,isalathisi,isiphumo,imouse,"
3297
#~ "isalathisi,iyajikeleza,qulukubhede,idiski,qala,udweliso lwenkqubo,ingxelo"
3299
#~ msgid "Name=English US"
3300
#~ msgstr "Name=isiNgesi US"
3302
#~ msgid "Name=Country & Language"
3303
#~ msgstr "Name=Ilizwe & Ulwimi"
3306
#~ "Comment=Language, numeric, and time settings for your particular region"
3308
#~ "Comment=Ulwimi, amanani, kunye nezicwangciso zexesha zommandla wakho"
3311
#~ "Keywords=language,translation,number format,currency,time,date,formats,"
3312
#~ "locale,Country,charsets,character sets,Decimal symbol,Thousands separator,"
3313
#~ "symbol,separator,sign,positive,negative,fractional digits,week,week start"
3315
#~ "Keywords=ulwimi,uguqulelo kolunye ulwimi,ifomati yenani,okwangoku,ixesha,"
3316
#~ "umhla,iifomati,locale,Ilizwe,charsets,amaqela abasebenzi,uphawu lwenani "
3317
#~ "leshumi,Umahluli wamawaka,uphawu, umahluli,tyikitya,echaza uvumo,echaza "
3318
#~ "ukhanyelo,amasuntswana angamaqhezu,iveki,isiqalo seveki"
3320
#~ msgid "Name=Midi"
3321
#~ msgstr "Name=Midi"
3323
#~ msgid "Comment=Midi Configuration"
3324
#~ msgstr "Comment=Uqwalaselo lwe Midi"
3326
#~ msgid "Keywords=MIDI,synthesizer,music"
3327
#~ msgstr "Keywords=MIDI,umdibanisi ndawonye wamaqela,umculo"
3329
#~ msgid "Name=Network interfaces"
3330
#~ msgstr "Name=Iinjongano zomsebenzi womnatha"
3332
#~ msgid "Comment=Network interface information"
3333
#~ msgstr "Comment=Ulwazilojongano lomsebenzi womnatha"
3335
#~ msgid "Name=Passwords"
3336
#~ msgstr "Name=Amagama agqithisiweyo"
3338
#~ msgid "Comment=Password settings"
3339
#~ msgstr "Comment=Izicwangciso zegama eligqithisiweyo"
3341
#~ msgid "Keywords=Passwords,kdesu,Echo characters,Remember passwords,Timeout"
3343
#~ "Keywords=Amagama agqithisiweyo,kdesu,abasebenzi bophinda phindo lwesandi,"
3344
#~ "Khumbula amagama agqithisiweyo,Ixesha lokuphuma"
3346
#~ msgid "Name=Samba Status"
3347
#~ msgstr "Name=Samba Status"
3349
#~ msgid "Comment=Samba status monitor"
3350
#~ msgstr "Comment=Umphathi weSamba yendawo engatshintshiyo"
3352
#~ msgid "Keywords=SMB,SAMBA,Windows network,LAN,System Information"
3354
#~ "Keywords=SMB,SAMBA,umsebenzi womnatha wee window,LAN,Ulwazi lwendlela"
3356
#~ msgid "Name=Screensaver"
3357
#~ msgstr "Name=Umgcini wekhusi"
3359
#~ msgid "Comment=Screensaver settings"
3360
#~ msgstr "Comment=Izicwangciso zomgcini wekhusi"
3362
#~ msgid "Keywords=screensavers,Priority"
3363
#~ msgstr "Keywords=abagcini bekhusi,Abaphambili"
3365
#~ msgid "Name=Smartcards"
3366
#~ msgstr "Name=Smartcards"
3368
#~ msgid "Comment=Configure smartcard support"
3369
#~ msgstr "Comment=Qwalasela inkxaso ye smartcard"
3371
#~ msgid "Keywords=Smartcard,PKCS,SSL,reader,smart,card"
3372
#~ msgstr "Keywords=Smartcard,PKCS,SSL,umfundi,bukeka,ikihadi"
3374
#~ msgid "Name=Session Manager"
3375
#~ msgstr "Name=Umphathi wentlanganiso"
3377
#~ msgid "Comment=You can configure the session manager here"
3378
#~ msgstr "Comment=Ungaqwalasela umphathi wentlanganiso apha"
3380
#~ msgid "Keywords=ksmserver,session,logout,confirmation,save,restore"
3382
#~ "Keywords=ksmserver,intlanganiso,logout,uqinisekiso,gcina,gcina kwakhona"
3384
#~ msgid "Name=SOCKS"
3385
#~ msgstr "Name=SOCKS"
3387
#~ msgid "Comment=Configure SOCKS support"
3388
#~ msgstr "Comment=Qwalasela inkxaso ye SOCKS"
3390
#~ msgid "Keywords=SOCKS,SOCKS5,SOCKS4,proxy"
3391
#~ msgstr "Keywords=SOCKS,SOCKS5,SOCKS4,abantu abaegunya lokusebenzela abanye"
3393
#~ msgid "Name=Spell Checking"
3394
#~ msgstr "Name=Ukhangelo lopelo"
3396
#~ msgid "Comment=Spell Checking Configuration"
3397
#~ msgstr "Comment=Uqwalaselo lokhangelo lopelo"
3399
#~ msgid "Keywords=Spell"
3400
#~ msgstr "Keywords=Pela"
3402
#~ msgid "Name=Style"
3403
#~ msgstr "Name=Uhlobo"
3406
#~ "Comment=Allows the manipulation of widget behavior and changing the Style "
3409
#~ "Comment=Ivumela uhanahaniso lokuziphatha kwe widget kwaye itshintsha "
3413
#~ "Keywords=style,styles,look,widget,icons,toolbars,text,highlight,apps,KDE "
3416
#~ "Keywords=uhlobo, iintlobo, jonga, widget, icons, iibar zesixhobo, "
3417
#~ "okubhaliweyo, phawula, apps, KDE izicelo"
3419
#~ msgid "Name=Taskbar"
3420
#~ msgstr "Name=Ibar yomsebenzi"
3422
#~ msgid "Comment=You can configure the panel taskbar here"
3424
#~ "Comment=Ungaqwalasela ibar yomsebenzi weqela labantu benjongo ethile apha"
3426
#~ msgid "Keywords=kicker,panel,kpanel,taskbar,startbar,launchbar,windows"
3428
#~ "Keywords=umkhabi,iqela lenjongo ethile,kpanel,ibar yomsebenzi,ibar "
3429
#~ "yokuqala,ibar yelaunch,iiwindow"
3431
#~ msgid "Comment=Reset to default theme-less Kde desktop"
3433
#~ "Comment=Cwangcisa kwakhona kumxholo ongagqibekanga-ngaphantsi Kde desktop"
3435
#~ msgid "Name=MGBreizh"
3436
#~ msgstr "Name=MGBreizh"
3438
#~ msgid "Comment=Mikael GEORGES <admin@mgbreizh.com>"
3439
#~ msgstr "Comment=Mikael GEORGES <admin@mgbreizh.com>"
3441
#~ msgid "Name=Nostalgy"
3442
#~ msgstr "Name=Nostalgy"
3445
#~ "Comment=A simple original theme that tries to combine the best aspects of "
3446
#~ "familiar interfaces."
3448
#~ "Comment=Umxholo wokuxoxwa olula ozama ukudibanisa imiba engcono wezinto "
3449
#~ "zangaphakathi eziqhelekileyo."
3451
#~ msgid "Name=Wood"
3452
#~ msgstr "Name=Inkuni"
3455
#~ "Comment=A wooden look for your desktop!\\nBy Georg Russell <russell@kde."
3458
#~ "Comment=Ujongeko njengekhuni lwedesktopyakho!\\nNgu Georg Russell "
3459
#~ "<russell@kde.org>"
3461
#~ msgid "Name=Theme Manager"
3462
#~ msgstr "Name=Umphathi womxholo wokuxoxwa"
3464
#~ msgid "Comment=Manager for Desktop Themes"
3465
#~ msgstr "Comment=Umphathi wemixholo yokuxoxwa we Desktop"
3467
#~ msgid "Comment=KDE Theme"
3468
#~ msgstr "Comment=Umxholo wokuxoxwa we KDE"
3470
#~ msgid "Name=USB Devices"
3471
#~ msgstr "Name=Amacebo e USB"
3473
#~ msgid "Comment=View the USB devices attached to this computer"
3474
#~ msgstr "Comment=Bonisela amacebo e USB afakelwe kule computer"
3476
#~ msgid "Keywords=USB,devices,viewer,control"
3477
#~ msgstr "Keywords=USB,amacebo,umboniseli,lawula"
3479
#~ msgid "Name=Print Management Tool"
3480
#~ msgstr "Name=Shicilela isixhobo sabaPhathi"
3482
#~ msgid "Name=Send a Fax"
3483
#~ msgstr "Name=Thumela ifax"
3485
#~ msgid "Name=Print Jobs"
3486
#~ msgstr "Name=Shicilela imisebenzi"
3488
#~ msgid "Name=KPrinter"
3489
#~ msgstr "Name=KPrinter"
3491
#~ msgid "Name=Printing Manager"
3492
#~ msgstr "Name=Umphathi woshicilelo"
3494
#~ msgid "Comment=Printing system configuration (printers, jobs, classes, ...)"
3496
#~ "Comment=Uqwalaselo lwendlela yoshicilelo (abashicileli, imisebenzi, "
3499
#~ msgid "Keywords=print,printer,printing management"
3500
#~ msgstr "Keywords=shicilela,umshicileli,abaphathi boshicilelo"
3502
#~ msgid "Comment=Class of printers"
3503
#~ msgstr "Comment=Uhlobo lwabashicileli"
3505
#~ msgid "Comment=Print folder"
3506
#~ msgstr "Comment=Shicilela incwadi eneenkcukacha"
3508
#~ msgid "Comment=Print Management Tool"
3509
#~ msgstr "Comment=Shicilela isixhob sabaPhathi"
3511
#~ msgid "Name=Home"
3512
#~ msgstr "Name=Ikhaya"
3514
#~ msgid "GenericName=Personal Files"
3515
#~ msgstr "GenericName=Iifayile zobuntu"
3517
#~ msgid "Name=Eject"
3518
#~ msgstr "Name=Khuphela ngaphandle"
3520
#~ msgid "Name=Directory"
3521
#~ msgstr "Name=Ulawulo"
3523
#~ msgid "Comment=New Directory"
3524
#~ msgstr "Comment=Ulawulo olutsha"
3526
#~ msgid "Name=HTML File"
3527
#~ msgstr "Name=Ifayile ye HTML"
3529
#~ msgid "Comment=New HTML File"
3530
#~ msgstr "Comment=Ifayile entsha ye HTML"
3532
#~ msgid "Name=Text File"
3533
#~ msgstr "Name=Ifayile yokubhaliweyo"
3535
#~ msgid "Comment=New Text File"
3536
#~ msgstr "Comment=Ifayile entsha yokubhaliweyo"
3538
#~ msgid "Name=CD/DVD-ROM Device"
3539
#~ msgstr "Name=Icebo le CD/DVD-ROM"
3541
#~ msgid "Comment=New CD/DVD-ROM Device"
3542
#~ msgstr "Comment=Icebo elitsha le CD/DVD"
3544
#~ msgid "Name=Floppy Device"
3545
#~ msgstr "Name=Icebo lefloppy"
3547
#~ msgid "Comment=New Floppy Device"
3548
#~ msgstr "Comment=Iceboelitsha lefloppy"
3550
#~ msgid "Name=Hard Disc"
3551
#~ msgstr "Name=Idiski eqinileyo"
3553
#~ msgid "Comment=New Hard Disc"
3554
#~ msgstr "Comment=Idiski entsha eqinileyo"
3556
#~ msgid "Name=Link to Application"
3557
#~ msgstr "Name=Yidibanise kwisicelo"
3559
#~ msgid "Name=Link to Location (URL)"
3560
#~ msgstr "Name=Dibanisa kwindawo ekuyo (URL)"
3562
#~ msgid "Comment=New Link To Location (URL)"
3563
#~ msgstr "Comment=Udibaniso olutsha kwindawoekuyo (URL)"
3565
#~ msgid "Name=Autostart"
3566
#~ msgstr "Name=Isiqalo esizenzekelayo"
3568
#~ msgid "Name=Templates"
3569
#~ msgstr "Name=Templates"
3571
#~ msgid "Name=Trash"
3572
#~ msgstr "Name=Umonakalo"
3574
#~ msgid "Comment=Contains removed files"
3575
#~ msgstr "Comment=Iqulathe iifayile ezisusiweyo"
3577
#~ msgid "Name=KDE Desktop"
3578
#~ msgstr "Name=KDE Desktop"
3580
#~ msgid "Comment=KDE Web Desktop"
3581
#~ msgstr "Comment=KDE Web Desktop"
3583
#~ msgid "Comment=Fish Net"
3584
#~ msgstr "Comment=Umnatha wentlanzi"
3586
#~ msgid "Comment=Flowers"
3587
#~ msgstr "Comment=Iintyatyambo"
3589
#~ msgid "Comment=Night Rock by Tigert"
3590
#~ msgstr "Comment=Ushukushukumo lwasebusuku ngu Tigert"
3592
#~ msgid "Comment=Pavement"
3593
#~ msgstr "Comment=Umgangatho osecaleni esitalatweni wokuhamba abantu"
3595
#~ msgid "Comment=Rattan"
3596
#~ msgstr "Comment=Rattan"
3598
#~ msgid "Comment=Stonewall 2 by Tigert"
3599
#~ msgstr "Comment=Udonga lwelitye 2 ngu Tigert"
3601
#~ msgid "Comment=Triangles"
3602
#~ msgstr "Comment=Oonxantathu"
3604
#~ msgid "Comment=XEarth by Kirk Johnson"
3605
#~ msgstr "Comment=Umhlaba ka X ngu Kirk Johnson"
3607
#~ msgid "Comment=XGlobe by Thorsten Scheuermann"
3608
#~ msgstr "Comment=Unqukuva ka X ngu Thorsten Scheuermann"
3610
#~ msgid "Comment=XPlanet by Hari Nair"
3612
#~ "Comment=Umzimba osesibhakabhakeni ojikelezailanga ka X ngu Hari Nair"
3614
#~ msgid "Name=Find Files"
3615
#~ msgstr "Name=Fumana iFiles"
3617
#~ msgid "Name=Find Part"
3618
#~ msgstr "Name=Fumana iqela"
3620
#~ msgid "Name=Index"
3621
#~ msgstr "Name=Isalathiso"
3623
#~ msgid "Comment=Index generation"
3624
#~ msgstr "Comment=Ububanzi besalathiso"
3627
#~ "Keywords=Help,HTML,Search,Index,htdig,htsearch,htmerge,Scope,Language"
3629
#~ "Keywords=Uncedo,HTML,Phendla,Isalathiso,htdig,htsearch,htmerge,Ithuba,"
3632
#~ msgid "Name=KHelpcenter"
3633
#~ msgstr "Name=KHelpcenter/Umbindi woncedo luka K"
3635
#~ msgid "Comment=The KDE Help Center"
3636
#~ msgstr "Comment=Umbindi woncedo lwe KDE"
3638
#~ msgid "Name=Tutorials"
3639
#~ msgstr "Name=Amaxesha anikwa umfundi ngamnye okanye iqela elincinane"
3641
#~ msgid "Comment=Tutorial and introduction documents."
3643
#~ "Comment=Ixesha elinikwa umfundi ngamnye okanye iqela elincinane kunye "
3644
#~ "namaxwebhu okwazisana"
3646
#~ msgid "Name=Quickstart Guide"
3647
#~ msgstr "Name=Isikhombisi sesiqalo esikhawulezayo"
3649
#~ msgid "Comment=KDE quickstart guid."
3650
#~ msgstr "Comment=isikhombisi sesiqalo esikhawulezayo se KDE."
3652
#~ msgid "Name=A Visual Guide to KDE"
3653
#~ msgstr "Name=Isikhombisi esibonakalayo se KDE"
3655
#~ msgid "Comment=Guide to KDE widgets"
3656
#~ msgstr "Comment=Iskhombisi esiya kwi KDE widgets"
3658
#~ msgid "Name=KDE Hot Keys"
3659
#~ msgstr "Name=Izitshixo ezishushu ze KDE"
3661
#~ msgid "Name=Clock"
3662
#~ msgstr "Name=Ikloko"
3664
#~ msgid "Comment=A analog and digital clock panel applet."
3666
#~ "Comment=Isivumelwano kunye nekloko yamasuntswana eqela lenjongo ethile e "
3669
#~ msgid "Name=Quick Launcher"
3670
#~ msgstr "Name=iLauncher ekhawulezayo"
3672
#~ msgid "Comment=The quick launcher applet"
3673
#~ msgstr "Comment=Ilauncher applet ekhawulezayo"
3675
#~ msgid "Name=Lock/Logout Applet"
3676
#~ msgstr "Name=Tshixa/Tshixa ngaphandle i Applet"
3678
#~ msgid "Comment=Lock/Logout buttons for the panel"
3679
#~ msgstr "Comment=Tshixa/tshixa ngaphandle amaqhosha eqela lenjongo ethile"
3681
#~ msgid "Name=Pager"
3682
#~ msgstr "Name=Umjongani nemfuno zomntu"
3684
#~ msgid "Comment=A basic desktop switching panel applet"
3686
#~ "Comment=I applet yeqela lenjongo ethile ecimayo engundoqo ye desktop"
3688
#~ msgid "Name=Runaway Process Catcher"
3689
#~ msgstr "Name=Umbambi wokuqhubekayo okubalekayo"
3691
#~ msgid "Comment=Runaway process catcher for the KDE panel"
3692
#~ msgstr "Comment=Umbambi wokuqhubekayo okubalekayo we KDE panel"
3694
#~ msgid "Name=Application Launcher"
3695
#~ msgstr "Name=Isicelo seLauncher"
3697
#~ msgid "Comment=A command line applet"
3698
#~ msgstr "Comment=Ilayini yokuyalela ye applet"
3700
#~ msgid "Name=Swallow Applet"
3701
#~ msgstr "Name=i Appley yokuGinya"
3703
#~ msgid "Comment=The swallow panel applet"
3704
#~ msgstr "Comment=I applet yokuginya yeqela lenjongo ethile"
3706
#~ msgid "Name=System Tray"
3707
#~ msgstr "Name=Itreyi yendlela yokusebenza"
3709
#~ msgid "Comment=The system tray panel applet"
3711
#~ "Comment=I applet yeqela lenjongo ethile yendlela yetreyi yokusebenza"
3713
#~ msgid "Comment=The default taskbar panel applet."
3715
#~ "Comment=I applet yeqela lenjongo ethile yebar yomsebenzi engagqibekanga."
3717
#~ msgid "Name=Child Panel"
3718
#~ msgstr "Name=Iqela lenjongo ethile yoMntwana"
3720
#~ msgid "Comment=Child panel extension."
3721
#~ msgstr "Comment=Ulwandiso lweqela lenjongo ethile yomntwana."
3723
#~ msgid "Name=Dock Application Bar"
3724
#~ msgstr "Name=Ibar yesicelo seDock"
3726
#~ msgid "Comment=Dock application bar extension."
3727
#~ msgstr "Comment=Ulwandiso lwebar yesicelo seDock."
3729
#~ msgid "Comment=An alternative taskbar panel applet."
3731
#~ "Comment=I applet yeqela lenjongo ethile yebar yomsebenzi olandelelanayo."
3733
#~ msgid "Name=External Taskbar"
3734
#~ msgstr "Name=Ibar yomsebenzi wangaphandle"
3736
#~ msgid "Comment=External taskbar panel extension."
3738
#~ "Comment=Ulwandiso lweqela lenjongo ethile yebar yomsebenzi wangaphandle."
3740
#~ msgid "Name=Print System"
3741
#~ msgstr "Name=Indlela yoshicilelo"
3743
#~ msgid "Comment=Easy access to the print system"
3744
#~ msgstr "Comment=Kulula ukunikeza kwindlela yoshicilelo"
3746
#~ msgid "Name=KDE Panel"
3747
#~ msgstr "Name=Ipanel ye KDE"
3749
#~ msgid "Name=Audio CD IO-Slave"
3750
#~ msgstr "Name=Icd Evakalayo Yesicaka Se IO"
3752
#~ msgid "Comment=Audiocd IO Slave Configuration"
3753
#~ msgstr "Comment=Video-DVD IO Slave Uqwalaselo"
3755
#~ msgid "Name=Samba Shares"
3756
#~ msgstr "Name=Izahlulo ze Samba"
3758
#~ msgid "Name=Postscript and PDF Files"
3759
#~ msgstr "Name=Okushicilelwe phantsi okuposwayo kunye neefayile ze PDF"
3761
#~ msgid "Name=HTML Files"
3762
#~ msgstr "Name=Iifayile ze HTML"
3764
#~ msgid "Name=Images"
3765
#~ msgstr "Name=Imifanekiso"
3767
#~ msgid "Name=Text Files"
3768
#~ msgstr "Name=Iifayile zokubhaliweyo"
3770
#~ msgid "Comment=Thumbnail Handler"
3771
#~ msgstr "Comment=Umqheba wozipho lobhontsi"
3773
#~ msgid "Name=Klipper"
3774
#~ msgstr "Name=Klipper"
3776
#~ msgid "GenericName=Clipboard Tool"
3777
#~ msgstr "GenericName=Umboniseli wetools"
3779
#~ msgid "Description=Jpeg-Image"
3780
#~ msgstr "Description=Jpeg-Umfanekiso"
3782
#~ msgid "Description=Launch K&View"
3783
#~ msgstr "Description=Yazisa i K&View"
3785
#~ msgid "Description=Web-URL"
3786
#~ msgstr "Description=Web-URL"
3788
#~ msgid "Description=Open with &Konqueror"
3789
#~ msgstr "Description=Vula nge &Konqueror"
3791
#~ msgid "Description=Open with &Netscape"
3792
#~ msgstr "Description=Vula nge &Netscape"
3794
#~ msgid "Description=Open with &Mozilla"
3795
#~ msgstr "Description=Vula nge &Mozilla"
3797
#~ msgid "Description=Send &URL"
3798
#~ msgstr "Description=Thumela i &URL"
3800
#~ msgid "Description=Send &Page"
3801
#~ msgstr "Description=Thumela &Iphepha"
3803
#~ msgid "Description=Mail-URL"
3804
#~ msgstr "Description=Iposi-URL"
3806
#~ msgid "Description=Launch &Kmail"
3807
#~ msgstr "Description=Yazisa i &Kmail"
3809
#~ msgid "Description=Launch &mutt"
3810
#~ msgstr "Description=Yazisa i &mutt"
3812
#~ msgid "Description=Text File"
3813
#~ msgstr "Description=Ifayile Yokubhaliweyo"
3815
#~ msgid "Description=Launch K&Edit"
3816
#~ msgstr "Description=Yazisa i K&Edit"
3818
#~ msgid "Description=Launch K&Write"
3819
#~ msgstr "Description=Yazisa i K&Write"
3821
#~ msgid "Description=Local file URL"
3822
#~ msgstr "Description=Ifayile yobulali URL"
3824
#~ msgid "Description=Send &File"
3825
#~ msgstr "Description=Thumela &ifayile"
3827
#~ msgid "Description=Gopher URL"
3828
#~ msgstr "Description=Gopher URL"
3830
#~ msgid "Description=ftp URL"
3831
#~ msgstr "Description=ftp URL"
3833
#~ msgid "Name=Menu Editor"
3834
#~ msgstr "Name=Umhleli we menu"
3836
#~ msgid "Name=About-Page for Konqueror"
3837
#~ msgstr "Name=Malunga-nePhepha le Konqueror"
3839
#~ msgid "Name=History"
3840
#~ msgstr "Name=Imbali"
3842
#~ msgid "Name=Icon View"
3843
#~ msgstr "Name=Imboniselo ye Icon"
3845
#~ msgid "Name=MultiColumn View"
3846
#~ msgstr "Name=Imboniselo enemihlathi emininzi"
3848
#~ msgid "Name=Bookmarks Editor"
3849
#~ msgstr "Name=Umhleli wamanqaku encwadi"
3851
#~ msgid "Name=Konqueror"
3852
#~ msgstr "Name=Konqueror"
3854
#~ msgid "Name=Konqueror Web Browser"
3855
#~ msgstr "Name=Umkhangeli zincwadi we Konqueror Web"
3857
#~ msgid "Comment=KDE File Manager & Web Browser"
3858
#~ msgstr "Comment=Umphathi wefayile ye KDE & Umkhangeli zincwadi we Web"
3860
#~ msgid "Name=Configure Konqueror"
3861
#~ msgstr "Name=Qwalasela iKonqueror"
3863
#~ msgid "Name=File Manager - Super User Mode"
3864
#~ msgstr "Name=Umphathi Wefayile - Indlela ephezulu yomsebenzisi"
3866
#~ msgid "Name=Detailed List View"
3867
#~ msgstr "Name=Imboniselo yoluhlu oluneenkcukacha"
3869
#~ msgid "Name=Text View"
3870
#~ msgstr "Name=Imboniselo yokubhaliweyo"
3872
#~ msgid "Name=Tree View"
3873
#~ msgstr "Name=Imboniselo yomthi"
3875
#~ msgid "Name=File Management"
3876
#~ msgstr "Name=Abaphathi befayile"
3878
#~ msgid "Name=File Preview"
3879
#~ msgstr "Name=Imboniso yefayile"
3881
#~ msgid "Name=Midnight Commander"
3882
#~ msgstr "Name=Umyaleli waphakathi kobusuku"
3884
#~ msgid "Name=Navigation Panel"
3885
#~ msgstr "Name=Iqela lenjongo yolawulo"
3887
#~ msgid "Name=Test"
3888
#~ msgstr "Name=Uvavanyo"
3890
#~ msgid "Name=Bookmarks"
3891
#~ msgstr "Name=Amanqaku encwadi"
3893
#~ msgid "Comment=This is the list of your bookmarks, for a faster access"
3895
#~ "Comment=Olu luluhlu lwamanqaku encwadi yakho, yonikezelo olukhawulezayo"
3898
#~ "Comment=This is the history of the URLs you have recently visited. You "
3899
#~ "can sort them in many ways."
3901
#~ "Comment=Le yimbali yee URL obusandul'ukuzindwendwela. Ungazibeka "
3902
#~ "ngendlela ezininzi."
3904
#~ msgid "Name=Home Directory"
3905
#~ msgstr "Name=Ulawulo lwaseKhaya"
3907
#~ msgid "Comment=This folder contains your personal files"
3908
#~ msgstr "Comment=Le ncwadi eneenkcukacha iqulathe iifayile zobuntu bakho"
3910
#~ msgid "Name=FTP Archives"
3912
#~ "Name=Ushicilelo lukawonke-wonke kunye namanye amaxwebhu eMbali e FTP"
3914
#~ msgid "Name=KDE Official FTP"
3915
#~ msgstr "Name=KDE Osemthethweni FTP"
3917
#~ msgid "Name=Web Sites"
3918
#~ msgstr "Name=Amanxuwa eWeb"
3920
#~ msgid "Name=KDE Applications"
3921
#~ msgstr "Name=Izicelo ze KDE"
3923
#~ msgid "Name=KDE News"
3924
#~ msgstr "Name=Iindaba ze KDE"
3926
#~ msgid "Name=KDE Home Page"
3927
#~ msgstr "Name=Iphepha leKhaya le KDE"
3929
#~ msgid "Name=Root Directory"
3930
#~ msgstr "Name=Ingcambu yolawulo"
3932
#~ msgid "Comment=This is the root of the filesystem"
3933
#~ msgstr "Comment=Le yingcambu yendlela yefayile"
3935
#~ msgid "Name=Services"
3936
#~ msgstr "Name=Iinkonzo"
3938
#~ msgid "Name=Audio CD Browser"
3939
#~ msgstr "Name=Umkahngeli zincwadi weCD evakalayo"
3941
#~ msgid "Name=LAN Browser"
3942
#~ msgstr "Name=Umkhangeli zincwadi we LAN"
3944
#~ msgid "Name=Print System Browser"
3945
#~ msgstr "Name=Shicilela Umkhangeli zincwadi wendlela"
3947
#~ msgid "Name=Folder/Directory"
3948
#~ msgstr "Name=Incwadi eneenkcukacha/Ulawulo"
3950
#~ msgid "Name=Console"
3951
#~ msgstr "Name=Isakhelo esiqulathe ibhodi yezitshixo"
3953
#~ msgid "Keywords=konsole,console,terminal"
3955
#~ "Keywords=konsole,isakhelo esiqulathe ibhodi yezitshixo,isiphelo sendlela"
3957
#~ msgid "GenericName=All Konsole Settings"
3958
#~ msgstr "GenericName=Zonke izicwangciso ze Konsole"
3960
#~ msgid "Comment=File to open a shell"
3961
#~ msgstr "Comment=Ifayile yokuvula iqokobhe"
3963
#~ msgid "Name=Terminal Emulator"
3964
#~ msgstr "Name=Umzami kulinganisela ngokulinganayo wesiphelo sendlela"
3966
#~ msgid "Name=Konsole - Super User Mode"
3967
#~ msgstr "Name=Isiphelo Sendlela Indlela Sephezulu Yomsebenzisi"
3969
#~ msgid "Name=KDE Write Daemon"
3970
#~ msgstr "Name=KDE iDaemon yokuBhala"
3972
#~ msgid "Name=Linux Console"
3973
#~ msgstr "Name=Linux Console"
3975
#~ msgid "Comment=New Linux Console"
3976
#~ msgstr "Comment=Isakhelo Esiqulathe Ibhodi Yezitshixo se Linux"
3978
#~ msgid "Comment=New Midnight Commander"
3979
#~ msgstr "Comment=New Midnight Commander"
3981
#~ msgid "Name=Screen Session"
3982
#~ msgstr "Name=Intlanganiso yekhusi"
3984
#~ msgid "Comment=New Screen Session"
3985
#~ msgstr "Comment=New Screen Session"
3987
#~ msgid "Name=Shell"
3988
#~ msgstr "Name=Iqokobhe"
3990
#~ msgid "Comment=New Shell"
3991
#~ msgstr "Comment=New Shell"
3993
#~ msgid "Name=Root Console"
3994
#~ msgstr "Name=Root Console"
3996
#~ msgid "Comment=New Root Console"
3997
#~ msgstr "Comment=New Root Console"
3999
#~ msgid "Name=Administrator"
4000
#~ msgstr "Name=Umphathi wokwamkela"
4002
#~ msgid "Comment=Root Console"
4003
#~ msgstr "Comment=Isakhelo esiqulathe ibhodi yezitshixo sengcambu"
4005
#~ msgid "Name=Root Midnight Commander"
4006
#~ msgstr "Name=Umyaleli waphakathi kobusuku wengcambu"
4008
#~ msgid "Comment=New Root Midnight Commander"
4009
#~ msgstr "Comment=New Root Midnight Commander"
4011
#~ msgid "Name=KPager"
4012
#~ msgstr "Name=KPager"
4014
#~ msgid "Name=Desktop Settings Wizard"
4015
#~ msgstr "Name=iWizard yezicwangciso zeDesktop"
4017
#~ msgid "Name=Blank Screen"
4018
#~ msgstr "Name=Ikhusi elingenanto"
4020
#~ msgid "Name=Random"
4021
#~ msgstr "Name=Ngaphandle kwenjongo"
4023
#~ msgid "Name=pattern_match"
4024
#~ msgstr "Name=umlinganiselo_thelekisa"
4026
#~ msgid "Name=sensor_alarm"
4027
#~ msgstr "Name=uluvo_oluvusayo"
4029
#~ msgid "Comment=KDE System Guard"
4030
#~ msgstr "Comment=KDE Ukhuselo lendlela yokusebenza"
4032
#~ msgid "Comment=search pattern matched"
4033
#~ msgstr "Comment=phendla umlinganiselo othelekisiweyo"
4035
#~ msgid "Comment=sensor exceted critical limit"
4036
#~ msgstr "Comment=umda wokufumana ingxaki ekhoyo woluvo"
4038
#~ msgid "Name=KDE System Guard"
4039
#~ msgstr "Name=Umkhuseli wendlela ye KDE"
4041
#~ msgid "Name=KSysGuard"
4042
#~ msgstr "Name=Umkhuseli we KSys"
4044
#~ msgid "Comment=The KDE System Guard Applet."
4045
#~ msgstr "Comment=i Applet engumkhuseli wendlela ye KDE."
4047
#~ msgid "Name=Kandalf's Tips"
4048
#~ msgstr "Name=Iincam ze Kandalf"
4050
#~ msgid "Name=B II"
4051
#~ msgstr "Name=B II"
4053
#~ msgid "Name=IceWM"
4054
#~ msgstr "Name=UmkhenkceWM"
4056
#~ msgid "Name=KStep"
4057
#~ msgstr "Name=Inqwanqwa le K"
4059
#~ msgid "Name=KWM Theme"
4060
#~ msgstr "Name=Umxholo wokuxoxwa we KWM"
4062
#~ msgid "Name=Laptop"
4063
#~ msgstr "Name=Umphezulu osongiweyo"
4065
#~ msgid "Name=ModSystem"
4066
#~ msgstr "Name=Indlela ye Mod"
4068
#~ msgid "Name=Quartz"
4069
#~ msgstr "Name=Iminerali enikezwe banzi equlathe isilika"
4071
#~ msgid "Name=Redmond"
4072
#~ msgstr "Name=iRedmond"
4074
#~ msgid "Name=RISC OS"
4075
#~ msgstr "Name=i RISC OS"
4077
#~ msgid "Name=System++"
4078
#~ msgstr "Name=Indlela esetyenziswayo++"
4081
#~ msgstr "Name=iWeb"
4083
#~ msgid "Name=Change to Desktop 1"
4084
#~ msgstr "Name=Tshintshela kwi Desktop yokuqala"
4086
#~ msgid "Name=Change to Desktop 2"
4087
#~ msgstr "Name=Tshintshela kwi Desktop yesibini"
4089
#~ msgid "Name=Change to Desktop 3"
4090
#~ msgstr "Name=Tshintshela kwi Desktop yesithathu"
4092
#~ msgid "Name=Change to Desktop 4"
4093
#~ msgstr "Name=Tshintshela kwi Desktop yesine"
4095
#~ msgid "Name=Change to Desktop 5"
4096
#~ msgstr "Name=Tshintshela kwi Desktop yesihlanu"
4098
#~ msgid "Name=Change to Desktop 6"
4099
#~ msgstr "Name=Tshintshela kwi Desktop yesithandathu"
4101
#~ msgid "Name=Change to Desktop 7"
4102
#~ msgstr "Name=Tshintshela kwi Desktop yesixhenxe"
4104
#~ msgid "Name=Change to Desktop 8"
4105
#~ msgstr "Name=Tshintshela kwi Desktop yesibhozo"
4107
#~ msgid "Name=Activate Window"
4108
#~ msgstr "Name=Yenza iwindow isebenze"
4110
#~ msgid "Name=New Window"
4111
#~ msgstr "Name=iWindow entsha"
4113
#~ msgid "Name=Delete Window"
4114
#~ msgstr "Name=Cima iwindow"
4116
#~ msgid "Name=Window Close"
4117
#~ msgstr "Name=iWindow iyavala"
4119
#~ msgid "Name=Window Shade Up"
4120
#~ msgstr "Name=iWindow yenza umthunzi phezulu"
4122
#~ msgid "Name=Window Shade Down"
4123
#~ msgstr "Name=iWindow yenza umthunzi ezantsi"
4125
#~ msgid "Name=Window Iconify"
4126
#~ msgstr "Name=iWindow yenza i icon"
4128
#~ msgid "Name=Window Deiconify"
4129
#~ msgstr "Name=iwindow ayiyenzi i con"
4131
#~ msgid "Name=Window Maximize"
4132
#~ msgstr "Name=iWindow yenza nkulu"
4134
#~ msgid "Name=Window Unmaximize"
4135
#~ msgstr "Name=iWindow ayenzi nkulu"
4137
#~ msgid "Name=Window Sticky"
4138
#~ msgstr "Name=iWindow yenza shushu nafumileyo"
4140
#~ msgid "Name=Window Unsticky"
4141
#~ msgstr "Name=iWindow ayenzi shushu nafumileyo"
4143
#~ msgid "Name=New Dialog"
4144
#~ msgstr "Name=Incoko yababini entsha"
4146
#~ msgid "Name=Delete Dialog"
4147
#~ msgstr "Name=Cima incoko yababini"
4149
#~ msgid "Name=Window Move Start"
4150
#~ msgstr "Name=Isiqalo sentshukumo se Window"
4152
#~ msgid "Name=Window Move End"
4153
#~ msgstr "Name=Isiphelo sentshukumo se Window"
4155
#~ msgid "Name=Window Resize Start"
4156
#~ msgstr "Name=Isiqalo sobungakanani kwakhona se Window"
4158
#~ msgid "Name=Window Resize End"
4159
#~ msgstr "Name=Isiphelo sobungakanani kwakhona se Window"
4161
#~ msgid "Comment=The KDE Window Manager"
4162
#~ msgstr "Comment=Umphathi we KDE Window"
4164
#~ msgid "Comment=Virtual Desktop One is Selected"
4165
#~ msgstr "Comment=iDesktop enesiqhamo Enye ikhethiwe"
4167
#~ msgid "Comment=Virtual Desktop Two is Selected"
4168
#~ msgstr "Comment=iDesktop enesiqhamo Ezimbini zikhethiwe"
4170
#~ msgid "Comment=Virtual Desktop Three is Selected"
4171
#~ msgstr "Comment=iDesktop enesiqhamo Ezintathu zikhethiwe"
4173
#~ msgid "Comment=Virtual Desktop Four is Selected"
4174
#~ msgstr "Comment=iDesktop enesiqhamo Ezine zikhethiwe"
4176
#~ msgid "Comment=Virtual Desktop Five is Selected"
4177
#~ msgstr "Comment=iDesktop enesiqhamo Ezintlanu zikhethiwe"
4179
#~ msgid "Comment=Virtual Desktop Six is Selected"
4180
#~ msgstr "Comment=iDesktop enesiqhamo Ezintandathu zikhethiwe"
4182
#~ msgid "Comment=Virtual Desktop Seven is Selected"
4183
#~ msgstr "Comment=iDesktop enesiqhamo Ezisixhenxe zikhethiwe"
4185
#~ msgid "Comment=Virtual Desktop Eight is Selected"
4186
#~ msgstr "Comment=iDesktopenesiqhamo Ezibhozo zikhethiwe"
4188
#~ msgid "Comment=Another Window is Activated"
4189
#~ msgstr "Comment=Enye iWindow iyasetyenziswa"
4191
#~ msgid "Comment=New Window"
4192
#~ msgstr "Comment=iWindow entsha"
4194
#~ msgid "Comment=Delete Window"
4195
#~ msgstr "Comment=Cima iWindow"
4197
#~ msgid "Comment=A Window Closes"
4198
#~ msgstr "Comment=iWindow iyavala"
4200
#~ msgid "Comment=A Window is Shaded Up"
4201
#~ msgstr "Comment=iWindow yenziwa umthunzi phezulu"
4203
#~ msgid "Comment=A Window is Shaded Down"
4204
#~ msgstr "Comment=iWindow yenziwa umthunzi ezantsi"
4206
#~ msgid "Comment=A Window is Iconified"
4207
#~ msgstr "Comment=iWindow yenziwa i icon"
4209
#~ msgid "Comment=A Window is Restored"
4210
#~ msgstr "Comment=iWindow igciniwe kwakhona"
4212
#~ msgid "Comment=A Window is Maximized"
4213
#~ msgstr "Comment=iWindow yenziwa nkulu"
4215
#~ msgid "Comment=A Window Loses Maximization"
4216
#~ msgstr "Comment=iWindow ilahla ubukhulu"
4218
#~ msgid "Comment=A Window is Made Sticky"
4219
#~ msgstr "Comment=iWindow yenziwa shushu nafumileyo"
4221
#~ msgid "Comment=A Window is Made Unsticky"
4222
#~ msgstr "Comment=iWindow ayenziwa shushu nafumileyo"
4224
#~ msgid "Comment=Transient Window (a dialog) Appears"
4226
#~ "Comment=iWindow ethatha ixesha elifutshane (incoko yababini) iyavela"
4228
#~ msgid "Comment=Transient Window (a dialog) is Removed"
4230
#~ "Comment=iWindow ethatha ixesha elifutshane (incoko yababini) iyasuswa"
4232
#~ msgid "Comment=A Window has Begun Moving"
4233
#~ msgstr "Comment=iWindow iqalile ukushukuma"
4235
#~ msgid "Comment=A Window has Completed its Moving"
4236
#~ msgstr "Comment=iWindow ilugqibile ushukumo lwayo"
4238
#~ msgid "Comment=A Window has Begun Resizing"
4239
#~ msgstr "Comment=iWindow iqalile ukwenza ubungakanani kwakhona"
4241
#~ msgid "Comment=A Window has Finished Resizing"
4242
#~ msgstr "Comment=iWindow igqibile ukwenza ubungakanani kwakhona"
4244
#~ msgid "Name=Window Decoration"
4245
#~ msgstr "Name=Uhombiso lwe Window"
4247
#~ msgid "Comment=Window border theme"
4248
#~ msgstr "Comment=Umxholo wokuxoxwa womda we window"
4251
#~ "Keywords=kwin,window,manager,border,style,theme,look,feel,layout,button,"
4252
#~ "handle,edge,kwm,decoration"
4254
#~ "Keywords=kwin,window,umphathi,umda,uhlobo,umxholo wokuxoxwa,jonga,yiva,"
4255
#~ "beka,iqhosha,umqheba,umda,kwm,uhombiso"
4257
#~ msgid "Name=Window Behavior"
4258
#~ msgstr "Name=Ukuziphatha kwe Window"
4261
#~ "Keywords=focus,placement,window behaviour,animation,raise,auto raise,"
4262
#~ "windows,frame,titlebar,doubleclick"
4264
#~ "Keywords=jongana nayo,ubeko,ukuziphatha kwe window,ephilayo,nyusa,nyusa "
4265
#~ "ngokuzenzekelayo,iiwindow,isakhelo,ibar yewonga,nqakraza kabini"
4267
#~ msgid "Name=Keyboard"
4268
#~ msgstr "Name=Ibhodi enezitshixo"
4270
#~ msgid "Comment=Keyboard settings"
4271
#~ msgstr "Comment=Izicwangciso yebhodi enezitshixo"
4274
#~ "Keywords=Keyboard,Keyboard repeat,Click volume,Input Devices,repeat,"
4275
#~ "volume,Layout,International"
4277
#~ "Keywords=Ibhodi enezitshixo,uphindo lwebhodi enezitshixo,Nqakraza umqulu,"
4278
#~ "Amacebo egalelo,phinda,umqulu,ubeko,Phakathi kubuzwe"
4280
#~ msgid "Name=Keyboard Map Tool"
4281
#~ msgstr "Name=Isixhobo semaphu yebhodi enezitshixo"
4283
#~ msgid "Name=United Arab Emirates"
4284
#~ msgstr "Name=United Arab Emirates"
4286
#~ msgid "Name=Africa"
4287
#~ msgstr "Name=Afrika"
4289
#~ msgid "Name=Antigua and Barbuda"
4290
#~ msgstr "Name=Antigua no Barbuda"
4292
#~ msgid "Name=Argentina"
4293
#~ msgstr "Name=Argentina"
4295
#~ msgid "Name=Asia && Oceania"
4296
#~ msgstr "Name=Asia && Oceania"
4298
#~ msgid "Name=Austria"
4299
#~ msgstr "Name=Austria"
4301
#~ msgid "Name=Australia"
4302
#~ msgstr "Name=Australia"
4304
#~ msgid "Name=Azerbaijan"
4305
#~ msgstr "Name=Azerbaijan"
4307
#~ msgid "Name=Bosnia and Herzegovina"
4308
#~ msgstr "Name=Bosnia nase Herzegovina"
4310
#~ msgid "Name=Barbados"
4311
#~ msgstr "Name=Barbados"
4313
#~ msgid "Name=Bulgaria"
4314
#~ msgstr "Name=Bulgaria"
4316
#~ msgid "Name=Bahrain"
4317
#~ msgstr "Name=Bahrain"
4319
#~ msgid "Name=Bolivia"
4320
#~ msgstr "Name=Bolivia"
4322
#~ msgid "Name=Brazil"
4323
#~ msgstr "Name=Brazil"
4325
#~ msgid "Name=Belarus"
4326
#~ msgstr "Name=Belarus"
4328
#~ msgid "Name=Canada"
4329
#~ msgstr "Name=Canada"
4331
#~ msgid "Name=Caribbean"
4332
#~ msgstr "Name=Caribbean"
4334
#~ msgid "Name=Europe, Central"
4335
#~ msgstr "Name=Yurophu, Embindini"
4337
#~ msgid "Name=Switzerland"
4338
#~ msgstr "Name=Switzerland"
4340
#~ msgid "Name=Chile"
4341
#~ msgstr "Name=Chile"
4343
#~ msgid "Name=China"
4344
#~ msgstr "Name=China"
4346
#~ msgid "Name=Colombia"
4347
#~ msgstr "Name=Columbia"
4349
#~ msgid "Name=Czechia"
4350
#~ msgstr "Name=Czechia"
4352
#~ msgid "Name=Germany"
4353
#~ msgstr "Name=Germany"
4355
#~ msgid "Name=Djibouti"
4356
#~ msgstr "Name=Djibouti"
4358
#~ msgid "Name=Denmark"
4359
#~ msgstr "Name=Denmark"
4361
#~ msgid "Name=Dominican Republic"
4362
#~ msgstr "Name=Ulawulo lokuziphatha lwe Dominican"
4364
#~ msgid "Name=Europe, Eastern"
4365
#~ msgstr "Name=Yurophu, Empuma"
4367
#~ msgid "Name=Equador"
4368
#~ msgstr "Name=Equador"
4370
#~ msgid "Name=Estonia"
4371
#~ msgstr "Name=Estonia"
4373
#~ msgid "Name=Egypt"
4374
#~ msgstr "Name=Egypt"
4376
#~ msgid "Name=Spain"
4377
#~ msgstr "Name=Spain"
4379
#~ msgid "Name=Finland"
4380
#~ msgstr "Name=Finland"
4382
#~ msgid "Name=France"
4383
#~ msgstr "Name=Franisi"
4385
#~ msgid "Name=United Kingdom"
4386
#~ msgstr "Name=United Kingdom (Ubukumkani obudibeneyo)"
4388
#~ msgid "Name=Grenada"
4389
#~ msgstr "Name=Grenada"
4391
#~ msgid "Name=Greece"
4392
#~ msgstr "Name=Greece"
4394
#~ msgid "Name=Guatemala"
4395
#~ msgstr "Name=Guatemala"
4397
#~ msgid "Name=Honduras"
4398
#~ msgstr "Name=Honduras"
4400
#~ msgid "Name=Croatia"
4401
#~ msgstr "Name=Croatia"
4403
#~ msgid "Name=Hungary"
4404
#~ msgstr "Name=Hungary"
4406
#~ msgid "Name=Indonesia"
4407
#~ msgstr "Name=Indonesia"
4409
#~ msgid "Name=Ireland"
4410
#~ msgstr "Name=Ireland"
4412
#~ msgid "Name=Israel"
4413
#~ msgstr "Name=Sirayeli"
4415
#~ msgid "Name=India"
4416
#~ msgstr "Name=India"
4418
#~ msgid "Name=Iraq"
4419
#~ msgstr "Name=Iraq"
4421
#~ msgid "Name=Iceland"
4422
#~ msgstr "Name=Iceland"
4424
#~ msgid "Name=Italy"
4425
#~ msgstr "Name=Ithali"
4427
#~ msgid "Name=Jamaica"
4428
#~ msgstr "Name=Jamaica"
4430
#~ msgid "Name=Jordan"
4431
#~ msgstr "Name=Jordan"
4433
#~ msgid "Name=Japan"
4434
#~ msgstr "Name=Japhani"
4436
#~ msgid "Name=St. Kitts and Nevis"
4437
#~ msgstr "Name=St. Kitts no Nevis"
4439
#~ msgid "Name=North Korea"
4440
#~ msgstr "Name=Umntla Korea"
4442
#~ msgid "Name=South Korea"
4443
#~ msgstr "Name=Umzantsi Korea"
4445
#~ msgid "Name=Lebanon"
4446
#~ msgstr "Name=Lebanon"
4448
#~ msgid "Name=St. Lucia"
4449
#~ msgstr "Name=St. Lucia"
4451
#~ msgid "Name=Lithuania"
4452
#~ msgstr "Name=Lithuania"
4454
#~ msgid "Name=Luxembourg"
4455
#~ msgstr "Name=Luxembourg"
4457
#~ msgid "Name=Latvia"
4458
#~ msgstr "Name=Latvia"
4460
#~ msgid "Name=Lybia"
4461
#~ msgstr "Name=Lybia"
4463
#~ msgid "Name=Macedonia"
4464
#~ msgstr "Name=Macedonia"
4466
#~ msgid "Name=Malta"
4467
#~ msgstr "Name=Malta"
4469
#~ msgid "Name=Mexico"
4470
#~ msgstr "Name=Mexico"
4472
#~ msgid "Name=Netherlands"
4473
#~ msgstr "Name=Netherlands"
4475
#~ msgid "Name=Norway"
4476
#~ msgstr "Name=Norway"
4478
#~ msgid "Name=America, North"
4479
#~ msgstr "Name=Melika, Mntla"
4481
#~ msgid "Name=Europe, Northern"
4482
#~ msgstr "Name=Yurophu, Esemantla"
4484
#~ msgid "Name=New Zealand"
4485
#~ msgstr "Name=New Zealand"
4487
#~ msgid "Name=Oman"
4488
#~ msgstr "Name= Oman"
4490
#~ msgid "Name=Panama"
4491
#~ msgstr "Name=Panama"
4493
#~ msgid "Name=Peru"
4494
#~ msgstr "Name=Peru"
4496
#~ msgid "Name=Poland"
4497
#~ msgstr "Name=Poland"
4499
#~ msgid "Name=Palestinian Territory"
4500
#~ msgstr "Name=Palestinian Territory"
4502
#~ msgid "Name=Portugal"
4503
#~ msgstr "Name=Portugal"
4505
#~ msgid "Name=Paraguay"
4506
#~ msgstr "Name=Paraguay"
4508
#~ msgid "Name=Qatar"
4509
#~ msgstr "Name=Qatar"
4511
#~ msgid "Name=Romania"
4512
#~ msgstr "Name=Romania"
4514
#~ msgid "Name=Russia"
4515
#~ msgstr "Name=Rashiya"
4517
#~ msgid "Name=Saudi Arabia"
4518
#~ msgstr "Name=Saudi Arabia"
4520
#~ msgid "Name=Sudan"
4521
#~ msgstr "Name=Sudan"
4523
#~ msgid "Name=Sweden"
4524
#~ msgstr "Name=Sweden"
4526
#~ msgid "Name=Slovenia"
4527
#~ msgstr "Name=Slovenia"
4529
#~ msgid "Name=Slovakia"
4530
#~ msgstr "Name=Slovakia"
4532
#~ msgid "Name=America, South and Central"
4533
#~ msgstr "Name=Melika, Mzantsi no Mbindi"
4535
#~ msgid "Name=Europe, Southern"
4536
#~ msgstr "Name=Yurophu, Emazantsi"
4538
#~ msgid "Name=Serbia"
4539
#~ msgstr "Name=Serbia"
4541
#~ msgid "Name=El Salvador"
4542
#~ msgstr "Name=El Salvador"
4544
#~ msgid "Name=Syria"
4545
#~ msgstr "Name=Syria"
4547
#~ msgid "Name=Thailand"
4548
#~ msgstr "Name=Thailand"
4550
#~ msgid "Name=Turkey"
4551
#~ msgstr "Name=Turkey"
4553
#~ msgid "Name=Trinidad and Tobago"
4554
#~ msgstr "Name=Trinidad ne Tobago"
4556
#~ msgid "Name=Taiwan"
4557
#~ msgstr "Name=Taiwan"
4559
#~ msgid "Name=Ukraine"
4560
#~ msgstr "Name=Ukraine"
4562
#~ msgid "Name=United States of America"
4563
#~ msgstr "Name=United States ye Melika"
4565
#~ msgid "Name=Uruguay"
4566
#~ msgstr "Name=Uruguay"
4568
#~ msgid "Name=St. Vincent and the Grenadines"
4569
#~ msgstr "Name=St. Vincent ne Grenadines"
4571
#~ msgid "Name=Venezuela"
4572
#~ msgstr "Name=Venezuela"
4574
#~ msgid "Name=Vietnam"
4575
#~ msgstr "Name=Vietnam"
4577
#~ msgid "Name=Europe, Western"
4578
#~ msgstr "Name=Yurophu, Entshona"
4580
#~ msgid "Name=Yemen"
4581
#~ msgstr "Name=Yeme"
4583
#~ msgid "Name=South Africa"
4584
#~ msgstr "Name=Mzantsi Afrika"
4586
#~ msgid "Name=GTK Theme Importer"
4587
#~ msgstr "Name=GTK Theme Importer"
4589
#~ msgid "Name=Bookmark Toolbar"
4590
#~ msgstr "Name=Ibar yesixhobo senqaku lencwadi"
4592
#~ msgid "Name=KDED Favicon Module"
4593
#~ msgstr "Name=Umnqongo wokulinganisela we KDED F avicon"
4595
#~ msgid "Comment=Shortcut Icon support"
4596
#~ msgstr "Comment=Indlela emfutshane yenkxaso ye Icon"
4598
#~ msgid "Comment=Plugin for the Konqueror Popup Menu"
4599
#~ msgstr "Comment=Iplagi efakiweyo yeKonqueror ye PopupMenu"
4601
#~ msgid "Name=Netscape Plugins"
4602
#~ msgstr "Name=Iplagi ezifakiweyo ze Netscape"
4604
#~ msgid "Comment=Netscape Plugin Configuration"
4605
#~ msgstr "Comment=Uqwalaselo lwepagi efakiweyo ye Netscape"
4608
#~ "Keywords=Filetypes,File Associations,Mime Types,Netscape,Plugins,Flash"
4610
#~ "Keywords=Iindidi zefayile,Indibaniselwano yefayile,Iindidi ze Mime,"
4611
#~ "Netscape,Iplagi ezifakiweyo,Ukukhanya"
4613
#~ msgid "Name=KAsteroids"
4614
#~ msgstr "Name=KAsteroids"
4616
#~ msgid "Name=KAtomic"
4617
#~ msgstr "Name=KAtomic"
4619
#~ msgid "Name=Game over, you won"
4620
#~ msgstr "Name=Umdlalo uphelile, uphumelele"
4622
#~ msgid "Name=Gamo over, you lost"
4623
#~ msgstr "Name=Umdlalo uphelile, awuphumelelanga"
4625
#~ msgid "Name=Roll or double"
4626
#~ msgstr "Name=Yijikeleze okanye uyiphinde kabini"
4628
#~ msgid "Name=Roll the dice"
4629
#~ msgstr "Name=Jikeleza idayise"
4631
#~ msgid "Name=Move checkers"
4632
#~ msgstr "Name=Shukumisa abakhangeli"
4634
#~ msgid "Name=Game invitation"
4635
#~ msgstr "Name=Isimemo somdlalo"
4637
#~ msgid "Comment=KBackgammon"
4639
#~ "Comment=Umdlalo wababini onebhodi ephindwe kabini yamadayisi idrafuti we K"
4641
#~ msgid "Comment=You have won the current game of backgammon"
4643
#~ "Comment=Uphumelele umdlalo wangoku wababini onebhodi ephindwe kabini "
4644
#~ "wamadayisi okanye idrafuti"
4646
#~ msgid "Comment=You have lost the current game of backgammon"
4648
#~ "Comment=Awuwuphumelelanga umdlalo wangoku wababini onebhodi ephindwe "
4649
#~ "kabini yamadayisi okanye idrafuti"
4651
#~ msgid "Comment=It's your turn to roll the dice or double the cube"
4653
#~ "Comment=Lixesha lakho ukujikelezisa idayise okanye uphinde kabini umbhobho"
4655
#~ msgid "Comment=It's your turn to roll the dice"
4656
#~ msgstr "Comment=Lixesha lakho ukujikelezisa idayise"
4659
#~ "Comment=The dice have been rolled and it's your turn to move checkers"
4661
#~ "Comment=Idayise lijikelezisiwe kwaye lixesha lakho ukushukumisa "
4664
#~ msgid "Comment=Somebody has invited you to a match"
4665
#~ msgstr "Comment=Umntu othile ukumemile emdlalweni"
4667
#~ msgid "Name=KBackgammon"
4669
#~ "Name=Umdlalo wababini webhodi ephindwe kabini yamadayisi okanye idrafuti "
4672
#~ msgid "Name=KBattleship"
4673
#~ msgstr "Name=Udabi luka K"
4675
#~ msgid "Name=KBlackBox"
4676
#~ msgstr "Name=KBlackBox"
4678
#~ msgid "Name=KBounce"
4679
#~ msgstr "Name=KBounce"
4681
#~ msgid "Name=Kenolaba"
4682
#~ msgstr "Name=Kenolaba"
4684
#~ msgid "Name=KJumpingCube"
4685
#~ msgstr "Name=Umbhobho wokuxhuma we K"
4687
#~ msgid "Name=Kolor Lines"
4688
#~ msgstr "Name=Iilayini ze Kolor"
4690
#~ msgid "GenericName="
4691
#~ msgstr "GenericName="
4693
#~ msgid "Name=KMahjongg"
4694
#~ msgstr "Name=KMahjongg"
4696
#~ msgid "Name=KMines"
4697
#~ msgstr "Name=Iilayini ze K"
4699
#~ msgid "Name=Konquest"
4700
#~ msgstr "Name=iKonquest"
4702
#~ msgid "Name=Patience"
4703
#~ msgstr "Name=Umonde"
4705
#~ msgid "GenericName=Card Games"
4706
#~ msgstr "GenericName=Umdlalo Weseli Ekhululekileyo"
4708
#~ msgid "Name=KPoker"
4709
#~ msgstr "Name=KPoker"
4711
#~ msgid "Name=Removed some stones"
4712
#~ msgstr "Name=Kususwe amatye athile"
4714
#~ msgid "Name=Game Over"
4715
#~ msgstr "Name=Udlalo uphelile"
4717
#~ msgid "Name=Excellent finish"
4718
#~ msgstr "Name=Ugqibeko oluhle kakhulu"
4720
#~ msgid "Comment=You clicked on some stones and made them disappear."
4721
#~ msgstr "Comment=Unqakraze kwamanye amatye kwaye wawenza akabonakala"
4723
#~ msgid "Comment=Game over because there are no more removeable stones."
4724
#~ msgstr "Comment=Umdlalo uphelile kuba akukho matye asusekayo konke."
4726
#~ msgid "Comment=Game over, you removed even the last stone."
4727
#~ msgstr "Comment=Umdlalo uphelile, ususe nelitye lokugqibela."
4729
#~ msgid "Name=SameGame"
4730
#~ msgstr "Name=Umdlalo omnye"
4732
#~ msgid "Name=Shisen-Sho"
4733
#~ msgstr "Name=Shisen-Sho"
4735
#~ msgid "Name=KFoulEggs"
4736
#~ msgstr "Name=Amaqanda eKFoul"
4738
#~ msgid "Name=KSirtet"
4739
#~ msgstr "Name=KSirtet"
4741
#~ msgid "Name=KSmileTris"
4742
#~ msgstr "Name=KSmileTris"
4744
#~ msgid "Name=KSnakeRace"
4745
#~ msgstr "Name=Umdyalo Wenyoka i K"
4747
#~ msgid "Name=KSokoban"
4748
#~ msgstr "Name=KSokoban"
4750
#~ msgid "Name=KSpaceDuel"
4751
#~ msgstr "Name=Isithuba Somlo Ngezixhobo Wababini"
4753
#~ msgid "Name=KTron"
4754
#~ msgstr "Name=KTron"
4756
#~ msgid "Name=Potato Guy"
4757
#~ msgstr "Name=Umfo wetapile"
4759
#~ msgid "GenericName=Game for Children"
4760
#~ msgstr "GenericName=Umdlalo Wabantwana"
4762
#~ msgid "Name=KWin4"
4763
#~ msgstr "Name=KWin4"
4765
#~ msgid "Name=Kwin4"
4766
#~ msgstr "Name=kwin4"
4768
#~ msgid "Name=Standard"
4769
#~ msgstr "Name=Esezantsi"
4771
#~ msgid "Comment=Standard KDE card set\\nGPL license"
4773
#~ "Comment=Ucwangciso lwekhadi elisezantsi lwe KDE\\n ilayisenisi ye GPL"
4775
#~ msgid "Name=Dondorf"
4776
#~ msgstr "Name=Dondorf"
4778
#~ msgid "Name=Bonded"
4779
#~ msgstr "Name=Idityanisiwe"
4781
#~ msgid "Name=Hard a Port"
4782
#~ msgstr "Name=Yenza nzima izibuko"
4784
#~ msgid "Name=Konqi"
4785
#~ msgstr "Name=Konqi"
4788
#~ "Comment=Modern Konqi - play the family carddeck\\nDesign: Laura Layland"
4789
#~ "\\n <l_layland@hotmail.com>\\nKatie by Agnieszka Czajkowska\\n "
4790
#~ "<agnieszka@imagegalaxy.de>\\nKonqi by Stefan Spatz\\n <stefan.spatz@stud-"
4791
#~ "mail.uni-wuerzburg.de>"
4793
#~ "Comment=iKonqi yangoku -dlala umgangatho wekhadi wosapho\\nYila: Laura "
4794
#~ "Layland\\n <I_layland@hotmail.com>\\nKatie ngu Agnieszka Czajkowska\\n "
4795
#~ "<agnieszka@imagegalaxy.de>\\nKonqi ngu Stefan Spatz\\n <stefan.spatz@stud-"
4796
#~ "mail.uni-wuerzburg.de>"
4798
#~ msgid "Name=Penguins"
4799
#~ msgstr "Name=Iintaka zolwandle ezingakwaziyo ukubhabha"
4801
#~ msgid "Name=Spaced"
4802
#~ msgstr "Name=Inikwe isithuba"
4804
#~ msgid "Name=Blue Balloon"
4805
#~ msgstr "Name=Ibhaloni eluhlaza (okwesibhaka-bhaka)"
4807
#~ msgid "Comment=Card set supplied by Warwick Allison"
4808
#~ msgstr "Comment=Iqela lamakhadi lunikezelwe ngu Warwick Allison"
4810
#~ msgid "Comment=Standard KDE card deck"
4811
#~ msgstr "Comment=Umgangatho osezantsi wekhadi le KDE"
4813
#~ msgid "Name=Fairy"
4814
#~ msgstr "Name=Okuncinane okungaphezulu kwendalo okunamandla omlingo"
4816
#~ msgid "Name=Classic Blue"
4817
#~ msgstr "Name=Uhlobo oluluhlaza (okwesibhaka-bhaka)"
4819
#~ msgid "Name=Classic Red"
4820
#~ msgstr "Name=Uhlobo olubomvu"
4822
#~ msgid "Name=Chin"
4823
#~ msgstr "Name=Isilevu"
4825
#~ msgid "Name=Copy"
4826
#~ msgstr "Name=Khuphela"
4828
#~ msgid "Name=Penguin"
4829
#~ msgstr "Name=Intaka yolwandle engakwaziyo ukubhabha"
4831
#~ msgid "Name=Tristan"
4832
#~ msgstr "Name=Tristan"
4834
#~ msgid "Name=Grandma"
4835
#~ msgstr "Name=Umakhulu"
4837
#~ msgid "Name=Modern Red"
4838
#~ msgstr "Name=Okwangoku ibomvu"
4840
#~ msgid "Name=Holstentor"
4841
#~ msgstr "Name=Holstentor"
4843
#~ msgid "Name=Horizon"
4844
#~ msgstr "Name=Ulundi"
4846
#~ msgid "Name=Starrise"
4847
#~ msgstr "Name=Uphumo lwenkwenkwezi"
4849
#~ msgid "Name=Flowers"
4850
#~ msgstr "Name=Iintyatyambo"
4852
#~ msgid "Name=Carpet"
4853
#~ msgstr "Name=Ikhaphethi"
4855
#~ msgid "Name=Bathing"
4856
#~ msgstr "Name=Iyadada"
4858
#~ msgid "Name=Oasis"
4859
#~ msgstr "Name=Indawo etyebileyo entlango enamanzi nemithi"
4862
#~ "Comment=Modern Konqi - play the family carddeck\\nDesign: Laura Layland"
4863
#~ "\\n <l_layland@hotmail.com>\\nKonqi by Stefan Spatz\\n <stefan.spatz@stud-"
4864
#~ "mail.uni-wuerzburg.de>"
4866
#~ "Comment=iKonqi yangoku - dlala umgangatho wekhadi losapho\\nYila: Laura "
4867
#~ "Layland\\n <l_layland@hotmail.com>\\nKonqi ngu Stefan Spatz\\n <stefan."
4868
#~ "spatz@stud-mail.uni-wuerzburg.de>"
4870
#~ msgid "Name=Romantic"
4871
#~ msgstr "Name=Ethandekayo"
4873
#~ msgid "Name=Panda"
4874
#~ msgstr "Name=Isilwanyana esifana nebhere esimnyama namhlophe sase Tibet"
4876
#~ msgid "Comment=Dedicated to WWF"
4877
#~ msgstr "Comment=Inikezelwe ku WWF"
4879
#~ msgid "Name=Water"
4880
#~ msgstr "Name=Amanzi"
4882
#~ msgid "Name=Beach"
4883
#~ msgstr "Name=Ulwandle"
4885
#~ msgid "Name=Sunset"
4886
#~ msgstr "Name=Ukutshona kwelanga"
4888
#~ msgid "Name=Road"
4889
#~ msgstr "Name=Indlela"
4892
#~ msgstr "Name=iKDE"
4894
#~ msgid "Name=Lieutnant Skat"
4895
#~ msgstr "Name=Umyaleli we Skat"
4897
#~ msgid "Name=Digital Camera"
4898
#~ msgstr "Name=Camera Yesuntswana"
4900
#~ msgid "Comment=Configure Kamera"
4901
#~ msgstr "Comment=Qwalasela Umfoti"
4903
#~ msgid "Keywords=gphoto,camera,digicam,webcam,kamera"
4904
#~ msgstr "Keywords=gphoto,umfoti,digicam,webcam,umfoti"
4906
#~ msgid "Name=KColorChooser"
4907
#~ msgstr "Name=Umkhethi Wombala i K"
4909
#~ msgid "GenericName=Color Chooser"
4910
#~ msgstr "GenericName=Mkhethi Wombala"
4912
#~ msgid "Name=KColorEdit"
4913
#~ msgstr "Name=Umhleli Wombala ye K"
4915
#~ msgid "GenericName=Color Palette Editor"
4916
#~ msgstr "GenericName=Color Palette Editor"
4918
#~ msgid "Name=KDVI"
4919
#~ msgstr "Name=KDVI"
4921
#~ msgid "Comment=CCITT g3 fax"
4922
#~ msgstr "Comment=ifax CCITT g3"
4924
#~ msgid "Name=KFax"
4925
#~ msgstr "Name=KFax"
4927
#~ msgid "GenericName=Fax Viewer"
4928
#~ msgstr "GenericName=Umboniseli Wefax"
4930
#~ msgid "Name=PNG Info"
4931
#~ msgstr "Name=PNG Ulwazi"
4933
#~ msgid "Name=PostScript Info"
4934
#~ msgstr "Name=Ulwazi Lwe PostScript"
4936
#~ msgid "Name=KFract"
4937
#~ msgstr "Name=KFract"
4939
#~ msgid "GenericName=Fractals Generator"
4940
#~ msgstr "GenericName=Yenza Ingxelo Yomatshini Onika Umbane"
4942
#~ msgid "Name=KGhostView"
4943
#~ msgstr "Name=Imboniselo yeKGhost"
4945
#~ msgid "GenericName=PS/PDF Viewer"
4946
#~ msgstr "GenericName=Umboniseli we PS/PDF"
4948
#~ msgid "Name=KIconEdit"
4949
#~ msgstr "Name=KIconEdit"
4951
#~ msgid "GenericName=Icon Editor"
4952
#~ msgstr "GenericName=Umhleli we Icon"
4954
#~ msgid "Name=Kooka"
4955
#~ msgstr "Name=Kooka"
4957
#~ msgid "GenericName=Scan & OCR Program"
4958
#~ msgstr "GenericName=Udweliso Lwenkqubo Yemita Yovavanyo"
4960
#~ msgid "Name=KPaint"
4961
#~ msgstr "Name=Ipeyinti ye K"
4963
#~ msgid "Name=Moved by Cursor Keys"
4964
#~ msgstr "Name=Ishukunyiswa zizitshixo zesalathisi"
4966
#~ msgid "Comment=KDE Screen Ruler"
4967
#~ msgstr "Comment=Umlawuli wekhusi le KDE"
4969
#~ msgid "Comment=The ruler has moved pixelwise using the cursor keys"
4971
#~ "Comment=Umlawuli ushukume jikelele kwipixel esebenzisa izitshixi "
4974
#~ msgid "Name=KRuler"
4975
#~ msgstr "Name=KRuler"
4977
#~ msgid "GenericName=Screen Ruler"
4978
#~ msgstr "GenericName=Screen Ruler"
4980
#~ msgid "Name=KSnapshot"
4981
#~ msgstr "Name=KSnapshot"
4983
#~ msgid "Name=Kuickshow"
4984
#~ msgstr "Name=Kuickshow"
4986
#~ msgid "Name=KView"
4987
#~ msgstr "Name=KView"
4989
#~ msgid "Name=KDE Scan Service"
4990
#~ msgstr "Name=Inkonzo yemita yovavanyo ye KDE"
4992
#~ msgid "Name=KMCOP"
4993
#~ msgstr "Name=KMCOP"
4995
#~ msgid "Comment=KDE MCOP-DCOP Bridge"
4996
#~ msgstr "Comment=KDE MCOP-DCOP Ibhulorho"
4998
#~ msgid "Name=KNotify"
4999
#~ msgstr "Name=Isaziso se K"
5001
#~ msgid "Comment=KDE Notification Daemon"
5002
#~ msgstr "Comment=Isaziso seDaemon ye KDE"
5005
#~ "Comment=This is a generic test script engine for testing the script "
5008
#~ "Comment=Olu luvavanyo ngokubanzi lenjini yokushicilelweyo yokuvavanya "
5009
#~ "ujongano loshicilelo."
5011
#~ msgid "Comment=Embeddable Text Editor Component (with Doc/View Separation)"
5013
#~ "Comment=Inxenye yomhleli wokulungisiweyo okubhaliweyo (nge Xwebhu/"
5014
#~ "Ulwahlulo Lwemboniselo)"
5017
#~ "Comment=Embeddable Text Editor Component (without Doc/View Separation)"
5019
#~ "Comment=Inxenye yomhleli wokulungisiweyo okubhaliweyo (ngaphandle kwe "
5020
#~ "Xwebhu/Ulwahlulo Lwemboniselo)"
5022
#~ msgid "Name=kab2kabc"
5023
#~ msgstr "Name=Kab2kabc"
5025
#~ msgid "Comment=libkab to libkabc conversion tool."
5026
#~ msgstr "Comment=Isixhobo Soguqulelo sakwi liklab ku liklab"
5028
#~ msgid "Name=Embedded KDE Advanced Text Editor Component"
5030
#~ "Name=iKDE elungisiweyo jikelele Inxenye yoMhleli wokubhaliweyo okubhekisa "
5033
#~ msgid "Name=KCertPart"
5034
#~ msgstr "Name=KCertPart"
5036
#~ msgid "Comment=Embeddable Personal Certificate Manager"
5037
#~ msgstr "Comment=Umjphathi wesiqinisekiso sobuntu bakho esilungisiweyo"
5039
#~ msgid "Name=Textcompletion: rotation"
5040
#~ msgstr "Name=Ugqibeko lokubhaliweyo: ujikeleziso"
5042
#~ msgid "Name=Textcompletion: no match"
5043
#~ msgstr "Name=Ugqibeko lokubhaliweyo: akukho ntelekiso"
5045
#~ msgid "Name=Textcompletion: partial match"
5046
#~ msgstr "Name=Ugqibeko lokubhaliweyo: intelekiso engaphelelanga"
5048
#~ msgid "Name=Cannot Open File"
5049
#~ msgstr "Name=Ayinakuyivula ifayile"
5051
#~ msgid "Name=Fatal Error"
5052
#~ msgstr "Name=Imposiso enengozi"
5054
#~ msgid "Name=Notification"
5055
#~ msgstr "Name=Isaziso"
5057
#~ msgid "Name=Warning"
5058
#~ msgstr "Name=Isilumkiso"
5060
#~ msgid "Name=Catastrophe"
5061
#~ msgstr "Name=Ingozi enkulu"
5063
#~ msgid "Name=Login"
5064
#~ msgstr "Name=Igama elithile"
5066
#~ msgid "Name=Logout"
5067
#~ msgstr "Name=Yenza isigodo ngaphandle"
5069
#~ msgid "Comment=KDE System Notifications"
5070
#~ msgstr "Comment=Izaziso zendlela ye KDE"
5072
#~ msgid "Comment=The end of the list of matches has been reached."
5073
#~ msgstr "Comment=Isiphelo soluhlu lweenteleki solufumanekile."
5075
#~ msgid "Comment=No matching completion was found."
5076
#~ msgstr "Comment=Akukho lugqibeko lwantelekiso lufunyenweyo."
5078
#~ msgid "Comment=There is more than one possible match."
5079
#~ msgstr "Comment=Kukho intelekiso engapha kwesinye enokwenzeka."
5081
#~ msgid "Comment=The selected file cannot be opened for reading or writing"
5082
#~ msgstr "Comment=Ifayile ekhethiweyo ayinakuvulelwa ukufunda okanye ukubhala"
5084
#~ msgid "Comment=There was a serious error causing the program to exit."
5086
#~ "Comment=Bekukho imposiso enkulu ebangela udweliso lwenkqubo luphume."
5088
#~ msgid "Comment=Something Special Happened in the Program"
5089
#~ msgstr "Comment=Into ethile yenzekile kudweliso lwenkqubo"
5091
#~ msgid "Comment=There was an error in the program which may cause problems."
5092
#~ msgstr "Comment=Bekukho imposiso kudweliso lwenkqubo olunokwenza iingxaki."
5095
#~ "Comment=A very serious error occured, at least causing the program to exit"
5097
#~ "Comment=Imposiso enkulu kakhulu yenzekile, ebangela udweliso lwenkqubu "
5100
#~ msgid "Comment=KDE is Starting Up"
5101
#~ msgstr "Comment=iKDE iyaqala"
5103
#~ msgid "Comment=A print error has occured"
5104
#~ msgstr "Comment=Imposiso yoshicilelo yenzekile"
5106
#~ msgid "Comment=KDED Module"
5107
#~ msgstr "Comment=Umnqongo wokulinganisela we KDED"
5109
#~ msgid "Name=KDED Test Module"
5110
#~ msgstr "Name=Umnqongo wokulinganisela wovavanyo lwe KDED"
5112
#~ msgid "Comment=A Test Module for KDED"
5113
#~ msgstr "Comment=Umnqongo wokulinganisela wovavanyo lwe KDED"
5115
#~ msgid "Comment=CUPS (Common Unix Print System)"
5116
#~ msgstr "Comment=CUPS (Indlela elula yoshicilelo lwe Unix)"
5118
#~ msgid "Comment=Print through an external program (generic)"
5120
#~ "Comment=Shicilela ngapha kodweliso lwenkqubo olungaphandle (ngokubanzi)"
5122
#~ msgid "Name=enscript"
5123
#~ msgstr "Name=okushicilelwe phantsi kuyo"
5125
#~ msgid "Comment=Enscript text filter"
5126
#~ msgstr "Comment=Icebo lokucoca ulwelo lokubhaliweyo kwashicilelwa phantsi"
5128
#~ msgid "Name=imagetops"
5129
#~ msgstr "Name=imiphezulu yemifanekiso"
5131
#~ msgid "Comment=Generic image to PS filter"
5132
#~ msgstr "Comment=Umfanekiso ngokubanzi kwicebo lokucoca ulwelo le PS"
5134
#~ msgid "Name=pdfwrite"
5135
#~ msgstr "Name=bhala pdf"
5137
#~ msgid "Comment=PDF writer (needs GhostScript)"
5138
#~ msgstr "Comment=Umbhali we PDF (ufuna ushicilelo lwesiporho)"
5140
#~ msgid "Name=ps2pdf"
5141
#~ msgstr "Name=ps2pdf"
5143
#~ msgid "Comment=PostScript to PDF converter"
5144
#~ msgstr "Comment=Okushicilelwe phantsi okuposwayo PDF umboniseli wexwebhu"
5146
#~ msgid "Name=psbook"
5147
#~ msgstr "Name=incwadi ye ps"
5149
#~ msgid "Comment=Pamphlet printing (use with small side duplex printing)"
5151
#~ "Comment=Ushicilelo lwencwadana egqunywe ngephepha (yisebenzise "
5152
#~ "ngoshicilelo oluncinane olusecaleni oluphindwe kabini)"
5154
#~ msgid "Name=psbook1"
5155
#~ msgstr "Name=incwadi yokuqala ye ps"
5157
#~ msgid "Comment=Pamphlet printing - even pages (step 1)"
5159
#~ "Comment=Ushicilelo lwencwadana egqunywe ngephepha -amaphepha alinganayo "
5160
#~ "(inqwanqwa lokuqala)"
5162
#~ msgid "Name=psbook2"
5163
#~ msgstr "Name=incwadi yesibini ye ps"
5165
#~ msgid "Comment=Pamphlet printing - odd pages (step 2)"
5167
#~ "Comment=Ushicilelo lwencwadana egqunywe ngephepha -amaphepha amnqakathi "
5168
#~ "(inqwanwa lesibini)"
5170
#~ msgid "Name=psnup"
5171
#~ msgstr "Name=psnup"
5173
#~ msgid "Comment=Multiple pages per sheet filter"
5175
#~ "Comment=Amaphepha amaninzi ngecebo lokucoca ulwelo kwikhasi ngalinye"
5177
#~ msgid "Name=psresize"
5178
#~ msgstr "Name=psresiza"
5180
#~ msgid "Comment=Scale print content to fit on another paper size"
5182
#~ "Comment=Isikali soshicelela somphakati esinokungena kwelinye uhlobo "
5185
#~ msgid "Comment=Page selection/ordering filter"
5186
#~ msgstr "Comment=Ukhetho lwephepha/icebo lokucoca elilufunwayo"
5188
#~ msgid "Comment=Foomatic (CUPS, LPRng, PDQ)"
5189
#~ msgstr "Comment=Foomatic (CUPS, LPRng, PDQ)"
5191
#~ msgid "Name=KDE Print Deamon"
5192
#~ msgstr "Name=iDaemon yoshicilelo ye KDE"
5194
#~ msgid "Comment=A Print Daemon for KDE"
5195
#~ msgstr "Comment=iDaemon yoshicilelo ye KDE"
5197
#~ msgid "Comment=LPR (Standard BSD print system)"
5198
#~ msgstr "Comment=LPR (Indlela esezantsi yoshicilelo ye BSD)"
5200
#~ msgid "Comment=Generic UNIX LPD print system (default)"
5201
#~ msgstr "Comment=Indlela yoshicilelo ngokubanzi ye UNIX LPD (engagqibekanga)"
5203
#~ msgid "Comment=LPR/LPRng print system"
5204
#~ msgstr "Comment=LPR/LPRng ukuprinta system"
5206
#~ msgid "Comment=RLPR environment (Remote LPD servers)"
5207
#~ msgstr "Comment=imeko-bume ye RLPR (Bekela kude abancedisi be LPD)"
5209
#~ msgid "Name=Print To File (PostScript)"
5210
#~ msgstr "Name=Shicilela kwifayile (Ushicilelo oluposwayo)"
5212
#~ msgid "Name=Print To File (PDF/Acrobat)"
5213
#~ msgstr "Name=Shicilela kwifayile (PDF/Umenzi wemithambo)"
5215
#~ msgid "Name=Send To Fax"
5216
#~ msgstr "Name=Thumela kwifax"
5218
#~ msgid "Name=Mail PDF file"
5219
#~ msgstr "Name=Posa ifayile ye PDF"
5221
#~ msgid "Comment=Local file"
5222
#~ msgstr "Comment=Ifayile yobulali"
5224
#~ msgid "Comment=External"
5225
#~ msgstr "Comment=Ngaphandle"
5227
#~ msgid "Comment=Attachment for KMail Composer"
5228
#~ msgstr "Comment=Okufakelweyo kwexenye ye KMail"
5230
#~ msgid "Description=Write PostScript file"
5231
#~ msgstr "Description=Bhala ifayile yoshicilelo oluposwayo"
5233
#~ msgid "Description=Write PDF/Acrobat file"
5234
#~ msgstr "Description=Bhala PDF/fayile yomenzi wemithambo"
5236
#~ msgid "Description=Send to external fax system"
5237
#~ msgstr "Description=Thumela kwindlela engaphandle ye fax"
5239
#~ msgid "Description=Creates PDF/Acrobat file as attachment for KMail"
5241
#~ "Description=Yenza PDF/ifayile yomenzi womthambo njengofakelelo lwe KMail"
5243
#~ msgid "Name=EPSON InkJet"
5244
#~ msgstr "Name=EPSON InkJet"
5246
#~ msgid "Name=KHTML"
5247
#~ msgstr "Name=KHTML"
5249
#~ msgid "Comment=Embeddable HTML viewing component"
5250
#~ msgstr "Comment=Inxenye yemboniselo elungisiweyo ye HTML"
5252
#~ msgid "Name=Embeddable Image Viewer"
5253
#~ msgstr "Name=Umboniseli womfanekiso olungisiweyo"
5255
#~ msgid "Comment=Embeddable Image Viewing Component"
5256
#~ msgstr "Comment=Inxenye yemboniselo yomfanekiso olungisiweyo"
5258
#~ msgid "Name=MSWindows Pixmaps"
5259
#~ msgstr "Name=MSWindows iimaphu ze Pix"
5261
#~ msgid "Name=Encapsulated Postscript Images"
5262
#~ msgstr "Name=Imifanekiso yokushicilelweyo okuposwayo engafakelwayo"
5264
#~ msgid "Name=g3 fax files"
5265
#~ msgstr "Name=iifayile zefax g3"
5267
#~ msgid "Name=GIF-Pictures"
5268
#~ msgstr "Name=Imifanekiso-GIF"
5270
#~ msgid "Name=MSWindows Icons"
5271
#~ msgstr "Name=MSWindows icons"
5273
#~ msgid "Name=JPEG-Pictures"
5274
#~ msgstr "Name=Imifanekiso-JPEG"
5276
#~ msgid "Name=KRL-Images"
5277
#~ msgstr "Name=Imifanekiso-KRL"
5279
#~ msgid "Name=PNG-Pictures"
5280
#~ msgstr "Name=Imifanekiso-PNG"
5282
#~ msgid "Name=PNM-Pictures"
5283
#~ msgstr "Name=Imifanekiso-PNM"
5285
#~ msgid "Name=TIFF-Pictures"
5286
#~ msgstr "Name=Imifanekiso-TIFF"
5288
#~ msgid "Name=XWindow Bitmaps"
5289
#~ msgstr "Name=XWindow Isuntswana leemaphu"
5291
#~ msgid "Name=XWindow Pixmaps"
5292
#~ msgstr "Name=XWindow iimaphu zepix"
5294
#~ msgid "Name=XView format"
5295
#~ msgstr "Name=ifomati yemboniselo ye X"
5297
#~ msgid "Name=Application"
5298
#~ msgstr "Name=Isicelo"
5300
#~ msgid "Name=KDE Compression Filter"
5301
#~ msgstr "Name=Indlela yokucoca ulwelo edityniswe kunye ye KDE"
5303
#~ msgid "Comment=KDE Data Tool"
5304
#~ msgstr "Comment=KDE Isixhobo se Data"
5306
#~ msgid "Comment=Plugin for the Properties Dialog"
5307
#~ msgstr "Comment=Iplagi efakiweyo yempahla yencoko yababini"
5309
#~ msgid "Name=KFile Meta Data Plugin"
5310
#~ msgstr "Name=KFile Meta Data Plugin"
5312
#~ msgid "Name=KScan"
5313
#~ msgstr "Name=KScan"
5315
#~ msgid "Name=Enhanced Browsing Plugin"
5316
#~ msgstr "Name=Iplagi efakiweyo yokukhangela iincwadi eyomeleziweyo"
5318
#~ msgid "Name=kio_uiserver"
5319
#~ msgstr "Name=kio_uiserver"
5321
#~ msgid "Comment=KDE's Progress Info UI server"
5322
#~ msgstr "Comment=Uqhubekeko lolwazi lwe KDE lomncedisi we UI"
5324
#~ msgid "Name=KSSL Daemon Module"
5325
#~ msgstr "Name=KSSL Daemon Umnqongo"
5327
#~ msgid "Comment=KSSL Daemon Module for KDED"
5328
#~ msgstr "Comment=KSSL Daemon Umnqongo we KDED"
5330
#~ msgid "Comment=Plugin for the Rename Dialog"
5331
#~ msgstr "Comment=Iplagi Efakiweyo Yempahla Yencoko Yababini"
5333
#~ msgid "Name=Dummy Meta"
5334
#~ msgstr "Name=Dummy Meta"
5336
#~ msgid "Name=BZip2 Filter"
5337
#~ msgstr "Name=BZip2 Icebo lokucoca ulwelo"
5339
#~ msgid "Name=GZip Filter"
5340
#~ msgstr "Name=GZip Icebo lokucoca ulwelo"
5342
#~ msgid "Name=HTTP Cache Cleaner"
5343
#~ msgstr "Name=Umcoci wendawo efihlakeleyo yokugcina izixhobo we HTTP"
5345
#~ msgid "Comment=Cleans up old entries from the HTTP cache"
5347
#~ "Comment=Icoca ungeno oludala olusuka kwindawo efihlakeleyo yokugcina "
5348
#~ "izixhobo ye HTTP"
5350
#~ msgid "Name=HTTP Cookie Jar"
5351
#~ msgstr "Name=HTTP Cookie jar"
5353
#~ msgid "Name=Browser View"
5354
#~ msgstr "Name=Imboniselo yomkhangeli zincwadi"
5356
#~ msgid "Comment=KDE Component"
5357
#~ msgstr "Comment=Inxenye ye KDE"
5359
#~ msgid "Name=Notepad (example)"
5360
#~ msgstr "Name=Inkatha yomakuqwalaselwe (umzekelo)"
5362
#~ msgid "Name=GemSafe Card implementation"
5363
#~ msgstr "Name=GemSafe Uzalisekiso lwekhadi"
5365
#~ msgid "Name=GSM Card implementation"
5366
#~ msgstr "Name=GSM Uzalisekiso lwekhadi"
5368
#~ msgid "Name=KDE Smartcard Service"
5369
#~ msgstr "Name=KDE Smartcard Inkonzo"
5371
#~ msgid "Comment=Smartcard Services for KDE and KDE Applications"
5372
#~ msgstr "Comment=Iinkonzo ze Smartcard ye KDE nezicelo ze KDE"
5374
#~ msgid "Comment=RISC OS-like theme"
5375
#~ msgstr "Comment=RISC OS-njengomxholo wokuxoxwa"
5377
#~ msgid "Name=B3/KDE"
5378
#~ msgstr "Name=B3/KDE"
5380
#~ msgid "Comment=B3/Modification of B2"
5381
#~ msgstr "Comment=B3/Uguqulelo kancinane lwe B2"
5383
#~ msgid "Comment=Unthemed Beos-like style"
5384
#~ msgstr "Comment=iBeos engenamxholo wakuxoxwa-njengo hlobo"
5386
#~ msgid "Name=KDE default"
5387
#~ msgstr "Name=KDE engagqibekanga"
5389
#~ msgid "Comment=Default KDE style"
5390
#~ msgstr "Comment=Uhlobo olungagqibekanga lwe KDE"
5392
#~ msgid "Name=HighColor Default"
5393
#~ msgstr "Name=Umbala ophezulu ongagqibekanga"
5395
#~ msgid "Comment=Highcolor version of the default style"
5397
#~ "Comment=Uguqulelo oluthile lombala ophezulu lohlobo olungagqibekanga"
5399
#~ msgid "Name=Keramik"
5400
#~ msgstr "Name=Keramik"
5402
#~ msgid "Comment=A style using alphablending"
5403
#~ msgstr "Comment=A style using alphablending"
5405
#~ msgid "Name=KDE Step"
5406
#~ msgstr "Name=Inqwanqwa le KDE"
5408
#~ msgid "Comment=Unthemed Next-like style"
5409
#~ msgstr "Comment=Okulandelayo okungenamxholo wakuxoxwa-njengo hlobo"
5411
#~ msgid "Name=Light Style, 2nd revision"
5412
#~ msgstr "Name=Ukukanya Uhlobo, Impinda Yesibini"
5415
#~ "Comment=Second revision of the simple and elegant 'Light' widget style."
5417
#~ "Comment=Second revision of the simple and elegant 'Light' widget style."
5419
#~ msgid "Name=Light Style, 3rd revision"
5420
#~ msgstr "Name=Ukukanya Uhlobo Impinda yesithatu"
5423
#~ "Comment=Third revision of the simple and elegant 'Light' widget style."
5425
#~ "Comment=Third revision of the simple and elegant 'Light' widget style."
5427
#~ msgid "Comment=Light marble themed style"
5428
#~ msgstr "Comment=Uhlobo elinomxholo wokuxoxwa webhastile elilula"
5430
#~ msgid "Name=MegaGradient highcolor style"
5431
#~ msgstr "Name=Amaxesha amaninzi endlela yohlobo lombala ophezulu"
5433
#~ msgid "Name=Qt CDE"
5434
#~ msgstr "Name=Qt CDE"
5436
#~ msgid "Comment=Built-in unthemed CDE style"
5437
#~ msgstr "Comment=Yakhelwe-kokungenamxholo wakuxoxwa wohlobo lwe CDE"
5439
#~ msgid "Name=Qt Motif"
5440
#~ msgstr "Name=Qt Uyilo olulawulayo"
5442
#~ msgid "Comment=Built-in unthemed Motif style"
5444
#~ "Comment=Yakhelwe-kuhlobo loyilo olulawulayo olungenamxholo wakuxoxwa"
5446
#~ msgid "Name=Qt Motif Plus"
5447
#~ msgstr "Name=Qt Uyilo olulawulayo kunye"
5449
#~ msgid "Comment=Built-in enhanced Motif style"
5450
#~ msgstr "Comment=Yakhelwe-kuhlobo loyilo olulawulayo olomeleleyo"
5452
#~ msgid "Name=Qt Platinum"
5453
#~ msgstr "Name=Qt Isinyithi esinzima esinexabiso esibusiliva namhlophe"
5455
#~ msgid "Comment=Built-in unthemed Platinum style"
5457
#~ "Comment=Yakhelwe-kuhlobo lwesinyithi esinzima esinexabiso esibusiliva "
5458
#~ "namlophe esingenamxholo wakuxoxwa"
5460
#~ msgid "Name=Qt SGI"
5461
#~ msgstr "Name=Qt SGI"
5463
#~ msgid "Comment=Built-in SGI style"
5464
#~ msgstr "Comment=Yakhelwe-kuhlobo lwe SGI"
5466
#~ msgid "Name=Qt Windows"
5467
#~ msgstr "Name=Qt Windows"
5469
#~ msgid "Comment=Built-in unthemed Windows 9x style"
5470
#~ msgstr "Comment=Yakhelwe-kuhlobo 9x lwe Window ezingenamxholo wakuxoxwa"
5472
#~ msgid "Comment=System themed style"
5473
#~ msgstr "Comment=Uhlobo lwendlela yokusebenza enomxholo wokuxoxwa"
5475
#~ msgid "Name=System-Series"
5476
#~ msgstr "Name=Indlela yokusebenza-Uluhlu"
5478
#~ msgid "Comment=System Style 001"
5479
#~ msgstr "Comment=Uhlobolwendlela yokusebenza 001"
5481
#~ msgid "Name=Web style"
5482
#~ msgstr "Name=Uhlobo lwe Web"
5484
#~ msgid "Comment=Web widget style"
5485
#~ msgstr "Comment=Uhlobo lwe widget ye Web"
5487
#~ msgid "Comment=Adobe Illustrator Document"
5488
#~ msgstr "Comment=Adobe Illustrator Document"
5490
#~ msgid "Comment=Microsoft Excel spreadsheet"
5491
#~ msgstr "Comment=Ikhasi lokwanda le Microsoft Excel"
5493
#~ msgid "Comment=Microsoft PowerPoint document"
5494
#~ msgstr "Comment=Uxwebhu olunamandla lencopho ye Micrososft"
5496
#~ msgid "Comment=Microsoft Word document"
5497
#~ msgstr "Comment=Uxwebhhu legama le Microsoft"
5499
#~ msgid "Comment=Unknown"
5500
#~ msgstr "Comment=Ayaziwa"
5502
#~ msgid "Comment=Pdf Document"
5503
#~ msgstr "Comment=Uxwebhu lwe Pdf"
5505
#~ msgid "Comment=PGP/MIME encrypted message header"
5506
#~ msgstr "Comment=PGP/MIME encrypted message header"
5508
#~ msgid "Comment=Detached OpenPGP signature"
5509
#~ msgstr "Comment=Detached OpenPGP signature"
5511
#~ msgid "Comment=PostScript Document"
5512
#~ msgstr "Comment=Uxwebhu lokushicilelwe phantsi okuposwayo"
5514
#~ msgid "Comment=Synchronized Multimedia Integration Language"
5516
#~ "Comment=Ulwimi oluhamba ngomyinge omnye olunemibindi emininzi "
5519
#~ msgid "Comment=WordPerfect document"
5520
#~ msgstr "Comment=Uxwebhu lwe WordPerfect"
5522
#~ msgid "Comment=AbiWord Document"
5523
#~ msgstr "Comment=Uxwebhu lwe AbiWord"
5525
#~ msgid "Comment=Lotus AmiPro document"
5526
#~ msgstr "Comment=Lotus AmiPro document"
5528
#~ msgid "Comment=Applix Graphics document"
5529
#~ msgstr "Comment=Uxwebhu lwemizobo lwe Applix"
5531
#~ msgid "Comment=Applix Spreadsheets document"
5532
#~ msgstr "Comment=Uxwebhu lwamakhasi olwando e Applix"
5534
#~ msgid "Comment=Applix Words document"
5535
#~ msgstr "Comment=Uxwebhu lwamagama e Applix"
5537
#~ msgid "Comment=Ar Archives"
5538
#~ msgstr "Comment=Ushicilelo lukawonke-wonke kunye namaxwebhu eMbali e Ar"
5540
#~ msgid "Comment=ARJ archive"
5541
#~ msgstr "Comment=Ushicilelo lukawonke-wonke kunye nexwebhu le Mbali ye ARJ"
5543
#~ msgid "Comment=AWK script"
5544
#~ msgstr "Comment=ushicilelo phantsi lwe AWK"
5546
#~ msgid "Comment=Bzip file"
5547
#~ msgstr "Comment=Ifayile ye Bzip"
5549
#~ msgid "Comment=Bzip2 file"
5550
#~ msgstr "Comment=Ifayile ye Bzip2"
5552
#~ msgid "Comment=UNIX compressed file"
5553
#~ msgstr "Comment=Ifayile edityaniswe ndawonye ye UNIX"
5555
#~ msgid "Comment=CPIO archive"
5556
#~ msgstr "Comment=Ushicilelo lukawonke-wonke kunye nexwebhu leMbali ye CPIO"
5558
#~ msgid "Comment=Qt Designer File"
5559
#~ msgstr "Comment=Ifayile yoMyili we Qt"
5561
#~ msgid "Comment=Desktop config file"
5562
#~ msgstr "Comment=Ifayile yoqwalaselo lwe Desktop"
5564
#~ msgid "Comment=TeX Device Independent file"
5565
#~ msgstr "Comment=Ifayile ezimeleyo yecebo le TeX"
5567
#~ msgid "Comment=Egon Animator"
5568
#~ msgstr "Comment=Umphilisi we-Egon"
5570
#~ msgid "Comment=Executable"
5571
#~ msgstr "Comment=Ephunyeziweyo"
5573
#~ msgid "Comment=Fonts"
5574
#~ msgstr "Comment=Imigca"
5576
#~ msgid "Comment=GNUmeric spreadsheet"
5577
#~ msgstr "Comment=GNUmeric ikhasi lolwando"
5579
#~ msgid "Comment=graphite - Scientific Graphs"
5581
#~ "Comment=indlela ethambileyo emnyama yekhabhoni esetyenziswa kwipenlothi - "
5582
#~ "Imizobo yobunzulu lwazi"
5584
#~ msgid "Comment=Gzip file"
5585
#~ msgstr "Comment=Ifayile ye Gzip"
5587
#~ msgid "Comment=Gzipped Postscript File"
5588
#~ msgstr "Comment=Ifayile yokushicilelwe phantsi okuposwayo kwe Gzipped"
5590
#~ msgid "Comment=Java Archive"
5591
#~ msgstr "Comment=Ushicilelo lukawonke-wonke nexwebhu leMbali le Java"
5593
#~ msgid "Comment=Java Class"
5594
#~ msgstr "Comment=Uhlobo lwe Java"
5596
#~ msgid "Comment=Karbon14 Document"
5597
#~ msgstr "Comment=Karbon14 Uxwebhu"
5599
#~ msgid "Comment=KChart"
5600
#~ msgstr "Comment=Itshati ye K"
5602
#~ msgid "Comment=KFormula"
5603
#~ msgstr "Comment=KFormula"
5605
#~ msgid "Comment=Kivio"
5606
#~ msgstr "Comment=Kivio"
5608
#~ msgid "Comment=Kontour"
5609
#~ msgstr "Comment=Kontour"
5611
#~ msgid "Comment=KPresenter"
5612
#~ msgstr "Comment=Isiboniso se K"
5614
#~ msgid "Comment=KSpread Encrypted"
5615
#~ msgstr "Comment=i KSpread enombhalo ofihlakeleyo"
5617
#~ msgid "Comment=KSpread"
5618
#~ msgstr "Comment=KSpread"
5620
#~ msgid "Comment=Kugar Data File"
5621
#~ msgstr "Comment=Ifayile yedata ye Kugar"
5623
#~ msgid "Comment=Lha Archives"
5624
#~ msgstr "Comment=Ushicilelo lukawonke-wonke nexwebhu leMbali le Lha"
5626
#~ msgid "Comment=Message Catalog"
5627
#~ msgstr "Comment=Umyalezo womfanekiso osencwadini"
5629
#~ msgid "Comment=LyX Document"
5630
#~ msgstr "Comment=LyX Document"
5632
#~ msgid "Comment=Lzopped File"
5633
#~ msgstr "Comment=Ifayile ye Lzopped"
5635
#~ msgid "Comment=Microsoft Write document"
5636
#~ msgstr "Comment=Uxwebhhu Legama le Microsoft"
5638
#~ msgid "Comment=Object Code"
5639
#~ msgstr "Comment=Ikhowudi yenjongo"
5641
#~ msgid "Comment=Ogg Vorbis audio"
5642
#~ msgstr "Comment=Ogg Vorbis evakalayo"
5644
#~ msgid "Comment=PERL program"
5645
#~ msgstr "Comment=Udweliso lwenkqubo lwe PERL"
5647
#~ msgid "Comment=PKCS#12 Certificate Bundle"
5648
#~ msgstr "Comment=PKCS#12 Inyanda Yesiqinisekiso"
5650
#~ msgid "Comment=Detached S/MIME signature"
5651
#~ msgstr "Comment=Detached S/MIME signature"
5653
#~ msgid "Comment=Pathetic Writer"
5654
#~ msgstr "Comment=Umbhali wosizi"
5656
#~ msgid "Comment=Python bytecode"
5658
#~ "Comment=Ikhowudi yebyte yenyoka enkulu engenancindi inetyhefu ebulala "
5659
#~ "ixhoba ngokulisonga"
5661
#~ msgid "Comment=Python program"
5663
#~ "Comment=Udweliso lwenkqubo lwenyoka enkulu engenancidi inityhefu ebulala "
5664
#~ "ixhoba ngokulisonga"
5666
#~ msgid "Comment=Quattro Pro file"
5667
#~ msgstr "Comment=Ifayile ye Quattro Pro"
5669
#~ msgid "Comment=Rar archive"
5670
#~ msgstr "Comment=ushiccilelo lukawonke-wonke nexwebhu leMbali le Rar"
5672
#~ msgid "Comment=RPM package file"
5673
#~ msgstr "Comment=Ifayile editynisiweyo ye RPM"
5675
#~ msgid "Comment=Shared library"
5676
#~ msgstr "Comment=Ilayibrari eyohlulwayo"
5678
#~ msgid "Comment=shell script"
5679
#~ msgstr "Comment=ushicilelo phantsi lweqokobhe"
5681
#~ msgid "Comment=Shockwave Flash Media"
5682
#~ msgstr "Comment=Umbindi wokukhanya kweliza elilephuza ngamandla"
5684
#~ msgid "Comment=Siag Spreadsheet"
5685
#~ msgstr "Comment=Ikhasi lolwando lwe Siag"
5687
#~ msgid "Comment=Tar archive"
5688
#~ msgstr "Comment=Ushicilelo lukawonke-wonke nexwebhu leMbali le Tar"
5690
#~ msgid "Comment=Compressed Tar Archive"
5692
#~ "Comment=Ushicilelo lukawonke-wonke nexwebhu leMbali uludityanisiweyo lwe "
5695
#~ msgid "Comment=Bzipped Tar Archives"
5696
#~ msgstr "Comment=Ushicilelo lukawonke-wonke namaxwebhu eMbali le Bzipped Tar"
5698
#~ msgid "Comment=Generic Font files"
5699
#~ msgstr "Comment=Iifayile zemigca ngokubanzi"
5701
#~ msgid "Comment=Packed Font file"
5702
#~ msgstr "Comment=Ifayile yomgca odityanisiweyo"
5704
#~ msgid "Comment=TGIF Document"
5705
#~ msgstr "Comment=TGIF Document"
5707
#~ msgid "Comment=Gzipped Tar Archive"
5708
#~ msgstr "Comment=Ushicilelo lukawonke-wonke nexwebhu leMbali le Gzipped Tar"
5710
#~ msgid "Comment=Backup file"
5711
#~ msgstr "Comment=Ifayile yokuncedisa"
5713
#~ msgid "Comment=Troff document with manpage macros"
5715
#~ "Comment=Uxwebhu lwe Troff elinephepha lomntu elinezinto ezipheleleyo"
5717
#~ msgid "Comment=Troff document"
5718
#~ msgstr "Comment=Uxwebhu lwe Troff"
5720
#~ msgid "Comment=Truetype Font"
5721
#~ msgstr "Comment=Umgca wodidi oluyinyaniso"
5723
#~ msgid "Comment=Lzopped Tar Archive"
5724
#~ msgstr "Comment=Ushicilelolukawonke-wonke nexwebhu leMbali le Lzopped Tar"
5726
#~ msgid "Comment=DER, PEM, or Netscape encoded X.509 certificate"
5728
#~ "Comment=DER, PEM, okanye Netscape e enkhowudiweyo X.509 isiqinisekiso"
5730
#~ msgid "Comment=Empty Document"
5731
#~ msgstr "Comment=Empty Document"
5733
#~ msgid "Comment=Zip archive"
5734
#~ msgstr "Comment=Ushicilelo likawonke-wonke nexwebhu leMbali le Zip"
5736
#~ msgid "Comment=Zoo archive"
5737
#~ msgstr "Comment=Ushicilelo lukawonke-wonke lwendawo egcina izilwanyane"
5739
#~ msgid "Comment=ULAW (Sun) audio"
5740
#~ msgstr "Comment=ULAW (Ilanga) evakalayo"
5742
#~ msgid "Comment=RealAudio broadcast"
5743
#~ msgstr "Comment=Usasazo lokwenene oluvakalayo"
5745
#~ msgid "Comment=PCM audio"
5746
#~ msgstr "Comment=PCM evakalayo"
5748
#~ msgid "Comment=AIFF/Amiga audio"
5749
#~ msgstr "Comment=AIFF/Amiga evakalayo"
5751
#~ msgid "Comment=MIDI audio"
5752
#~ msgstr "Comment=MIDI evakalayo"
5754
#~ msgid "Comment=Amiga soundtracker audio"
5755
#~ msgstr "Comment=Uluhlu lwempawu zesandi esivakalayo se Amiga"
5757
#~ msgid "Comment=MPEG layer 3 audio"
5758
#~ msgstr "Comment=MPEG layer 3 evakalayo"
5760
#~ msgid "Comment=Streaming MPEG layer 3 audio"
5761
#~ msgstr "Comment=Equkuqelayo i MPEG layer 3 evakalayo"
5763
#~ msgid "Comment=MP3 ShoutCast Playlist"
5764
#~ msgstr "Comment=MP3 Uluhlu lokudlala olukhethwa ngokukhwaza"
5766
#~ msgid "Comment=WAV audio"
5767
#~ msgstr "Comment=WAV evakalayo"
5769
#~ msgid "Comment=Computer Graphics Metafile"
5770
#~ msgstr "Comment=Ifayile yeMeta yemizobo yecomputer"
5772
#~ msgid "Comment=GIF image"
5773
#~ msgstr "Comment=Umfanekiso we GIF"
5775
#~ msgid "Comment=JPEG image"
5776
#~ msgstr "Comment=Umfanekiso we JPEG"
5778
#~ msgid "Comment=PNG image"
5779
#~ msgstr "Comment=Umfanekiso we PNG"
5781
#~ msgid "Comment=Scalable Vector Graphics"
5782
#~ msgstr "Comment=Imizobo elinganiselekayo enesalathisi"
5784
#~ msgid "Comment=TIFF Image"
5785
#~ msgstr "Comment=Umfanekiso we TIFF"
5787
#~ msgid "Comment=Windows BMP image"
5788
#~ msgstr "Comment=Umfanekiso we Windows BMP"
5790
#~ msgid "Comment=Encapsulated PostScript image"
5791
#~ msgstr "Comment=Umfanekiso wokushicilelwe phantsi okuposwayo"
5793
#~ msgid "Comment=MSWindows Icons"
5794
#~ msgstr "Comment=MSWindows Icons"
5796
#~ msgid "Comment=JNG image"
5797
#~ msgstr "Comment=Umfanekiso we JNG"
5799
#~ msgid "Comment=MS Office Drawing"
5800
#~ msgstr "Comment=Umzobo we MS Office"
5802
#~ msgid "Comment=PhotoCD image"
5803
#~ msgstr "Comment=Umfanekiso we FotoCD"
5805
#~ msgid "Comment=Portable Bitmap File Format"
5806
#~ msgstr "Comment=Portable Bitmap File Format"
5808
#~ msgid "Comment=Portable Graymap File Format"
5809
#~ msgstr "Comment=Portable Graymap File Format"
5811
#~ msgid "Comment=Portable Pixmap File Format"
5812
#~ msgstr "Comment=Portable Pixmap File Format"
5814
#~ msgid "Comment=Windows MetaFile"
5815
#~ msgstr "Comment=Ifayile yeMeta ye Windows"
5817
#~ msgid "Comment=X BitMap image"
5818
#~ msgstr "Comment=Umfanekiso wesuntswana lemaphu ye X"
5820
#~ msgid "Comment=GIMP native image format"
5821
#~ msgstr "Comment=Ifomati yomfanekiso wendalo we GIMP"
5823
#~ msgid "Comment=XFig File"
5824
#~ msgstr "Comment=Ifayile ye XFig"
5826
#~ msgid "Comment=X PixMap image"
5827
#~ msgstr "Comment=Umfanekiso we X PixMap"
5829
#~ msgid "Comment=Block Device"
5830
#~ msgstr "Comment=Icebo leceba eliqinileyo lelitye okanye isikhuni"
5832
#~ msgid "Comment=Character Device"
5833
#~ msgstr "Comment=Icebo lomsebenzi"
5835
#~ msgid "Comment=Locked Directory"
5836
#~ msgstr "Comment=Ulawulo olutshixiweyo"
5838
#~ msgid "Comment=Directory"
5839
#~ msgstr "Comment=Ulawulo"
5841
#~ msgid "Comment=Pipe"
5842
#~ msgstr "Comment=Umbhobho"
5844
#~ msgid "Comment=Socket"
5845
#~ msgstr "Comment=Ibhola"
5847
#~ msgid "Comment=Usenet news message"
5848
#~ msgstr "Comment=Umyalezo weendaba womnatha osetyenziswayo"
5850
#~ msgid "Comment=Email message"
5851
#~ msgstr "Comment=Umyalezo we Email"
5853
#~ msgid "Comment=Compound documents"
5854
#~ msgstr "Comment=Compound documents"
5856
#~ msgid "Comment=Stream of data (server push)"
5857
#~ msgstr "Comment=Stream of data (server push)"
5859
#~ msgid "Comment=iCalendar file"
5860
#~ msgstr "Comment=Ifayile ye Calendar"
5862
#~ msgid "Comment=Cascading Style Sheet"
5863
#~ msgstr "Comment=Uhlobo lwekhasi elingxangxazayo"
5865
#~ msgid "Comment=English Text"
5866
#~ msgstr "Comment=Okubhaliweyo kwesiNgesi"
5868
#~ msgid "Comment=HTML Page"
5869
#~ msgstr "Comment=Iphepha le HTML"
5871
#~ msgid "Comment=Plain Text"
5872
#~ msgstr "Comment=Umongo owodwa"
5874
#~ msgid "Comment=Resource Description Framework (RDF) file"
5875
#~ msgstr "Comment=Ifayile yenkcazelo yecebo lomsebenzi wesiseko (RDF)"
5877
#~ msgid "Comment=RDF Site Summary"
5878
#~ msgstr "Comment=Isishwankathelo senxuwa le RDF"
5880
#~ msgid "Comment=Rich Text Format"
5881
#~ msgstr "Comment=Ifomati yokubhaliweyo okutyebileyo"
5883
#~ msgid "Comment=SGML"
5884
#~ msgstr "Comment=SGML"
5886
#~ msgid "Comment=Ada sources"
5887
#~ msgstr "Comment=Iimvelaphi zeAda "
5889
#~ msgid "Comment=Bibliographic Data (bibtex)"
5890
#~ msgstr "Comment=Idata yoluhlu lweencwadi zoMbhali nawuphi na (bibtex)"
5892
#~ msgid "Comment=C++ headers"
5893
#~ msgstr "Comment=C++ headers"
5895
#~ msgid "Comment=C++ sources"
5896
#~ msgstr "Comment=C++ iimvelaphi"
5898
#~ msgid "Comment=C headers"
5899
#~ msgstr "Comment=C headers"
5901
#~ msgid "Comment=C sources"
5902
#~ msgstr "Comment=C iimvelaphi"
5904
#~ msgid "Comment=Text file with comma separated values"
5905
#~ msgstr "Comment=Ifayile yokubhaliweyo enamaxabiso ohlulwe ngesiphumlisi"
5907
#~ msgid "Comment=Differences between files"
5908
#~ msgstr "Comment=Iyantlukwano phakathi kweefayile"
5910
#~ msgid "Comment=Java sources"
5911
#~ msgstr "Comment=iimvelaphi ze Java"
5913
#~ msgid "Comment=Application log file"
5914
#~ msgstr "Comment=Ifayile yesicelo sesigodo"
5916
#~ msgid "Comment=LyX - document"
5917
#~ msgstr "Comment=uxwebhu lwe - LyX"
5919
#~ msgid "Comment=Makefile"
5920
#~ msgstr "Comment=Yenza ifayile"
5922
#~ msgid "Comment=Qt Meta Object File"
5923
#~ msgstr "Comment=Qt Meta Ifayile yenjongo"
5925
#~ msgid "Comment=Objective-C sources"
5926
#~ msgstr "Comment=Inenjongo-C iimvelaphi"
5928
#~ msgid "Comment=Pascal sources"
5929
#~ msgstr "Comment=Iimvelaphi ze Pascal"
5931
#~ msgid "Comment=Perl sources"
5932
#~ msgstr "Comment=Iimvelaphi ze Perl"
5934
#~ msgid "Comment=Python sources"
5936
#~ "Comment=Iimvelaphi zenyoka enkulu engenatyhefu ebulala ixhoba ngokulisonga"
5938
#~ msgid "Comment=TeX file"
5939
#~ msgstr "Comment=Ifayile ye TeX"
5941
#~ msgid "Comment=vCalendar interchange file"
5942
#~ msgstr "Comment=Ifayile etshintsha ngaphakathi ye vCalendar"
5944
#~ msgid "Comment=Electronic Business Card"
5945
#~ msgstr "Comment=Ikhadi leshishini lombane"
5947
#~ msgid "Comment=XSL Formating Object file"
5948
#~ msgstr "Comment=XSL Formating Object file"
5950
#~ msgid "Comment=XSLT Stylesheet file"
5951
#~ msgstr "Comment=XSLT Stylesheet file"
5953
#~ msgid "Comment=eXtensible Markup Language document"
5954
#~ msgstr "Comment=Uxwebhu lolwimi oluphawulweyo olokhulu"
5956
#~ msgid "Comment=MPEG Video"
5957
#~ msgstr "Comment=MPEG Video"
5959
#~ msgid "Comment=Quicktime Video"
5960
#~ msgstr "Comment=Ivideo yexesha elikhawulezayo"
5962
#~ msgid "Comment=Autodesk's FLIC files"
5963
#~ msgstr "Comment=Iifayile zedesk ezenzekelayo ze FLIC"
5965
#~ msgid "Comment=MNG image"
5966
#~ msgstr "Comment=Umfanekiso we MNG"
5968
#~ msgid "Comment=Microsoft AVI Video"
5969
#~ msgstr "Comment=Microsoft AVI Video"
5971
#~ msgid "Name=KDE-HiColor"
5972
#~ msgstr "Name=KDE-HiColor"
5974
#~ msgid "Comment=Highcolor Icon Theme"
5975
#~ msgstr "Comment=Umxholo wokuxoxwa wombala ophezulu we Icon"
5977
#~ msgid "Name=aKtion!"
5978
#~ msgstr "Name=aKtion!"
5980
#~ msgid "Name=aRts Builder"
5981
#~ msgstr "Name=Umakhi we aRts"
5983
#~ msgid "Comment=Arts Builder"
5984
#~ msgstr "Comment=Umakhi wemizobo"
5986
#~ msgid "Name=aRts Control Tool"
5987
#~ msgstr "Name=Ulawulo Lwemizobo"
5989
#~ msgid "Name=Kaboodle"
5990
#~ msgstr "Name=Kaboodle"
5992
#~ msgid "GenericName=Media Player"
5993
#~ msgstr "GenericName=Umdlali we Midia"
5995
#~ msgid "Name=Embedded Media Player"
5996
#~ msgstr "Name=Umdlali ophakathi olungisiweyo"
5998
#~ msgid "Name=M3U Playlist Info"
5999
#~ msgstr "Name=M3U Ulwazi Loluhlu Lokudlala"
6001
#~ msgid "Name=MP3 Info"
6002
#~ msgstr "Name=MP3 ulwazi"
6004
#~ msgid "Name=WAV Info"
6005
#~ msgstr "Name=MAV Ulwazi"
6007
#~ msgid "Comment=Embeddable midi player"
6008
#~ msgstr "Comment=Umdlali olungisiweyo we midi"
6010
#~ msgid "Name=KMid"
6011
#~ msgstr "Name=KMid"
6013
#~ msgid "GenericName=Midi/Karaoke Player"
6014
#~ msgstr "GenericName=Umdlali we Midi/Karaoke"
6016
#~ msgid "Comment=Karaoke file"
6017
#~ msgstr "Comment=Ifayile ye Karaoke"
6019
#~ msgid "Name=TiMidity Synth"
6020
#~ msgstr "Name=TiMidity Synth"
6022
#~ msgid "GenericName=Midi Player"
6023
#~ msgstr "GenericName=Umdlali We Midi"
6025
#~ msgid "Name=KMidi"
6026
#~ msgstr "Name=KMidi"
6028
#~ msgid "GenericName=Midi Synthesizer"
6029
#~ msgstr "GenericName=Midi Synthesizer"
6031
#~ msgid "Name=Mixer"
6032
#~ msgstr "Name=Umxubi"
6034
#~ msgid "Comment=Soundcard mixer control"
6035
#~ msgstr "Comment=Ulawulo lomxubi wekhadi lesandi"
6037
#~ msgid "Keywords=Sound,Mixer,Volume,Audio,KMix,Mix,login,startup"
6039
#~ "Keywords=Isandi,Umxubi,Umqulu,Evakalayo,KMix,Xuba,igama elithile,qala"
6041
#~ msgid "Name=KMix"
6042
#~ msgstr "Name=KMix"
6044
#~ msgid "GenericName=Sound Mixer"
6045
#~ msgstr "GenericName=Umxubi WokuvakalayoU"
6047
#~ msgid "Name=KMix Applet"
6048
#~ msgstr "Name=KMix Applet"
6050
#~ msgid "Comment=Sound Mixer Applet"
6051
#~ msgstr "Comment=Sound Mixer Applet"
6053
#~ msgid "Name=Restore Mixer Settings"
6054
#~ msgstr "Name=Gcina kwakhona izicwangciso zoMxubi"
6056
#~ msgid "Name=KOnCD"
6057
#~ msgstr "Name=KOnCD"
6059
#~ msgid "GenericName=CD Burner"
6060
#~ msgstr "GenericName=KDE CD Umtshisi"
6062
#~ msgid "Name=KsCD"
6063
#~ msgstr "Name=KsCD"
6065
#~ msgid "GenericName=CD Player"
6066
#~ msgstr "GenericName=Umdlali We CD"
6068
#~ msgid "Comment=CD Database File"
6069
#~ msgstr "Comment=Ifayile yesiseko sedata ye CD"
6071
#~ msgid "Name=DCOP Interface"
6072
#~ msgstr "Name=Ujongano lwe DCOP"
6074
#~ msgid "Comment=DCOP Interface for Inter-Process Communication"
6075
#~ msgstr "Comment=Ujongano lwe DCOP-lothungelwano lwangaphakathi oluqhubekayo"
6077
#~ msgid "Name=Excellent"
6078
#~ msgstr "Name=Hle kwaphela"
6080
#~ msgid "Comment=A very ordinary, and therefore very usable, interface"
6081
#~ msgstr "Comment=Eqheleke kakhulu, neluncedo kakhulu, injongano"
6083
#~ msgid "Name=Hayes"
6084
#~ msgstr "Name=Hayes"
6086
#~ msgid "Comment=A filesystem-based playlist"
6087
#~ msgstr "Comment=Uluhlu Lomdlalo Oluhle"
6089
#~ msgid "Name=HTML Playlist export"
6090
#~ msgstr "Name=Urhwebo lwangaphandle loluhlu lomdlalo lwe HTML"
6092
#~ msgid "Comment=Creates a HTML file from the playlist"
6093
#~ msgstr "Comment=Yenza ifayile ye HTML kuluhlu lomdlalo"
6095
#~ msgid "Name=Infrared Control"
6096
#~ msgstr "Name=Ulawulo olwakhelwe ngezantsi"
6098
#~ msgid "Comment=Control Noatun with your IR Remote"
6099
#~ msgstr "Comment=Lawula iNoatun ngobekelo kude lwakho lwe IR"
6101
#~ msgid "Name=Kaiman Interface"
6102
#~ msgstr "Name=Ujongano lwe Kaiman"
6104
#~ msgid "Comment=A GQMpeg skin interface ported from Kaiman"
6105
#~ msgstr "Comment=GQMpeg wojongano nolusu olunezibuko olusuka kwi Kaiman"
6107
#~ msgid "Name=Keyz"
6108
#~ msgstr "Name=Izitshixo"
6110
#~ msgid "Comment=Global Shortcuts for most operations"
6111
#~ msgstr "Comment=Iindlela ezingqukuva ezimfutshane zemisebenzi emininzi"
6113
#~ msgid "Name=K-Jöfol"
6114
#~ msgstr "Name=K-Jofol"
6116
#~ msgid "Comment=Skin Loader for K-Jofol skins"
6117
#~ msgstr "Comment=Umlayishi wolusu we K-ulusu lwe Jofol"
6119
#~ msgid "Name=Liszt"
6120
#~ msgstr "Name=Liszt"
6122
#~ msgid "Comment=A fancy playlist"
6123
#~ msgstr "Comment=Uluhlu lomdlalo oluhle"
6125
#~ msgid "Name=Marquis"
6126
#~ msgstr "Name=Marquis"
6128
#~ msgid "Comment=Plugin to interact with the Session Manager"
6129
#~ msgstr "Comment=Faka iplagi ukusebenza ngaphakathi noMphathi weNtlanganiso"
6131
#~ msgid "Name=Tag Reader"
6132
#~ msgstr "Name=Tag Reader"
6134
#~ msgid "Comment=Support for reading and writing to tags in media files"
6135
#~ msgstr "Comment=Support for reading and writing to tags in media files"
6137
#~ msgid "Name=Monoscope"
6138
#~ msgstr "Name=Isithuba esinye"
6140
#~ msgid "Comment=A neat waveform scope analyzer"
6141
#~ msgstr "Comment=Umhlahleli wesithuba wendlela ecocekileyo yamaza"
6143
#~ msgid "Name=Network Interface"
6144
#~ msgstr "Name=Ujongano nomsebenzi womnatha"
6146
#~ msgid "Comment=A very simple read-only network interface on port 7539"
6148
#~ "Comment=Ufundo olulula kakhulu-lujongano lomsebenzi womnatha kuphela "
6151
#~ msgid "Name=Milk-Chocolate"
6152
#~ msgstr "Name=Ubisi-ichocolate"
6154
#~ msgid "Comment=Noatun's simple GUI"
6155
#~ msgstr "Comment=iGUI elula ye Noatun"
6157
#~ msgid "Name=Split Playlist"
6158
#~ msgstr "Name=Chaka uluhlu lomdlalo"
6160
#~ msgid "Comment=The innacurately titled playlist"
6161
#~ msgstr "Comment=Uluhlu lomdlalo onewonga elingacacanga"
6163
#~ msgid "Name=Young Hickory"
6164
#~ msgstr "Name=iHickory encinane"
6166
#~ msgid "Comment=A system tray interface"
6167
#~ msgstr "Comment=Ujongano lwendlela yetreyi"
6169
#~ msgid "Name=Voiceprint"
6170
#~ msgstr "Name=Ushicilelo lelizwi"
6172
#~ msgid "Comment=a voiceprint visualizer"
6173
#~ msgstr "Comment=umboni woshicilelo lwelizwi"
6175
#~ msgid "Name=WinAmp Interface"
6176
#~ msgstr "Name=Ujongano lwe WinAmp"
6178
#~ msgid "Comment=A Winamp Skin Loader"
6179
#~ msgstr "Comment=Umlayishi wolusu we Winamp"
6181
#~ msgid "Name=Noatun"
6182
#~ msgstr "Name=Noatun"
6184
#~ msgid "Name=Dictionary"
6185
#~ msgstr "Name=Idikshinari"
6187
#~ msgid "Comment=Lookup phrases in a dictionary"
6188
#~ msgstr "Comment=Jonga amabinzana kwidikshinari"
6190
#~ msgid "Name=Kdict"
6191
#~ msgstr "Name=Kdict"
6193
#~ msgid "GenericName=Online Dictionary"
6194
#~ msgstr "GenericName=Ulawulo Olutsha"
6196
#~ msgid "Name=Go Online"
6197
#~ msgstr "Name=Yiya elayinini"
6199
#~ msgid "Name=Go Offline"
6200
#~ msgstr "Name=Suka elayinini"
6202
#~ msgid "Name=Warning Received"
6203
#~ msgstr "Name=Isilumkiso sifumanekile"
6205
#~ msgid "Name=Message Received"
6206
#~ msgstr "Name=Umyalezo ufumanekile"
6208
#~ msgid "Name=Message Sent"
6209
#~ msgstr "Name=Umyalezo uthunyelwe"
6211
#~ msgid "Name=Buddy Online"
6212
#~ msgstr "Name=Ithupha liselayinini"
6214
#~ msgid "Name=Buddy Offline"
6215
#~ msgstr "Name=Ithuba lisukile elayinini"
6217
#~ msgid "Comment=AOL Instant Messenger Client"
6218
#~ msgstr "Comment=Umxhasi ongumthunywa wangoku we AOL"
6220
#~ msgid "Comment=You are now online"
6221
#~ msgstr "Comment=Ngoku uselayinini"
6223
#~ msgid "Comment=You are now offline"
6224
#~ msgstr "Comment=Ngoku awukho selayinini"
6226
#~ msgid "Comment=You have been warned"
6227
#~ msgstr "Comment=Ulunyukisiwe"
6229
#~ msgid "Comment=You have received a message"
6230
#~ msgstr "Comment=Ufumene umyalezo"
6232
#~ msgid "Comment=You have sent a message"
6233
#~ msgstr "Comment=Uthumele umyalezo"
6235
#~ msgid "Comment=Someone on your buddy list is now online"
6236
#~ msgstr "Comment=Omntu kuluhlu lwesithupha sakho uselayinini ngoku"
6238
#~ msgid "Comment=Someone on your buddy list is now offline"
6239
#~ msgstr "Comment=Omnye kuluhlu lwesithupha sakho akakho selayinini ngoku"
6241
#~ msgid "GenericName=AIM Client"
6242
#~ msgstr "GenericName=AIM Client"
6244
#~ msgid "Name=KMail"
6245
#~ msgstr "Name=KMail"
6247
#~ msgid "Comment=Standard profile"
6248
#~ msgstr "Comment=Imboniselo yabucala esezantsi"
6250
#~ msgid "Name=High contrast"
6253
#~ msgid "Comment=Increased font sizes for visually impaired users"
6255
#~ "Comment=Ubungakanani bobukhulu begama bunyusiwe kubasebenzisi ababonayo"
6257
#~ msgid "Name=HTML"
6258
#~ msgstr "Name=HTML"
6260
#~ msgid "Comment=Standard profile with HTML preview enabled - less secure!"
6262
#~ "Comment=Imboniselo yabucala esezantsi nge HTML imboniso yenziwe - "
6263
#~ "ukhuseleko oluncinane!"
6265
#~ msgid "Name=Purist"
6266
#~ msgstr "Name=isiPurist"
6268
#~ msgid "Comment=Most features turned off, KDE global settings are used"
6270
#~ "Comment=Imisebenzi emininzi icinyiwe, izicwangciso ezingqukuva ze KDE "
6271
#~ "ziyasetyenziswa"
6273
#~ msgid "Name=Most secure"
6274
#~ msgstr "Name=Ukhuseleko olukhulu"
6276
#~ msgid "Comment=Sets all necessary options to achive maximum security"
6278
#~ "Comment=Icwangcisa zonke iinketho eziyimfuneko ukufumana ukhuseleko "
6281
#~ msgid "Name=KMail/KAB Import Tool"
6282
#~ msgstr "Name=Urhwebo Lwangaphakathi Lwe KMail/KAB"
6284
#~ msgid "Name=New News Available"
6285
#~ msgstr "Name=Iindaba ezintsha zikhona"
6287
#~ msgid "Name=Invalid RDF file"
6288
#~ msgstr "Name=Ifayile engasebenziyo ye RDF"
6290
#~ msgid "Comment=News Ticker"
6291
#~ msgstr "Comment=Umchola-choli wendaba"
6293
#~ msgid "Comment=There is new news available"
6294
#~ msgstr "Comment=Kukho iindaba ezintsha ezikhoyo"
6296
#~ msgid "Comment=The downloaded RDF file couldn't be parsed"
6297
#~ msgstr "Comment=Ifayile elayishelwe ezantsi ye RDF ayinakuchazwa"
6299
#~ msgid "Name=News Ticker"
6300
#~ msgstr "Name=Umchola-choli weendaba"
6303
#~ "Comment=Configure the News Ticker applet, manage source files and other "
6304
#~ "related settings."
6306
#~ "Comment=Qwalasela i applet yomchola-choli weendaba, lawula iifayile "
6307
#~ "zemvelaphi kunye nezinye izicwangciso ezizalanayo."
6309
#~ msgid "Keywords=news,ticker,newsticker,applet,sourcefile"
6311
#~ "Keywords=iindaba,umchola-choli,umchola-choli weendaba,applet,ifayile "
6314
#~ msgid "Name=KNewsTicker"
6315
#~ msgstr "Name=Umchola-choli weendaba zeKnews"
6317
#~ msgid "GenericName=News Ticker"
6318
#~ msgstr "GenericName=Umchola-choli wendaba"
6320
#~ msgid "Comment=Newsticker Applet"
6321
#~ msgstr "Comment=Newsticker Applet"
6323
#~ msgid "Name=KNewsTicker config frontend"
6324
#~ msgstr "Name=Umchola-choli weendaba ze K zoqwalaselo lwesiqalo sesiphelo"
6326
#~ msgid "Name=Use with KNewsTicker"
6327
#~ msgstr "Name=Yisebenzise nomchola-choli weendaba ze K"
6329
#~ msgid "Comment=A frontend for the KNewsTicker configuration"
6331
#~ "Comment=Isiqalo sesiphelo seendaba zesiphelo soqwalaselo lomchola-choli "
6334
#~ msgid "Name=KNewsticker Source File Properties Page"
6336
#~ "Name=Umchola-choli weendaba ze K wephepha lefayile yemvelaphi yempahla"
6338
#~ msgid "Name=KNode"
6339
#~ msgstr "Name=KNode"
6341
#~ msgid "GenericName=News Reader"
6342
#~ msgstr "GenericName=Umfundi weendaba"
6344
#~ msgid "Name=Korn"
6345
#~ msgstr "Name=Korn"
6347
#~ msgid "Name=Public File Server"
6348
#~ msgstr "Name=Ifile Server Kawonkewonke"
6350
#~ msgid "Name=KPF directory properties page"
6351
#~ msgstr "Name=KOffice Iphepha Lexwebhu Lempahla olwazi"
6353
#~ msgid "Name=KPPP"
6354
#~ msgstr "Name=KPPP"
6356
#~ msgid "GenericName=Internet Dial-up Tool"
6357
#~ msgstr "GenericName=Isixhobo Sokucofa Amanani se Internet"
6359
#~ msgid "Name=KPPP - Log Viewer"
6360
#~ msgstr "Name=KPPP - Imboniselo Yesigodo"
6362
#~ msgid "Name=KSirc"
6363
#~ msgstr "Name=KSirc"
6365
#~ msgid "GenericName=IRC client"
6366
#~ msgstr "GenericName=Umxhasi we IRC"
6368
#~ msgid "Name=Talk Configuration"
6369
#~ msgstr "Name=Uqwalaselo lwencoko"
6371
#~ msgid "Comment=Talk daemon configuration"
6372
#~ msgstr "Comment=Uqwalaselo lwedaemon yencoko"
6375
#~ "Keywords=talk,announcement,client,sound,answering,mail,caller,banner,"
6376
#~ "forward,destination"
6378
#~ "Keywords=ncokola,isaziso,umxhasi,isandi,iyaphendula,iposi,umbizi,iceba "
6379
#~ "lelaphu elinomyalezo,phambili,indawo ekungqongileyo"
6381
#~ msgid "Name=XML RPC Daemon"
6382
#~ msgstr "Name=XML RPC Daemon"
6384
#~ msgid "Comment=XML RPC daemon configuration module"
6385
#~ msgstr "Comment=XML RPC daemon umnqongo woqwalaselo"
6387
#~ msgid "Keywords=xml,rpc,daemon,port,network"
6388
#~ msgstr "Keywords=xml,rpc,daemon,izibuko, umsebenzi womnatha"
6390
#~ msgid "Name=KDE XML RPC Daemon"
6391
#~ msgstr "Name=KDE XML RPC Daemon"
6393
#~ msgid "Name=LAN Browsing"
6394
#~ msgstr "Name=Ukhangelo zincwadi ze LAN"
6396
#~ msgid "Comment=Setup lisa, reslisa and the ioslaves"
6397
#~ msgstr "Comment=Setup lisa, reslisa and the ioslaves"
6399
#~ msgid "Name=Local Network"
6400
#~ msgstr "Name=Umsebenzi womnatha wobulali"
6402
#~ msgid "Name=Empath"
6403
#~ msgstr "Name=Imboniselo Yomendo Waphambili"
6405
#~ msgid "Name=EmpathBrowser"
6406
#~ msgstr "Name=Umkhangeli zincwadi womendo ophambili"
6408
#~ msgid "Comment=email mailbox browser"
6409
#~ msgstr "Comment=umkhangeli zincwadi webhokisi yeposi ye email"
6411
#~ msgid "Name=EmpathComposeWidget"
6412
#~ msgstr "Name=Iwidget yokuqamba yomendo wangaphambili"
6414
#~ msgid "Comment=email message composer"
6415
#~ msgstr "Comment=Umqambi womyalezo we email"
6417
#~ msgid "Name=EmpathFolderListWidget"
6418
#~ msgstr "Name=Iwidget yoluhlu lwencwadi eneenkcukacha yomendo waphambili"
6420
#~ msgid "Comment=email folder list"
6421
#~ msgstr "Comment=uluhlu lwencwadi eneenkcukacha ye email"
6423
#~ msgid "Name=EmpathMessageListWidget"
6424
#~ msgstr "Name=Iwidget yoluhlu lomyalezo womendo waphambili"
6426
#~ msgid "Comment=email message list"
6427
#~ msgstr "Comment=uluhlu lomyalezo we email"
6429
#~ msgid "Name=EmpathMessageViewWidget"
6430
#~ msgstr "Name=Iwidget yemboniselo yomyalezo womendowaphambili"
6432
#~ msgid "Comment=email message viewer"
6433
#~ msgstr "Comment=umboniseli womyalezo we email"
6435
#~ msgid "Name=EmpathView"
6436
#~ msgstr "Name=Imboniselo yomendo waphambili"
6438
#~ msgid "Comment=empath view"
6439
#~ msgstr "Comment=imboniselo yomendo waphambili"
6441
#~ msgid "Name=KAddressBookFileBackend"
6442
#~ msgstr "Name=Isiphelo sefayile yencwadi yedilesi ye K"
6444
#~ msgid "Name=KAddressBookLDAPBackend"
6445
#~ msgstr "Name=Isiphelo se LDAP yencwadi yedilesi ye K"
6447
#~ msgid "Name=Addressbook"
6448
#~ msgstr "Name=Incwadi yedilesi"
6450
#~ msgid "GenericName=KDE Addressbook"
6451
#~ msgstr "GenericName=Incwadi yedilesi ye KDE"
6453
#~ msgid "Name=KAlarm"
6454
#~ msgstr "Name=KAlarm"
6456
#~ msgid "GenericName=Reminder Message Scheduler"
6457
#~ msgstr "GenericName=Umkhumbuzi Womcwangcisi Womyalezo"
6459
#~ msgid "Comment=Alarm/reminder message scheduler: start as system tray icon"
6460
#~ msgstr "Comment=Alarm/rumkhumbuzi Womcwangcisi Womyalezo"
6462
#~ msgid "Name=Alarm Daemon"
6463
#~ msgstr "Name=Alarm Daemon"
6465
#~ msgid "Comment=Alarm Daemon Settings"
6466
#~ msgstr "Comment=Alarm Daemon Settings"
6468
#~ msgid "Keywords=Alarm Daemon,kalarmd,KAlarm,KOrganizer"
6469
#~ msgstr "Keywords=Alarm Daemon,kalarmd,KAlarm,KOrganizer"
6471
#~ msgid "Comment=KOrganizer/KAlarm alarm daemon autostart at login"
6473
#~ "Comment=KOrganizer/KAlarm alarm daemon uqalo oluzenzekelayo kwigama "
6476
#~ msgid "Name=Alarm Daemon GUI"
6477
#~ msgstr "Name=Alarm Daemon GUI"
6479
#~ msgid "Comment=KOrganizer/KAlarm alarm daemon GUI"
6480
#~ msgstr "Comment=KOrganizer/KAlarm alarm daemon GUI"
6482
#~ msgid "Name=KOrganizer Alarm Client"
6483
#~ msgstr "Name=Umxhasi we alarm KOranizer"
6485
#~ msgid "GenericName=KOrganizer alarm daemon client"
6486
#~ msgstr "GenericName=umxhasi daemon we alarm ye KOrganizer"
6488
#~ msgid "Name=Kandy"
6489
#~ msgstr "Name=Kandy"
6491
#~ msgid "GenericName=Mobile Phone Tool"
6492
#~ msgstr "GenericName=Isixobo Sika Nomyayi"
6494
#~ msgid "Name=KArm"
6495
#~ msgstr "Name=KAlrm"
6497
#~ msgid "GenericName=Personal Time Tracker"
6498
#~ msgstr "GenericName=Umenzi wophawu lwexesha lobuntu"
6500
#~ msgid "GenericName=Popup Notes"
6501
#~ msgstr "GenericName=Omakuqwalaselwe Ngokujonga"
6503
#~ msgid "Comment=Calendar Decoration Plugin"
6504
#~ msgstr "Comment=Calendar Iplagi Efakiweyo Yohombiso Lokubhaliweyo"
6506
#~ msgid "Comment=Calendar Plugin"
6507
#~ msgstr "Comment=Iplagi efakliweyo ye Calendar"
6509
#~ msgid "Comment=KOrganizer Part"
6510
#~ msgstr "Comment=KOrganizer Part"
6512
#~ msgid "Name=KOrganizer"
6513
#~ msgstr "Name=Umququzeleli weK"
6515
#~ msgid "Comment=Calendar and Scheduling Program"
6516
#~ msgstr "Comment=Udweliso Lwenkqubo Yecalendar Nesicwangciso"
6518
#~ msgid "Name=Date numbers plugin for Calendars"
6519
#~ msgstr "Name=Iplagi efakiweyo yamanani omhla wee Calendar"
6521
#~ msgid "Name=Holiday plugin for Calendars"
6522
#~ msgstr "Name=Iplagi efakiweyo yeHolide zee Calendar"
6524
#~ msgid "Name=Project View Plugin for KOrganizer"
6525
#~ msgstr "Name=Iplagi efakiweyo Yemboniselo ye Projekti ye KOrganizer"
6527
#~ msgid "Name=Web export plugin for KOrganizer"
6528
#~ msgstr "Name=Iplagi efakiweyo yorhwebo langaphandle le Web ye KOrganizer"
6530
#~ msgid "Name=KDE Address Conduit via Abbrowser"
6531
#~ msgstr "Name=idilesi yeKondiki egqitha kumphononongi"
6533
#~ msgid "Name=KPilot Expenses Conduit"
6534
#~ msgstr "Name=Iinkcitho zomqhubi wenqwelo moya we K"
6536
#~ msgid "Name=KPilot KNotes Conduit"
6537
#~ msgstr "Name=Umqhubi wenqwelo moya we N izaziso ze K kondiki"
6539
#~ msgid "Name=KPilot NULL Conduit"
6540
#~ msgstr "Name=Umqhubi wenqwelo moya we K NULL Kondiki"
6543
#~ "Comment=This conduit does nothing. You can attach it to databases to "
6544
#~ "prevent them from being synced."
6546
#~ "Comment=Le conduitayenzi nto. ungayifakela kwiziseko zedata ukuzikhusela "
6549
#~ msgid "Name=KPilot POP Mail Conduit"
6550
#~ msgstr "Name=Umqhubi wenqwelo moya we K POP Ikodiki yeposi"
6552
#~ msgid "Name=KOrganizer Todo Conduit"
6553
#~ msgstr "Name=Umququzeleli we K Todo Kondiki"
6555
#~ msgid "Name=KOrganizer Calendar Conduit"
6556
#~ msgstr "Name=Umququzeleli we K Calendar Kondiki"
6559
#~ "Comment=This conduit synchronizes your Pilot with the KOrganizer datebook."
6561
#~ "Comment=Le conduit ilungisa Umqhubi wenqwelo moya nencwadi yomhla ye "
6564
#~ msgid "GenericName=PalmPilot Tool"
6565
#~ msgstr "GenericName=Isixobo se PalmPilot"
6567
#~ msgid "Comment=KPilot Conduit"
6568
#~ msgstr "Comment=Umqhubi wenqwelo moya we K Kondiki"
6570
#~ msgid "Name=KPilotDaemon"
6571
#~ msgstr "Name=Umqhubi wenqwelo moya we K Daemon"
6573
#~ msgid "Name=Ksync"
6574
#~ msgstr "Name=Ksync"
6576
#~ msgid "Name=TwisterBrowser"
6577
#~ msgstr "Name=Umkhangeli zincwadi ojikojiko"
6579
#~ msgid "Comment=twister browser"
6580
#~ msgstr "Comment=umkhangeli zincwadi ojikojiko"
6582
#~ msgid "Name=Twister"
6583
#~ msgstr "Name=jikojiko"
6585
#~ msgid "GenericName=PIM client"
6586
#~ msgstr "GenericName=Umxhasi we PIM"
6588
#~ msgid "Name=Cervisia"
6589
#~ msgstr "Name=Cervisia"
6591
#~ msgid "GenericName=CVS Frontend"
6592
#~ msgstr "GenericName=CVS Isiqalo sesiphelo"
6594
#~ msgid "Name=${APP_NAME}"
6595
#~ msgstr "Name=${APP_NAME}"
6597
#~ msgid "GenericName=A KDE Application"
6598
#~ msgstr "GenericName=Isicelo se KDE"
6600
#~ msgid "GenericName=A KDE KPart Application"
6601
#~ msgstr "GenericName=Iqela lesicelo se K ye KDE"
6603
#~ msgid "Name=${APP_NAME}Part"
6604
#~ msgstr "Name=${APP_NAME}Iqela"
6606
#~ msgid "Name=Message Catalogs"
6607
#~ msgstr "Name=Umyalezo wemifanekiso esencwadini"
6609
#~ msgid "Name=KBabel - Catalog Manager"
6610
#~ msgstr "Name=Umphathi Wencwadi Yemifanekiso"
6612
#~ msgid "Name=KBabel"
6613
#~ msgstr "Name=KBabel"
6615
#~ msgid "Name=KBabel - Dictionary"
6616
#~ msgstr "Name=KBabel - Dikshinari"
6618
#~ msgid "Name=KBugBuster"
6619
#~ msgstr "Name=KBugBuster"
6621
#~ msgid "Name=Kompare"
6622
#~ msgstr "Name=Kompare"
6624
#~ msgid "GenericName=Diff/Patch Frontend"
6625
#~ msgstr "GenericName=Diff/Patch Frontend"
6627
#~ msgid "Name=KomparePart"
6628
#~ msgstr "Name=KomparePart"
6630
#~ msgid "Name=AMOR"
6631
#~ msgstr "Name=AMOR"
6633
#~ msgid "GenericName=Amusing Misuse Of Resources"
6634
#~ msgstr "GenericName=Usetyenziso ngendlela engeyiyo ehlekisayo yamacebo"
6636
#~ msgid "About=Static window sitter\\nGraphic from http://www.xbill.org/"
6639
#~ msgid "Description=Little Billy"
6640
#~ msgstr "Description=Little Billy"
6643
#~ "About=By Martin R. Jones\\nJet pack, beam and fire animations by Mark "
6646
#~ "About=By Martin R. Jones\\nJet pack, umqadi nomlilo wophiliso ngu Mark "
6649
#~ msgid "Description=Multi-talented spot"
6650
#~ msgstr "Description="
6652
#~ msgid "About=By Jean-Claude Dumas"
6653
#~ msgstr "About=Ngu Jean-Claude Dumas"
6655
#~ msgid "Description=Bonhomme"
6656
#~ msgstr "Description=Bonhomme"
6658
#~ msgid "About=Static window sitter"
6659
#~ msgstr "About=Static window sitter"
6661
#~ msgid "Description=FreeBSD Mascot"
6662
#~ msgstr "Description=FreeBSD Mascot"
6664
#~ msgid "Description=Crazy Eyes"
6665
#~ msgstr "Description=Crazy Eyes"
6667
#~ msgid "About=By Martin R. Jones\\nBased on an icon by the KDE artist team."
6668
#~ msgstr "About=By Martin R. Jones\\nBased on an icon by the KDE artist team."
6670
#~ msgid "Description=Spooky Ghost"
6671
#~ msgstr "Description=Spooky Ghost"
6673
#~ msgid "About=Artwork from oneko by Masayuki Koba\\nAMOR'd by Chris Spiegel"
6675
#~ "About=Artwork esuka oneko ngu Masayuki Koba\\nAMOR'd ngo Chris Spiegel"
6677
#~ msgid "Description=Neko"
6678
#~ msgstr "Description=Neko"
6681
#~ "About=By Frank Pieczynski\\nBased on graphics of the game \"pingus\"."
6683
#~ "About=Ngu Frank Pieczynski\\nBased on graphics of the game \"pingus\"."
6685
#~ msgid "Description=Tux"
6686
#~ msgstr "Description=Tux"
6689
#~ "About=By Daniel Pfeiffer <occitan@esperanto.org>\\nYin Yang symbol "
6690
#~ "inspired by my Tai Chi practice."
6692
#~ "About=By Daniel Pfeiffer <occitan@esperanto.org>\\nYin Yang iphawu "
6693
#~ "ikhuthaziswe luqheliso lwam lwe Tai Chi."
6695
#~ msgid "Description=Tao"
6696
#~ msgstr "Description=Tao"
6698
#~ msgid "Description=Unanimated Tux"
6699
#~ msgstr "Description=Okungaphiliswanga Tux"
6701
#~ msgid "About=By Bartosz Trudnowski\\nMade for my wife"
6702
#~ msgstr "About=Ngu Bartosz Trudnowski\\nYenzelwe inkosikazi yam"
6704
#~ msgid "Description=Little worm"
6705
#~ msgstr "Description=Umbungu omncinci"
6707
#~ msgid "Name=Eyes"
6708
#~ msgstr "Name=Amehlo"
6710
#~ msgid "Comment=Panel applet similar to xeyes."
6711
#~ msgstr "Comment=Iqela lenjongo ethile le applet elifanayo namehlo we x."
6713
#~ msgid "Name=Fifteen Pieces"
6714
#~ msgstr "Name=Amaceba alishumi elinesihlanu"
6716
#~ msgid "Comment=Fifteen Pieces Applet"
6717
#~ msgstr "Comment=i Applet yamaceba alishumi elinesihlanu"
6719
#~ msgid "Name=K Aphorisms"
6720
#~ msgstr "Name=K Aphorisms"
6722
#~ msgid "GenericName=Aphorisms"
6723
#~ msgstr "GenericName=Aphorisms"
6725
#~ msgid "Name=Could not execute the 'fortune' program"
6726
#~ msgstr "Name=Ayinakuphumeza inkqubo ye 'thamsanqa'"
6728
#~ msgid "Name=Could not create output file"
6729
#~ msgstr "Name=Ayinakwenza ifayile yemveliso"
6731
#~ msgid "Comment=KFortune failed to execute the external 'fortune' program"
6733
#~ "Comment=KFortune ayiphumelelanga ukuphumeza inkqubo yangaphandle ye "
6736
#~ msgid "Comment=KFortune failed to create the output file to save the text"
6738
#~ "Comment=KFortuneayiphumelelanga ukwenza ifayile yemveliso ukugcina "
6741
#~ msgid "Name=KFortune"
6742
#~ msgstr "Name=KFortune"
6744
#~ msgid "Name=MoonPhase"
6745
#~ msgstr "Name=Ithuba elithile lokutshintsha kwenyanga"
6747
#~ msgid "GenericName=Moon Phase Indicator"
6748
#~ msgstr "GenericName=Isalathiso sethuba elithile lokutshintsha kwenyanga"
6750
#~ msgid "Name=Mouspedometa"
6752
#~ "Name=Isixhobo esisetyenziswa ukuthelekelela umgama osowuhanjwe yi Mous"
6754
#~ msgid "GenericName=Measure your Desktop Mileage!"
6755
#~ msgstr "GenericName=Yenza umlinganiselo womgama wemayile yeDesktop yakho!"
6757
#~ msgid "Name=Sports Ticker"
6758
#~ msgstr "Name=Umchola-choli wemidlalo"
6760
#~ msgid "Comment=Tracks your favorite sports team"
6761
#~ msgstr "Comment=Yenza uphawu lweqela lemidlalo yakho oyithandayo"
6763
#~ msgid "Name=The Tea Cooker"
6764
#~ msgstr "Name=Umpheki weti"
6766
#~ msgid "Name=KTux"
6767
#~ msgstr "Name=KTux"
6769
#~ msgid "Name=Kweather"
6770
#~ msgstr "Name=Imo yezulu ye K"
6772
#~ msgid "Comment=A Pannel Applet for KDE 2"
6773
#~ msgstr "Comment=i Applet yeqela labantu benjongo ethile ye KDE 2"
6775
#~ msgid "Comment=KDE WorldClock by Matthias Hoelzer-Kluepfel"
6776
#~ msgstr "Comment=Ukhangelo lwehlabathi lwe KDE ngu Matthias Hoelzer-Kluepfel"
6778
#~ msgid "Name=World Wide Watch"
6779
#~ msgstr "Name=Ukhangelo ngokubanzi kwehlabathi"
6781
#~ msgid "Comment=A KDE World Watch panel applet"
6783
#~ "Comment=I applet yeqela lenjongo ethile yokhangelo lwehlabathi le KDE"
6785
#~ msgid "Name=Surface Depth"
6786
#~ msgstr "Name=Ubunzulu Bomphezulu"
6789
#~ msgstr "Name=Ark"
6791
#~ msgid "GenericName=Archiving Tool"
6792
#~ msgstr "GenericName=Isixhobo Sokuphatha i Archive"
6794
#~ msgid "Name=Archiver"
6795
#~ msgstr "Name=Umenzi woshicilelo lukawonke-wonke nexwebhu leMbali"
6797
#~ msgid "Comment=Archive Handling Tool"
6798
#~ msgstr "Comment=Isixhobo sokuphatha i Archive"
6800
#~ msgid "Name=Extract here..."
6801
#~ msgstr "Name=Khupha apha..."
6803
#~ msgid "Name=KCharSelect"
6804
#~ msgstr "Name=Itshati yokukheta i K"
6806
#~ msgid "Comment=Character Picker"
6807
#~ msgstr "Comment=Icebo Lomsebenzi"
6809
#~ msgid "Name=KAB MkIII"
6810
#~ msgstr "Name=KAB MkIII"
6812
#~ msgid "Comment=KAB MkIII - The KDE Address Book"
6813
#~ msgstr "Comment=KAB MkIII - The KDE Address Book"
6815
#~ msgid "Name=kab3Part"
6816
#~ msgstr "Name=kab3Part"
6818
#~ msgid "Comment=Control Module for KAB MkIII"
6819
#~ msgstr "Comment=Imodule Yolawulo ye KAB MKIII"
6821
#~ msgid "Keywords=Address Book, KAB, kab"
6822
#~ msgstr "Keywords=Incwadi Yedilesi, KAB, kab"
6824
#~ msgid "Name=KCalc"
6825
#~ msgstr "Name=KCalc"
6827
#~ msgid "GenericName=Scientific Calculator"
6828
#~ msgstr "GenericName=Umatshini Wokubala Ezenzululwazi"
6830
#~ msgid "Name=Smartcard Chooser"
6831
#~ msgstr "Name=Umkhethi we Smartcard"
6833
#~ msgid "GenericName=Character Selector"
6834
#~ msgstr "GenericName=Umkhethi womsebenzi"
6836
#~ msgid "Name=KPasswd"
6837
#~ msgstr "Name=Amagama agqithisiweyo i K"
6839
#~ msgid "GenericName=Change Password"
6840
#~ msgstr "GenericName=Tshintsha Igama Eligqithisiweyo Lakho"
6842
#~ msgid "Name=Block Devices"
6843
#~ msgstr "Name=Amacebo wokuvala"
6845
#~ msgid "Comment=Shows the disk usage of the mounted devices"
6846
#~ msgstr "Comment=Ibonisa usetyenziso lwediski yamacebo anyusiweyo"
6848
#~ msgid "Name=KDiskFree"
6849
#~ msgstr "Name=Ikhulelekile Kwidiski"
6851
#~ msgid "GenericName=View Disk Usage"
6852
#~ msgstr "GenericName=Jonga Ukusebenziseka Kwe Disc"
6854
#~ msgid "Name=KwikDisk"
6855
#~ msgstr "Name=KwikDiski"
6857
#~ msgid "GenericName=Mount/Umount Utility"
6858
#~ msgstr "GenericName=Into Eluncedo Yesaziso Seposi"
6860
#~ msgid "Name=KEdit"
6861
#~ msgstr "Name=Abahleli Be K"
6863
#~ msgid "Name=KFloppy"
6864
#~ msgstr "Name=KFloppy"
6866
#~ msgid "GenericName=Floppy Formatter"
6867
#~ msgstr "GenericName=Floppy formata"
6869
#~ msgid "Name=KHexEdit"
6870
#~ msgstr "Name=KHexEdit"
6872
#~ msgid "GenericName=Binary Editor"
6873
#~ msgstr "GenericName=Umphathi Webhetri"
6875
#~ msgid "Name=KJots"
6876
#~ msgstr "Name=Amaxabiso amancinane e K"
6878
#~ msgid "GenericName=Note Taker"
6879
#~ msgstr "GenericName=Umthathi Womakuqwalaselwe"
6881
#~ msgid "Name=Battery Monitor"
6882
#~ msgstr "Name=Umphathi webhetri"
6884
#~ msgid "Comment=Battery Monitor"
6885
#~ msgstr "Comment=Umphathi webhetri"
6887
#~ msgid "Name=Low Battery Warning"
6888
#~ msgstr "Name=Isilumkiso sebhetri esezantsi"
6890
#~ msgid "Comment=Low Battery Warning"
6891
#~ msgstr "Comment=Isilumkiso sebhetri esezantsi"
6893
#~ msgid "Name=Low Battery Critical"
6894
#~ msgstr "Name=Ufunyano lwesiphene kwibhetri esezantsi"
6896
#~ msgid "Comment=Low Battery Critical"
6897
#~ msgstr "Comment=Ufunyano kwesiphene kwibhetri esezantsi"
6899
#~ msgid "Name=PCMCIA"
6900
#~ msgstr "Name=PCMCIA"
6902
#~ msgid "Comment=PCMCIA status"
6903
#~ msgstr "Comment=Indawo esemthethweni ye PCMCIA"
6905
#~ msgid "Name=Laptop Power Control"
6906
#~ msgstr "Name=Ulawulo olunamandla lomphezulu obekwe komnye"
6908
#~ msgid "Comment=Laptop Power Control"
6909
#~ msgstr "Comment=Ulawulo olunamandla lomphezulu obekwe komnye"
6911
#~ msgid "GenericName=HP LaserJet Control Panel"
6912
#~ msgstr "GenericName=Enjongo Ehile Lolawulo Lwe HP Laser Jet"
6914
#~ msgid "Name=KLpq"
6915
#~ msgstr "Name=KLpq"
6917
#~ msgid "GenericName=View Print Job Queues"
6918
#~ msgstr "GenericName=Ibonisa Ushicilelo Lofolo Lomsebenzi"
6920
#~ msgid "Name=K Send a Fax"
6921
#~ msgstr "Name=K Thumela ifax"
6923
#~ msgid "GenericName=Fax Tool"
6924
#~ msgstr "GenericName=Isixhobo se Fax"
6926
#~ msgid "Name=RegExp Editor Widget"
6927
#~ msgstr "Name=RegExp Umhleli we Widget"
6929
#~ msgid "Name=KTimer"
6930
#~ msgstr "Name=Umjongi Wexesha"
6932
#~ msgid "Name=Example"
6933
#~ msgstr "Name=Umzekelo"
6935
#~ msgid "Name=KSpread Document Encryption Layer"
6936
#~ msgstr "Name=Ulwaleko loxwebhu lombhalo ofihlakeleyo we KSpread"
6938
#~ msgid "Name=KSpread Document Decryption Layer"
6939
#~ msgstr "Name=Ulwaleko lwexwebhu lombhalo ongafihlakalanga we KSpread"
6941
#~ msgid "Name=KWord Document Encryption Layer"
6942
#~ msgstr "Name=Ulwaleko lwexwebhu elifihlakeleyo le KWord"
6944
#~ msgid "Name=KWord Document Decryption Layer"
6945
#~ msgstr "Name=Ulwaleko lwexwebhu elingafihlakalanga lwe KWord"
6947
#~ msgid "Name=Kontour Applixgraphics Import Filter"
6948
#~ msgstr "Name=Kontour Applixgraphics Icebo lokucoca lorhwebo langaphakathi"
6950
#~ msgid "Name=Kontour LATEX Export Filter"
6952
#~ "Name=Icebo lokucoca ulwelo olurhwetyiweyo ngaphandle lwe Kontour LATEX"
6954
#~ msgid "Name=Kontour MS Office Drawing Import Filter"
6956
#~ "Name=Kontour MS Office Icebo lokucoca lorhwebo langaphakathi lomzobo"
6958
#~ msgid "Name=SVG Export Filter for Kontour"
6959
#~ msgstr "Name=SVG Icebo lokucoca lorhwebo langaphakathi le Kontour"
6961
#~ msgid "Name=Kontour SVG Import Filter"
6962
#~ msgstr "Name=Kontour SVG Icebo lokucoca lorhwebo langaphakathi"
6964
#~ msgid "Name=Kontour WMF Import Filter"
6965
#~ msgstr "Name=Kontour WMF Icebo lokucoca lorhwebo langaphakathi"
6967
#~ msgid "Name=Kontour XFig Import Filter"
6968
#~ msgstr "Name=Kontour XFig Icebo lokucoca lorhwebo langaphakathi"
6970
#~ msgid "Name=KPresenter->KWord Filter"
6971
#~ msgstr "Name=Ummeli we K->Icebo lokucoca ulwelo lwe KWord"
6973
#~ msgid "Name=KSpread Applix Spreadsheet Import Filter"
6975
#~ "Name=KSpread Ikhasi lolwando lwecebolokucoca ulwelo olurhwetyiweyo "
6976
#~ "ngaphakathi lwe Applix"
6978
#~ msgid "Name=CSV Export Filter for KSpread"
6980
#~ "Name=CSV Icebo lokucoca ulwelo olurhwetyiweyo ngaphandle lwe KSpread"
6982
#~ msgid "Name=CSV Import Filter for KSpread"
6984
#~ "Name=CSV Icebo lokucoca ulwelo elirhwetyiweyo ngaphakathi lwe KSpread"
6986
#~ msgid "Name=GNUmeric Export Filter for KSpread"
6988
#~ "Name=GNUmeric Icebo lokucoca ulwelo olurhwetiweyo ngaphandle lwe KSpread"
6990
#~ msgid "Name=GNUMERIC Import Filter for KSpread"
6991
#~ msgstr "Name=GNUMERIC Icebo lokucoca ulwelo olurhwetyiweyo lwe KSpread"
6993
#~ msgid "Name=HTML Export Filter for KSpread"
6994
#~ msgstr "Name=HTML Icebo lokucoca ulwelo olurhwetyiweyo lwe KSpread"
6996
#~ msgid "Name=Quattro Pro Import Filter for KSpread"
6998
#~ "Name=Quattro Pro Icebo lokucoca ulwelo olurhwetyiweyo ngaphakathi lwe "
7001
#~ msgid "Name=KWord AbiWord Export Filter"
7002
#~ msgstr "Name=KWord AbiWord Icebo lokucoca ulwelo olurhwetyiweyo ngaphandle"
7004
#~ msgid "Name=KWord AbiWord Import Filter"
7005
#~ msgstr "Name=KWord AbiWord Icebo lokucoca ulwelo olurhwetyiweyo ngaphakathi"
7007
#~ msgid "Name=KWord Applixword Import Filter"
7009
#~ "Name=KWord Applixword Icebo lokucoca ulwelo olurhwetyiweyo ngaphakathi"
7011
#~ msgid "Name=KWord Ascii Export Filter"
7012
#~ msgstr "Name=KWord Ascii Icebo lokucoca ulwelo olurhwetyiweyo ngaphandle"
7014
#~ msgid "Name=KWord Ascii Import Filter"
7015
#~ msgstr "Name=KWord Ascii Icebo lokucoca ulwelo olurhwetyiweyo ngaphakathi"
7017
#~ msgid "Name=KWord SGML DocBook Export Filter"
7019
#~ "Name=KWord SGML Incwadi ye Doc Icebo lokucoca ulwelo olurhwetyiweyo "
7022
#~ msgid "Name=KWord HTML Export Filter"
7023
#~ msgstr "Name=KWord HTML icebo lokucoca ulwelo olurhwetyiweyo ngaphandle"
7025
#~ msgid "Name=KWord HTML Import Filter"
7026
#~ msgstr "Name=KWord HTML Icebo lokucoca ulwelo olurhwetyiweyo ngaphakathi"
7028
#~ msgid "Name=KWord LATEX Export Filter"
7029
#~ msgstr "Name=KWord LATEX Icebo lokucoca ulwelo olurhwetyiweyo ngaphandle"
7031
#~ msgid "Name=KIllustrator RTF Export Filter"
7032
#~ msgstr "Name=KWord RTF Icebo lokucoca ulwelo olurhwetyiweyo ngaphakathi"
7034
#~ msgid "Name=KWord RTF Export Filter"
7035
#~ msgstr "Name=KWord RTF Icebo lokucoca ulwelo olurhwetyiweyo ngaphakathi"
7037
#~ msgid "Name=KWord RTF Import Filter"
7038
#~ msgstr "Name=KWord RTF Icebo lokucoca ulwelo olurhwetyiweyo ngaphakathi"
7040
#~ msgid "Name=KWord WordPerfect Import Filter"
7041
#~ msgstr "Name=KWord WordPerfect Icebo lokucoca lorhwebo langaphakathi"
7043
#~ msgid "Name=KSpread Excel 97 Filter"
7044
#~ msgstr "Name=KSpread Excel 97 Icebo lokucoca ulwelo"
7046
#~ msgid "Name=KPresenter PowerPoint 97 Filter"
7047
#~ msgstr "Name=KPresenter PowerPoint 97 Icebo lokucoca ulwelo"
7049
#~ msgid "Name=KWord WinWord 97 Filter"
7050
#~ msgstr "Name=KWord WinWord 97 Icebo lokucoca ulwelo"
7052
#~ msgid "Name=KChart"
7053
#~ msgstr "Name=Itshati ye K"
7055
#~ msgid "Comment=Chart"
7056
#~ msgstr "Comment=Itshati"
7058
#~ msgid "Name=KFormula"
7059
#~ msgstr "Name=KFormula"
7061
#~ msgid "Comment=Formula Editor"
7062
#~ msgstr "Comment=Umhleli we Formula"
7064
#~ msgid "Name=Kivio"
7065
#~ msgstr "Name=Kivio"
7067
#~ msgid "Comment=Flowcharting and Diagramming"
7068
#~ msgstr "Comment=Uqukuqelo lwetshati kunye nozobo olucacisa into"
7070
#~ msgid "Name=ConnectorTool for Kivio"
7071
#~ msgstr "Name=Isixhobo sokudibanisa se Kivio"
7073
#~ msgid "Name=SelectTool for Kivio"
7074
#~ msgstr "Name=Khetha isixhobo se Kivio"
7076
#~ msgid "Name=TextTool for Kivio"
7077
#~ msgstr "Name=Isixhobo sokubhaliweyo se Kivio"
7079
#~ msgid "Name=ZoomTool for Kivio"
7080
#~ msgstr "Name=Isixhobo sengxolo enkulu se Kivio"
7082
#~ msgid "Name=Kontour"
7083
#~ msgstr "Name=Kontour"
7085
#~ msgid "Comment=Drawings"
7086
#~ msgstr "Comment=Imizobo"
7088
#~ msgid "Name=Simple"
7089
#~ msgstr "Name=Lula"
7091
#~ msgid "Name=Plain"
7092
#~ msgstr "Name=Cacileyo"
7094
#~ msgid "Name=KOffice Workspace"
7095
#~ msgstr "Name=Isithuba somsebenzi se KOffice"
7097
#~ msgid "Comment=KOffice Multi-Document Window"
7098
#~ msgstr "Comment=Amaxwebhu Amaninzi Efestile ye KOffice"
7100
#~ msgid "Name=Arrows"
7101
#~ msgstr "Name=Amatolo"
7103
#~ msgid "Name=Arrow down"
7104
#~ msgstr "Name=Itolo phantsi"
7106
#~ msgid "Name=Arrow left"
7107
#~ msgstr "Name=Itolo ekhohlo"
7109
#~ msgid "Name=Arrow left/down"
7110
#~ msgstr "Name=Itolo ekhohlo/phantsi"
7112
#~ msgid "Name=Arrow left/up"
7113
#~ msgstr "Name=Itolo ekhohlo/phezulu"
7115
#~ msgid "Name=Arrow right"
7116
#~ msgstr "Name=Itolo ekunene"
7118
#~ msgid "Name=Arrow right/down"
7119
#~ msgstr "Name=Itolo ekunene/phantsi"
7121
#~ msgid "Name=Arrow right/up"
7122
#~ msgstr "Name=Itolo ekunene/phezulu"
7124
#~ msgid "Name=Arrow up"
7125
#~ msgstr "Name=Itolo phezulu"
7127
#~ msgid "Name=Connections"
7128
#~ msgstr "Name=Iindibaniso"
7130
#~ msgid "Name=Connection 01"
7131
#~ msgstr "Name=Udibaniso 01"
7133
#~ msgid "Name=Connection 10"
7134
#~ msgstr "Name=Udibaniso lweshumi (10)"
7136
#~ msgid "Name=Connection 11"
7137
#~ msgstr "Name=Udibaniso lweshumi elinanye (11)"
7139
#~ msgid "Name=Connection 12"
7140
#~ msgstr "Name=Udibaniso lweshumi elinesibini (12)"
7142
#~ msgid "Name=Connection 02"
7143
#~ msgstr "Name=Udibaniso 02"
7145
#~ msgid "Name=Connection 03"
7146
#~ msgstr "Name=Udibaniso 03"
7148
#~ msgid "Name=Connection 04"
7149
#~ msgstr "Name=Udibaniso 04"
7151
#~ msgid "Name=Connection 05"
7152
#~ msgstr "Name=Udibaniso 05"
7154
#~ msgid "Name=Connection 06"
7155
#~ msgstr "Name=Udibaniso 06"
7157
#~ msgid "Name=Connection 07"
7158
#~ msgstr "Name=Udibaniso 07"
7160
#~ msgid "Name=Connection 08"
7161
#~ msgstr "Name=Udibaniso 08"
7163
#~ msgid "Name=Connection 09"
7164
#~ msgstr "Name=Udibaniso 09"
7166
#~ msgid "Comment=Slide Presentations"
7167
#~ msgstr "Comment=Iziboniso ezityibilikayo"
7170
#~ msgstr "Name=u-A4"
7172
#~ msgid "Name=Screenpresentations"
7173
#~ msgstr "Name=Ababonisi bekhusi"
7175
#~ msgid "Name=Blue Breeze Double"
7176
#~ msgstr "Name=Uphindo kabini lwempepho eluhlaza (okwesibhaka-bhaka)"
7178
#~ msgid "Name=Blue Breeze Picture"
7179
#~ msgstr "Name=Umfanekiso wempepho eluhlaza (okwesibhaka-bhaka)"
7181
#~ msgid "Name=Blue Breeze Single"
7182
#~ msgstr "Name=Eyodwa impepho eluhlaza (okwesibhaka-bhaka)"
7184
#~ msgid "Name=Gradient Blue-Red"
7185
#~ msgstr "Name=Ithambeka lendlela eliluhlaza-bomvu (okwesibhaka-bhaka)"
7187
#~ msgid "Name=Snowy Mountains"
7188
#~ msgstr "Name=Iintaba ezinekhephu"
7190
#~ msgid "Name=Totally New Product"
7191
#~ msgstr "Name=Imveliso entsha ngokupheleleyo"
7193
#~ msgid "Name=KDE 2"
7194
#~ msgstr "Name=KDE 2"
7196
#~ msgid "Name=One Column"
7197
#~ msgstr "Name=Umhlathi omnye"
7199
#~ msgid "Name=One Column Portrait"
7200
#~ msgstr "Name=Umhlathi omnye womzobi"
7202
#~ msgid "Name=Title Portrait"
7203
#~ msgstr "Name=Umzobi onewonga"
7205
#~ msgid "Name=Two Column"
7206
#~ msgstr "Name=Imihlathi emibini"
7208
#~ msgid "Name=Two Column Portrait"
7209
#~ msgstr "Name=Imihlathi emibini yomzobi"
7211
#~ msgid "Name=empty"
7212
#~ msgstr "Name=ayinanto"
7214
#~ msgid "Name=empty Portrait"
7215
#~ msgstr "Name=Umzobi ongenanto"
7217
#~ msgid "Name=Legal"
7218
#~ msgstr "Name=Esemthethweni"
7220
#~ msgid "Name=Letter"
7221
#~ msgstr "Name=Ileta"
7223
#~ msgid "Name=KSpread"
7224
#~ msgstr "Name=KSpread"
7226
#~ msgid "Comment=Spreadsheets"
7227
#~ msgstr "Comment=Amakhasi olwando"
7229
#~ msgid "Name=Calculator plugin for KSpread"
7230
#~ msgstr "Name=Umatshini wokubala ufakweyo we KSpread"
7232
#~ msgid "Name=Kugar"
7233
#~ msgstr "Name=Kugar"
7235
#~ msgid "Comment=Report Generator"
7236
#~ msgstr "Comment=Yenza ingxelo yomatshini onika umbane"
7238
#~ msgid "Comment=Word Processing"
7239
#~ msgstr "Comment=Uqhubekeko Lwegama"
7241
#~ msgid "Name=Page layout"
7242
#~ msgstr "Name=Ubeko njani lwephepha"
7244
#~ msgid "Name=Simple Layout"
7245
#~ msgstr "Name=Ubeko olulula"
7247
#~ msgid "Name=Text oriented"
7248
#~ msgstr "Name=Uhlenga-hlengiso lomongo"
7250
#~ msgid "Name=US Letter"
7251
#~ msgstr "Name=Ileta ye-US"
7253
#~ msgid "Name=Plain Text"
7254
#~ msgstr "Name=Umongo owodwa"
7256
#~ msgid "Name=Two Columns"
7257
#~ msgstr "Name=Uluhlu olubini"
7259
#~ msgid "Name=KOffice Document Info Properties Page"
7260
#~ msgstr "Name=KOffice iphepha lexwebhu lempahla yolwazi"
7262
#~ msgid "Comment=KOffice Component"
7263
#~ msgstr "Comment=Inxenye ye KOffice"
7265
#~ msgid "Comment=KOffice Filter"
7266
#~ msgstr "Comment=Icebo lokucoca ulwelo le KOffice"
7268
#~ msgid "Comment=KOffice Plugin"
7269
#~ msgstr "Comment=Iplagi efakiweyo ye KOffice"
7271
#~ msgid "Comment=KOffice Tool"
7272
#~ msgstr "Comment=Isixhobo se KOffice"
7274
#~ msgid "Name=Illustration Document"
7275
#~ msgstr "Name=Uxwebhu lokucacisa"
7277
#~ msgid "Comment=New KIllustrator Document"
7278
#~ msgstr "Comment=Uxwebhu Olutsha lwe KIllustrator"
7280
#~ msgid "Name=Presentation Document"
7281
#~ msgstr "Name=Uxwebhu lwesibonisi"
7283
#~ msgid "Comment=New KPresenter Presentation Document"
7284
#~ msgstr "Comment=Uxwebhu olutsha lwesibonisi se KPresenter"
7286
#~ msgid "Name=Spread Sheet Document"
7287
#~ msgstr "Name=Uxwebhu lwekhasi lolwando"
7289
#~ msgid "Comment=New KSpread Document"
7290
#~ msgstr "Comment=Uxwebhu olutsha lwe KSpread"
7292
#~ msgid "Name=Text Document"
7293
#~ msgstr "Name=Uxwebhu lokubhaliweyo"
7295
#~ msgid "Comment=New KWord Document"
7296
#~ msgstr "Comment=Uxwebhu olutsha lwe KWord"
7298
#~ msgid "Name=Spell Checker Tool"
7299
#~ msgstr "Name=Isixhobo sokukhangela upelo"
7301
#~ msgid "Comment=Check spelling"
7302
#~ msgstr "Comment=Khangela upelo"
7304
#~ msgid "Comment=Check this word's spelling"
7305
#~ msgstr "Comment=Khangela upelo lweli gama"
7307
#~ msgid "Name=KNetMgr"
7308
#~ msgstr "Name=KNetMgr"
7310
#~ msgid "GenericName=Connection Manager"
7311
#~ msgstr "GenericName=Umlawuli Wendibanisela"
7313
#~ msgid "Name=testapp1"
7314
#~ msgstr "Name=vavanya app1"
7316
#~ msgid "Name=NetMgrD"
7317
#~ msgstr "Name=NetMgrD"
7319
#~ msgid "Name=KCVSApplet Applet"
7320
#~ msgstr "Name=KCVSApplet Applet"
7322
#~ msgid "Comment=A sample panel applet"
7323
#~ msgstr "Comment=I applet yeqela lenjongo ethile eyisampuli"
7325
#~ msgid "Name=Silly Load Meter"
7326
#~ msgstr "Name=Imitha esileyo yolayisho"
7328
#~ msgid "Comment=A load meter inspired by the window maker version."
7329
#~ msgstr "Comment=Imitha yolayisho eyenziwe luguqulelo lomenzi we window."
7331
#~ msgid "Name=ISDN Monitor"
7332
#~ msgstr "Name=Umphendli we ISDN"
7334
#~ msgid "Comment=ISDN Connection Monitor"
7335
#~ msgstr "Comment=Umlawuli wendibanisela ye ISDN"
7337
#~ msgid "Name=Radio-Tuner"
7338
#~ msgstr "Name=Radio Tuner"
7340
#~ msgid "Comment=An applet to control your Radio-Tuner"
7341
#~ msgstr "Comment=An applet to control your Radio-Tuner"
7343
#~ msgid "Name=Binary clock Applet"
7344
#~ msgstr "Name=I Applet yekloko ephindwe kabini"
7346
#~ msgid "Comment=A binary clock for kicker"
7347
#~ msgstr "Comment=Ikloko ephindwe kabini yomkhabi"
7349
#~ msgid "Name=Caitoo"
7350
#~ msgstr "Name=Caitoo"
7352
#~ msgid "GenericName=Internet Downloader"
7353
#~ msgstr "GenericName=Umphathi Wolayisho Olusezantsi we Internet"
7355
#~ msgid "Name=Search files"
7356
#~ msgstr "Name=Iifayile zophendlo"
7358
#~ msgid "Name=Search on the Web"
7359
#~ msgstr "Name=Phendla kwi Web"
7361
#~ msgid "GenericName=Search the Web"
7362
#~ msgstr "GenericName=Phendla i Web"
7364
#~ msgid "Name=Cookbook"
7365
#~ msgstr "Name=Incwadi yokupheka"
7367
#~ msgid "GenericName=Cookbook"
7368
#~ msgstr "GenericName=Incwadi Yokupheka"
7370
#~ msgid "Name=dcopservice"
7371
#~ msgstr "Name=dcopinkonzo"
7373
#~ msgid "Comment=Template for dcop services"
7374
#~ msgstr "Comment=Iinkonzo ye template ye dcop"
7376
#~ msgid "Name=x10d"
7377
#~ msgstr "Name=x10d"
7379
#~ msgid "Name=devcenter"
7380
#~ msgstr "Name=umbindi we dev"
7382
#~ msgid "Name=GOFAI"
7383
#~ msgstr "Name=GOFAI"
7385
#~ msgid "Comment=Configuration for GOFAI-WMT Data View"
7386
#~ msgstr "Comment=Uqwalaselo lwe GOFAI-WMT Imboniselo yedata"
7388
#~ msgid "Keywords=gofai,artificial intelligence"
7389
#~ msgstr "Keywords=gofai,ukuqonda olukhawulezayo okwenziweyo"
7391
#~ msgid "Name=Good Old AI"
7392
#~ msgstr "Name=Okudala okulungileyo Al"
7394
#~ msgid "Comment=Gofai graph file"
7395
#~ msgstr "Comment=Gofai ifayile yokuzoba"
7397
#~ msgid "Name=Kafka"
7398
#~ msgstr "Name=Kafka"
7400
#~ msgid "Name=KafkaPart"
7401
#~ msgstr "Name=KafkaPart"
7403
#~ msgid "Comment=Kafka HTMLPart Plugin"
7404
#~ msgstr "Comment=Kafka HTMLPart Plugin"
7406
#~ msgid "Name=Image Plugin"
7407
#~ msgstr "Name=Iplagi efakiweyo yomfanekiso"
7409
#~ msgid "Comment=Image Plugin"
7410
#~ msgstr "Comment=Iplagi efakiweyo yomfanekiso"
7412
#~ msgid "Name=Kalaktic"
7413
#~ msgstr "Name=Kalaktic"
7415
#~ msgid "Name=Application dock"
7416
#~ msgstr "Name=umkhambi wesicelo"
7418
#~ msgid "GenericName=Dock Panel"
7419
#~ msgstr "GenericName=Dock Panel"
7421
#~ msgid "Name=Karchiver"
7422
#~ msgstr "Name=Karchiver"
7424
#~ msgid "Name=Compress"
7425
#~ msgstr "Name=Xinanisa ndaweninye"
7427
#~ msgid "Name=Extract"
7428
#~ msgstr "Name=Yikhuphe"
7430
#~ msgid "Name=Extract to..."
7431
#~ msgstr "Name=Yikhuphe ku..."
7433
#~ msgid "Name=Katalog"
7434
#~ msgstr "Name=Katalog"
7436
#~ msgid "GenericName=Image Catalog"
7437
#~ msgstr "GenericName=Umfanekiso wencwadi yemifanekiso"
7439
#~ msgid "Comment=Katalog image catalogue"
7440
#~ msgstr "Comment=Umfanekiso osencwadini yemifanekiso weKatalog"
7442
#~ msgid "Name=CD AutoRun"
7443
#~ msgstr "Name=Ukuzidlalela ngokuzenzekela kwe CD"
7445
#~ msgid "Name=Samba Configuration"
7446
#~ msgstr "Name=Uqwalaselo lwencoko"
7449
#~ "Comment=KcmSambaConf - a KControl module for configuring a samba server"
7451
#~ "Comment=KcmSambaConf - umnqongo womlinganiselo we KControl wokuqwalasela "
7452
#~ "umncedisi we samba"
7454
#~ msgid "Keywords=KcmSambaConf,kcmsambaconf"
7455
#~ msgstr "Keywords=KcmSambaConf,kcmsambaconf"
7457
#~ msgid "Name=Samba directory properties page"
7458
#~ msgstr "Name=Samba iphepha yesilawulo sempahla"
7460
#~ msgid "Name=Bind Configuration"
7461
#~ msgstr "Name=Uqwalaselo lobophelelo"
7463
#~ msgid "GenericName=Bind Configuration Tool"
7464
#~ msgstr "GenericName=Isixhobo soqwalaselo lobophelelo"
7466
#~ msgid "Name=Dhcp Manager"
7467
#~ msgstr "Name=Umphathi we Dhcp"
7469
#~ msgid "GenericName=Dhcp Manager"
7470
#~ msgstr "GenericName=Umphathi we Dhcp"
7472
#~ msgid "Name=Dr. Konqi"
7473
#~ msgstr "Name=Dr. Konqi"
7475
#~ msgid "Comment=You can configure the crash notification settings here"
7476
#~ msgstr "Comment=Ungaqwalasela izicwangciso zesaziso esinengxolo apha"
7478
#~ msgid "Keywords=Crash,Dr Konqi,Segmentation fault,Error,Handling"
7479
#~ msgstr "Keywords=Ingxolo,Dr Konqi,isiphene esahlulwayo,Imposiso,Iphatha"
7481
#~ msgid "Name=ODBC"
7482
#~ msgstr "Name=ODBC"
7484
#~ msgid "Comment=ODBC database interface configuration"
7485
#~ msgstr "Comment=Uqwalaselo lojongano nesiseko sedata ye ODBC"
7487
#~ msgid "Keywords=ODBC,Database"
7488
#~ msgstr "Keywords=ODBC,Isiseko sedata"
7490
#~ msgid "Name=Splash Screen"
7491
#~ msgstr "Name=Ikhusi Lesplash"
7493
#~ msgid "Keywords=Kcm_splash,kcm_splash"
7494
#~ msgstr "Keywords=Kcm_splash,kcm_splash"
7496
#~ msgid "GenericName=Select your splash screen"
7497
#~ msgstr "GenericName=Select your splash screen"
7499
#~ msgid "Name=User Environment"
7500
#~ msgstr "Name=Umsebenzisi wemekobume"
7502
#~ msgid "Comment=Configure your environment variables here"
7503
#~ msgstr "Comment=Qwalasela iyantlukwano yemekobume yakho apha"
7505
#~ msgid "Keywords=environment, variables"
7506
#~ msgstr "Keywords=imekobume, iyantlukwano"
7508
#~ msgid "Name=KDB configuration"
7509
#~ msgstr "Name=Uqwalaselo lwe KDB"
7511
#~ msgid "Comment=Configure the plugins and connections for KDB system"
7512
#~ msgstr "Comment=Qwalasela iplagi ezifakiweyo nodibaniso lwendlela ye KDB"
7514
#~ msgid "Name=KDBBrowser"
7515
#~ msgstr "Name=Umkhangeli zincwadi we KDB"
7517
#~ msgid "Comment=Kdbcore Database Plugin"
7518
#~ msgstr "Comment=Iplagi efakiweyo yesiseko sedata ye kdbcore"
7520
#~ msgid "Name=Informix"
7521
#~ msgstr "Name=Ulwazi oluxutyiweyo"
7523
#~ msgid "Comment=kdbcore database plugin for Informix"
7524
#~ msgstr "Comment=Iplagi efakiweyo yesiseko sedata ye kdbcore yokuxuba ulwazi"
7526
#~ msgid "Name=MySQL"
7527
#~ msgstr "Name=MySQL"
7529
#~ msgid "Comment=kdbcore database plugin for MySQL"
7530
#~ msgstr "Comment=Iplagi efakiweyo yesiseko sedata ye kdbcore ye MySQL"
7532
#~ msgid "Name=PostgreSQL"
7533
#~ msgstr "Name=PostgreSQL"
7535
#~ msgid "Comment=kdbcore database plugin for PostgreSQL"
7536
#~ msgstr "Comment=kdbcore iplagi efakiweyoyesiseko sedata ye PostgreSQL"
7538
#~ msgid "Name=KDEShare"
7539
#~ msgstr "Name=KDEShare"
7541
#~ msgid "Comment=KDEShare Installer"
7542
#~ msgstr "Comment=Umfaki KDEUkwahlulelana"
7544
#~ msgid "Name=KDEStdIfaceDemo"
7545
#~ msgstr "Name=KDEStdlfaceDemo"
7547
#~ msgid "Name=KDE Configuration Wizard"
7548
#~ msgstr "Name=Iwizard yoqwalaselo lwe KDE"
7550
#~ msgid "Name=Keystone"
7551
#~ msgstr "Name=Ilitye elingundoqo"
7553
#~ msgid "GenericName=Remote Access"
7554
#~ msgstr "GenericName=Bonisa amagama azalanayo"
7556
#~ msgid "Name=Kfinger"
7557
#~ msgstr "Name=Umnwe ka K"
7559
#~ msgid "Name=KGet"
7560
#~ msgstr "Name=KGet"
7562
#~ msgid "Name=Plotter"
7563
#~ msgstr "Name=Umcandi"
7565
#~ msgid "GenericName=Plot Tool"
7566
#~ msgstr "GenericName=Izxixhobo ze PhotoCD"
7568
#~ msgid "Name=KGoldrunner"
7569
#~ msgstr "Name=KGoldrunner"
7571
#~ msgid "Comment=A game of action and puzzle-solving"
7572
#~ msgstr "Comment=Umdlalo wentshukumo nosombululo lwe puzzle"
7574
#~ msgid "Name=kicq"
7575
#~ msgstr "Name=kicq"
7577
#~ msgid "Name=International Keyboard"
7578
#~ msgstr "Name=Ibhodi yezitshixo ekhoyo/ephakathi kobuzwe"
7580
#~ msgid "Name=Keyboard Layout"
7581
#~ msgstr "Name=Ubeko lwebhodi yezitshixo"
7583
#~ msgid "Keywords=Keyboard,Keyboard layout,Input Devices"
7585
#~ "Keywords=Ibhodi yezitshixo,Ubeko lwebhodi yezitshixo,Amacebo egalelo"
7587
#~ msgid "GenericName=International keyboard layout"
7588
#~ msgstr "GenericName=Ubeko lwebhodi yezitshixo ekhoyo/ephakathi kobuzwe"
7590
#~ msgid "Language=Afrikaans (on a US keyboard)"
7591
#~ msgstr "Language=isiBhulu (kwibhodi yezitshixo yase US)"
7593
#~ msgid "Language=Belgian(Dutch)"
7594
#~ msgstr "Language=isiBelgian(Datshi)"
7597
#~ "Comment=Phonetic layout. Has English characters as alternate symbols."
7599
#~ "Comment=Ubeko lwefonetika. Inabasebenzi besiNgesi njengeempawu "
7600
#~ "ezilandelelanayo."
7602
#~ msgid "Language=Bulgarian"
7603
#~ msgstr "Language=isiBulgarian"
7605
#~ msgid "Name=Canadian French"
7606
#~ msgstr "Name=isiFrentshi saseCanada"
7608
#~ msgid "Comment=Programmers Keyboard"
7609
#~ msgstr "Comment=Ibhodi yezitshixo yabadwelisi benkqubo"
7611
#~ msgid "Comment=Typewriter Keyboard (QWERTY)"
7612
#~ msgstr "Comment=Ibhodi yezitshixo yokuchwetheza (QWERTY)"
7614
#~ msgid "Comment=Typewriter Keyboard (QWERTZ)"
7615
#~ msgstr "Comment=Ibhodi yezitshixo yokuchwetheza (QWERTZ)"
7617
#~ msgid "Comment=Normal layout"
7618
#~ msgstr "Comment=Ubeko oluqhelekileyo"
7620
#~ msgid "Language=Danish"
7621
#~ msgstr "Language=isiDanish"
7623
#~ msgid "Comment=German Keyboard (Germany)"
7624
#~ msgstr "Comment=Ibhodi yezitshixo yaseJamani (Jamani)"
7626
#~ msgid "Name=German (Switzerland)"
7627
#~ msgstr "Name=isiJamani (Switzerland)"
7629
#~ msgid "Comment=German Keyboard (Switzerland)"
7630
#~ msgstr "Comment=Ibhodi yezitshixo yaseJamani (Switzerland)"
7632
#~ msgid "Name=English/Dvorak"
7633
#~ msgstr "Name=isiNgesi/Dvorak"
7635
#~ msgid "Name=English-Dvorak with accents"
7636
#~ msgstr "Name=isiNgesi-Dvorak eneendlela ezithile zokubiza amagama"
7639
#~ "Comment=Hellenic Keyboard (Latin-1 keysyms corresponding to ISO8859-7 "
7642
#~ "Comment=Ibhodi yezitshixo eHellenic (isiLatini-1keysyms ingqinelana ku "
7643
#~ "ISO8859-izalathisi ezisixhenxe)"
7645
#~ msgid "Comment=Hellenic Keyboard (standard ISO8859-7 keysyms)"
7646
#~ msgstr "Comment=Ibhodi yezitshixo eHellenic (esezantsi ISO8859-7 keysyms)"
7648
#~ msgid "Name=English"
7649
#~ msgstr "Name=isiNgesi"
7651
#~ msgid "Comment=Estonian layout without dead keys"
7652
#~ msgstr "Comment=Ubeko lwesi-Estonian ngaphandle kwezitshixo ezifileyo"
7654
#~ msgid "Language=Estonian"
7655
#~ msgstr "Language=isi-Estonian"
7657
#~ msgid "Comment=Estonian layout"
7658
#~ msgstr "Comment=Ubeko lwesi-Estonian"
7660
#~ msgid "Name=French (Switzerland)"
7661
#~ msgstr "Name=isiFrentshi (Switzerland)"
7663
#~ msgid "Comment=French Keyboard (Switzerland)"
7664
#~ msgstr "Comment=Ibhodi yezitshixo yesiFrentshi (Switzerland)"
7666
#~ msgid "Comment=Croatian keyboard layout"
7667
#~ msgstr "Comment=Ubeko lwebhodi yezitshixo zesiCroatian"
7669
#~ msgid "Comment=Hungarian keyboard layout for keyboards with 101 keys."
7671
#~ "Comment=Ubeko lwebhodi yezitshixo zesiHungarian zeebhodi zezitshixo "
7672
#~ "enezitshixo 101."
7675
#~ "Comment=Hungarian _ALT_ keyboard layout. Basically the original UK layout "
7676
#~ "plus hungarian accented characters via the ALT key."
7678
#~ "Comment=isiHungarian _ALT_ ubeko lwebhodi yezitshixo. Ingakumbi ubeko "
7679
#~ "loqobelo lwe UK kunye nemisebenzi yesiHungarian enendlela ethile yokubiza "
7680
#~ "amagama igqitha kwisitshixo se ALT."
7682
#~ msgid "Language=Hungarian"
7683
#~ msgstr "Language=isiHungarian"
7686
#~ "Comment=Hungarian QWERTY keyboard layout. It's recomended the use of the "
7687
#~ "Caps Lock emulation."
7689
#~ "Comment=Ubeko lwebhodi yezitshixo zesiHungarian QWERTY. Ithethelela "
7690
#~ "ukusetyenziswa kokulinganiswa kokutshixwa kwezigqumathelo."
7692
#~ msgid "Comment=Italian Keyboard (Italy)"
7693
#~ msgstr "Comment=Ibhodi yezitshixo yase-Ithali (Ithali)"
7695
#~ msgid "Name=Spanish-Latin American"
7696
#~ msgstr "Name=isiSpanish-isiLatini saseMelika"
7698
#~ msgid "Language=Lithuanian"
7699
#~ msgstr "Language=isiLithuanian"
7701
#~ msgid "Name=Norwegian"
7702
#~ msgstr "Name=isiNorwegian"
7704
#~ msgid "Language=Greek"
7705
#~ msgstr "Language=isiGrike"
7707
#~ msgid "Comment=Polish 'programmers' Keyboard"
7708
#~ msgstr "Comment=isiPolish ibhodi yezitshixo 'yabadwelisi benkqubo'"
7710
#~ msgid "Comment=New \"programmer's\" keyboard"
7711
#~ msgstr "Comment=Ibhodi yezitshixo entsha \"yabadwelisi benkqubo\""
7713
#~ msgid "Name=Portugues Acentos Minusculas"
7714
#~ msgstr "Name=Indlela ethile yokubizwa kwamagama yesiPhuthukesi Minusculas"
7717
#~ "Comment=This is the layout of the traditional portuguese keyboards with "
7720
#~ "Comment=Olu lubeko lweebhodi zesitshixo lakwantu lwesiPhuthukesi "
7721
#~ "elinendlela ethile yokubiza amagama ekhoyo"
7723
#~ msgid "Language=Portugues"
7724
#~ msgstr "Language=isiPhuthukesi"
7726
#~ msgid "Name=Portugues"
7727
#~ msgstr "Name=isiPhuthukesi"
7729
#~ msgid "Language=Brazilian Portuguese (ABNT Keyboard)"
7730
#~ msgstr "Language=isiPhuthukesi saseBrazil (ABNT ibhodi yezitshixo)"
7732
#~ msgid "Language=Brazilian Portuguese (US Keyboard)"
7733
#~ msgstr "Language=isiPhuthukesi saseBrazil (US ibhodi yezitshixo)"
7736
#~ "Comment=Romanian keyboard layout \t(diacriticele sunt mapate pe ALTGR+[q,"
7739
#~ "Comment=Ubeko lwebhodi yezitshixo yesiRoma \t(diacreticele.sunt mapate pe "
7740
#~ "ALTGR+[q,a,s,t,i] )"
7743
#~ "Comment=The normal romanian keyboard layout. It's recomended the use of "
7744
#~ "the Caps Lock emulation."
7746
#~ "Comment=Ubeko lwesiqhelo lwesiroma lwebhodi yezitshixo. Luyathetheleleka "
7747
#~ "usetyenziso lokulinganisa lokutshixa izigqumathelo."
7749
#~ msgid "Comment=Has latin characters as alternate symbols."
7750
#~ msgstr "Comment=Inabasebenzi besiLatini abaneempawu ezilandelelanayo."
7753
#~ "Comment=Microsoft layout. Has English characters as alternate symbols."
7755
#~ "Comment=Ubeko lweMicrosoft. Lunabasebenzi besiNgesi abaneempawu "
7756
#~ "ezilandelelanayo."
7758
#~ msgid "Comment=Has English characters as alternate symbols."
7759
#~ msgstr "Comment=Inabasebenzi besiNgesi abaneempawu ezilandelelanayo."
7761
#~ msgid "Comment=Slovenian keyboard"
7762
#~ msgstr "Comment=Ibhodi yezitshixo yesiSlovenian"
7764
#~ msgid "Comment=Serbian keyboard layout (cyrillic)"
7765
#~ msgstr "Comment=Ubeko lwebhodi yezitshixo yesiSerbian (cyrillic)"
7767
#~ msgid "Language=Serbian"
7768
#~ msgstr "Language=isiSerbian"
7770
#~ msgid "Comment=Serbian (latin) keyboard layout"
7771
#~ msgstr "Comment=isiSerbian (isiLatini) ubeko lwebhodi yezitshixo"
7773
#~ msgid "Comment=This is a Tamil language keymap. Last update March 11, 2000."
7775
#~ "Comment=Le yimaphu engundoqo yolwimi oluTamil. Umhla wokugqibela "
7776
#~ "wokugqitywa Matshi 11, 2000."
7778
#~ msgid "Language=Tamil"
7779
#~ msgstr "Language=isiTamil"
7781
#~ msgid "Comment=This is a Thai language keymap. Last update March 14, 1999."
7783
#~ "Comment=Le yimaphu engundoqo yolwimi lwesiThai. Umhla wokugqibela "
7784
#~ "wokugqitywa Matshi 14, 1999."
7786
#~ msgid "Comment=Turkish Alt-Q Keyboard (Turkey)"
7787
#~ msgstr "Comment=isiTurkish Alt-Q Ibhodi yezitshixo (Turkey)"
7789
#~ msgid "Language=Turkish"
7790
#~ msgstr "Language=isiTurkish"
7792
#~ msgid "Comment=Turkish F Keyboard (Turkey)"
7793
#~ msgstr "Comment=Ibhodi yezitshixo yesiTurkish F (Turkey)"
7795
#~ msgid "Comment=Turkish Q Keyboard (Turkey)"
7796
#~ msgstr "Comment=Ibhodi yezitshixo yesiTurkish Q (Turkey)"
7799
#~ "Comment=English keyboard (UK) with selected French, German and Spanish "
7802
#~ "Comment=Ibhodi yezitshixo yesiNgesi (UK) enabasebenzi abakhethiweyo "
7803
#~ "bseiFrentshi,isiJamani nesiPanish"
7805
#~ msgid "Language=English"
7806
#~ msgstr "Language=isiNgesi"
7808
#~ msgid "Language=British"
7809
#~ msgstr "Language=isiBritish"
7811
#~ msgid "Language=Angol (UK)"
7812
#~ msgstr "Language=isi-Angol (UK)"
7814
#~ msgid "Name=European (west) on a US keyboard."
7815
#~ msgstr "Name=isiYurophu (entshona)kwibhodi yezitshixo yase US."
7817
#~ msgid "Name=Napster"
7818
#~ msgstr "Name=Napster"
7820
#~ msgid "GenericName=Napster Configuration"
7821
#~ msgstr "GenericName=Uqwalaselo lweNapster"
7823
#~ msgid "Comment=Mail filtering Sieve script"
7825
#~ "Comment=Ulwenzo lwamacebo okucoca ulwelo Lweposi Lokwahlukanisa "
7828
#~ msgid "Name=KLinuxScsiManager"
7829
#~ msgstr "Name=Umphathi we KLinuxScsi"
7831
#~ msgid "Name=KMessage"
7832
#~ msgstr "Name=Umyalezo we K"
7834
#~ msgid "Comment=Display a Text Message in a Popup Window"
7835
#~ msgstr "Comment=Bonisa umyalezo wokubhaliweyo kwi Window yepopup"
7837
#~ msgid "Name=KOpenNap"
7838
#~ msgstr "Name=u K uvula umdlalo wekhadi"
7840
#~ msgid "GenericName=Napster Client"
7841
#~ msgstr "GenericName=Napster Client"
7843
#~ msgid "Name=NFS Configuration"
7844
#~ msgstr "Name=Uqwalaselo lwe NFS"
7847
#~ "Comment=KCmNfsModule - a KControl module for configuring a NFS server"
7849
#~ "Comment=KcmNfsModule - umnqongo womlinganiselo we KControl wokuqwalasela "
7850
#~ "umncedisi we NFS"
7852
#~ msgid "Name=NFS directory properties page"
7853
#~ msgstr "Name=iphepha lempahla lesilawulo se NFS"
7855
#~ msgid "Name=KDE Network Utilities"
7856
#~ msgstr "Name=Izixhobo Zomsebenzi Womnatha"
7858
#~ msgid "Name=Sidebar Meta Info"
7859
#~ msgstr "Name=Ibar esecaleni Yolwazi lwe Meta"
7861
#~ msgid "Name=Sidebar News Applett"
7862
#~ msgstr "Name=i Applett yendaba zebar esecaleni"
7864
#~ msgid "Name=Konv"
7865
#~ msgstr "Name=Konv"
7867
#~ msgid "GenericName=Unit Converter"
7868
#~ msgstr "GenericName=Unit Converter"
7870
#~ msgid "Name=Event"
7871
#~ msgstr "Name=Isiganeko"
7873
#~ msgid "Name=Incoming"
7874
#~ msgstr "Name=Engenayo"
7876
#~ msgid "Name=Outgoing"
7877
#~ msgstr "Name=Ephumayo"
7879
#~ msgid "Comment=Kopete Messenger"
7880
#~ msgstr "Comment=Kopete Messenger"
7882
#~ msgid "Comment=Sound Notification for Kopete Events"
7883
#~ msgstr "Comment=Isazisi Sesandi se Ziganeko ze Kopete"
7885
#~ msgid "Comment=Incoming message arrives"
7886
#~ msgstr "Comment=Umyalezo ongenayo uyafika"
7888
#~ msgid "Comment=Outgoing message is sent"
7889
#~ msgstr "Comment=Umyalezo ophumayo uthunyelwe"
7891
#~ msgid "Name=Kopete"
7892
#~ msgstr "Name=Kopete"
7894
#~ msgid "Comment=Kopete, The KDE Instant Messenger"
7895
#~ msgstr "Comment=Kopete, KDE Messenger ekhawulezayo"
7897
#~ msgid "Name=Poker"
7898
#~ msgstr "Name=Umdlalo wekhadi wababini okanye ngaphezulu"
7900
#~ msgid "Name=kurves"
7901
#~ msgstr "Name=kurves"
7903
#~ msgid "GenericName=A KDE KPart Function Plotter"
7904
#~ msgstr "GenericName=A KDE KPart Function Plotter"
7906
#~ msgid "Comment=kurves file"
7907
#~ msgstr "Comment=ifayile ye kurves"
7909
#~ msgid "Name=kurvesPart"
7910
#~ msgstr "Name=kurvesPart"
7912
#~ msgid "Name=Remote Desktop Connection"
7913
#~ msgstr "Name=Udibaniso Remote Desktop Connection"
7915
#~ msgid "Name=basics"
7916
#~ msgstr "Name=oondoqo"
7918
#~ msgid "Comment=Most basic mathematical operators"
7919
#~ msgstr "Comment=Abasebenzisi abaninzi abangundoqo bezibalo"
7921
#~ msgid "Name=Sound Blaster Live/Audigy"
7922
#~ msgstr "Name=Uvuthuzo lesandi Luphilile/Luyavakala"
7924
#~ msgid "Comment=Configure the Sound Blaster Live and Audigy cards"
7925
#~ msgstr "Comment=Qwalasela Uvuthuzo lesandi oluphilayo namakhadi avakalayo"
7927
#~ msgid "Keywords=Creative,Sound,Blaster,Audigy,Live"
7928
#~ msgstr "Keywords=Iyenza, Isandi, Umvuthuzi, Uvakalo, Phila"
7930
#~ msgid "Name=KSciPlot"
7931
#~ msgstr "Name=Inxuwa le KSci"
7933
#~ msgid "Comment=KSciPlot"
7934
#~ msgstr "Comment=Inxuwa le KSci"
7936
#~ msgid "Name=Hardware Status Monitor"
7937
#~ msgstr "Name=Umphendli wendawo engatshintshiyo wempahla yentsimbi"
7939
#~ msgid "Name=Stock Ticker"
7940
#~ msgstr "Name=Umchola-choli wemfuyo"
7942
#~ msgid "Comment=Here you can get the current stock quotes"
7943
#~ msgstr "Comment=Apha ungafumana uphinda-phindo lwamazwi emfuyo yangoku"
7945
#~ msgid "Name=KSVGPlugin"
7946
#~ msgstr "Name=Iplagi efakiweyo ye KSVG"
7948
#~ msgid "Comment=Scalable Vector Graphics Viewer"
7949
#~ msgstr "Comment=Umboniseli wemizobo olinganiselwayo onesalathiso"
7951
#~ msgid "Name=Scalable Vector Graphics"
7952
#~ msgstr "Name=Imizobo elinganiselwayo enesalathisi"
7954
#~ msgid "Name=KSysControl"
7955
#~ msgstr "Name=KSysControl"
7957
#~ msgid "GenericName=Hardware Configuration Tool"
7958
#~ msgstr "GenericName=Isixhobo Soqwalaselo Lobophelelo"
7960
#~ msgid "Name=Ktalk"
7961
#~ msgstr "Name=Incoko ye K"
7963
#~ msgid "Name=Ktetrinet"
7964
#~ msgstr "Name=Ktetrinet"
7966
#~ msgid "Comment=A tetrinet client for KDE"
7967
#~ msgstr "Comment=Umxhasi we tetrinet eyenzelwe i KDE"
7969
#~ msgid "Name=Ticker"
7970
#~ msgstr "Name=Umchola-choli"
7972
#~ msgid "GenericName=A Ticker program"
7973
#~ msgstr "GenericName=Udweliso lwenkqubo oluchola-cholwayo"
7976
#~ msgstr "Name=Kue"
7978
#~ msgid "GenericName=Simple billiards game"
7979
#~ msgstr "GenericName=Simple billiards game"
7981
#~ msgid "Name=DVD IO Slave"
7982
#~ msgstr "Name=DVD IO Slave"
7984
#~ msgid "Comment=Video-DVD IO Slave Configuration"
7985
#~ msgstr "Comment=Video-DVD IO Slave Uqwalaselo"
7987
#~ msgid "Name=Gamma"
7988
#~ msgstr "Name=Unobumba wesithathu konoobumba besiGrike"
7990
#~ msgid "Comment=You can calibrate the gamma settings for your monitor here"
7992
#~ "Comment=Ungazenza izicwangciso zonobumba wesithathu konoobumba besiGrike "
7993
#~ "kumphathi wakho apha"
7995
#~ msgid "Keywords=video,display,gamma,graphic,xfree86,screen,color"
7997
#~ "Keywords=video,bonisa,unobumba wesithatha kwisiGrike,umzobo,xfree86,"
8000
#~ msgid "Name=Video Mode Setting Tool"
8001
#~ msgstr "Name=Isixhobo sendawo yesicwangciso se Video"
8003
#~ msgid "Name=Monitor"
8004
#~ msgstr "Name=Umphathi"
8007
#~ "Comment=Here, you can select the monitor that is connected to your system"
8008
#~ msgstr "Comment=Apha, ungakhetha umphathi udityaniswe kwindlela yakho"
8010
#~ msgid "Keywords=video,display,monitor,graphic,xfree86,screen"
8011
#~ msgstr "Keywords=video,bonisa,umphathi,umzobo,xfree86,ikhusi"
8013
#~ msgid "Name=Video Mode"
8014
#~ msgstr "Name=Indlela yeVideo"
8017
#~ "Comment=You can configure the video modes of XFree86 (mode lines) here"
8019
#~ "Comment=Ungaqwalasela iindlela zevideo ye XFree86 (iilayini zendlela) apha"
8022
#~ "Keywords=modeline,video,mode,graphic,xfree86,display,screen,resolution"
8024
#~ "Keywords=ilayini yendlela,video,indlela,umzobo,xfree86,bonisa,ikhusi,"
8025
#~ "ulungiso kwakhona"
8027
#~ msgid "Name=Video4Linux Setup"
8028
#~ msgstr "Name=Video4Linux Setup"
8030
#~ msgid "Name=KWinTV"
8031
#~ msgstr "Name=KWinTV"
8033
#~ msgid "Comment=A Linux Television Application for KDE"
8034
#~ msgstr "Comment=A Linux Television Application for KDE"
8036
#~ msgid "Name=QtVision"
8037
#~ msgstr "Name=QtVision"
8039
#~ msgid "Comment=A television for your panel."
8040
#~ msgstr "Comment=Umabankude wakho weqela lenjongo ethile."
8042
#~ msgid "Comment=A Kicker extension that displays a TV."
8043
#~ msgstr "Comment=Ulongezo ye Kicker ebonisa i TV."
8045
#~ msgid "Name=QtVisionPart"
8046
#~ msgstr "Name=Fumana iqela"
8048
#~ msgid "Comment=A screensaver that displays a TV."
8049
#~ msgstr "Comment="
8051
#~ msgid "Name=CSV Channel File Plugin"
8052
#~ msgstr "Name=CVS Ijelo Leplagi Yefayile"
8055
#~ "Comment=This stores your channel files in CSV (comma separated variables) "
8058
#~ "Comment=Lena kugcina ifayile zomjikelo kwi CVS (umyalelo ohlulwe "
8059
#~ "zizahluko) ifomati."
8061
#~ msgid "Name=XML Channel File Plugin"
8062
#~ msgstr "Name=XML Ijelo Lefayile Yeplagi"
8064
#~ msgid "Name=OSS Mixer Plugin"
8065
#~ msgstr "Name=OSS Umxhubi Weplagi"
8067
#~ msgid "Name=XVideo Plugin"
8068
#~ msgstr "Name=XVideo Iplagi efakiweyo"
8070
#~ msgid "Name=KWireless"
8071
#~ msgstr "Name=KWireless"
8073
#~ msgid "Name=Kwiz"
8074
#~ msgstr "Name=Kwiz"
8076
#~ msgid "Name=CDDB Retrieval"
8077
#~ msgstr "Name=CDDB Ukukangela"
8079
#~ msgid "GenericName=CDDB Configuration"
8080
#~ msgstr "GenericName=CDDB Configuration"
8082
#~ msgid "Name=Text Editor Widget"
8083
#~ msgstr "Name=iWidget yomhleli wokubhaliweyo"
8085
#~ msgid "Comment=Columbo Plugin"
8086
#~ msgstr "Comment=Iplagi efakiweyo ye Columbo"
8088
#~ msgid "Name=WebTree"
8089
#~ msgstr "Name=Umthi we Web"
8091
#~ msgid "Comment=Web link analizer & mirroring tool"
8092
#~ msgstr "Comment=Umhlahleli wekhonkco le Web & isixhobo esinesibuko"
8094
#~ msgid "GenericName=A clock with some more"
8095
#~ msgstr "GenericName=Ikloko enokuninzi"
8097
#~ msgid "Name=Printer Control Panel"
8098
#~ msgstr "Name=Iqela lenjongo ethile elilawula ushicilelo"
8100
#~ msgid "GenericName=A tool for setting up printers"
8101
#~ msgstr "GenericName=Isixhobo sokucwangcisa abashicileli"
8103
#~ msgid "Name=Day Plan"
8104
#~ msgstr "Name=Icebo lasemini"
8106
#~ msgid "Name=Debugger"
8107
#~ msgstr "Name=Debugger"
8109
#~ msgid "Comment=A simple fortune program for Kde"
8110
#~ msgstr "Comment=Udweliso lwenkqubo lwethamsanqa elicacileyo le Kde"
8112
#~ msgid "Name=kISDN"
8113
#~ msgstr "Name=kISDN"
8115
#~ msgid "Comment=ISDN configuration, dialup and monitor"
8116
#~ msgstr "Comment=uqwalaselo lwe ISDN, cofa apha kwaye uphathe"
8118
#~ msgid "Name=Joystick"
8119
#~ msgstr "Name=Uvuyo"
8121
#~ msgid "GenericName=Joystick settings"
8122
#~ msgstr "GenericName=Izicwangciso zovuyo"
8124
#~ msgid "Name=KLess"
8125
#~ msgstr "Name=Encinane ye K"
8127
#~ msgid "GenericName=A simple Text Viewer"
8128
#~ msgstr "GenericName=Umboniseli olula wokubhaliweyo"
8130
#~ msgid "Name=KMastermind"
8131
#~ msgstr "Name=Umphathi wengqondo we K"
8133
#~ msgid "Comment=The game mastermind, designed for Kde"
8134
#~ msgstr "Comment=Umphathi wengqondo yomdlalo, iyilelwe i KDE"
8136
#~ msgid "Name=kpackage"
8137
#~ msgstr "Name=Udibaniso lwe k"
8139
#~ msgid "GenericName=kpackage RPM and DEB manager"
8140
#~ msgstr "GenericName=kpackage RPM nomphathi we DEB"
8142
#~ msgid "GenericName=Palm Pilot Suite"
8143
#~ msgstr "GenericName=Isuti yentende yoMqhubi wenqwelo moya"
8145
#~ msgid "Name=KRay"
8146
#~ msgstr "Name=Umtha we K"
8148
#~ msgid "GenericName=A simple Ray Tracer"
8149
#~ msgstr "GenericName=Umkhangeli olula womtha"
8151
#~ msgid "Name=Rubik's Kube"
8152
#~ msgstr "Name=Umbhobho we Rubik"
8154
#~ msgid "GenericName=A 3D model of the Rubik's Cube"
8155
#~ msgstr "GenericName=Indlela ye 3D yoMbhobho we Rubik"
8157
#~ msgid "Name=Samba Setup Tool"
8158
#~ msgstr "Name=Isixhobo sokucwangcisa se Samba"
8160
#~ msgid "GenericName=Samba Setuptool"
8161
#~ msgstr "GenericName=Isixhobo sokucwangcisa se Samba"
8163
#~ msgid "Name=Scanning Program"
8164
#~ msgstr "Name=Udweliso lwenqubo olunemita yovavanyo"
8166
#~ msgid "Comment=A SANE-based scanning application"
8167
#~ msgstr "Comment=Isicelo esinesiseko se SANE-esinemita yovavanyo"
8169
#~ msgid "Comment=A mathematical function plotter."
8170
#~ msgstr "Comment=Umcandi womsebenzi wezibalo."
8172
#~ msgid "Name=Remote Login"
8173
#~ msgstr "Name=Bekela kude igama elithile"
8175
#~ msgid "GenericName=Remote Login Manager"
8176
#~ msgstr "GenericName=Bekela kude umphathi wegama elithile"
8178
#~ msgid "GenericName=Manager for Desktop Themes"
8179
#~ msgstr "GenericName=Umphathi wemixholo yokuxoxwa we Desktop"
8181
#~ msgid "Name=KTranslator"
8182
#~ msgstr "Name=Umguquleli kolunye ulwimi we K"
8184
#~ msgid "Comment=A powerful utility for kde translator"
8186
#~ "Comment=Into eluncedo kakhuluenamandla yomguqulelikolunye ulwimi ye KDE"
8188
#~ msgid "Name=Video Setup"
8189
#~ msgstr "Name=Ucwangciso lwe video"
8191
#~ msgid "GenericName=KDE X-Server Video Setup Tool"
8192
#~ msgstr "GenericName=KDE X-Isixhobo somncedisi wocwangciso lwe video"
8194
#~ msgid "GenericName=RPN Calculator"
8195
#~ msgstr "GenericName=Umatshini wokubala we RPN"
8197
#~ msgid "Name=PWSDirhandle"
8198
#~ msgstr "Name=PWSDirhandle"
8200
#~ msgid "Comment=Adds the ability for PWS to deal with directories."
8201
#~ msgstr "Comment=Idibanisa isenzo ku PWS ojongene nabalawuli."
8203
#~ msgid "Name=PWSDirHandle"
8204
#~ msgstr "Name=Umqheba we PWSDir"
8206
#~ msgid "Comment=Adds the ability for PWS to handle directories"
8207
#~ msgstr "Comment=Idibanisa isenzo se PWS ukuphatha abalawuli"
8209
#~ msgid "Name=PWSGetfile"
8210
#~ msgstr "Name=Ifayile yokufumana ye PWS"
8212
#~ msgid "Comment=Adds the ability for PWS to server basic files"
8213
#~ msgstr "Comment=Idibanisa isenzo se PWS kwiifayile ezingundoqo zomncedisi"
8215
#~ msgid "Name=PWSMain"
8216
#~ msgstr "Name=Eyona-yona ye PWS"
8218
#~ msgid "Comment=Adds the ability for PWS to display a main page for the user"
8220
#~ "Comment=Idibanisa isenzo se PWS ukubonisa elona phepha lomssebenzisi"
8223
#~ msgstr "Name=pws"
8225
#~ msgid "Comment=A panel applet called pws"
8226
#~ msgstr "Comment=I applet yeqela lenjongo ethile elibizwa ngokuba yi pws"
8228
#~ msgid "Name=ActiveX-Plugin"
8229
#~ msgstr "Name=u X osebenzayo-iplagi efakiweyo"
8231
#~ msgid "Comment=ActiveX Viewer"
8232
#~ msgstr "Comment=Esebenzayo i XViewer"
8234
#~ msgid "Name=Reaktivate"
8235
#~ msgstr "Name=Reaktivate"
8237
#~ msgid "Comment=Configure ActiveX (TM) Support for Konqueror"
8238
#~ msgstr "Comment=Qwalasela Osebenzayo X (TM) Inkxaso ye Konqueror"
8240
#~ msgid "Comment=ActiveX Control Handler"
8241
#~ msgstr "Comment=Osebenzayo Umqheba Wolawulo we X"
8243
#~ msgid "Comment=Shockwave Director"
8244
#~ msgstr "Comment=Umlawuli we Shockwave"
8246
#~ msgid "Name=Saape server"
8247
#~ msgstr "Name=Umncedisi we-saap"
8249
#~ msgid "Name=Zoned Clock"
8250
#~ msgstr "Name=Zoned Clock"
8252
#~ msgid "Comment=Clock applet with other-timezone support."
8253
#~ msgstr "Comment=Clock applet with other-timezone support."
8255
#~ msgid "Name=KformEditor"
8256
#~ msgstr "Name=Umhleli wendlela ye K"
8258
#~ msgid "Comment=Katabase form/report editor"
8259
#~ msgstr "Comment=Indlela yesiseko seKata/chaza umhleli"
8261
#~ msgid "Name=KformViewer"
8262
#~ msgstr "Name=Umoniseli wendlela ye K"
8264
#~ msgid "Name=Ktables"
8265
#~ msgstr "Name=iindlela zokwenza imigca ze K"
8267
#~ msgid "Name=KT&T"
8268
#~ msgstr "Name=KT&T"
8270
#~ msgid "GenericName=Phone"
8271
#~ msgstr "GenericName=Phone"
8273
#~ msgid "Name=WebMaker"
8274
#~ msgstr "Name=Umenzi we Web"
8276
#~ msgid "GenericName=KDE HTML Editor"
8277
#~ msgstr "GenericName=Umhleli we KDE HTML"
8279
#~ msgid "Name=XBoard"
8280
#~ msgstr "Name=XBoard"
8282
#~ msgid "Name=MediaControl"
8283
#~ msgstr "Name=Ulawulo oluphakathi"
8285
#~ msgid "Keywords=media,control,mediacontrol,applet,xmms,noatun"
8286
#~ msgstr "Keywords=phakathi,lawula,ulawulo oluphakathi,applet,xmms,noatun"
8288
#~ msgid "GenericName=Configure MediaControl"
8289
#~ msgstr "GenericName=Qwalasela ulawulo oluphakathi"
8291
#~ msgid "Comment=Applet to control mediaplayers"
8292
#~ msgstr "Comment=i Applet ukulawula abadlali bolawulo laphakathi"
8294
#~ msgid "Name=KAudioCreator"
8295
#~ msgstr "Name=KAudioCreator"
8297
#~ msgid "Comment=Frontend for audio file creation"
8298
#~ msgstr "Comment=Frontend for audio file creation"
8300
#~ msgid "Name=KBiff"
8301
#~ msgstr "Name=KBiff"
8303
#~ msgid "Name=KMake"
8304
#~ msgstr "Name=Umenzi we K"
8306
#~ msgid "Name=Embeddable component for multipart/mixed"
8307
#~ msgstr "Name=Embeddable component ye multipart/mixed"