~ubuntu-branches/ubuntu/trusty/kde-l10n-xh/trusty

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdeedu/desktop_kdeedu.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2009-04-08 18:53:02 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20090408185302-lbenbyixzp7r6vkl
Tags: 4:4.2.96-0ubuntu1
Initial package

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# translation of desktop_kdeedu.po to
 
2
# translation of desktop_kdeedu.po to
 
3
# translation of desktop_kdeedu.po to Xhosa
 
4
# translation of desktop_kdeedu.po to
 
5
# translation of desktop_kdeedu.po to
 
6
# Lwandle Mgidlana <lwandle@translate.org.za>, 2002
 
7
# Thelma Lungcuzo <thelma@translate.org.za>, 2002
 
8
msgid ""
 
9
msgstr ""
 
10
"Project-Id-Version: desktop_kdeedu\n"
 
11
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
12
"POT-Creation-Date: 2009-07-03 05:13+0000\n"
 
13
"PO-Revision-Date: 2002-11-09 20:11+0200\n"
 
14
"Last-Translator: Thelma Lungcuzo <thelma@translate.org.za>\n"
 
15
"Language-Team: Xhosa <xhosa@translate.org.za>\n"
 
16
"MIME-Version: 1.0\n"
 
17
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
18
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
19
"X-Generator: KBabel 1.0beta2\n"
 
20
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
21
 
 
22
#: blinken/src/blinken.desktop:2
 
23
#, fuzzy
 
24
msgctxt "Name"
 
25
msgid "Blinken"
 
26
msgstr "Glines"
 
27
 
 
28
#: blinken/src/blinken.desktop:13
 
29
#, fuzzy
 
30
msgctxt "GenericName"
 
31
msgid "Memory Enhancement Game"
 
32
msgstr "Image Processing Program"
 
33
 
 
34
#: blinken/src/blinken.desktop:55
 
35
#, fuzzy
 
36
msgctxt "Comment"
 
37
msgid "A memory enhancement game"
 
38
msgstr "Image Processing Program"
 
39
 
 
40
#: kalgebra/plasmoid/kalgebraplasmoid.desktop:2
 
41
#: kalgebra/src/kalgebra.desktop:2
 
42
#, fuzzy
 
43
#| msgid "Name=Algeria"
 
44
msgctxt "Name"
 
45
msgid "KAlgebra"
 
46
msgstr "Name=Algeria"
 
47
 
 
48
#: kalgebra/plasmoid/kalgebraplasmoid.desktop:13
 
49
#, fuzzy
 
50
#| msgid "GenericName=Calculator"
 
51
msgctxt "Comment"
 
52
msgid "A Calculator"
 
53
msgstr "GenericName=Umatshini wokubala"
 
54
 
 
55
#: kalgebra/src/kalgebra.desktop:12
 
56
#, fuzzy
 
57
#| msgid "GenericName=Calculator"
 
58
msgctxt "GenericName"
 
59
msgid "Graph Calculator"
 
60
msgstr "GenericName=Umatshini wokubala"
 
61
 
 
62
#: kalgebra/src/kalgebra.desktop:60
 
63
msgctxt "Comment"
 
64
msgid "Math Expression Solver and Plotter"
 
65
msgstr ""
 
66
 
 
67
#: kalzium/compoundviewer/kalziumgl_part.desktop:4
 
68
#, fuzzy
 
69
msgctxt "Name"
 
70
msgid "KalziumGLPart"
 
71
msgstr "Kalzium"
 
72
 
 
73
#: kalzium/compoundviewer/kalziumgl_part.desktop:20
 
74
msgctxt "Comment"
 
75
msgid "An OpenGL-based 3D-renderer for molecules"
 
76
msgstr ""
 
77
 
 
78
#: kalzium/plasmoid/applet/bodr/plasma_kalzium.desktop:2
 
79
msgctxt "Name"
 
80
msgid "Chemical Data"
 
81
msgstr ""
 
82
 
 
83
#: kalzium/plasmoid/applet/bodr/plasma_kalzium.desktop:43
 
84
msgctxt "Comment"
 
85
msgid "Chemical Data Applet"
 
86
msgstr ""
 
87
 
 
88
#: kalzium/plasmoid/applet/didyouknow/plasma_didyouknow.desktop:2
 
89
msgctxt "Name"
 
90
msgid "Chemistry: Did You Know"
 
91
msgstr ""
 
92
 
 
93
#: kalzium/plasmoid/applet/didyouknow/plasma_didyouknow.desktop:43
 
94
msgctxt "Comment"
 
95
msgid "Facts about the chemical elements"
 
96
msgstr ""
 
97
 
 
98
#: kalzium/plasmoid/engine/plasma-dataengine-kalzium.desktop:2
 
99
#: kalzium/src/kalzium.desktop:64
 
100
msgctxt "Name"
 
101
msgid "Kalzium"
 
102
msgstr "Kalzium"
 
103
 
 
104
#: kalzium/plasmoid/engine/plasma-dataengine-kalzium.desktop:15
 
105
msgctxt "Comment"
 
106
msgid "Chemical Data"
 
107
msgstr ""
 
108
 
 
109
#: kalzium/src/kalzium.desktop:8
 
110
#, fuzzy
 
111
msgctxt "Comment"
 
112
msgid "KDE Periodic Table of Elements"
 
113
msgstr "Iifayile Zobuntu"
 
114
 
 
115
#: kalzium/src/kalzium.desktop:77
 
116
#, fuzzy
 
117
msgctxt "GenericName"
 
118
msgid "Periodic Table of Elements"
 
119
msgstr "Iifayile Zobuntu"
 
120
 
 
121
#: kanagram/src/kanagram.desktop:2
 
122
#, fuzzy
 
123
msgctxt "Name"
 
124
msgid "Kanagram"
 
125
msgstr "KHangMan"
 
126
 
 
127
#: kanagram/src/kanagram.desktop:17
 
128
#, fuzzy
 
129
msgctxt "Comment"
 
130
msgid "KDE Letter Order Game"
 
131
msgstr "Umdlalo Wolungelanisa Unobumba"
 
132
 
 
133
#: kanagram/src/kanagram.desktop:70
 
134
msgctxt "GenericName"
 
135
msgid "Letter Order Game"
 
136
msgstr "Umdlalo Wolungelanisa Unobumba"
 
137
 
 
138
#: kbruch/src/kbruch.desktop:7
 
139
#, fuzzy
 
140
msgctxt "GenericName"
 
141
msgid "Exercise Fractions"
 
142
msgstr "Iifayile zophendlo"
 
143
 
 
144
#: kbruch/src/kbruch.desktop:66
 
145
#, fuzzy
 
146
msgctxt "Comment"
 
147
msgid "Practice exercises with fractions"
 
148
msgstr "Ulwazi lomqhubekekisi"
 
149
 
 
150
#: kbruch/src/kbruch.desktop:127
 
151
msgctxt "Name"
 
152
msgid "KBruch"
 
153
msgstr "KBruch"
 
154
 
 
155
#: kgeography/src/kgeography.desktop:2
 
156
#, fuzzy
 
157
msgctxt "Name"
 
158
msgid "KGeography"
 
159
msgstr "KGeo"
 
160
 
 
161
#: kgeography/src/kgeography.desktop:16
 
162
#, fuzzy
 
163
msgctxt "GenericName"
 
164
msgid "Geography Trainer"
 
165
msgstr "Uqeqeshi Wonobumba ababekwe ngokulandelelana"
 
166
 
 
167
#: kgeography/src/kgeography.desktop:72
 
168
#, fuzzy
 
169
msgctxt "Comment"
 
170
msgid "A Geography Learning Program"
 
171
msgstr "Image Processing Program"
 
172
 
 
173
#: khangman/src/khangman.desktop:6
 
174
#, fuzzy
 
175
msgctxt "Comment"
 
176
msgid "KDE Hangman Game"
 
177
msgstr "Umdlalo omnye"
 
178
 
 
179
#: khangman/src/khangman.desktop:61
 
180
msgctxt "GenericName"
 
181
msgid "Hangman Game"
 
182
msgstr "Umdlalo Wendoda ejingayo"
 
183
 
 
184
#: khangman/src/khangman.desktop:125
 
185
msgctxt "Name"
 
186
msgid "KHangMan"
 
187
msgstr "KHangMan"
 
188
 
 
189
#: kig/kfile/kfile_drgeo.desktop:3
 
190
#, fuzzy
 
191
msgctxt "Name"
 
192
msgid "Dr. Geo Info"
 
193
msgstr "OGG Ulwazi"
 
194
 
 
195
#: kig/kfile/kfile_kig.desktop:3
 
196
#, fuzzy
 
197
msgctxt "Name"
 
198
msgid "Kig Info"
 
199
msgstr "PDF Ulwazi"
 
200
 
 
201
#: kig/kig/kig.desktop:2
 
202
msgctxt "Name"
 
203
msgid "Kig"
 
204
msgstr "Kig"
 
205
 
 
206
#: kig/kig/kig.desktop:11
 
207
msgctxt "GenericName"
 
208
msgid "Interactive Geometry"
 
209
msgstr "Umyili Wesiboniso Esingaphakathi"
 
210
 
 
211
#: kig/kig/kig.desktop:71
 
212
#, fuzzy
 
213
msgctxt "Comment"
 
214
msgid "Explore Geometric Constructions"
 
215
msgstr "Engavumelekanga imiyalelo."
 
216
 
 
217
#: kig/kig/kig_part.desktop:2
 
218
msgctxt "Name"
 
219
msgid "KigPart"
 
220
msgstr "KigPart"
 
221
 
 
222
#: kiten/app/kiten.desktop:2
 
223
msgctxt "GenericName"
 
224
msgid "Japanese Reference/Study Tool"
 
225
msgstr "Ubekiso Lwesijapani/Isixhobo Sokufunda"
 
226
 
 
227
#: kiten/app/kiten.desktop:63
 
228
#, fuzzy
 
229
msgctxt "Comment"
 
230
msgid "Japanese Reference and Study Tool"
 
231
msgstr "Ubekiso Lwesijapani/Isixhobo Sokufunda"
 
232
 
 
233
#: kiten/app/kiten.desktop:115
 
234
msgctxt "Name"
 
235
msgid "Kiten"
 
236
msgstr "Kiten"
 
237
 
 
238
#: klettres/src/klettres.desktop:7
 
239
#, fuzzy
 
240
msgctxt "Comment"
 
241
msgid "a KDE program to learn the alphabet"
 
242
msgstr "Idata yodweliso lwenkqubo enengxolo"
 
243
 
 
244
#: klettres/src/klettres.desktop:55
 
245
msgctxt "Name"
 
246
msgid "KLettres"
 
247
msgstr "KLettres"
 
248
 
 
249
#: klettres/src/klettres.desktop:71
 
250
#, fuzzy
 
251
msgctxt "GenericName"
 
252
msgid "Learn The Alphabet"
 
253
msgstr "Alphabet Tutor"
 
254
 
 
255
#: kmplot/kmplot/kmplot.desktop:7
 
256
msgctxt "Comment"
 
257
msgid "Function Plotter"
 
258
msgstr "Umzobi Womsebenzi"
 
259
 
 
260
#: kmplot/kmplot/kmplot.desktop:71
 
261
msgctxt "Name"
 
262
msgid "KmPlot"
 
263
msgstr "KmPlot"
 
264
 
 
265
#: kmplot/kmplot/kmplot.desktop:83
 
266
#, fuzzy
 
267
msgctxt "GenericName"
 
268
msgid "Mathematical Function Plotter"
 
269
msgstr "Function Plotter"
 
270
 
 
271
#: kmplot/kmplot/kmplot_part.desktop:3
 
272
#, fuzzy
 
273
msgctxt "Name"
 
274
msgid "KmPlotPart"
 
275
msgstr "KmPlot"
 
276
 
 
277
#: kstars/kstars/kstars.desktop:7
 
278
msgctxt "Comment"
 
279
msgid "Desktop Planetarium"
 
280
msgstr "Indlu ye Desktop"
 
281
 
 
282
#: kstars/kstars/kstars.desktop:71
 
283
msgctxt "Name"
 
284
msgid "KStars"
 
285
msgstr "KStars"
 
286
 
 
287
#: kstars/kstars/kstars.desktop:88
 
288
#, fuzzy
 
289
msgctxt "GenericName"
 
290
msgid "Desktop Planetarium"
 
291
msgstr "Umenzi Mkhulu we Desktop"
 
292
 
 
293
#: ktouch/ktouch.desktop:7
 
294
msgctxt "GenericName"
 
295
msgid "Touch Typing Tutor"
 
296
msgstr "Umbuyekisi wokufundiweyo Obamba Echwetheza"
 
297
 
 
298
#: ktouch/ktouch.desktop:70
 
299
msgctxt "Name"
 
300
msgid "KTouch"
 
301
msgstr "KTouch"
 
302
 
 
303
#: kturtle/src/kturtle.desktop:2
 
304
#, fuzzy
 
305
msgctxt "Name"
 
306
msgid "KTurtle"
 
307
msgstr "Iwonga"
 
308
 
 
309
#: kturtle/src/kturtle.desktop:15
 
310
#, fuzzy
 
311
msgctxt "GenericName"
 
312
msgid "Educational Programming Environment"
 
313
msgstr "Umxholo Wokuxoxwa We KDE"
 
314
 
 
315
#: kwordquiz/src/kwordquiz.desktop:8
 
316
#, fuzzy
 
317
msgctxt "Comment"
 
318
msgid "A flashcard and vocabulary learning program"
 
319
msgstr "Icalendar egqityiweyo nodweliso lwenkqubo olucwangcisayo"
 
320
 
 
321
#: kwordquiz/src/kwordquiz.desktop:66
 
322
#, fuzzy
 
323
msgctxt "Name"
 
324
msgid "KWordQuiz"
 
325
msgstr "KWord"
 
326
 
 
327
#: kwordquiz/src/kwordquiz.desktop:78
 
328
#, fuzzy
 
329
#| msgctxt "GenericName"
 
330
#| msgid "Vocabulary Trainer"
 
331
msgctxt "GenericName"
 
332
msgid "Flash Card Trainer"
 
333
msgstr "Uqeqeshi Wonobumba ababekwe ngokulandelelana"
 
334
 
 
335
#: kwordquiz/src/kwordquiz.notifyrc:3
 
336
#, fuzzy
 
337
msgctxt "Comment"
 
338
msgid "KWordQuiz"
 
339
msgstr "KWord"
 
340
 
 
341
#: kwordquiz/src/kwordquiz.notifyrc:19
 
342
#, fuzzy
 
343
msgctxt "Name"
 
344
msgid "QuizCorrect"
 
345
msgstr "Igama lifezekile"
 
346
 
 
347
#: kwordquiz/src/kwordquiz.notifyrc:46
 
348
#, fuzzy
 
349
msgctxt "Comment"
 
350
msgid "Correct answer"
 
351
msgstr "KFortune"
 
352
 
 
353
#: kwordquiz/src/kwordquiz.notifyrc:110
 
354
#, fuzzy
 
355
msgctxt "Name"
 
356
msgid "QuizError"
 
357
msgstr "Shicilela imposiso"
 
358
 
 
359
#: kwordquiz/src/kwordquiz.notifyrc:137
 
360
#, fuzzy
 
361
msgctxt "Comment"
 
362
msgid "Wrong answer"
 
363
msgstr "Umshicileli"
 
364
 
 
365
#: kwordquiz/src/kwordquiz.notifyrc:201
 
366
#, fuzzy
 
367
msgctxt "Name"
 
368
msgid "syntaxerror"
 
369
msgstr "Shicilela imposiso"
 
370
 
 
371
#: kwordquiz/src/kwordquiz.notifyrc:238
 
372
#, fuzzy
 
373
msgctxt "Comment"
 
374
msgid "Error in syntax"
 
375
msgstr "Krita"
 
376
 
 
377
#: marble/src/marble.desktop:4
 
378
#, fuzzy
 
379
#| msgid "Name=Marble"
 
380
msgctxt "Name"
 
381
msgid "Marble"
 
382
msgstr "Name=Ibhastile"
 
383
 
 
384
#: marble/src/marble.desktop:16
 
385
#, fuzzy
 
386
msgctxt "GenericName"
 
387
msgid "Desktop Globe"
 
388
msgstr "Umenzi Mkhulu we Desktop"
 
389
 
 
390
#: marble/src/marble_part.desktop:3
 
391
#, fuzzy
 
392
#| msgid "Name=Marble"
 
393
msgctxt "Name"
 
394
msgid "Marble Part"
 
395
msgstr "Name=Ibhastile"
 
396
 
 
397
#: marble/src/plasmoid/plasma-applet-kworldclock.desktop:2
 
398
#, fuzzy
 
399
#| msgid "Name=World Clock"
 
400
msgctxt "Name"
 
401
msgid "World Clock"
 
402
msgstr "Name=Ikloko yehlabathi"
 
403
 
 
404
#: marble/src/plasmoid/plasma-applet-kworldclock.desktop:40
 
405
msgctxt "Comment"
 
406
msgid "Shows the time in different parts of the world"
 
407
msgstr ""
 
408
 
 
409
#: parley/plasmoid/engine/plasma-dataengine-parley.desktop:2
 
410
#: parley/plasmoid/plasma_parley.desktop:2 parley/src/parley.desktop:2
 
411
#, fuzzy
 
412
#| msgid "Name=Marble"
 
413
msgctxt "Name"
 
414
msgid "Parley"
 
415
msgstr "Name=Ibhastile"
 
416
 
 
417
#: parley/plasmoid/engine/plasma-dataengine-parley.desktop:12
 
418
#, fuzzy
 
419
#| msgctxt "GenericName"
 
420
#| msgid "Vocabulary Trainer"
 
421
msgctxt "Comment"
 
422
msgid "Vocabulary data for Plasmoids"
 
423
msgstr "Uqeqeshi Wonobumba ababekwe ngokulandelelana"
 
424
 
 
425
#: parley/plasmoid/plasma_parley.desktop:12
 
426
#, fuzzy
 
427
#| msgctxt "GenericName"
 
428
#| msgid "Vocabulary Trainer"
 
429
msgctxt "Comment"
 
430
msgid "Vocabulary Cards"
 
431
msgstr "Uqeqeshi Wonobumba ababekwe ngokulandelelana"
 
432
 
 
433
#: parley/plugins/example.desktop:7
 
434
msgctxt "Name"
 
435
msgid "Example Parley Script"
 
436
msgstr ""
 
437
 
 
438
#: parley/plugins/example.desktop:43
 
439
msgctxt "Comment"
 
440
msgid ""
 
441
"This example script offers two actions: 1) Move selected vocabulary to a "
 
442
"different lesson 2) Change the grade of selected words to known (highest "
 
443
"grade)"
 
444
msgstr ""
 
445
 
 
446
#: parley/plugins/google_dictionary.desktop:9
 
447
msgctxt "Name"
 
448
msgid "Google Dictionary (translation)"
 
449
msgstr ""
 
450
 
 
451
#: parley/plugins/google_dictionary.desktop:46
 
452
msgctxt "Comment"
 
453
msgid "Uses Google Dictionary (translate.google.com) to translate words"
 
454
msgstr ""
 
455
 
 
456
#: parley/plugins/google_images.desktop:7
 
457
msgctxt "Name"
 
458
msgid "Google Images (online image fetching)"
 
459
msgstr ""
 
460
 
 
461
#: parley/plugins/google_images.desktop:43
 
462
msgctxt "Comment"
 
463
msgid ""
 
464
"This script automatically fetches images from images.google.com for the "
 
465
"selected word.  The search language depends on the selected word.  "
 
466
"Downloaded images are stored in a <<document file name>>_files folder next "
 
467
"to the document file. Requires PyQt4."
 
468
msgstr ""
 
469
 
 
470
#: parley/plugins/leo-dict.desktop:7
 
471
msgctxt "Name"
 
472
msgid "LEO Dictionary (Translation)"
 
473
msgstr ""
 
474
 
 
475
#: parley/plugins/leo-dict.desktop:42
 
476
msgctxt "Comment"
 
477
msgid "Uses LEO Dictionary (dict.leo.org) to translate words"
 
478
msgstr ""
 
479
 
 
480
#: parley/plugins/test.desktop:9
 
481
msgctxt "Name"
 
482
msgid "Testing Purposes Script"
 
483
msgstr ""
 
484
 
 
485
#: parley/plugins/test.desktop:43
 
486
msgctxt "Comment"
 
487
msgid "Description of what the plugin does"
 
488
msgstr ""
 
489
 
 
490
#: parley/plugins/wiktionary/wiktionary_sound.desktop:7
 
491
msgctxt "Name"
 
492
msgid "Wiktionary Sound"
 
493
msgstr ""
 
494
 
 
495
#: parley/plugins/wiktionary/wiktionary_sound.desktop:35
 
496
msgctxt "Comment"
 
497
msgid "This script fetches sound files from http://commons.wikimedia.org."
 
498
msgstr ""
 
499
 
 
500
#: parley/src/parley.desktop:19
 
501
msgctxt "GenericName"
 
502
msgid "Vocabulary Trainer"
 
503
msgstr "Uqeqeshi Wonobumba ababekwe ngokulandelelana"
 
504
 
 
505
#: parley/src/practice/themes/clean.desktop:2
 
506
msgctxt "Name"
 
507
msgid "Clean"
 
508
msgstr ""
 
509
 
 
510
#: parley/src/practice/themes/clean.desktop:34
 
511
msgctxt "Description"
 
512
msgid "Clean theme for KDE 4"
 
513
msgstr ""
 
514
 
 
515
#: parley/src/practice/themes/default.desktop:2
 
516
#, fuzzy
 
517
#| msgid "Name=Default"
 
518
msgctxt "Name"
 
519
msgid "Default"
 
520
msgstr "Name=Engagqibekanga"
 
521
 
 
522
#: parley/src/practice/themes/default.desktop:41
 
523
msgctxt "Description"
 
524
msgid "Default theme for KDE 4"
 
525
msgstr ""
 
526
 
 
527
#: step/step/step.desktop:8
 
528
msgctxt "Name"
 
529
msgid "Step"
 
530
msgstr ""
 
531
 
 
532
#: step/step/step.desktop:22
 
533
#, fuzzy
 
534
#| msgctxt "GenericName"
 
535
#| msgid "Interactive Geometry"
 
536
msgctxt "GenericName"
 
537
msgid "Interactive Physical Simulator"
 
538
msgstr "Umyili Wesiboniso Esingaphakathi"
 
539
 
 
540
#: step/step/step.desktop:49
 
541
msgctxt "Comment"
 
542
msgid "Simulate physics experiments"
 
543
msgstr ""
 
544
 
 
545
#~ msgctxt "Name"
 
546
#~ msgid "KPercentage"
 
547
#~ msgstr "KPercentage"
 
548
 
 
549
#, fuzzy
 
550
#~ msgctxt "GenericName"
 
551
#~ msgid "Exercise Percentages"
 
552
#~ msgstr "Umphathi We Calendar"
 
553
 
 
554
#, fuzzy
 
555
#~| msgid "Name=Marble"
 
556
#~ msgctxt "Name"
 
557
#~ msgid "Parley Practice"
 
558
#~ msgstr "Name=Ibhastile"
 
559
 
 
560
#, fuzzy
 
561
#~| msgctxt "GenericName"
 
562
#~| msgid "Vocabulary Trainer"
 
563
#~ msgctxt "GenericName"
 
564
#~ msgid "Vocabulary Practice"
 
565
#~ msgstr "Uqeqeshi Wonobumba ababekwe ngokulandelelana"
 
566
 
 
567
#, fuzzy
 
568
#~ msgctxt "Name"
 
569
#~ msgid "radselect"
 
570
#~ msgstr "Name=psselect"
 
571
 
 
572
#~ msgctxt "Name"
 
573
#~ msgid "KVocTrain"
 
574
#~ msgstr "KVocTrain"
 
575
 
 
576
#~ msgctxt "Comment"
 
577
#~ msgid "Vocabulary Trainer Document"
 
578
#~ msgstr "Vocabulary Trainer Document"
 
579
 
 
580
#, fuzzy
 
581
#~ msgctxt "Comment"
 
582
#~ msgid "A program to help revise Latin"
 
583
#~ msgstr "Idata yodweliso lwenkqubo enengxolo"
 
584
 
 
585
#~ msgctxt "Name"
 
586
#~ msgid "KLatin"
 
587
#~ msgstr "KLatin"
 
588
 
 
589
#, fuzzy
 
590
#~ msgctxt "GenericName"
 
591
#~ msgid "Latin Reviser"
 
592
#~ msgstr "Umposi Wokulumkisa"
 
593
 
 
594
#, fuzzy
 
595
#~ msgctxt "Comment"
 
596
#~ msgid "KmPlot File"
 
597
#~ msgstr "Ifayile ye Tcl"
 
598
 
 
599
#, fuzzy
 
600
#~ msgctxt "Comment"
 
601
#~ msgid "KWordQuiz Vocabulary"
 
602
#~ msgstr "i KWord enombhalo ofihlakeleyo"
 
603
 
 
604
#~ msgctxt "Comment"
 
605
#~ msgid "Cabri Figure"
 
606
#~ msgstr "Cabri Figure"
 
607
 
 
608
#, fuzzy
 
609
#~ msgctxt "Comment"
 
610
#~ msgid "Dr. Geo Figure"
 
611
#~ msgstr "Umfanekiso we KGeo"
 
612
 
 
613
#~ msgctxt "Comment"
 
614
#~ msgid "KGeo Figure"
 
615
#~ msgstr "Umfanekiso we KGeo"
 
616
 
 
617
#~ msgctxt "Comment"
 
618
#~ msgid "Kig Figure"
 
619
#~ msgstr "Kig Inani"
 
620
 
 
621
#, fuzzy
 
622
#~ msgctxt "Comment"
 
623
#~ msgid "KSeg Document"
 
624
#~ msgstr "XFig Document"
 
625
 
 
626
#~ msgctxt "Name"
 
627
#~ msgid "Languages"
 
628
#~ msgstr "Iilwimi"
 
629
 
 
630
#~ msgctxt "Name"
 
631
#~ msgid "Mathematics"
 
632
#~ msgstr "Imathematika"
 
633
 
 
634
#, fuzzy
 
635
#~ msgctxt "Name"
 
636
#~ msgid "Miscellaneous"
 
637
#~ msgstr "Umxhube wezinto"
 
638
 
 
639
#~ msgctxt "Name"
 
640
#~ msgid "Science"
 
641
#~ msgstr "Inzulu lwazi"
 
642
 
 
643
#~ msgctxt "Name"
 
644
#~ msgid "Teaching Tools"
 
645
#~ msgstr "Izixhobo Zokufundisa"
 
646
 
 
647
#, fuzzy
 
648
#~ msgctxt "GenericName"
 
649
#~ msgid "Simon Says Game"
 
650
#~ msgstr "Board Game"
 
651
 
 
652
#~ msgctxt "Name"
 
653
#~ msgid "KEduca"
 
654
#~ msgstr "KEduca"
 
655
 
 
656
#~ msgctxt "GenericName"
 
657
#~ msgid "Tests & Exams"
 
658
#~ msgstr "Uvavanyo Nemviwo"
 
659
 
 
660
#, fuzzy
 
661
#~ msgctxt "Comment"
 
662
#~ msgid "KDE Tests & Exams Program"
 
663
#~ msgstr "iKDE iyaphuma"
 
664
 
 
665
#~ msgctxt "GenericName"
 
666
#~ msgid "Tests & Exams Editor"
 
667
#~ msgstr "Umhleli Wovavanyo Noviwo"
 
668
 
 
669
#~ msgctxt "Name"
 
670
#~ msgid "KEduca-Editor"
 
671
#~ msgstr "KEduca-Umhleli"
 
672
 
 
673
#~ msgctxt "Comment"
 
674
#~ msgid "Edu Document"
 
675
#~ msgstr "Vocabulary Trainer Document"
 
676
 
 
677
#, fuzzy
 
678
#~ msgctxt "Comment"
 
679
#~ msgid "Edu Gallery Document"
 
680
#~ msgstr "Vocabulary Trainer Document"
 
681
 
 
682
#, fuzzy
 
683
#~ msgctxt "Comment"
 
684
#~ msgid "A KDE Logo programming environment"
 
685
#~ msgstr "Umxholo Wokuxoxwa We KDE"
 
686
 
 
687
#~ msgctxt "Name"
 
688
#~ msgid "Kverbos"
 
689
#~ msgstr "Kverbos"
 
690
 
 
691
#, fuzzy
 
692
#~ msgctxt "GenericName"
 
693
#~ msgid "Study Spanish Verbforms"
 
694
#~ msgstr "Udweliso lweenkqubo ze Debug"
 
695
 
 
696
#~ msgid "Name=KMessedWords"
 
697
#~ msgstr "Name=KMessedWords"
 
698
 
 
699
#~ msgid "Name=KMathTool"
 
700
#~ msgstr "Name=Isixhobo se KMath"
 
701
 
 
702
#, fuzzy
 
703
#~ msgid "Name=KMathTool Geometry Module"
 
704
#~ msgstr "Name=Isixhobo se KMath"
 
705
 
 
706
#, fuzzy
 
707
#~ msgid "GenericName=A program to help revise Latin"
 
708
#~ msgstr "GenericName=Umxholo Wokuxoxwa We KDE"
 
709
 
 
710
#, fuzzy
 
711
#~ msgid "GenericName=A flashcard and vocabulary learning program"
 
712
#~ msgstr "GenericName=Uqeqeshi Wonobumba ababekwe ngokulandelelana"
 
713
 
 
714
#, fuzzy
 
715
#~ msgid "Comment=A simple KDE Application"
 
716
#~ msgstr "Comment=Udibaniso olutsha kwisicelo"
 
717
 
 
718
#~ msgid "Name=FlashKard"
 
719
#~ msgstr "Name=FlashKard"
 
720
 
 
721
#, fuzzy
 
722
#~ msgid "GenericName=Learning Tool"
 
723
#~ msgstr "GenericName=Kanji Isixhobo"
 
724
 
 
725
#, fuzzy
 
726
#~ msgid "Name=KDE Interactive Geometry"
 
727
#~ msgstr "Comment=KDE Ulwazi-lwezibalo Exoxisanayo"
 
728
 
 
729
#~ msgid "Comment=KDE Interactive Geometry"
 
730
#~ msgstr "Comment=KDE Ulwazi-lwezibalo Exoxisanayo"
 
731
 
 
732
#, fuzzy
 
733
#~ msgid "Name=KNorskVerbs"
 
734
#~ msgstr "Name="
 
735
 
 
736
#~ msgid "Name=Afrikaans"
 
737
#~ msgstr "Name=Isibhulu"
 
738
 
 
739
#~ msgid "Name=Arabic"
 
740
#~ msgstr "Name=Isiarabhu"
 
741
 
 
742
#~ msgid "Name=Azerbaijani"
 
743
#~ msgstr "Name=Isiazerbaijani"
 
744
 
 
745
#~ msgid "Name=Belarusian"
 
746
#~ msgstr "Name=Belarus"
 
747
 
 
748
#~ msgid "Name=Bulgarian"
 
749
#~ msgstr "Name=isiBulgarian"
 
750
 
 
751
#~ msgid "Name=Breton"
 
752
#~ msgstr "Name=isiBreton"
 
753
 
 
754
#~ msgid "Name=Bosnian"
 
755
#~ msgstr "Name=isiBosnian"
 
756
 
 
757
#~ msgid "Name=Catalan"
 
758
#~ msgstr "Name=isiCatalan"
 
759
 
 
760
#~ msgid "Name=Czech"
 
761
#~ msgstr "Name=isiCzech"
 
762
 
 
763
#~ msgid "Name=Welsh"
 
764
#~ msgstr "Name=isiWelsh"
 
765
 
 
766
#~ msgid "Name=Danish"
 
767
#~ msgstr "Name=isiDanish"
 
768
 
 
769
#~ msgid "Name=German"
 
770
#~ msgstr "Name=isiJamani"
 
771
 
 
772
#~ msgid "Name=Greek"
 
773
#~ msgstr "Name=isiGrike"
 
774
 
 
775
#~ msgid "Name=English (UK)"
 
776
#~ msgstr "Name=isiNgesi (UK)"
 
777
 
 
778
#~ msgid "Name=Esperanto"
 
779
#~ msgstr "Name=isi-Esperanto"
 
780
 
 
781
#~ msgid "Name=Spanish"
 
782
#~ msgstr "Name=isiPanish"
 
783
 
 
784
#~ msgid "Name=Estonian"
 
785
#~ msgstr "Name=isi-Estonian"
 
786
 
 
787
#~ msgid "Name=Basque"
 
788
#~ msgstr "Name=isiBasque"
 
789
 
 
790
#~ msgid "Name=Finnish"
 
791
#~ msgstr "Name=isiFinnish"
 
792
 
 
793
#~ msgid "Name=French"
 
794
#~ msgstr "Name=isiFrentshi"
 
795
 
 
796
#~ msgid "Name=Irish"
 
797
#~ msgstr "Name=isi-Irish"
 
798
 
 
799
#~ msgid "Name=Galician"
 
800
#~ msgstr "Name=isiGalacian"
 
801
 
 
802
#~ msgid "Name=Hebrew"
 
803
#~ msgstr "Name=isiHebhere"
 
804
 
 
805
#~ msgid "Name=Croatian"
 
806
#~ msgstr "Name=isiCroatian"
 
807
 
 
808
#~ msgid "Name=Hungarian"
 
809
#~ msgstr "Name=isiHungarian"
 
810
 
 
811
#~ msgid "Name=Indonesian"
 
812
#~ msgstr "Name=isiIndonesian"
 
813
 
 
814
#~ msgid "Name=Icelandic"
 
815
#~ msgstr "Name=isi-Icelandic"
 
816
 
 
817
#~ msgid "Name=Italian"
 
818
#~ msgstr "Name=isiTaliyane"
 
819
 
 
820
#~ msgid "Name=Japanese"
 
821
#~ msgstr "Name=isiJaphani"
 
822
 
 
823
#~ msgid "Name=Korean"
 
824
#~ msgstr "Name=isiKorea"
 
825
 
 
826
#~ msgid "Name=Kurdish"
 
827
#~ msgstr "Name=isiKurdish"
 
828
 
 
829
#~ msgid "Name=Lithuanian"
 
830
#~ msgstr "Name=isiLithuania"
 
831
 
 
832
#~ msgid "Name=Latvian"
 
833
#~ msgstr "Name=isiLatvian"
 
834
 
 
835
#~ msgid "Name=Maori"
 
836
#~ msgstr "Name=isiMaori"
 
837
 
 
838
#~ msgid "Name=Macedonian"
 
839
#~ msgstr "Name=isiMacedonian"
 
840
 
 
841
#~ msgid "Name=Maltese"
 
842
#~ msgstr "Name=isiMaltese"
 
843
 
 
844
#~ msgid "Name=Norwegian (Bokmaal)"
 
845
#~ msgstr "Name=isiNorwegian (Bokmaal)"
 
846
 
 
847
#~ msgid "Name=Dutch"
 
848
#~ msgstr "Name=isiDatshi"
 
849
 
 
850
#~ msgid "Name=Norwegian (Nynorsk)"
 
851
#~ msgstr "Name=isiNorwegian (Nynorsk)"
 
852
 
 
853
#~ msgid "Name=Occitan"
 
854
#~ msgstr "Name=isi-Occitan"
 
855
 
 
856
#~ msgid "Name=Polish"
 
857
#~ msgstr "Name=isiPolish"
 
858
 
 
859
#~ msgid "Name=Portuguese"
 
860
#~ msgstr "Name=isiPhuthukesi"
 
861
 
 
862
#~ msgid "Name=Brazil portuguese"
 
863
#~ msgstr "Name=isiPhuthukesi saseBrazil"
 
864
 
 
865
#~ msgid "Name=Romanian"
 
866
#~ msgstr "Name=isiRoma"
 
867
 
 
868
#~ msgid "Name=Russian"
 
869
#~ msgstr "Name=isiRashiya"
 
870
 
 
871
#~ msgid "Name=Slovak"
 
872
#~ msgstr "Name=isiSlovak"
 
873
 
 
874
#~ msgid "Name=Slovenian"
 
875
#~ msgstr "Name=isiSlovenian"
 
876
 
 
877
#~ msgid "Name=Serbian"
 
878
#~ msgstr "Name=isiSerbian"
 
879
 
 
880
#~ msgid "Name=Swedish"
 
881
#~ msgstr "Name=isiSwedish"
 
882
 
 
883
#~ msgid "Name=Tamil"
 
884
#~ msgstr "Name=isiTamil"
 
885
 
 
886
#~ msgid "Name=Thai"
 
887
#~ msgstr "Name=isiThai"
 
888
 
 
889
#~ msgid "Name=Turkish"
 
890
#~ msgstr "Name=isiTurkish"
 
891
 
 
892
#~ msgid "Name=Ukrainian"
 
893
#~ msgstr "Name=isi-Ukranian"
 
894
 
 
895
#~ msgid "Name=Venda"
 
896
#~ msgstr "Name=Venda"
 
897
 
 
898
#~ msgid "Name=Vietnamese"
 
899
#~ msgstr "Name=isiVietnamese"
 
900
 
 
901
#~ msgid "Name=Walloon"
 
902
#~ msgstr "Name=isiWalloon"
 
903
 
 
904
#~ msgid "Name=Xhosa"
 
905
#~ msgstr "Name=isiXhosa"
 
906
 
 
907
#~ msgid "Name=Simplified Chinese"
 
908
#~ msgstr "Name=isiTshayina Esilula"
 
909
 
 
910
#~ msgid "Name=Chinese"
 
911
#~ msgstr "Name=isiTshayina"
 
912
 
 
913
#~ msgid "Name=Zulu"
 
914
#~ msgstr "Name=isiZulu"
 
915
 
 
916
#~ msgid "Name=My first cool Kate Plugin"
 
917
#~ msgstr "Name=Ezipholileyo Iplagi ezifakiweyo ze Kate zokuqala"
 
918
 
 
919
#~ msgid ""
 
920
#~ "Comment=Yeah, here your little description about the plugin should be"
 
921
#~ msgstr ""
 
922
#~ "Comment=Ewe, apha inkcazelo yakho encinane malunga neplagi efakiweyo "
 
923
#~ "inokuba"
 
924
 
 
925
#~ msgid "Name=Kate HTML Tools"
 
926
#~ msgstr "Name=Izixhobo zika Kate HTML"
 
927
 
 
928
#~ msgid "Comment=Facilitated insertion of HTML tags"
 
929
#~ msgstr "Comment=Ufako Olusetyenziswayo lwe HTML amaphetshana"
 
930
 
 
931
#~ msgid "Name=Kate InsertCommand"
 
932
#~ msgstr "Name=Umyalelo Wokufaka weKate"
 
933
 
 
934
#~ msgid "Comment=Insert shell command output into a document"
 
935
#~ msgstr "Comment=Faka imveliso yomyalelo weqokobhe kuxwebhu"
 
936
 
 
937
#~ msgid "Name=Kate OpenHeader"
 
938
#~ msgstr "Name=Kate OpenHeader"
 
939
 
 
940
#~ msgid "Comment=Opens the corresponding .h/[.cpp|.c] file"
 
941
#~ msgstr "Comment=Ivula ehambelanayo .h/[.cpp|.c] ifayile"
 
942
 
 
943
#~ msgid "Name=Kate Projectmanager"
 
944
#~ msgstr "Name=Kate Umphathi weprojekti"
 
945
 
 
946
#~ msgid "Comment=Kate Projectmanager - Manages projects"
 
947
#~ msgstr "Comment=Kate Umphathi weprojekti - Uphatha iiprojekti"
 
948
 
 
949
#~ msgid "Name=Kate TextFilter"
 
950
#~ msgstr "Name=Icebo lokucoca okubhaliweyo le Kate"
 
951
 
 
952
#~ msgid "Comment=Easy text filtering"
 
953
#~ msgstr "Comment=Icebo lokucoca ulwelo lokubhaliweyo ngokukhawuleza"
 
954
 
 
955
#~ msgid "Name=Kate XML Plugin"
 
956
#~ msgstr "Name=Kate XML Plugin"
 
957
 
 
958
#~ msgid ""
 
959
#~ "Comment=Lists XML elements, attributes, attribute values and entities "
 
960
#~ "allowed by DTD"
 
961
#~ msgstr ""
 
962
#~ "Comment=Uluhlu XML iziqalelo, iziphumo, amaxabiso esiphumo namangeno "
 
963
#~ "avunyelwe yi DTD"
 
964
 
 
965
#~ msgid "Name=Color Picker"
 
966
#~ msgstr "Name=Umphakamisi wombala"
 
967
 
 
968
#~ msgid "Comment=Pick colors from anywhere and get their values"
 
969
#~ msgstr "Comment=Phakamisa imibala naphi na kwaye ufumane amaxabiso ayo"
 
970
 
 
971
#~ msgid "Name=System Monitor"
 
972
#~ msgstr "Name=Umphendli wendlela Esetyenziswayo"
 
973
 
 
974
#~ msgid "Comment=A system monitor for KDE"
 
975
#~ msgstr "Comment=Umphendli wendlela esetyenziswayo ye KDE"
 
976
 
 
977
#~ msgid "Name=Quick Copy & Move Plugin"
 
978
#~ msgstr "Name=Ukhuphelo Olukhawulezayo & Hambisa iplagi efakiweyo"
 
979
 
 
980
#~ msgid "Comment=Kuick configuration module"
 
981
#~ msgstr "Comment=Kuick umnqongo wokuqwalasela"
 
982
 
 
983
#~ msgid "Keywords=kuick,copy,move"
 
984
#~ msgstr "Keywords=kuick,khuphela, shukuma"
 
985
 
 
986
#~ msgid "Name=Kuick Copy and Move"
 
987
#~ msgstr "Name=Kuick Ukhuphelo kwaye uhambe"
 
988
 
 
989
#~ msgid "Name=Sidebar Media Player"
 
990
#~ msgstr "Name=Umdlali wombindi webar esecaleni"
 
991
 
 
992
#~ msgid "Name=Web Archives"
 
993
#~ msgstr "Name=Ushicilelo lukawonke-wonke kunye namaxwebhu eMbali"
 
994
 
 
995
#~ msgid "Comment=Web Archive"
 
996
#~ msgstr "Comment=Ushicilelo lukawonke-wonke kunye nexwebhu leMbali"
 
997
 
 
998
#~ msgid "Name=Linux Kernel Configurator"
 
999
#~ msgstr "Name=Uqwalaselo lwe Linux Kernel"
 
1000
 
 
1001
#~ msgid "Comment=KDE Frontend for the Linux kernel configuration"
 
1002
#~ msgstr "Comment=Isiphelo sesiqalo se KDE soqwalaselo lwe Linux Kernel"
 
1003
 
 
1004
#~ msgid "Name=KCron"
 
1005
#~ msgstr "Name=KCron"
 
1006
 
 
1007
#~ msgid "GenericName=Task Scheduler"
 
1008
#~ msgstr "GenericName=Umcwangcisi Womsebenzi"
 
1009
 
 
1010
#~ msgid "Name=KDat"
 
1011
#~ msgstr "Name=KDat"
 
1012
 
 
1013
#~ msgid "Name=KPackage"
 
1014
#~ msgstr "Name=UdibanisolweK"
 
1015
 
 
1016
#~ msgid "GenericName=Package Manager"
 
1017
#~ msgstr "GenericName=Umphathi Wokudityaniswe kunye"
 
1018
 
 
1019
#~ msgid "Comment=Debian Package"
 
1020
#~ msgstr "Comment=Udityaniso kunye lwe Debian"
 
1021
 
 
1022
#~ msgid "Name=SysV-Init Editor"
 
1023
#~ msgstr "Name=SysV-Umhleli we Init"
 
1024
 
 
1025
#~ msgid "Comment=SysV-Init Editor logfile"
 
1026
#~ msgstr "Comment=SysV-Init Umhleli wefayile ye log"
 
1027
 
 
1028
#~ msgid "Comment=Saved Init Configuration"
 
1029
#~ msgstr "Comment=Uqwalaselo olugciniweyo lwe Init"
 
1030
 
 
1031
#~ msgid "Name=KUser"
 
1032
#~ msgstr "Name=KUser"
 
1033
 
 
1034
#~ msgid "Name=KWuFTPd"
 
1035
#~ msgstr "Name=KWuFTPd"
 
1036
 
 
1037
#~ msgid "GenericName=FTPD Editor"
 
1038
#~ msgstr "GenericName=FTPD Editor"
 
1039
 
 
1040
#~ msgid "Name=Boot Manager (LILO)"
 
1041
#~ msgstr "Name=Umphathi wesiNgxobo (LILO)"
 
1042
 
 
1043
#~ msgid "Comment=You can configure LILO (the Linux boot manager) here"
 
1044
#~ msgstr "Comment=Ungaqwalasela i LILO (umphathi wesingxobo se Linux) apha"
 
1045
 
 
1046
#~ msgid ""
 
1047
#~ "Keywords=lilo,boot,bootup,boot manager,linux,Other OS,MBR,startup,start"
 
1048
#~ msgstr ""
 
1049
#~ "Keywords=lilo,isingxobo,faka isingxobo, uphathi wesingxobo,linux,Ezinye "
 
1050
#~ "OS,MBR,faka isiqalo,qala"
 
1051
 
 
1052
#~ msgid "Name=KDE-LoColor"
 
1053
#~ msgstr "Name=KDE-LoMbala"
 
1054
 
 
1055
#~ msgid "Comment=Lowcolor Icon Theme"
 
1056
#~ msgstr "Comment=Umbala osezantsi womxholo wokuxoxwa we Icon"
 
1057
 
 
1058
#~ msgid "Name=Technical-1"
 
1059
#~ msgstr "Name=Enzima kakhulu-1"
 
1060
 
 
1061
#~ msgid "Comment=Icon Theme by Antialias - antialias@b2mail.dk"
 
1062
#~ msgstr ""
 
1063
#~ "Comment=Umxholo wokuxoxwa we Icon ngu Antialias - antialias@b2mail.dk"
 
1064
 
 
1065
#~ msgid "Name=iKons"
 
1066
#~ msgstr "Name=iKons"
 
1067
 
 
1068
#~ msgid "Comment=iKons Icon Theme by Kristof Borrey (kborrey@skynet.be)"
 
1069
#~ msgstr "Comment=iKons Icon Theme by Kristof Borrey (kborrey@skynet.be)"
 
1070
 
 
1071
#~ msgid "Name=Slick"
 
1072
#~ msgstr "Name=Chwechwa Ungabonwa"
 
1073
 
 
1074
#~ msgid "Comment=The Slick Theme"
 
1075
#~ msgstr "Comment=Umxholo Wokuchwechwa ungabonwa"
 
1076
 
 
1077
#~ msgid "Name=Eclipse"
 
1078
#~ msgstr "Name=Ucimo lwelanga okanye inyanga"
 
1079
 
 
1080
#~ msgid "Comment=An icon theme by Hagen Hoepfner"
 
1081
#~ msgstr "Comment=Umxholo wokuxoxwa we Icon ngu Hagen Hoepfner"
 
1082
 
 
1083
#~ msgid "Description=Eclipse Icons by Hagen Hoepfner"
 
1084
#~ msgstr ""
 
1085
#~ "Description=Ucimo lwelanga okanye inyanga lwe Icons ngu Hagen Hoepfner"
 
1086
 
 
1087
#~ msgid "Name=Banner"
 
1088
#~ msgstr "Name=Isiqwentshu selaphu"
 
1089
 
 
1090
#~ msgid "Name=Setup..."
 
1091
#~ msgstr "Name=Iyacwangciswa..."
 
1092
 
 
1093
#~ msgid "Name=Display in specified window"
 
1094
#~ msgstr "Name=Bonisa kwi window ekhankanyiweyo"
 
1095
 
 
1096
#~ msgid "Name=Display in root window"
 
1097
#~ msgstr "Name=Bonisa kwingcambu ye window"
 
1098
 
 
1099
#~ msgid "Name=Blob"
 
1100
#~ msgstr "Name=Ichaphaza elincinane"
 
1101
 
 
1102
#~ msgid "Name=Particle Fountain (GL)"
 
1103
#~ msgstr "Name=Umthombo Womhlaba (GL)"
 
1104
 
 
1105
#~ msgid "Name=Gravity (GL)"
 
1106
#~ msgstr "Name=Umoya otsala izinto kumbindi womhlaba (GL)"
 
1107
 
 
1108
#~ msgid "Name=Lines"
 
1109
#~ msgstr "Name=Iilayini"
 
1110
 
 
1111
#~ msgid "Name=Lorenz Attractor"
 
1112
#~ msgstr "Name=Umtsali we Lorenz"
 
1113
 
 
1114
#~ msgid "Name=The Matrix"
 
1115
#~ msgstr "Name=Indawo apho into ibhekiswa phambili"
 
1116
 
 
1117
#~ msgid "Name=Polygons"
 
1118
#~ msgstr "Name=Iziqu ezinekona namacala amaninzi"
 
1119
 
 
1120
#~ msgid "Name=Slide Show"
 
1121
#~ msgstr "Name=Isiboniso esihamba thambileyo"
 
1122
 
 
1123
#~ msgid "Name=Virtual Machine"
 
1124
#~ msgstr "Name=Umatshini onesiqhamo"
 
1125
 
 
1126
#~ msgid "Name=Bitmap Flag (GL)"
 
1127
#~ msgstr "Name=Indwe ye Bitmap (GL)"
 
1128
 
 
1129
#~ msgid "Name=Media Screensaver"
 
1130
#~ msgstr "Name=Umgcini ophakathi wekhusi"
 
1131
 
 
1132
#~ msgid "Name=Bouboule"
 
1133
#~ msgstr "Name=Bouboule"
 
1134
 
 
1135
#~ msgid "Name=Morph3D (GL)"
 
1136
#~ msgstr "Name=Morph3D (GL)"
 
1137
 
 
1138
#~ msgid "Name=Pipes (GL)"
 
1139
#~ msgstr "Name=Imibhobho (GL)"
 
1140
 
 
1141
#~ msgid "Name=Pyro"
 
1142
#~ msgstr "Name=iPyro"
 
1143
 
 
1144
#~ msgid "Name=Rock"
 
1145
#~ msgstr "Name=Iliwa/ukushukushukuma"
 
1146
 
 
1147
#~ msgid "Name=Slide Screen"
 
1148
#~ msgstr "Name=Ikhusi lokuhamba thambileyo"
 
1149
 
 
1150
#~ msgid "Name=Space (GL)"
 
1151
#~ msgstr "Name=Isithuba (GL)"
 
1152
 
 
1153
#~ msgid "Name=Swarm"
 
1154
#~ msgstr "Name=Unyuko usebenzisa imilenze neengalo"
 
1155
 
 
1156
#~ msgid "Name=CDE"
 
1157
#~ msgstr "Name=CDE"
 
1158
 
 
1159
#~ msgid "Name=Glow"
 
1160
#~ msgstr "Name=Qukuqela"
 
1161
 
 
1162
#~ msgid "Name=OpenLook"
 
1163
#~ msgstr "Name=OpenLook"
 
1164
 
 
1165
#~ msgid "Name=Altitude"
 
1166
#~ msgstr "Name=Ubude obuthe nkqo"
 
1167
 
 
1168
#~ msgid "Name=Biosphere"
 
1169
#~ msgstr "Name=Biosphere"
 
1170
 
 
1171
#~ msgid "Name=Relative Altitude"
 
1172
#~ msgstr "Name=Ubude Obuthe Nkqo Obuzalanayo"
 
1173
 
 
1174
#~ msgid "Name=Relative Altitude (bw)"
 
1175
#~ msgstr "Name=Ubude Obuthe Nkqo Obuzalanayo (bw)"
 
1176
 
 
1177
#~ msgid "Name=False Color"
 
1178
#~ msgstr "Name=Umbala Obuxoki"
 
1179
 
 
1180
#~ msgid "Name=Rainfall"
 
1181
#~ msgstr "Name=Ingxangxasi"
 
1182
 
 
1183
#~ msgid "Name=.NET style"
 
1184
#~ msgstr "Name=Uhlobo lo Mnatha"
 
1185
 
 
1186
#~ msgid "Comment=Fast, clean, and minimalistic."
 
1187
#~ msgstr "Comment=Fast, clean, and minimalistic."
 
1188
 
 
1189
#~ msgid "Name=Applications"
 
1190
#~ msgstr "Name=Izicelo"
 
1191
 
 
1192
#~ msgid "Name=Development"
 
1193
#~ msgstr "Name=Ubhekiso Phambili"
 
1194
 
 
1195
#~ msgid "Name=Editors"
 
1196
#~ msgstr "Name=Abahleli"
 
1197
 
 
1198
#~ msgid "Name=Edutainment"
 
1199
#~ msgstr "Name=Ufundiso"
 
1200
 
 
1201
#~ msgid "Name=Arcade"
 
1202
#~ msgstr "Name=Umqolo Wesakhiwo Esiphatha Ubunzima Bento"
 
1203
 
 
1204
#~ msgid "Name=Boardgames"
 
1205
#~ msgstr "Name=Imidlalo yebhodi"
 
1206
 
 
1207
#~ msgid "Name=Cardgames"
 
1208
#~ msgstr "Name=Imidlalo yamakhadi"
 
1209
 
 
1210
#~ msgid "Name=Rogue-like Games"
 
1211
#~ msgstr "Name=Imidlalo efana ne Rogue"
 
1212
 
 
1213
#~ msgid "Name=Tactics & Strategy"
 
1214
#~ msgstr "Name=Amacebo okufumana iinjongo & Amacebo okuzoba"
 
1215
 
 
1216
#~ msgid "Name=Games"
 
1217
#~ msgstr "Name=Imidlalo"
 
1218
 
 
1219
#~ msgid "Name=Graphics"
 
1220
#~ msgstr "Name=Imizobo"
 
1221
 
 
1222
#~ msgid "Name=Terminal Applications"
 
1223
#~ msgstr "Name=Izicelo Zesiphelo Sendlela"
 
1224
 
 
1225
#~ msgid "Name=Internet"
 
1226
#~ msgstr "Name=Internet"
 
1227
 
 
1228
#~ msgid "Name=Multimedia"
 
1229
#~ msgstr "Name=Iindlela ezininzi zokwenza"
 
1230
 
 
1231
#~ msgid "Name=Office"
 
1232
#~ msgstr "Name=i-Ofisi"
 
1233
 
 
1234
#~ msgid "Name=Databases"
 
1235
#~ msgstr "Name=Iziseko zedata"
 
1236
 
 
1237
#~ msgid "Name=File Browsing"
 
1238
#~ msgstr "Name=Ukhangelo lwencwadi lwefayile"
 
1239
 
 
1240
#~ msgid "Name=Help"
 
1241
#~ msgstr "Name=Uncedo"
 
1242
 
 
1243
#~ msgid "Name=Information"
 
1244
#~ msgstr "Name=Ulwazi"
 
1245
 
 
1246
#~ msgid "Name=Look & Feel"
 
1247
#~ msgstr "Name=Khangela & Yiva"
 
1248
 
 
1249
#~ msgid "Name=Network"
 
1250
#~ msgstr "Name=Umsebenzi womnatha"
 
1251
 
 
1252
#~ msgid "Name=Peripherals"
 
1253
#~ msgstr "Name=Iilayini zomda"
 
1254
 
 
1255
#~ msgid "Name=Personalization"
 
1256
#~ msgstr "Name=Ubuntu bakho"
 
1257
 
 
1258
#~ msgid "Name=Power Control"
 
1259
#~ msgstr "Name=Ulawulo Lwamandla"
 
1260
 
 
1261
#~ msgid "Name=Sound"
 
1262
#~ msgstr "Name=Isandi"
 
1263
 
 
1264
#~ msgid "Name=System"
 
1265
#~ msgstr "Name=Indlela esestyenziswayo"
 
1266
 
 
1267
#~ msgid "Name=Web Browsing"
 
1268
#~ msgstr "Name=Ukhangelo lwencwadi ze Web"
 
1269
 
 
1270
#~ msgid "Name=Preferences"
 
1271
#~ msgstr "Name=Ezikhethwayo"
 
1272
 
 
1273
#~ msgid "Name=Screen Savers"
 
1274
#~ msgstr "Name=Abagcini Bekhusi"
 
1275
 
 
1276
#~ msgid "Comment=Screen saver demos"
 
1277
#~ msgstr "Comment=Screen saver demos"
 
1278
 
 
1279
#~ msgid "Name=Toys"
 
1280
#~ msgstr "Name=Izinto zokudlala"
 
1281
 
 
1282
#~ msgid "Name=Utilities"
 
1283
#~ msgstr "Name=Izinto eziluncedo"
 
1284
 
 
1285
#~ msgid "Comment=Utilities"
 
1286
#~ msgstr "Comment=Utilities"
 
1287
 
 
1288
#~ msgid "Name=Word Processing"
 
1289
#~ msgstr "Name=Uqhubekeko Lwegama"
 
1290
 
 
1291
#~ msgid "Name=Adventure"
 
1292
#~ msgstr "Name=Ulwazi oluvuyisayo"
 
1293
 
 
1294
#~ msgid "Name=Board"
 
1295
#~ msgstr "Name=Ibhodi"
 
1296
 
 
1297
#~ msgid "Name=Card"
 
1298
#~ msgstr "Name=Ikhadi"
 
1299
 
 
1300
#~ msgid "Name=Debian"
 
1301
#~ msgstr "Name=Debian"
 
1302
 
 
1303
#~ msgid "Name=Emulators"
 
1304
#~ msgstr "Name=Abazami bolinganiso"
 
1305
 
 
1306
#~ msgid "Name=Hamradio"
 
1307
#~ msgstr "Name=Unomathotholo weHam"
 
1308
 
 
1309
#~ msgid "Name=Debian Help"
 
1310
#~ msgstr "Name=Uncedo lwe Debian"
 
1311
 
 
1312
#~ msgid "Name=Lock"
 
1313
#~ msgstr "Name=Ukutshixa"
 
1314
 
 
1315
#~ msgid "Name=Math"
 
1316
#~ msgstr "Name=Math"
 
1317
 
 
1318
#~ msgid "Name=Modules"
 
1319
#~ msgstr "Name=Imodules"
 
1320
 
 
1321
#~ msgid "Name=Puzzles"
 
1322
#~ msgstr "Name=Imibuzo enzima/iingxaki"
 
1323
 
 
1324
#~ msgid "Name=Root-window"
 
1325
#~ msgstr "Name=Ingcambu-iwindow"
 
1326
 
 
1327
#~ msgid "Name=Save"
 
1328
#~ msgstr "Name=Gcina"
 
1329
 
 
1330
#~ msgid "Name=Screen"
 
1331
#~ msgstr "Name=Ikhusi"
 
1332
 
 
1333
#~ msgid "Name=Shells"
 
1334
#~ msgstr "Name=Amaqokombe"
 
1335
 
 
1336
#~ msgid "Name=Sports"
 
1337
#~ msgstr "Name=Imidlalo"
 
1338
 
 
1339
#~ msgid "Name=Strategy"
 
1340
#~ msgstr "Name=Isakhiwo"
 
1341
 
 
1342
#~ msgid "Name=Technical"
 
1343
#~ msgstr "Name=Enzima kakhulu"
 
1344
 
 
1345
#~ msgid "Name=Tetris-like"
 
1346
#~ msgstr "Name=njenge-Tetris"
 
1347
 
 
1348
#~ msgid "Name=Text"
 
1349
#~ msgstr "Name=Okubhaliweyo"
 
1350
 
 
1351
#~ msgid "Name=Viewers"
 
1352
#~ msgstr "Name=Ababoniseli"
 
1353
 
 
1354
#~ msgid "Name=WindowManagers"
 
1355
#~ msgstr "Name=Abaphathi be Window"
 
1356
 
 
1357
#~ msgid "Name=XShells"
 
1358
#~ msgstr "Name=Amaqokombe e X"
 
1359
 
 
1360
#~ msgid "Name=GNU Debugger"
 
1361
#~ msgstr "Name=GNU Debugger"
 
1362
 
 
1363
#~ msgid "Comment=Text based debugger from GNU in a konsole"
 
1364
#~ msgstr "Comment=Text based debugger from GNU in a konsole"
 
1365
 
 
1366
#~ msgid "Name=Developer"
 
1367
#~ msgstr "Name=Umbhekisi phambili"
 
1368
 
 
1369
#~ msgid ""
 
1370
#~ "Name=The application %progname (%appname), pid %pid, crashed and caused "
 
1371
#~ "the signal %signum (%signame)."
 
1372
#~ msgstr ""
 
1373
#~ "Name=Isicelo %progname (%appname), pid %pid, ilalhekile kwaye ibangele "
 
1374
#~ "uphawu %signum (%signame)."
 
1375
 
 
1376
#~ msgid ""
 
1377
#~ "Name=You might want to fix your program. Take a look at the backtrace tab."
 
1378
#~ msgstr ""
 
1379
#~ "Name=Ungafuna ukulungisa udweliso lwakho lwenkqubo. Thatha ujongo "
 
1380
#~ "kukhangelo lwasemva lwesithuba."
 
1381
 
 
1382
#~ msgid "Name=SIGILL"
 
1383
#~ msgstr "Name=SIGILL"
 
1384
 
 
1385
#~ msgid "Name=SIGABRT"
 
1386
#~ msgstr "Name=SIGABRT"
 
1387
 
 
1388
#~ msgid "Name=SIGFPE"
 
1389
#~ msgstr "Name=SIGFPE"
 
1390
 
 
1391
#~ msgid "Name=SIGSEGV"
 
1392
#~ msgstr "Name=SIGSEGV"
 
1393
 
 
1394
#~ msgid "Name=Unknown"
 
1395
#~ msgstr "Name=Ayaziwa"
 
1396
 
 
1397
#~ msgid "Comment=Settings preferred for developers"
 
1398
#~ msgstr "Comment=Izicwangciso ezikhetiweyo zababhekisi phambili"
 
1399
 
 
1400
#~ msgid "Comment=Aborted."
 
1401
#~ msgstr "Comment=Ayamkelekanga."
 
1402
 
 
1403
#~ msgid "Comment=Floating point exception."
 
1404
#~ msgstr "Comment=Amaxabiso okudada akhethekileyo."
 
1405
 
 
1406
#~ msgid "Comment=Invalid memory reference."
 
1407
#~ msgstr "Comment=Uthelekiso lwenkumbulo engasebenziyo."
 
1408
 
 
1409
#~ msgid "Comment=Sorry, I don't know this signal."
 
1410
#~ msgstr "Comment=Uxolo, Oluphawu andilwazi."
 
1411
 
 
1412
#~ msgid "Name=End user"
 
1413
#~ msgstr "Name=Phelisa umsebenzisi"
 
1414
 
 
1415
#~ msgid ""
 
1416
#~ "Name=The application %progname (%appname) crashed and caused the signal %"
 
1417
#~ "signum (%signame)."
 
1418
#~ msgstr ""
 
1419
#~ "Name=Isicelo %progname (%appname) ilalhekile kwaye yenze uphawu %signum (%"
 
1420
#~ "signame)."
 
1421
 
 
1422
#~ msgid ""
 
1423
#~ "Name=You might want to send a bug report to the author. Please include as "
 
1424
#~ "much information as possible, maybe the original documents. If you have a "
 
1425
#~ "way to reproduce the error, include this also."
 
1426
#~ msgstr ""
 
1427
#~ "Name=Ungafuna ukuthumela ingxelo yebug kumbhali. Nceda quka ulwazi "
 
1428
#~ "kangangoko kusenzeka, okanye amaxwebhu angawo. Ukuba unendlela yokuvelisa "
 
1429
#~ "kwakhona imposiso, quka noku."
 
1430
 
 
1431
#~ msgid "Comment=Settings preferred for end users"
 
1432
#~ msgstr "Comment=Izicwangciso zabasenzisi besiphelo abakhetiweyo"
 
1433
 
 
1434
#~ msgid ""
 
1435
#~ "Comment=An application mostly receives the SIGILL signal due to a bug in "
 
1436
#~ "the application. The application was asked to save its documents."
 
1437
#~ msgstr ""
 
1438
#~ "Comment=Isicelo esifumana i SIGILL uphawu enxa yegciwane kwi sicelo. "
 
1439
#~ "Isicelo sicelwe ukuba sigcine amaxwebhu aso."
 
1440
 
 
1441
#~ msgid ""
 
1442
#~ "Comment=An application terminates with a SIGABRT signal when it detects "
 
1443
#~ "an internal inconsistency caused by a bug in the program."
 
1444
#~ msgstr ""
 
1445
#~ "Comment=Isicelo sicinywa ne SIGABRT uphawu xz sibona ukungahambisalani "
 
1446
#~ "kwangaphakathi okwenziwa ligciwane kwinkqubo."
 
1447
 
 
1448
#~ msgid ""
 
1449
#~ "Comment=An application mostly receives the SIGFPE signal due to a bug in "
 
1450
#~ "the application. The application was asked to save its documents."
 
1451
#~ msgstr ""
 
1452
#~ "Comment=Isicelo sifumana i SIGFPE uphawu ngenxa ye gciwane kwisicelo. "
 
1453
#~ "Isicelo sicelwe ukuba sigcine "
 
1454
 
 
1455
#~ msgid ""
 
1456
#~ "Comment=An application mostly receives the SIGSEGV signal due to a bug in "
 
1457
#~ "the application. The application was asked to save its documents."
 
1458
#~ msgstr ""
 
1459
#~ "Comment=Isicelo esifumana i SIGSEGV uphawu ngenxa ye gciwane kwisicelo. "
 
1460
#~ "UIsicelo siceliwe ukuba sigcine amaxwebhu aso."
 
1461
 
 
1462
#~ msgid "Name=KAddressBook"
 
1463
#~ msgstr "Name=Incwadi yedilesi ye K"
 
1464
 
 
1465
#~ msgid "GenericName=Address Manager"
 
1466
#~ msgstr "GenericName=Umphathi Wedilesi"
 
1467
 
 
1468
#~ msgid "Name=Forte"
 
1469
#~ msgstr "Name=Indawo eyomeleleyo"
 
1470
 
 
1471
#~ msgid "GenericName=Java IDE"
 
1472
#~ msgstr "GenericName=i IDE ye Java"
 
1473
 
 
1474
#~ msgid "Name=Qt Assistant"
 
1475
#~ msgstr "Name=Qt Umncedi"
 
1476
 
 
1477
#~ msgid "GenericName=Document Browser"
 
1478
#~ msgstr "GenericName=Umkhangeli wencwadi Zoxwebhu"
 
1479
 
 
1480
#~ msgid "Name=PalmConvert"
 
1481
#~ msgstr "Name=PalmConvert"
 
1482
 
 
1483
#~ msgid "GenericName=Jar/PRC Converter"
 
1484
#~ msgstr "GenericName=Umguquli we Jar/PRC"
 
1485
 
 
1486
#~ msgid "Name=DDD"
 
1487
#~ msgstr "Name=DDD"
 
1488
 
 
1489
#~ msgid "GenericName=Data Display Debugger"
 
1490
#~ msgstr "GenericName=Data Display Debugger"
 
1491
 
 
1492
#~ msgid "Name=Qt Designer"
 
1493
#~ msgstr "Name=Umyili we Qt"
 
1494
 
 
1495
#~ msgid "GenericName=Interface Designer"
 
1496
#~ msgstr "GenericName=Umyili Wezojongo"
 
1497
 
 
1498
#~ msgid "Name=Qt DlgEdit"
 
1499
#~ msgstr "Name=Qt Hlela i Dlg"
 
1500
 
 
1501
#~ msgid "GenericName=Dialog Editor"
 
1502
#~ msgstr "GenericName=Umhleli Wencoko Yababini"
 
1503
 
 
1504
#~ msgid "Name=FormDesigner"
 
1505
#~ msgstr "Name=Umyili we Qt"
 
1506
 
 
1507
#~ msgid "Name=KDevelop 3.0"
 
1508
#~ msgstr "Name=KDevelop 3.0"
 
1509
 
 
1510
#~ msgid "GenericName=IDE for C++/Qt/KDE"
 
1511
#~ msgstr "GenericName=iDE ye C++/Qt/KDE"
 
1512
 
 
1513
#~ msgid "Name=J2ME"
 
1514
#~ msgstr "Name=J2ME"
 
1515
 
 
1516
#~ msgid "GenericName=J2ME Toolkit"
 
1517
#~ msgstr "GenericName=J2ME Toolkit"
 
1518
 
 
1519
#~ msgid "Name=Qt Linguist"
 
1520
#~ msgstr "Name=Usolwimi we Qt"
 
1521
 
 
1522
#~ msgid "GenericName=Translation Tool"
 
1523
#~ msgstr "GenericName=Isixhobo Soguqulelo lomsebenzi kolunye ulwimi"
 
1524
 
 
1525
#~ msgid "Name=Pose"
 
1526
#~ msgstr "Name=Pose"
 
1527
 
 
1528
#~ msgid "GenericName=Palm/Wireless Emulator"
 
1529
#~ msgstr "GenericName=Palm/Wireless Emulator"
 
1530
 
 
1531
#~ msgid "Name=Sced"
 
1532
#~ msgstr "Name=Sced"
 
1533
 
 
1534
#~ msgid "GenericName=Scene Modeler"
 
1535
#~ msgstr "GenericName=Scene Modeler"
 
1536
 
 
1537
#~ msgid "Name=Emacs"
 
1538
#~ msgstr "Name=Emacs"
 
1539
 
 
1540
#~ msgid "GenericName=Text Editor"
 
1541
#~ msgstr "GenericName=Umhleli Wokubhaliweyo"
 
1542
 
 
1543
#~ msgid "Name=gEdit"
 
1544
#~ msgstr "Name=gEdit"
 
1545
 
 
1546
#~ msgid "Name=Vi IMproved"
 
1547
#~ msgstr "Name=Vi Yonyukele"
 
1548
 
 
1549
#~ msgid "Name=Lucid Emacs"
 
1550
#~ msgstr "Name=Lucid Emacs"
 
1551
 
 
1552
#~ msgid "Name=Nedit"
 
1553
#~ msgstr "Name=Hlela u N"
 
1554
 
 
1555
#~ msgid "Name=Pico"
 
1556
#~ msgstr "Name=Pico"
 
1557
 
 
1558
#~ msgid "Name=X Editor"
 
1559
#~ msgstr "Name=Umhleli ka X"
 
1560
 
 
1561
#~ msgid "Name=X Emacs"
 
1562
#~ msgstr "Name=X Emacs"
 
1563
 
 
1564
#~ msgid "Name=ClanBomber"
 
1565
#~ msgstr "Name=ClanBomber"
 
1566
 
 
1567
#~ msgid "GenericName=Arcade Game"
 
1568
#~ msgstr "GenericName=Umdlalo we Arcade"
 
1569
 
 
1570
#~ msgid "Name=Gnibbles"
 
1571
#~ msgstr "Name=Amaqampu"
 
1572
 
 
1573
#~ msgid "GenericName=GNOME Nibbles Game"
 
1574
#~ msgstr "GenericName=GNOME Nibbles Game"
 
1575
 
 
1576
#~ msgid "Name=Gnobots II"
 
1577
#~ msgstr "Name=Gnobots II"
 
1578
 
 
1579
#~ msgid "Name=Mures"
 
1580
#~ msgstr "Name=Mures"
 
1581
 
 
1582
#~ msgid "Name=Super Methane Brothers"
 
1583
#~ msgstr "Name=Oobhuti Abaphezulu be Methane"
 
1584
 
 
1585
#~ msgid "Name=Trophy"
 
1586
#~ msgstr "Name=Trophy"
 
1587
 
 
1588
#~ msgid "Name=TuxRacer"
 
1589
#~ msgstr "Name=TuxRacer"
 
1590
 
 
1591
#~ msgid "GenericName=Racing Game"
 
1592
#~ msgstr "GenericName=Umdlalo Woqatso"
 
1593
 
 
1594
#~ msgid "Name=XKobo"
 
1595
#~ msgstr "Name=XKobo"
 
1596
 
 
1597
#~ msgid "Name=XSoldier"
 
1598
#~ msgstr "Name=XSoldier"
 
1599
 
 
1600
#~ msgid "Name=Batallion"
 
1601
#~ msgstr "Name=Batallion"
 
1602
 
 
1603
#~ msgid "Name=Battleball"
 
1604
#~ msgstr "Name=Ibhola ye Jezz"
 
1605
 
 
1606
#~ msgid "GenericName=Ball Game"
 
1607
#~ msgstr "GenericName=Umdlalo Webhola"
 
1608
 
 
1609
#~ msgid "Name=cxhextris"
 
1610
#~ msgstr "Name=cxhextris"
 
1611
 
 
1612
#~ msgid "Name=Rocks n Diamonds"
 
1613
#~ msgstr "Name=Imiqolomba n Iidayimani"
 
1614
 
 
1615
#~ msgid "GenericName=Tactical Game"
 
1616
#~ msgstr "GenericName=Umdlalo Wobunzululwazi"
 
1617
 
 
1618
#~ msgid "Name=Scavenger"
 
1619
#~ msgstr "Name=Scavenger"
 
1620
 
 
1621
#~ msgid "Name=Gataxx"
 
1622
#~ msgstr "Name=Gataxx"
 
1623
 
 
1624
#~ msgid "Name=GNOME Chess"
 
1625
#~ msgstr "Name=GNOME Chess"
 
1626
 
 
1627
#~ msgid "Name=GNOME Mahjongg"
 
1628
#~ msgstr "Name=GNOME Mahjongg"
 
1629
 
 
1630
#~ msgid "GenericName=Tile Game"
 
1631
#~ msgstr "GenericName=Umdlalo Wethayile"
 
1632
 
 
1633
#~ msgid "Name=GNOME Mines"
 
1634
#~ msgstr "Name=GNOME Iimayine"
 
1635
 
 
1636
#~ msgid "GenericName=Logic Game"
 
1637
#~ msgstr "GenericName=Logic Game"
 
1638
 
 
1639
#~ msgid "Name=Gnotravex"
 
1640
#~ msgstr "Name=Gnotravex"
 
1641
 
 
1642
#~ msgid "Name=Gnotski"
 
1643
#~ msgstr "Name=Gnotski"
 
1644
 
 
1645
#~ msgid "GenericName=GNOME Klotski Game"
 
1646
#~ msgstr "GenericName=GNOME Klotski Game"
 
1647
 
 
1648
#~ msgid "Name=GNOME Stones"
 
1649
#~ msgstr "Name=GNOME Amatye"
 
1650
 
 
1651
#~ msgid "Name=Iagno"
 
1652
#~ msgstr "Name=Iagno"
 
1653
 
 
1654
#~ msgid "Name=Same GNOME"
 
1655
#~ msgstr "Name=Enye iGNOME"
 
1656
 
 
1657
#~ msgid "Name=Xgammon"
 
1658
#~ msgstr "Name=Xgammon"
 
1659
 
 
1660
#~ msgid "Name=Xboard"
 
1661
#~ msgstr "Name=Xboard"
 
1662
 
 
1663
#~ msgid "GenericName=Chess Game"
 
1664
#~ msgstr "GenericName=Chess Game"
 
1665
 
 
1666
#~ msgid "Name=AisleRiot"
 
1667
#~ msgstr "Name=Uqhushululu lwesithuba phakathi kwemiqolo yezihlalo"
 
1668
 
 
1669
#~ msgid "GenericName=Card Game"
 
1670
#~ msgstr "GenericName=Card Game"
 
1671
 
 
1672
#~ msgid "Name=FreeCell"
 
1673
#~ msgstr "Name=Iseli Ekhululekileyo"
 
1674
 
 
1675
#~ msgid "Name=PySol"
 
1676
#~ msgstr "Name=PySol"
 
1677
 
 
1678
#~ msgid "Name=XPat 2"
 
1679
#~ msgstr "Name=XPat 2"
 
1680
 
 
1681
#~ msgid "Name=Clanbomber"
 
1682
#~ msgstr "Name=Umqhushumbisi wesiduko"
 
1683
 
 
1684
#~ msgid "Name=ChessMail"
 
1685
#~ msgstr "Name=i Mail ye chess"
 
1686
 
 
1687
#~ msgid "GenericName=Email for Chess"
 
1688
#~ msgstr "GenericName=Email for Chess"
 
1689
 
 
1690
#~ msgid "Name=Qmamecat"
 
1691
#~ msgstr "Name=Qmamekati"
 
1692
 
 
1693
#~ msgid "GenericName=Arcade Emulator"
 
1694
#~ msgstr "GenericName=Arcade Emulator"
 
1695
 
 
1696
#~ msgid "Name=GTali"
 
1697
#~ msgstr "Name=GTali"
 
1698
 
 
1699
#~ msgid "GenericName=Dice Game"
 
1700
#~ msgstr "GenericName=Dice Game"
 
1701
 
 
1702
#~ msgid "Name=Angband"
 
1703
#~ msgstr "Name=Angband"
 
1704
 
 
1705
#~ msgid "Comment=Dive into Angband and defeat Morgoth"
 
1706
#~ msgstr "Comment=Dive into Angband and defeat Morgoth"
 
1707
 
 
1708
#~ msgid "Name=Moria"
 
1709
#~ msgstr "Name=Moria"
 
1710
 
 
1711
#~ msgid "Comment=Dive into Moria and defeat the Balrog"
 
1712
#~ msgstr "Comment=Dive into Moria and defeat the Balrog"
 
1713
 
 
1714
#~ msgid "Name=NetHack"
 
1715
#~ msgstr "Name=NetHack"
 
1716
 
 
1717
#~ msgid "GenericName=Quest Game"
 
1718
#~ msgstr "GenericName=Quest Game"
 
1719
 
 
1720
#~ msgid "Name=PernAngband"
 
1721
#~ msgstr "Name=PernAngband"
 
1722
 
 
1723
#~ msgid "Name=Rogue"
 
1724
#~ msgstr "Name=Rogue"
 
1725
 
 
1726
#~ msgid "GenericName=The Original"
 
1727
#~ msgstr "GenericName=The Original"
 
1728
 
 
1729
#~ msgid "Name=ZAngband"
 
1730
#~ msgstr "Name=ZAngband"
 
1731
 
 
1732
#~ msgid "GenericName=Defeat the Serpent of Chaos"
 
1733
#~ msgstr "GenericName=Defeat the Serpent of Chaos"
 
1734
 
 
1735
#~ msgid "Name=Freeciv"
 
1736
#~ msgstr "Name=i civ ekhululekileyo"
 
1737
 
 
1738
#~ msgid "GenericName=Strategy Game"
 
1739
#~ msgstr "GenericName=Strategy Game"
 
1740
 
 
1741
#~ msgid "Name=Defendguin"
 
1742
#~ msgstr "Name=Khusela intaka yaselwandle engakwazi kubhabha"
 
1743
 
 
1744
#~ msgid "GenericName=Game"
 
1745
#~ msgstr "GenericName=Umdlalo"
 
1746
 
 
1747
#~ msgid "Name=Penguin Command"
 
1748
#~ msgstr "Name=Umyalelo wentaka yolwandle engakwazi ukubhabha"
 
1749
 
 
1750
#~ msgid "Name=XShipWars"
 
1751
#~ msgstr "Name=XImilo yenqanawe"
 
1752
 
 
1753
#~ msgid "Name=Electric Eyes"
 
1754
#~ msgstr "Name=Amehlo Ombane"
 
1755
 
 
1756
#~ msgid "GenericName=Image Viewer"
 
1757
#~ msgstr "GenericName=Umboniseli Womfanekiso"
 
1758
 
 
1759
#~ msgid "Name=GPhoto"
 
1760
#~ msgstr "Name=GPhoto"
 
1761
 
 
1762
#~ msgid "GenericName=Digital Camera Program"
 
1763
#~ msgstr "GenericName=Inkqubo yeCamera Elisuntswana"
 
1764
 
 
1765
#~ msgid "Name=GNOME Color Selector"
 
1766
#~ msgstr "Name=GNOME Umkhethi Wombala"
 
1767
 
 
1768
#~ msgid "Name=GNOME Icon Editor"
 
1769
#~ msgstr "Name=GNOME Umkhethi we Icon"
 
1770
 
 
1771
#~ msgid "Name=Gqview"
 
1772
#~ msgstr "Name=Gqview"
 
1773
 
 
1774
#~ msgid "GenericName=Image Browser"
 
1775
#~ msgstr "GenericName=Umkhangeli Zincwadi"
 
1776
 
 
1777
#~ msgid "Name=Sketch"
 
1778
#~ msgstr "Name=Sketch"
 
1779
 
 
1780
#~ msgid "GenericName=Vector-based Drawing Program"
 
1781
#~ msgstr "GenericName=Inkqubo Yomzobo Osekwe-Kwimitha Yovavanyo"
 
1782
 
 
1783
#~ msgid "Name=Xpcd"
 
1784
#~ msgstr "Name=Xpcd"
 
1785
 
 
1786
#~ msgid "GenericName=PhotoCD tools"
 
1787
#~ msgstr "GenericName=Izixhobo ze PhotoCD"
 
1788
 
 
1789
#~ msgid "Name=Xwpick"
 
1790
#~ msgstr "Name=Xwpick"
 
1791
 
 
1792
#~ msgid "GenericName=Screen Capture Program"
 
1793
#~ msgstr "GenericName=Iinkcazelo Ezigcina Ikhusi"
 
1794
 
 
1795
#~ msgid "Name=X Bitmap"
 
1796
#~ msgstr "Name=X Bitmap"
 
1797
 
 
1798
#~ msgid "GenericName=Bitmap Creator"
 
1799
#~ msgstr "GenericName=Umenzi WeBitmap"
 
1800
 
 
1801
#~ msgid "Name=Gimp"
 
1802
#~ msgstr "Name=Gimp"
 
1803
 
 
1804
#~ msgid "GenericName=Image Manipulation Program"
 
1805
#~ msgstr "GenericName=Udweliso Lwenkqubo Lomfanekiso Obekwe Ngendlela"
 
1806
 
 
1807
#~ msgid "Name=TGif"
 
1808
#~ msgstr "Name=TGif"
 
1809
 
 
1810
#~ msgid "GenericName=Drawing Program"
 
1811
#~ msgstr "GenericName=Iprogramme Yemizobo"
 
1812
 
 
1813
#~ msgid "Name=Xfig"
 
1814
#~ msgstr "Name=Xfig"
 
1815
 
 
1816
#~ msgid "Name=X Paint"
 
1817
#~ msgstr "Name=X ipeyinti"
 
1818
 
 
1819
#~ msgid "GenericName=Paint Program"
 
1820
#~ msgstr "GenericName=Udweliso lwenkqubo lwepeyinti"
 
1821
 
 
1822
#~ msgid "Name=XV"
 
1823
#~ msgstr "Name=XV"
 
1824
 
 
1825
#~ msgid "GenericName=Picture Viewer"
 
1826
#~ msgstr "GenericName=Umboniseli Womfanekiso Obheka Phambili"
 
1827
 
 
1828
#~ msgid "Name=BlueFish"
 
1829
#~ msgstr "Name=Inlanzi Eluhlaza"
 
1830
 
 
1831
#~ msgid "GenericName=HTML Editor"
 
1832
#~ msgstr "GenericName=Umhleli we HTML"
 
1833
 
 
1834
#~ msgid "Name=Dpsftp"
 
1835
#~ msgstr "Name=Dpsftp"
 
1836
 
 
1837
#~ msgid "GenericName=FTP Client"
 
1838
#~ msgstr "GenericName=Umxhasi we FTP"
 
1839
 
 
1840
#~ msgid "Name=DrakSync"
 
1841
#~ msgstr "Name=DrakSync"
 
1842
 
 
1843
#~ msgid "GenericName=Directory Synchronization Tool"
 
1844
#~ msgstr "GenericName=Isixhobo Esihamba Kunye Solawulo Lomzobo"
 
1845
 
 
1846
#~ msgid "Name=Evolution"
 
1847
#~ msgstr "Name=Utshintsho lwendawo ngokwenqanawa"
 
1848
 
 
1849
#~ msgid "GenericName=Mail Client"
 
1850
#~ msgstr "GenericName=Umxhasi Weposi"
 
1851
 
 
1852
#~ msgid "Name=Faces"
 
1853
#~ msgstr "Name=Ubuso"
 
1854
 
 
1855
#~ msgid "Name=Fetchmailconf"
 
1856
#~ msgstr "Name=Fetchmailconf"
 
1857
 
 
1858
#~ msgid "GenericName=Fetchmail Configuration"
 
1859
#~ msgstr "GenericName=Uqwalaselo weFetchmail"
 
1860
 
 
1861
#~ msgid "Name=Gabber"
 
1862
#~ msgstr "Name=Gabber"
 
1863
 
 
1864
#~ msgid "GenericName=Instant Messager"
 
1865
#~ msgstr "GenericName=Umthunywa Wangoku "
 
1866
 
 
1867
#~ msgid "Name=Galeon"
 
1868
#~ msgstr "Name=Galeon"
 
1869
 
 
1870
#~ msgid "GenericName=Web Browser"
 
1871
#~ msgstr "GenericName=Umkhangeli Zincwadi"
 
1872
 
 
1873
#~ msgid "Name=GNOMEICU"
 
1874
#~ msgstr "Name=GNOMEICU"
 
1875
 
 
1876
#~ msgid "GenericName=ICQ Client"
 
1877
#~ msgstr "GenericName=Umxhasi we ICQ"
 
1878
 
 
1879
#~ msgid "Name=Netscape Messenger"
 
1880
#~ msgstr "Name=Netscape Umthunywa"
 
1881
 
 
1882
#~ msgid "Name=Nmapfe"
 
1883
#~ msgstr "Name=Nmapfe"
 
1884
 
 
1885
#~ msgid "GenericName=Port Scanner"
 
1886
#~ msgstr "GenericName=Umshicileli we Port"
 
1887
 
 
1888
#~ msgid "Name=Pan"
 
1889
#~ msgstr "Name=Pan"
 
1890
 
 
1891
#~ msgid "GenericName=Usenet News Reader"
 
1892
#~ msgstr "GenericName=Umfundi Weendaba we Usenet"
 
1893
 
 
1894
#~ msgid "Name=Sylpheed"
 
1895
#~ msgstr "Name=Sylpheed"
 
1896
 
 
1897
#~ msgid "Name=Links"
 
1898
#~ msgstr "Name=Amakhonkco"
 
1899
 
 
1900
#~ msgid "Name=Lynx"
 
1901
#~ msgstr "Name=Lynx"
 
1902
 
 
1903
#~ msgid "Name=Lftp"
 
1904
#~ msgstr "Name=Lftp"
 
1905
 
 
1906
#~ msgid "Name=Mutt"
 
1907
#~ msgstr "Name=Mutt"
 
1908
 
 
1909
#~ msgid "Name=NcFTP"
 
1910
#~ msgstr "Name=NcFTP"
 
1911
 
 
1912
#~ msgid "Name=Pine"
 
1913
#~ msgstr "Name=Uphelelwe ngamandla/iPayina"
 
1914
 
 
1915
#~ msgid "Name=Arena"
 
1916
#~ msgstr "Name=Umbindi webala lokudlala"
 
1917
 
 
1918
#~ msgid "Name=Coolmail"
 
1919
#~ msgstr "Name=Iposi epholileyo"
 
1920
 
 
1921
#~ msgid "Name=Ethereal"
 
1922
#~ msgstr "Name=Elula/Enomoya/Eyezulu"
 
1923
 
 
1924
#~ msgid "GenericName=Network Analyzer"
 
1925
#~ msgstr "GenericName=Umlungisi Womsebenzi Womnatha"
 
1926
 
 
1927
#~ msgid "Name=gFTP"
 
1928
#~ msgstr "Name=gFTP"
 
1929
 
 
1930
#~ msgid "Name=GNOME Talk"
 
1931
#~ msgstr "Name=GNOME Incoko"
 
1932
 
 
1933
#~ msgid "Name=GNOME Telnet"
 
1934
#~ msgstr "Name=GNOME iTelnet"
 
1935
 
 
1936
#~ msgid "GenericName=Remote Access Tool"
 
1937
#~ msgstr "GenericName=Ubekelo kude Lonikezelo Lwesixhobo"
 
1938
 
 
1939
#~ msgid "Name=KNews"
 
1940
#~ msgstr "Name=Iindaba ze K"
 
1941
 
 
1942
#~ msgid "Name=Licq"
 
1943
#~ msgstr "Name=Licq"
 
1944
 
 
1945
#~ msgid "Name=Netscape"
 
1946
#~ msgstr "Name=Netscape"
 
1947
 
 
1948
#~ msgid "Name=Netscape6"
 
1949
#~ msgstr "Name=Netscape6"
 
1950
 
 
1951
#~ msgid "Name=Opera"
 
1952
#~ msgstr "Name=Opera"
 
1953
 
 
1954
#~ msgid "GenericName=Web browser"
 
1955
#~ msgstr "GenericName=Umkhangeli Zincwadi Zokubhaliweyo"
 
1956
 
 
1957
#~ msgid "Name=X Biff"
 
1958
#~ msgstr "Name=X Biff"
 
1959
 
 
1960
#~ msgid "Name=XChat"
 
1961
#~ msgstr "Name=XChat"
 
1962
 
 
1963
#~ msgid "GenericName=IRC Client"
 
1964
#~ msgstr "GenericName=IRC Client"
 
1965
 
 
1966
#~ msgid "Name=XFMail"
 
1967
#~ msgstr "Name=Iposi ye XF"
 
1968
 
 
1969
#~ msgid "Name=X FTP"
 
1970
#~ msgstr "Name=X FTP"
 
1971
 
 
1972
#~ msgid "Name=Aumix"
 
1973
#~ msgstr "Name=Aumix"
 
1974
 
 
1975
#~ msgid "GenericName=Audio Mixer"
 
1976
#~ msgstr "GenericName=Umxubi Wokuvakalayo"
 
1977
 
 
1978
#~ msgid "Name=Grip"
 
1979
#~ msgstr "Name=Grip"
 
1980
 
 
1981
#~ msgid "GenericName=CD Player/Ripper"
 
1982
#~ msgstr "GenericName=Umdlali we CD"
 
1983
 
 
1984
#~ msgid "Name=MP3 info"
 
1985
#~ msgstr "Name=MP3 ulwazi"
 
1986
 
 
1987
#~ msgid "Name=XMovie"
 
1988
#~ msgstr "Name=XMovie"
 
1989
 
 
1990
#~ msgid "GenericName=Video Player"
 
1991
#~ msgstr "GenericName=Umdlali we Video"
 
1992
 
 
1993
#~ msgid "Name=AleVT"
 
1994
#~ msgstr "Name=Utywala be VT"
 
1995
 
 
1996
#~ msgid "GenericName=VideoText Viewer"
 
1997
#~ msgstr "GenericName=Umboniseli Wokubhaliweyo we Video"
 
1998
 
 
1999
#~ msgid "Name=Aviplay"
 
2000
#~ msgstr "Name=Umdlalo we Avi"
 
2001
 
 
2002
#~ msgid "GenericName=AVI Video Player"
 
2003
#~ msgstr "GenericName=Umdlali we Video AVI"
 
2004
 
 
2005
#~ msgid "Name=Broadcast 2000"
 
2006
#~ msgstr "Name=Usasazo 2000"
 
2007
 
 
2008
#~ msgid "GenericName=Audio and Video IDE"
 
2009
#~ msgstr "GenericName=Umxubi Wokuvakalayo IDE"
 
2010
 
 
2011
#~ msgid "Name=EnjoyMPEG"
 
2012
#~ msgstr "Name=NgcamlaMPEG"
 
2013
 
 
2014
#~ msgid "GenericName=MPEG Player"
 
2015
#~ msgstr "GenericName=Umdlali we MPEG"
 
2016
 
 
2017
#~ msgid "Name=GTV"
 
2018
#~ msgstr "Name=GTV"
 
2019
 
 
2020
#~ msgid "Name=Jazz"
 
2021
#~ msgstr "Name=iJazz"
 
2022
 
 
2023
#~ msgid "GenericName=Sound Processor"
 
2024
#~ msgstr "GenericName=Isandi Somqhubeki"
 
2025
 
 
2026
#~ msgid "Name=MPlayer"
 
2027
#~ msgstr "Name=MPlayer"
 
2028
 
 
2029
#~ msgid "Name=MpegTV"
 
2030
#~ msgstr "Name=Umdlali womabona-kude we MpegTV"
 
2031
 
 
2032
#~ msgid "Name=RealPlayer"
 
2033
#~ msgstr "Name=Umdlali wokwenene"
 
2034
 
 
2035
#~ msgid "Name=Slab"
 
2036
#~ msgstr "Name=iSlab"
 
2037
 
 
2038
#~ msgid "GenericName=Audio Recorder"
 
2039
#~ msgstr "GenericName=Umxubi Wokuvakalayo"
 
2040
 
 
2041
#~ msgid "Name=XawTV"
 
2042
#~ msgstr "Name=Umabona-kude we Xaw"
 
2043
 
 
2044
#~ msgid "GenericName=Watch TV!"
 
2045
#~ msgstr "GenericName=Bukela Umabona-kude!"
 
2046
 
 
2047
#~ msgid "Name=XCam"
 
2048
#~ msgstr "Name=XCam"
 
2049
 
 
2050
#~ msgid "GenericName=Camera Program"
 
2051
#~ msgstr "GenericName=Inkqubo ye Camera"
 
2052
 
 
2053
#~ msgid "Name=Enqueue in XMMS"
 
2054
#~ msgstr "Name=Fola kwi XMMS"
 
2055
 
 
2056
#~ msgid "GenericName=Playlist Tool"
 
2057
#~ msgstr "GenericName=Isixobo Sokudlala"
 
2058
 
 
2059
#~ msgid "Name=XMMS"
 
2060
#~ msgstr "Name=XMMS"
 
2061
 
 
2062
#~ msgid "GenericName=Multimedia Player"
 
2063
#~ msgstr "GenericName=Umdlali Ophakathi Wokuninzi"
 
2064
 
 
2065
#~ msgid "Name=Applix"
 
2066
#~ msgstr "Name=Applix"
 
2067
 
 
2068
#~ msgid "GenericName=Office Suite"
 
2069
#~ msgstr "GenericName=iSuite le Office"
 
2070
 
 
2071
#~ msgid "Name=Dia"
 
2072
#~ msgstr "Name=Dia"
 
2073
 
 
2074
#~ msgid "GenericName=Program for Diagrams"
 
2075
#~ msgstr "GenericName=Idata Yodweliso Lwenkqubo Enengxolo"
 
2076
 
 
2077
#~ msgid "Name=GNOME-Cal"
 
2078
#~ msgstr "Name=GNOME-Cal"
 
2079
 
 
2080
#~ msgid "GenericName=Personal Calendar"
 
2081
#~ msgstr "GenericName=Iifayile Zobuntu"
 
2082
 
 
2083
#~ msgid "Name=GNOME-Card"
 
2084
#~ msgstr "Name=Ikhadi Le GNOME"
 
2085
 
 
2086
#~ msgid "GenericName=Contact Manager"
 
2087
#~ msgstr "GenericName=Umphathi Wentlanganiso"
 
2088
 
 
2089
#~ msgid "Name=GNOME Time Tracker"
 
2090
#~ msgstr "Name=GNOME Umphawuli Wexesha"
 
2091
 
 
2092
#~ msgid "Name=Gnumeric"
 
2093
#~ msgstr "Name=Gnumeric"
 
2094
 
 
2095
#~ msgid "GenericName=Spread Sheet"
 
2096
#~ msgstr "GenericName=Ikhasi Eloluliweyo"
 
2097
 
 
2098
#~ msgid "Name=Guppi"
 
2099
#~ msgstr "Name=Guppi"
 
2100
 
 
2101
#~ msgid "Name=Ical"
 
2102
#~ msgstr "Name=Ical"
 
2103
 
 
2104
#~ msgid "GenericName=Calendar Program"
 
2105
#~ msgstr "GenericName=Inkqubo ye Calendar"
 
2106
 
 
2107
#~ msgid "Name=xacc"
 
2108
#~ msgstr "Name=xacc"
 
2109
 
 
2110
#~ msgid "GenericName=Personal Accounting Tool"
 
2111
#~ msgstr "GenericName=Iifayile Zobuntu Toolisi"
 
2112
 
 
2113
#~ msgid "Name=XsLite"
 
2114
#~ msgstr "Name=XsLite"
 
2115
 
 
2116
#~ msgid "Name=AbiWord"
 
2117
#~ msgstr "Name=AbiWord"
 
2118
 
 
2119
#~ msgid "GenericName=Word Processor"
 
2120
#~ msgstr "GenericName=Uqhubekeko Lwegama"
 
2121
 
 
2122
#~ msgid "Name=AdobeAcrobat"
 
2123
#~ msgstr "Name=AdobeAcrobat"
 
2124
 
 
2125
#~ msgid "GenericName=PDF Viewer"
 
2126
#~ msgstr "GenericName=Umboniseli we PDF"
 
2127
 
 
2128
#~ msgid "Name=LyX"
 
2129
#~ msgstr "Name=LyX"
 
2130
 
 
2131
#~ msgid "Name=Netscape Addressbook"
 
2132
#~ msgstr "Name=Incwadi Yedilesi ye Netscape"
 
2133
 
 
2134
#~ msgid "Name=Plan"
 
2135
#~ msgstr "Name=Icebo"
 
2136
 
 
2137
#~ msgid "GenericName=Calendar Manager"
 
2138
#~ msgstr "GenericName=Umphathi we Calendar"
 
2139
 
 
2140
#~ msgid "Name=Ant"
 
2141
#~ msgstr "Name=isigcawu"
 
2142
 
 
2143
#~ msgid "Name=Atlantis (GL)"
 
2144
#~ msgstr "Name=Atlantis (GL)"
 
2145
 
 
2146
#~ msgid "Name=Attraction"
 
2147
#~ msgstr "Name=Utsaleko"
 
2148
 
 
2149
#~ msgid "Name=Braid"
 
2150
#~ msgstr "Name=Umphotho"
 
2151
 
 
2152
#~ msgid "Name=Bubble 3D (GL)"
 
2153
#~ msgstr "Name=Iqampu 3D (GL)"
 
2154
 
 
2155
#~ msgid "Name=Bubbles"
 
2156
#~ msgstr "Name=Amaqampu"
 
2157
 
 
2158
#~ msgid "Name=Cage (GL)"
 
2159
#~ msgstr "Name=Indlu yentaka (GL)"
 
2160
 
 
2161
#~ msgid "Name=Compass"
 
2162
#~ msgstr "Name=Ikhampasi"
 
2163
 
 
2164
#~ msgid "Name=Coral"
 
2165
#~ msgstr "Name=Indawo enzima efihlwe zizinambuzane zaselwandle"
 
2166
 
 
2167
#~ msgid "Name=Crystal"
 
2168
#~ msgstr "Name=Into ekhanyayo"
 
2169
 
 
2170
#~ msgid "Name=Cynosure"
 
2171
#~ msgstr "Name=Cynosure"
 
2172
 
 
2173
#~ msgid "Name=Demon"
 
2174
#~ msgstr "Name=Umoya omdaka"
 
2175
 
 
2176
#~ msgid "Name=Drift"
 
2177
#~ msgstr "Name=Uqhutywa sisizathu"
 
2178
 
 
2179
#~ msgid "Name=Fade Plot"
 
2180
#~ msgstr "Name=Inxuwa Elimbatshileyo"
 
2181
 
 
2182
#~ msgid "Name=Flag"
 
2183
#~ msgstr "Name=Indwe"
 
2184
 
 
2185
#~ msgid "Name=Flame"
 
2186
#~ msgstr "Name=Idangatye"
 
2187
 
 
2188
#~ msgid "Name=Flow"
 
2189
#~ msgstr "Name=Qukuqela"
 
2190
 
 
2191
#~ msgid "Name=Forest"
 
2192
#~ msgstr "Name=Ihlathi"
 
2193
 
 
2194
#~ msgid "Name=GL Planet (GL)"
 
2195
#~ msgstr "Name=Umzimba Osesibhakabhakeni Ojikeleza Ilanga (GL)"
 
2196
 
 
2197
#~ msgid "Name=Galaxy"
 
2198
#~ msgstr "Name=Intlaninge Yeenkwenkwezi"
 
2199
 
 
2200
#~ msgid "Name=Gears (GL)"
 
2201
#~ msgstr "Name=Izixhobo Zemoto (GL)"
 
2202
 
 
2203
#~ msgid "Name=Goop"
 
2204
#~ msgstr "Name=Goop"
 
2205
 
 
2206
#~ msgid "Name=Gravity"
 
2207
#~ msgstr "Name=Umoya otsala izinto kumbindi womhlaba"
 
2208
 
 
2209
#~ msgid "Name=Hopalong"
 
2210
#~ msgstr "Name=Umgama womaya ngapha kwenqanaba elinye"
 
2211
 
 
2212
#~ msgid "Name=Hypercube"
 
2213
#~ msgstr "Name=Umbhobho ongaphezulu"
 
2214
 
 
2215
#~ msgid "Name=Iterated-function-system Images"
 
2216
#~ msgstr "Name=Iphindiwe-umsebenzi-Imifanekiso esetyenziswayo"
 
2217
 
 
2218
#~ msgid "Name=Fractal Maps"
 
2219
#~ msgstr "Name=Iimaphu Ezahlukaneyo"
 
2220
 
 
2221
#~ msgid "Name=Interference"
 
2222
#~ msgstr "Name=Isiphazamiso"
 
2223
 
 
2224
#~ msgid "Name=Julia"
 
2225
#~ msgstr "Name=Julia"
 
2226
 
 
2227
#~ msgid "Name=Kaleidescope"
 
2228
#~ msgstr "Name=Umboniso ongatshintshiyo"
 
2229
 
 
2230
#~ msgid "Name=Kumppa"
 
2231
#~ msgstr "Name=Kumppa"
 
2232
 
 
2233
#~ msgid "Name=Morphing Lines"
 
2234
#~ msgstr "Name=Iilayini Ezixineneyo"
 
2235
 
 
2236
#~ msgid "Name=Lament (GL)"
 
2237
#~ msgstr "Name=Isibonakaliso Sokukhala (GL)"
 
2238
 
 
2239
#~ msgid "Name=Laser"
 
2240
#~ msgstr "Name=Icebo eliphethe umtha wokukhanya omninwa"
 
2241
 
 
2242
#~ msgid "Name=Lightning"
 
2243
#~ msgstr "Name=Umbane"
 
2244
 
 
2245
#~ msgid "Name=Lissie"
 
2246
#~ msgstr "Name=Lissie"
 
2247
 
 
2248
#~ msgid "Name=Moebius (GL)"
 
2249
#~ msgstr "Name=Moebius (GL)"
 
2250
 
 
2251
#~ msgid "Name=Penrose"
 
2252
#~ msgstr "Name=Intyatyambo entle egcinwe ekumda othile"
 
2253
 
 
2254
#~ msgid "Name=Phosphor"
 
2255
#~ msgstr "Name=Phosphor"
 
2256
 
 
2257
#~ msgid "Name=Pulsar (GL)"
 
2258
#~ msgstr "Name=Icebo lokwandisa amaza kanomathotholo (GL)"
 
2259
 
 
2260
#~ msgid "Name=Rubik Cube (GL)"
 
2261
#~ msgstr "Name=Umbhobho we Rubik (GL)"
 
2262
 
 
2263
#~ msgid "Name=Slip"
 
2264
#~ msgstr "Name=Chwechwa ungabonwa"
 
2265
 
 
2266
#~ msgid "Name=Sonar"
 
2267
#~ msgstr "Name=Isandi esiphezulu sokufumana izinto eziphantsi kwamanzi"
 
2268
 
 
2269
#~ msgid "Name=Sproingies (GL)"
 
2270
#~ msgstr "Name=Sproingies (GL)"
 
2271
 
 
2272
#~ msgid "Name=Stairs (GL)"
 
2273
#~ msgstr "Name=Amanqwanqwa (GL)"
 
2274
 
 
2275
#~ msgid "Name=Starfish"
 
2276
#~ msgstr "Name=Intlanzi emilise okwenkwenkwezi"
 
2277
 
 
2278
#~ msgid "Name=Strange"
 
2279
#~ msgstr "Name=Engaqhelekanga"
 
2280
 
 
2281
#~ msgid "Name=Superquadrics (GL)"
 
2282
#~ msgstr "Name=Izinto ezibuxande ezingaphezulu (GL)"
 
2283
 
 
2284
#~ msgid "Name=Swirl"
 
2285
#~ msgstr "Name=Intshukumo ejikojiko"
 
2286
 
 
2287
#~ msgid "Name=Time 3D"
 
2288
#~ msgstr "Name=Ixesha 3D"
 
2289
 
 
2290
#~ msgid "Name=Triangle"
 
2291
#~ msgstr "Name=Nxanthathu"
 
2292
 
 
2293
#~ msgid "Name=Vines"
 
2294
#~ msgstr "Name=Imidiliya"
 
2295
 
 
2296
#~ msgid "Name=Worm"
 
2297
#~ msgstr "Name=Intshulube"
 
2298
 
 
2299
#~ msgid "Name=XFlame"
 
2300
#~ msgstr "Name=Idangatye le X"
 
2301
 
 
2302
#~ msgid "Name=XJack"
 
2303
#~ msgstr "Name=Isixhobo sokuphakamisa into enzima sika X (umzekelo:imoto)"
 
2304
 
 
2305
#~ msgid "Name=Pipes - another (GL)"
 
2306
#~ msgstr "Name=Imibhobho - enye (GL)"
 
2307
 
 
2308
#~ msgid "Name=Terminal"
 
2309
#~ msgstr "Name=Isiphelo sendlela"
 
2310
 
 
2311
#~ msgid "GenericName=Terminal Program"
 
2312
#~ msgstr "GenericName=Inkqubo ye Terminal"
 
2313
 
 
2314
#~ msgid "Name=Procinfo"
 
2315
#~ msgstr "Name=Procinfo"
 
2316
 
 
2317
#~ msgid "GenericName=System Process Information"
 
2318
#~ msgstr "GenericName=Ulwazi Lwendlela Yoqhubekeko"
 
2319
 
 
2320
#~ msgid "Name=Vmstat"
 
2321
#~ msgstr "Name=Vmstat"
 
2322
 
 
2323
#~ msgid "GenericName=Virtual Memory Statistics"
 
2324
#~ msgstr "GenericName=Izitatistiki Zobume Benkumbulo"
 
2325
 
 
2326
#~ msgid "Name=EditXRes"
 
2327
#~ msgstr "Name=Abahleli be XRes"
 
2328
 
 
2329
#~ msgid "GenericName=X Resource Editor"
 
2330
#~ msgstr "GenericName=Umhleli ka X Resource"
 
2331
 
 
2332
#~ msgid "Name=SAM System-Administration"
 
2333
#~ msgstr "Name=Indlela yokusebenza ye SAM-Umphathi"
 
2334
 
 
2335
#~ msgid "Name=X osview"
 
2336
#~ msgstr "Name=X osmboniselo"
 
2337
 
 
2338
#~ msgid "GenericName=System Monitor"
 
2339
#~ msgstr "GenericName=Umphendli Wendlela Esetyenziswayo"
 
2340
 
 
2341
#~ msgid "Name=X Eyes"
 
2342
#~ msgstr "Name=Amehlo ka X"
 
2343
 
 
2344
#~ msgid "Name=Tux"
 
2345
#~ msgstr "Name=Tux"
 
2346
 
 
2347
#~ msgid "GenericName=Linux Mascot"
 
2348
#~ msgstr "GenericName=Isakhelo Esiqulathe Ibhodi Yezitshixo Se Linux"
 
2349
 
 
2350
#~ msgid "Name=GNOME Who"
 
2351
#~ msgstr "Name=GNOME Who"
 
2352
 
 
2353
#~ msgid "GenericName=System Info Tool"
 
2354
#~ msgstr "GenericName=Umphendli Wendlela Esetyenziswayo"
 
2355
 
 
2356
#~ msgid "Name=System info"
 
2357
#~ msgstr "Name=Ulwazi lwendlela esestyenziswayo"
 
2358
 
 
2359
#~ msgid "Name=System Log Viewer"
 
2360
#~ msgstr "Name=Umboniseli Wendlela Esetyenziswayo ye Log"
 
2361
 
 
2362
#~ msgid "Name=Calctool"
 
2363
#~ msgstr "Name=Umatshini wokubala"
 
2364
 
 
2365
#~ msgid "Name=E-Notes"
 
2366
#~ msgstr "Name=Iincwadana ezimfutshane ze E"
 
2367
 
 
2368
#~ msgid "Name=OClock"
 
2369
#~ msgstr "Name=OClock"
 
2370
 
 
2371
#~ msgid "GenericName=Clock"
 
2372
#~ msgstr "GenericName=Iwatshi"
 
2373
 
 
2374
#~ msgid "Name=Xkill"
 
2375
#~ msgstr "Name=Xkill"
 
2376
 
 
2377
#~ msgid "GenericName=Window Termination Tool"
 
2378
#~ msgstr "GenericName=Isixhobo Sefestile Yokuphela"
 
2379
 
 
2380
#~ msgid "Name=Xrefresh"
 
2381
#~ msgstr "Name=Xrefresh"
 
2382
 
 
2383
#~ msgid "GenericName=Refresh Screen"
 
2384
#~ msgstr "GenericName=Zoba Kwakhona Ikhusi"
 
2385
 
 
2386
#~ msgid "Name=Xtraceroute"
 
2387
#~ msgstr "Name=Xtraceroute"
 
2388
 
 
2389
#~ msgid "GenericName=Network Tool"
 
2390
#~ msgstr "GenericName=Isixhobo seNetwork"
 
2391
 
 
2392
#~ msgid "Name=X Calc"
 
2393
#~ msgstr "Name=X Calc"
 
2394
 
 
2395
#~ msgid "Name=X Clipboard"
 
2396
#~ msgstr "Name=Ibhodi eqhotyoshelweyo ye X"
 
2397
 
 
2398
#~ msgid "GenericName=Clipboard Viewer"
 
2399
#~ msgstr "GenericName=Umboniseli Womfanekiso Obheka Phambili"
 
2400
 
 
2401
#~ msgid "Name=X Clock"
 
2402
#~ msgstr "Name=Ikloko ye X"
 
2403
 
 
2404
#~ msgid "Name=X Console"
 
2405
#~ msgstr "Name=iConsole ye X"
 
2406
 
 
2407
#~ msgid "GenericName=Console Message Viewer"
 
2408
#~ msgstr "GenericName=Umboniseli Womyalezo"
 
2409
 
 
2410
#~ msgid "Name=X Load"
 
2411
#~ msgstr "Name=Ulayisho luka X"
 
2412
 
 
2413
#~ msgid "GenericName=Monitors System Load"
 
2414
#~ msgstr "GenericName=Indlela Yolayisho LwaBaphendli"
 
2415
 
 
2416
#~ msgid "Name=X Magnifier"
 
2417
#~ msgstr "Name=Umenzi mkhulu we X"
 
2418
 
 
2419
#~ msgid "GenericName=Desktop Magnifier"
 
2420
#~ msgstr "GenericName=Umenzi Mkhulu we Desktop"
 
2421
 
 
2422
#~ msgid "Name=X Terminal"
 
2423
#~ msgstr "Name=Isiphelo sendlela se X"
 
2424
 
 
2425
#~ msgid "Name=WordPerfect 2000"
 
2426
#~ msgstr "Name=Igama lifezekile 2000"
 
2427
 
 
2428
#~ msgid "Name=Acrobat Reader"
 
2429
#~ msgstr "Name=Umfundi Wemidlalo Yomthambo"
 
2430
 
 
2431
#~ msgid "Name=GhostView"
 
2432
#~ msgstr "Name=Imboniselo yesiPorho"
 
2433
 
 
2434
#~ msgid "GenericName=Postscript Viewer"
 
2435
#~ msgstr "GenericName=Umboniseli Wokubhaliweyo Okuposwayo"
 
2436
 
 
2437
#~ msgid "Name=GV"
 
2438
#~ msgstr "Name=GV"
 
2439
 
 
2440
#~ msgid "Name=Lyx"
 
2441
#~ msgstr "Name=Lyx"
 
2442
 
 
2443
#~ msgid "GenericName=Text Processor"
 
2444
#~ msgstr "GenericName=Umqhubekekisi Wokubhaliweyo"
 
2445
 
 
2446
#~ msgid "Name=Pybliographic"
 
2447
#~ msgstr "Name=Pybliographic"
 
2448
 
 
2449
#~ msgid "GenericName=Bibliographic Database"
 
2450
#~ msgstr ""
 
2451
#~ "GenericName=Isiseko sedata esiluluhlu lweencwadi zombhali nawuphi na"
 
2452
 
 
2453
#~ msgid "Name=X DVI"
 
2454
#~ msgstr "Name=X DVI"
 
2455
 
 
2456
#~ msgid "GenericName=DVI Viewer"
 
2457
#~ msgstr "GenericName=Umboniseli we DVI"
 
2458
 
 
2459
#~ msgid "Name=X PDF"
 
2460
#~ msgstr "Name=X PDF"
 
2461
 
 
2462
#~ msgid "Name=KAppfinder"
 
2463
#~ msgstr "Name=KAppfinder"
 
2464
 
 
2465
#~ msgid "GenericName=Menu Updating Tool"
 
2466
#~ msgstr "GenericName=Kanji Isixhobo Sokuqala"
 
2467
 
 
2468
#~ msgid "Name=Kate"
 
2469
#~ msgstr "Name=Kate"
 
2470
 
 
2471
#~ msgid "Name=KWrite"
 
2472
#~ msgstr "Name=KWrite"
 
2473
 
 
2474
#~ msgid "Name=Test Shell Script"
 
2475
#~ msgstr "Name=Vavanya Iqokobhe lokushicilelweyo"
 
2476
 
 
2477
#~ msgid ""
 
2478
#~ "Comment=This is a demo script to show off the scripting interface to Kate."
 
2479
#~ msgstr ""
 
2480
#~ "Comment=Oku kokushicilelweyo okuboniswayo ukubonisa ujongano "
 
2481
#~ "olushicilelayo kwi Kate."
 
2482
 
 
2483
#~ msgid "Name=Convert file text to lowercase."
 
2484
#~ msgstr "Name=Guqulela okubhaliweyo kwefayile kumzekelo osezantsi."
 
2485
 
 
2486
#~ msgid "Name=KDE accessibility tool"
 
2487
#~ msgstr "Name=Isixhobo sokunikezela se KDE"
 
2488
 
 
2489
#~ msgid "Name=Accessibility"
 
2490
#~ msgstr "Name=Isivumo/Unikezelo"
 
2491
 
 
2492
#~ msgid "Comment=Improved accessibility for disabled persons"
 
2493
#~ msgstr "Comment=Unikezelo olunyuselweyo lwabantu abakhubazekileyo"
 
2494
 
 
2495
#~ msgid ""
 
2496
#~ "Keywords=access,accessibility,deaf,impaired,bell,audible bell,visible "
 
2497
#~ "bell,Keyboard,keys,sticky keys,bounce keys,slow keys,mouse navigation,num "
 
2498
#~ "pad"
 
2499
#~ msgstr ""
 
2500
#~ "Keywords=nikezela,unikezelo,isithulu,yonakalisiwe,intsimbi,intsimbi "
 
2501
#~ "evakalayo,intsimbi ebonakalayo,ibhodi yezitshixo,izitshixo,izitshixo "
 
2502
#~ "ezilungisiweyo,izitshixo ezinengxolo,izitshixo ezicothayo,indlela "
 
2503
#~ "yokubeka imouse endaweni,inkatha yenum"
 
2504
 
 
2505
#~ msgid "Name=Sound Server"
 
2506
#~ msgstr "Name=Umncedisi Wesandi"
 
2507
 
 
2508
#~ msgid "Comment=Sound Server Configuration"
 
2509
#~ msgstr "Comment=Uqwalaselo Lomncedisi Wesandi"
 
2510
 
 
2511
#~ msgid ""
 
2512
#~ "Keywords=aRts,Sound Server,artsd,Audio,Sound,startup,network transparency,"
 
2513
#~ "transparency,priority,duplex,full duplex,response time"
 
2514
#~ msgstr ""
 
2515
#~ "Keywords=aRts,Umncedisi weSandi,artsd,evakalayo,isandi,isiqalo,ubono "
 
2516
#~ "ngaphaya komsebenzi womnatha,bona ngaphaya,intshukumo yokuqala,into "
 
2517
#~ "ephindwe kabinini,into ephindwe kabini epheleleyo,ixesha lokujongana "
 
2518
#~ "nokuthile"
 
2519
 
 
2520
#~ msgid "Name=Background"
 
2521
#~ msgstr "Name=Indawo esesmva yomboniso/Imvelaphi"
 
2522
 
 
2523
#~ msgid "Comment=Background settings"
 
2524
#~ msgstr "Comment=Izicwangciso zemvelaphi"
 
2525
 
 
2526
#~ msgid ""
 
2527
#~ "Keywords=background,desktops,colors,colours,images,wallpapers,blending,"
 
2528
#~ "balance,cache,multiple wallpapers,pixmap"
 
2529
#~ msgstr ""
 
2530
#~ "Keywords=imvelaphi,desktops,imibala,imibala,imifanekiso,amaphepha odonga,"
 
2531
#~ "uxubo,isikali,indawo efihlakeleyo yokufihla izixhobo,amaphepha odonga "
 
2532
#~ "amaninzi,imaphu yepix"
 
2533
 
 
2534
#~ msgid "Name=System Bell"
 
2535
#~ msgstr "Name=Indlela Yentsimbi"
 
2536
 
 
2537
#~ msgid "Comment=System Bell Configuration"
 
2538
#~ msgstr "Comment=Uqwalaselo Lwendlela Yentsimbi"
 
2539
 
 
2540
#~ msgid "Keywords=Bell,Audio,Sound,Volume,Pitch,Duration"
 
2541
#~ msgstr ""
 
2542
#~ "Keywords=Intsimbi,Evakalayo,iSandi,Umqulu,Uniko lobude obufunekayo,Ixesha "
 
2543
#~ "ezalithatha"
 
2544
 
 
2545
#~ msgid "Name=Date & Time"
 
2546
#~ msgstr "Name=Umhla & Ixesha"
 
2547
 
 
2548
#~ msgid "Comment=Date and time settings"
 
2549
#~ msgstr "Comment=Izicwangciso zomhla kunye nexesha"
 
2550
 
 
2551
#~ msgid "Keywords=date,time,time zone"
 
2552
#~ msgstr "Keywords=umhla,ixesha,ixesha lommandla"
 
2553
 
 
2554
#~ msgid "Name=Colors"
 
2555
#~ msgstr "Name=Imibala"
 
2556
 
 
2557
#~ msgid "Comment=Color settings"
 
2558
#~ msgstr "Comment=Izicwangciso zombala"
 
2559
 
 
2560
#~ msgid "Keywords=colors,colours,scheme,contrast,Widget colors,Color Scheme"
 
2561
#~ msgstr ""
 
2562
#~ "Keywords=imibala,imibala,udweliso,isiboniso somahluko,imibala ye widget,"
 
2563
#~ "Udweliso Olunombala"
 
2564
 
 
2565
#~ msgid "Name=Crypto"
 
2566
#~ msgstr "Name=Imfihlo"
 
2567
 
 
2568
#~ msgid ""
 
2569
#~ "Comment=Configure SSL, manage certificates, and other cryptography "
 
2570
#~ "settings"
 
2571
#~ msgstr ""
 
2572
#~ "Comment=Qwalasela SSL, yenza iziqinisekiso,kunye nezinye izicwangciso "
 
2573
#~ "zokufihlakeleyo"
 
2574
 
 
2575
#~ msgid ""
 
2576
#~ "Keywords=Crypto,Krypto,Cryptography,encryption,SSL,https,certificates,"
 
2577
#~ "ciphers,TLS,secure,security"
 
2578
#~ msgstr ""
 
2579
#~ "Keywords=Imfihlo,imfihlo,okufihlakeleyo,ufihlo,SSL,https,iziqinisekiso,"
 
2580
#~ "imibhalo efihlakeleyo,TLS,khusela,ukhuseleko"
 
2581
 
 
2582
#~ msgid "Name=Stylesheets"
 
2583
#~ msgstr "Name=Amakhasi ohlobo oluthile"
 
2584
 
 
2585
#~ msgid "Comment=Configure the stylesheets used to render HTML"
 
2586
#~ msgstr "Comment=Qwalasela amakhasi ohlobo asetyenziswayo ukunikezela i HTML"
 
2587
 
 
2588
#~ msgid "Keywords=CSS,HTML,style,stylesheet,accessibility"
 
2589
#~ msgstr "Keywords=CSS,HTML,uhlobo,ikhasi lohlobo oluthile,unikezelo"
 
2590
 
 
2591
#~ msgid "Name=Atlas green"
 
2592
#~ msgstr "Name=Luhlaza okwe Atlas (okwengca)"
 
2593
 
 
2594
#~ msgid "Name=BeOS"
 
2595
#~ msgstr "Name=BeOS"
 
2596
 
 
2597
#~ msgid "Name=Blue slate"
 
2598
#~ msgstr "Name=Isileyiti esiluhlaza (okwesibhaka-bhaka)"
 
2599
 
 
2600
#~ msgid "Name=Dark Blue"
 
2601
#~ msgstr "Name=Luhlaza buntsundu (okwesibhaka-bhaka)"
 
2602
 
 
2603
#~ msgid "Name=Desert red"
 
2604
#~ msgstr "Name=Bomvu krwe"
 
2605
 
 
2606
#~ msgid "Name=Digital CDE"
 
2607
#~ msgstr "Name=i CDE Ebonisa Inani Ngalinye"
 
2608
 
 
2609
#~ msgid "Name=EveX"
 
2610
#~ msgstr "Name=EveX"
 
2611
 
 
2612
#~ msgid "Name=KDE 1"
 
2613
#~ msgstr "Name=KDE 1"
 
2614
 
 
2615
#~ msgid "Name=Media Peach"
 
2616
#~ msgstr "Name=Ipesika Esesiphakathini"
 
2617
 
 
2618
#~ msgid "Name=Next"
 
2619
#~ msgstr "Name=Elandelayo"
 
2620
 
 
2621
#~ msgid "Name=Pale gray"
 
2622
#~ msgstr "Name=Ngwevu bumbatsha"
 
2623
 
 
2624
#~ msgid "Name=Point Reyes Green"
 
2625
#~ msgstr "Name=Incopho iye ibaluhlaza (okwengca)"
 
2626
 
 
2627
#~ msgid "Name=Pumpkin"
 
2628
#~ msgstr "Name=Ithanga"
 
2629
 
 
2630
#~ msgid "Name=Solaris"
 
2631
#~ msgstr "Name=Isikhanyiso esenziwa lilanga"
 
2632
 
 
2633
#~ msgid "Name=Storm"
 
2634
#~ msgstr "Name=Isikhukhula"
 
2635
 
 
2636
#~ msgid "Name=Redmond 2000"
 
2637
#~ msgstr "Name=iRedmond 2000"
 
2638
 
 
2639
#~ msgid "Name=Redmond 95"
 
2640
#~ msgstr "Name=iRedmond 95"
 
2641
 
 
2642
#~ msgid "Name=Redmond XP"
 
2643
#~ msgstr "Name=Redmond XP"
 
2644
 
 
2645
#~ msgid "Name=Enhanced Browsing"
 
2646
#~ msgstr "Name=Ukhangelo Zincwadi Olomeleziweyo"
 
2647
 
 
2648
#~ msgid "Comment=You can configure Enhanced Browsing here"
 
2649
#~ msgstr "Comment=Ungaqwalasela Ukhangelo zincwadi Olomeleziweyo apha"
 
2650
 
 
2651
#~ msgid ""
 
2652
#~ "Keywords=Enhanced Browsing,Browsing,WWW,Internet,Internet Keywords,"
 
2653
#~ "Internet Filters,Network,Search Engines,Shortcuts"
 
2654
#~ msgstr ""
 
2655
#~ "Keywords=Ukhangelo zincwadi olomeleziweyo,Khangela iincwadi,WWW,Amagama "
 
2656
#~ "angundoqo e Internet,Amacebo okucoca ulwelo e Internet,Umsebenzi womnatha,"
 
2657
#~ "Phendla iinjini iindlelaezimfutshane"
 
2658
 
 
2659
#~ msgid "Name=InternetKeywordsFilter"
 
2660
#~ msgstr "Name=Amagama Angundoqo ecebo lokucoca ulwelo e Internet"
 
2661
 
 
2662
#~ msgid "Name=SearchKeywordsFilter"
 
2663
#~ msgstr "Name=Phendla Amagama Angundoqo Ecebo Lokucoca Ulwelo"
 
2664
 
 
2665
#~ msgid "Comment=Search Engine"
 
2666
#~ msgstr "Comment=Phendla Injini"
 
2667
 
 
2668
#~ msgid "Name=Acronym Database"
 
2669
#~ msgstr "Name=Isiseko edata yegama elenziwe ngonoobumba bamanye amagama"
 
2670
 
 
2671
#~ msgid "Name=AllTheWeb fast"
 
2672
#~ msgstr "Name=Yonke iWeb ngokukhawuleza"
 
2673
 
 
2674
#~ msgid "Name=AltaVista"
 
2675
#~ msgstr "Name=AltaVista"
 
2676
 
 
2677
#~ msgid "Name=AustroNaut"
 
2678
#~ msgstr "Name=AustroNaut"
 
2679
 
 
2680
#~ msgid "Name=KDE Bug Database Fulltext Search"
 
2681
#~ msgstr ""
 
2682
#~ "Name=Uphendlo lwesiseko sedata ye KDE Bug olubhaliweyo ngokupheleleyo"
 
2683
 
 
2684
#~ msgid "Name=KDE Bug Database Bug Number Search"
 
2685
#~ msgstr "Name=Uphendlo lwesiseko sedata ye lwenani le Bug ye KDE Bug"
 
2686
 
 
2687
#~ msgid "Name=QRZ.com callsign database"
 
2688
#~ msgstr "Name=QRZ.com callsign isiseko sedata"
 
2689
 
 
2690
#~ msgid "Name=CPAN - Comprehensive Perl Archive Network"
 
2691
#~ msgstr "Name=CPAN - Enomxholo Perl Indawo yokugcina Yomsebenzi womnatha"
 
2692
 
 
2693
#~ msgid "Name=CTAN - Comprehensive TeX Archive Network"
 
2694
#~ msgstr "Name=CTAN - Enomxholo TeX Indawo yokugcina Yomsebenzi womnatha"
 
2695
 
 
2696
#~ msgid "Name=CTAN Catalogue"
 
2697
#~ msgstr "Name=CTAN Incwadi yemifanekiso"
 
2698
 
 
2699
#~ msgid "Name=Open Directory"
 
2700
#~ msgstr "Name=Vula Ulawulo"
 
2701
 
 
2702
#~ msgid "Name=DocBook - The Definitive Guide"
 
2703
#~ msgstr "Name=DocBook - IDefinitive Guide"
 
2704
 
 
2705
#~ msgid "Name=Excite"
 
2706
#~ msgstr "Name=Vuya"
 
2707
 
 
2708
#~ msgid "Name=Free On-Line Dictionary Of Computing"
 
2709
#~ msgstr "Name=iDikshinari ekhulululekileyo ese-layinini ye Computing"
 
2710
 
 
2711
#~ msgid "Name=Freshmeat"
 
2712
#~ msgstr "Name=Inyama entsha"
 
2713
 
 
2714
#~ msgid "Name=Google"
 
2715
#~ msgstr "Name=Google"
 
2716
 
 
2717
#~ msgid "Name=Google Advanced Search"
 
2718
#~ msgstr "Name=Google Uphendlo olubhekisa phambili"
 
2719
 
 
2720
#~ msgid "Name=Google Groups"
 
2721
#~ msgstr "Name=Google Amaqela"
 
2722
 
 
2723
#~ msgid "Name=Google Image Search"
 
2724
#~ msgstr "Name=Uphendlo lomfanekiso we Google"
 
2725
 
 
2726
#~ msgid "Name=Google (I'm Feeling Lucky)"
 
2727
#~ msgstr "Name=Google (Ndityisa u Lucky)"
 
2728
 
 
2729
#~ msgid "Name=Hotbot"
 
2730
#~ msgstr "Name=Ibot Eshushu"
 
2731
 
 
2732
#~ msgid "Name=Ask Jeeves"
 
2733
#~ msgstr "Name=Buza u Jeeves"
 
2734
 
 
2735
#~ msgid "Name=LEO-Translate"
 
2736
#~ msgstr "Name=LEO-Guqulela"
 
2737
 
 
2738
#~ msgid "Name=Lycos"
 
2739
#~ msgstr "Name=Lycos"
 
2740
 
 
2741
#~ msgid "Name=Mamma - Mother of all Search Engines"
 
2742
#~ msgstr "Name=Mama - Umama weenjini zonke zophendlo"
 
2743
 
 
2744
#~ msgid "Name=MetaCrawler"
 
2745
#~ msgstr "Name=Umrhubuluzi we Meta"
 
2746
 
 
2747
#~ msgid "Name=Microsoft Developer Network Search"
 
2748
#~ msgstr "Name=Microsoft Uphendlo Lomsebenzi womnatha wombhekisi phambili"
 
2749
 
 
2750
#~ msgid "Name=Teletekst search provider"
 
2751
#~ msgstr "Name=Teletekst umnikezi wophendlo"
 
2752
 
 
2753
#~ msgid "Name=PHP Search"
 
2754
#~ msgstr "Name=PHP Uphendlo"
 
2755
 
 
2756
#~ msgid "Name=Python Reference Manual"
 
2757
#~ msgstr "Name=Incopho iye ibaluhlaza (okwengca)"
 
2758
 
 
2759
#~ msgid "Name=RealNames"
 
2760
#~ msgstr "Name=Amagama okwenene"
 
2761
 
 
2762
#~ msgid "Name=IETF Requests for Comments"
 
2763
#~ msgstr "Name=IETF Icela incazo"
 
2764
 
 
2765
#~ msgid "Name=RPM-Find"
 
2766
#~ msgstr "Name=RPM-Fumana"
 
2767
 
 
2768
#~ msgid "Name=Ruby Application Archive"
 
2769
#~ msgstr "Name=Ruby Indawo yokugcina Isicelo"
 
2770
 
 
2771
#~ msgid "Name=GO.com"
 
2772
#~ msgstr "Name=GO.com"
 
2773
 
 
2774
#~ msgid "Name=SourceForge"
 
2775
#~ msgstr "Name=SourceForge"
 
2776
 
 
2777
#~ msgid "Name=Austrian Online Telephone Book"
 
2778
#~ msgstr "Name=Incwadi yefowuni eselayinini yase Austriya"
 
2779
 
 
2780
#~ msgid "Name=Merriam-Webster Thesaurus"
 
2781
#~ msgstr "Name=Merriam-Webster Thesaurus"
 
2782
 
 
2783
#~ msgid "Name=Vivisimo"
 
2784
#~ msgstr "Name=Vivisimo"
 
2785
 
 
2786
#~ msgid "Name=Voila"
 
2787
#~ msgstr "Name=Voila"
 
2788
 
 
2789
#~ msgid "Name=Merriam-Webster Dictionary"
 
2790
#~ msgstr "Name=Merriam-Webster Dikshinari"
 
2791
 
 
2792
#~ msgid "Name=Whatis query"
 
2793
#~ msgstr "Name=Yintoni isikhalazo"
 
2794
 
 
2795
#~ msgid "Name=ShortURIFilter"
 
2796
#~ msgstr "Name=Icebo lokucoca ulwelo lwe URI oluncinane"
 
2797
 
 
2798
#~ msgid "Name=Email"
 
2799
#~ msgstr "Name=Email"
 
2800
 
 
2801
#~ msgid "Comment=Configure your identity, email addresses, mail servers, etc."
 
2802
#~ msgstr ""
 
2803
#~ "Comment=Qwalasela isiqinisekiso sakho, iidilesi ze email, abancedisi "
 
2804
#~ "beposi, njalo-njalo"
 
2805
 
 
2806
#~ msgid ""
 
2807
#~ "Keywords=EMail,Mail,E-Mail,Address,Email server,IMAP,POP3,Local mailbox,"
 
2808
#~ "mailbox,User Information,Reply Address,Server information,User Name,"
 
2809
#~ "Passwords,Host,Current Profile,Profile,Organization,Incoming Host,"
 
2810
#~ "Outgoing Host,Email Client"
 
2811
#~ msgstr ""
 
2812
#~ "Keywords=EMail,Iposi,E-Mail,Idilesi,Umncedisi we Email,IMAP,POP3,Ibhokisi "
 
2813
#~ "yobulali yeposi,ibhokisi yeposi,Umsebenzisi wolwazi,Idilesi yempendulo,"
 
2814
#~ "Ulwazi lomncedisi,Igama lomsebenzisi, Igama eligqithisiweyo,Inginginya,"
 
2815
#~ "Umxhasi we Email"
 
2816
 
 
2817
#~ msgid "Name=Energy"
 
2818
#~ msgstr "Name=Amandla"
 
2819
 
 
2820
#~ msgid "Comment=General energy settings"
 
2821
#~ msgstr "Comment=Izicwangciso zamandla ngokubanzi"
 
2822
 
 
2823
#~ msgid ""
 
2824
#~ "Keywords=energy,saver,apm,acpi,timeout,blanking,stand by,suspend,Power"
 
2825
#~ msgstr ""
 
2826
#~ "Keywords=amandla,umgcini,apm,acpi,ixesha lokuphuma,engenambhalo,umphumzi,"
 
2827
#~ "gxotha,Amandla"
 
2828
 
 
2829
#~ msgid "Name=File Associations"
 
2830
#~ msgstr "Name=Unxubelelaniso lwefayile"
 
2831
 
 
2832
#~ msgid "Comment=File Associations Configuration"
 
2833
#~ msgstr "Comment=Uqwalaselo lonxubelelaniso lwefayile"
 
2834
 
 
2835
#~ msgid ""
 
2836
#~ "Keywords=Filetypes,File Associations,Mime Types,File Patterns,Files,"
 
2837
#~ "Pattern"
 
2838
#~ msgstr ""
 
2839
#~ "Keywords=Iindidi zefayile,Unxubelelaniso lwefayile,Iindidi zeMime,"
 
2840
#~ "Imilinganiselo yefayile,Iifayile,Umlinganiselo"
 
2841
 
 
2842
#~ msgid "Name=Fonts"
 
2843
#~ msgstr "Name=Ubungakanani bamagama"
 
2844
 
 
2845
#~ msgid "Comment=Font settings"
 
2846
#~ msgstr "Comment=Izicwangciso zobungakanani bamagama"
 
2847
 
 
2848
#~ msgid ""
 
2849
#~ "Keywords=fonts,font size,styles,charsets,character sets,panel,kicker,"
 
2850
#~ "control panel,desktops,FileManager,Toolbars,Menu,Window Title,Title"
 
2851
#~ msgstr ""
 
2852
#~ "Keywords=ubungakanani bamagama,ubungakanani begama,iintlobo,iicharset,"
 
2853
#~ "amaqela abasebenzi,iqela labantu benjongo ethile,umkhabi,iqela labantu "
 
2854
#~ "abalawulayo benjongo ethile,desktops,Umphathi wefayile iibar zesixhobo,"
 
2855
#~ "iMenu,Iwonga le window,Iwonga"
 
2856
 
 
2857
#~ msgid "Name=Icons"
 
2858
#~ msgstr "Name=ii-Icon"
 
2859
 
 
2860
#~ msgid "Comment=Customize KDE Icons"
 
2861
#~ msgstr "Comment=Yenza isiko le KDE Icons"
 
2862
 
 
2863
#~ msgid "Keywords=icons,effects,size,hicolor,locolor"
 
2864
#~ msgstr "Keywords=ii-icon,iziphumo,ubungakanani,hicolor,locolor"
 
2865
 
 
2866
#~ msgid "Name=Devices"
 
2867
#~ msgstr "Name=Amacebo"
 
2868
 
 
2869
#~ msgid "Comment=Attached devices information"
 
2870
#~ msgstr "Comment=Ulwazi lwamacebo afakelweyo"
 
2871
 
 
2872
#~ msgid "Keywords=dev,Devices,System Information,Information"
 
2873
#~ msgstr "Keywords=dev,Amacebo,Ulwazi lwendlela,Ulwazi"
 
2874
 
 
2875
#~ msgid "Name=DMA-Channels"
 
2876
#~ msgstr "Name=DMA-Imijelo"
 
2877
 
 
2878
#~ msgid "Comment=DMA information"
 
2879
#~ msgstr "Comment=DMA ulwazi"
 
2880
 
 
2881
#~ msgid "Keywords=dma,DMA-Channels,System Information"
 
2882
#~ msgstr "Keywords=dma,DMA-Imijelo,Ulwazi lwendlela"
 
2883
 
 
2884
#~ msgid "Name=Interrupts"
 
2885
#~ msgstr "Name=Iziphazamiso"
 
2886
 
 
2887
#~ msgid "Comment=Interrupt information"
 
2888
#~ msgstr "Comment=Phazamisa ulwazi"
 
2889
 
 
2890
#~ msgid "Keywords=Interrupts,IRQ,System Information"
 
2891
#~ msgstr "Keywords=Iziphazamiso,IRQ,Ulwazi lwendlela"
 
2892
 
 
2893
#~ msgid "Name=IO-Ports"
 
2894
#~ msgstr "Name=IO-Amazibuko"
 
2895
 
 
2896
#~ msgid "Comment=IO-port information"
 
2897
#~ msgstr "Comment=IO-ulwazi lwezibuko"
 
2898
 
 
2899
#~ msgid ""
 
2900
#~ "Keywords=IO,I/O,IO-Ports,I/O-Ports,Ports,IO-Range,I/O-Range,System "
 
2901
#~ "Information"
 
2902
#~ msgstr ""
 
2903
#~ "Keywords=IO,I/O,IO-Amazibuko,I/O-Amazibuko,Amazibuko,IO-Beka ngendlela,"
 
2904
#~ "Ulwazi lwendlela"
 
2905
 
 
2906
#~ msgid "Name=Memory"
 
2907
#~ msgstr "Name=Inkumbulo"
 
2908
 
 
2909
#~ msgid "Comment=Memory information"
 
2910
#~ msgstr "Comment=Ulwazi lwenkumbulo"
 
2911
 
 
2912
#~ msgid ""
 
2913
#~ "Keywords=Memory,RAM,Virtual memory,Physical memory,Shared memory,Swap,"
 
2914
#~ "System Information"
 
2915
#~ msgstr ""
 
2916
#~ "Keywords=Inkumbulo,RAM,Inkumbulo yobume,Inkumbulo yomzimba,Inkumbulo "
 
2917
#~ "yokwahlulelana,Ukutshintshiselana,Ulwazi lwendlela"
 
2918
 
 
2919
#~ msgid "Name=Partitions"
 
2920
#~ msgstr "Name=Ulwahlulo ngokwamaqhekeza"
 
2921
 
 
2922
#~ msgid "Comment=Partition information"
 
2923
#~ msgstr "Comment=Ulwazi lowahlulelwano ngokwamaqhekeza"
 
2924
 
 
2925
#~ msgid "Keywords=Partitions,Harddrive,HD,System Information"
 
2926
#~ msgstr ""
 
2927
#~ "Keywords=Ulwahlulelwano ngokwamaqhekeza,iHarddrive,HD,Ulwazi lwendlela"
 
2928
 
 
2929
#~ msgid "Name=PCI"
 
2930
#~ msgstr "Name=PCI"
 
2931
 
 
2932
#~ msgid "Comment=PCI information"
 
2933
#~ msgstr "Comment=Ulwazi lwe PCI"
 
2934
 
 
2935
#~ msgid "Keywords=PCI,PCI-Devices,PCI-Bus,System Information"
 
2936
#~ msgstr "Keywords=PCI,PCI-Amacebo,PCI-Ibhasi,Ulwazi lwendlela"
 
2937
 
 
2938
#~ msgid "Name=Processor"
 
2939
#~ msgstr "Name=Umqhubekekisi phambili"
 
2940
 
 
2941
#~ msgid "Keywords=Processor,CPU,FPU,MHz,System Information"
 
2942
#~ msgstr "Keywords=Umqhubekekisi,CPU,FPU,MHz,Ulwazi lwendlela"
 
2943
 
 
2944
#~ msgid "Name=SCSI"
 
2945
#~ msgstr "Name=SCSI"
 
2946
 
 
2947
#~ msgid "Comment=SCSI information"
 
2948
#~ msgstr "Comment=Ulwazi lwe SCSI"
 
2949
 
 
2950
#~ msgid "Keywords=SCSI,SCSI-Bus,System Information"
 
2951
#~ msgstr "Keywords=SCSI,SCSI-Ibhasi,Ulwazi lwendlela"
 
2952
 
 
2953
#~ msgid "Comment=Sound information"
 
2954
#~ msgstr "Comment=Ulwazi lwesandi"
 
2955
 
 
2956
#~ msgid "Keywords=Sound,Audio,Soundcard,Midi,OSS,System Information"
 
2957
#~ msgstr "Keywords=Isandi,Evakalayo,ikhadi lesandi,Midi,OSS,Ulwazi lwendlela"
 
2958
 
 
2959
#~ msgid "Name=X-Server"
 
2960
#~ msgstr "Name=Umncedisi we-X"
 
2961
 
 
2962
#~ msgid "Comment=X-Server information"
 
2963
#~ msgstr "Comment=Ulwazi lomncedisi we-X"
 
2964
 
 
2965
#~ msgid "Keywords=X,X-Server,XServer,XFree86,Display,System Information"
 
2966
#~ msgstr ""
 
2967
#~ "Keywords=X,Umncedisi we-X,Umncedisi we X,XOkhululekileyo86,Bonisa,Ulwazi "
 
2968
#~ "lwendlela"
 
2969
 
 
2970
#~ msgid "Name=Mouse"
 
2971
#~ msgstr "Name=iMouse"
 
2972
 
 
2973
#~ msgid "Comment=Mouse settings"
 
2974
#~ msgstr "Comment=Izicwangciso ze mouse"
 
2975
 
 
2976
#~ msgid ""
 
2977
#~ "Keywords=Mouse,Mouse acceleration,Mouse threshold,Mouse buttons,Selection,"
 
2978
#~ "Cursor Shape,Input Devices,Button Mapping,Click,icons,feedback,Pointers,"
 
2979
#~ "Drag,DoubleClick,mapping,right handed,left handed"
 
2980
#~ msgstr ""
 
2981
#~ "Keywords=iMouse,Unyuso lwesantya seMouse,Ungeno lwe Mouse,Amaqhosha "
 
2982
#~ "eMouse,Ukhetho,Ukumila kwesalathisi,Amacebo egalelo,Ukucetywa kwamaqhosha,"
 
2983
#~ "Nqakraza,ii-icon, isiphumo,Izalathi,Tsala,Nqakraza kabini,iyaceba,isandla "
 
2984
#~ "sokunene,isandla sasekhohlo"
 
2985
 
 
2986
#~ msgid "Name=Protocols"
 
2987
#~ msgstr "Name=iiProtocol"
 
2988
 
 
2989
#~ msgid "Comment=Information about the available protocols"
 
2990
#~ msgstr "Comment=Ulwazi malunga neeprotocol ezikhoyo"
 
2991
 
 
2992
#~ msgid "Keywords=Protocol,IO slaves,Slaves,Network,Information,Timeout"
 
2993
#~ msgstr ""
 
2994
#~ "Keywords=Protocol,IO izicaka,Izicaka,Umsebenzi womtya,Ulwazi,Ixesha "
 
2995
#~ "lokuphuma"
 
2996
 
 
2997
#~ msgid "Name=Control Center"
 
2998
#~ msgstr "Name=Umbindi woLawulo"
 
2999
 
 
3000
#~ msgid "Name=Login Manager"
 
3001
#~ msgstr "Name=Umphathi wegama elithile"
 
3002
 
 
3003
#~ msgid "Comment=All KDM settings"
 
3004
#~ msgstr "Comment=Zonke izicwangciso ze KDM"
 
3005
 
 
3006
#~ msgid ""
 
3007
#~ "Keywords=kdm,display manager,xdm,users,login,greeting,Logo,styles,"
 
3008
#~ "language,country,fonts,background,wallpapers,sessions,shutdown,restart"
 
3009
#~ msgstr ""
 
3010
#~ "Keywords=kdm,umphathi womboniso,xdm,abasebenzisi,igama elithile,umbuliso,"
 
3011
#~ "ilogo,iintlobo,ulwimi,ilizwe,ubungakanani bamagama, imvelaphi,amaphepha "
 
3012
#~ "odonga,iintlanganiso,vala,qala kwakhona"
 
3013
 
 
3014
#~ msgid "Name=KDE Default for 3 Modifier Keys"
 
3015
#~ msgstr "Name=KDE Engagqibekanga ye 3 Izitsixo Mofifier"
 
3016
 
 
3017
#~ msgid "Name=KDE Default for 4 Modifier Keys"
 
3018
#~ msgstr "Name=KDE Engagqibekanga ye 4 Izitsixo Mofifier"
 
3019
 
 
3020
#~ msgid "Name=Shortcuts"
 
3021
#~ msgstr "Name=indlela Ezimfutshane"
 
3022
 
 
3023
#~ msgid "Comment=Configuration of keybindings"
 
3024
#~ msgstr "Comment=Uqwalaselo lwezibopheleo zesitshixo"
 
3025
 
 
3026
#~ msgid ""
 
3027
#~ "Keywords=Keys,Global key bindings,Key scheme,Key bindings,shortcuts,"
 
3028
#~ "application shortcuts"
 
3029
#~ msgstr ""
 
3030
#~ "Keywords=Izitshixo,Izibophelelo zesitshixo esiNgqukuva,Udweliso "
 
3031
#~ "lwesitshixo,Izibophelelo zesitshixo,iindlela ezimfutshane,izicelo "
 
3032
#~ "zeendlela ezimfutshane"
 
3033
 
 
3034
#~ msgid "Name=Mac Scheme"
 
3035
#~ msgstr "Name=Udweliso LweMac"
 
3036
 
 
3037
#~ msgid "Name=Unix Scheme"
 
3038
#~ msgstr "Name=Umxholo we Unix"
 
3039
 
 
3040
#~ msgid "Name=Windows Scheme (Without Win Key)"
 
3041
#~ msgstr "Name=Ifestile Ezingagqibekanga (Ngaphandle kwe Win-key)"
 
3042
 
 
3043
#~ msgid "Name=Windows Scheme (With Win Key)"
 
3044
#~ msgstr "Name=Windows Ezingagqibekanga (Nge Win-key)"
 
3045
 
 
3046
#~ msgid "Name=Font Installer"
 
3047
#~ msgstr "Name=Umfaki wobungakanani begama"
 
3048
 
 
3049
#~ msgid "Comment=Install & preview fonts"
 
3050
#~ msgstr "Comment=Faka & yenza imboniso yobungakanani bamagama"
 
3051
 
 
3052
#~ msgid "Name=Panel"
 
3053
#~ msgstr "Name=Iqela lenjongo ethile"
 
3054
 
 
3055
#~ msgid "Comment=You can configure the appearance of the panel here"
 
3056
#~ msgstr ""
 
3057
#~ "Comment=Ungaqwalasela inkangeleko yeqela labantu benjongo ethile apha"
 
3058
 
 
3059
#~ msgid ""
 
3060
#~ "Keywords=kicker,panel,kpanel,taskbar,startbar,launchbar,location,size,"
 
3061
#~ "auto hide,hide,buttons,animation,background,themes,menu cache,cache,"
 
3062
#~ "hidden,K-Menu,bookmarks,recent documents,quickbrowser,browser menu,menu,"
 
3063
#~ "icons,tiles,applets,startup,highlight,handles,zooming icons,trusted "
 
3064
#~ "applets,security level"
 
3065
#~ msgstr ""
 
3066
#~ "Keywords=kicker,iqela lenjongo ethile,kpanel,ibar yomsebenzi,ibar "
 
3067
#~ "yokuqala,ibar yokwazisa, indawo ekuyo,ubungakanani, ukuzimela "
 
3068
#~ "okuzenzekela,zimela, amaqhosha,okuphilayo,imvelaphi,imixholo yokuxoxwa,"
 
3069
#~ "indawo efihlakeleyo yokugcina imenu,indawo efihlakeleyo yokugcina,"
 
3070
#~ "fihlakele,K-Menu,amanqaku encwadi, amaxwebhu asandulukubakho, umkhangeli "
 
3071
#~ "zincwadi okhawulezayo,umkhangeli zincwadi zemenu,imenu,ii icon,iithayile,"
 
3072
#~ "ii applet,qala,phawula, imiqheba,ii icon ezinengxolo enkulu,ii applet "
 
3073
#~ "ezithembakeleyo, umphakamo wokhuseleko"
 
3074
 
 
3075
#~ msgid "Name=Cache"
 
3076
#~ msgstr "Name=Indawo yokugcina efihlakeleyo"
 
3077
 
 
3078
#~ msgid "Comment=Configure the cache settings here"
 
3079
#~ msgstr "Comment=Qwalasela izicwangciso zendawo yokugcina apha"
 
3080
 
 
3081
#~ msgid "Keywords=Cache,History,Browsing History,Ports,Size"
 
3082
#~ msgstr ""
 
3083
#~ "Keywords=Indawo yokugcina, Imbali, imbali Yokhangelo zincwadi, Amazibuko, "
 
3084
#~ "Ubungakanani"
 
3085
 
 
3086
#~ msgid "Name=Cookies"
 
3087
#~ msgstr "Name=Cookies"
 
3088
 
 
3089
#~ msgid "Comment=You can configure your Cookie configuration here"
 
3090
#~ msgstr "Comment=Ungaqwalasela uqwalaselo lweCookie yakho apha"
 
3091
 
 
3092
#~ msgid "Keywords=Cookies,Browsing,Internet,WWW,Network,Policy,Domains"
 
3093
#~ msgstr ""
 
3094
#~ "Keywords=Cookies,Khangela iincwadi,Internet,WWW,Umsebenzi womnatha,"
 
3095
#~ "Inkqubo,Ezongameleyo"
 
3096
 
 
3097
#~ msgid "Comment=Configure generic network preferences, like timeout values"
 
3098
#~ msgstr "Comment=Configure generic network preferences, like timeout values"
 
3099
 
 
3100
#~ msgid "Keywords=timeout,iopref,netpref,network preferences"
 
3101
#~ msgstr ""
 
3102
#~ "Keywords=ixesha lokuphuma,iopref,netpref,okhethwayoumsebenzi womnatha"
 
3103
 
 
3104
#~ msgid "Name=Proxy"
 
3105
#~ msgstr "Name=Umntu onegunya lokusebenzela omnye"
 
3106
 
 
3107
#~ msgid "Comment=Configure Proxy Servers"
 
3108
#~ msgstr "Comment=Qwalasela Abancedisi Bomntu onegunya lokusebenzela omnye"
 
3109
 
 
3110
#~ msgid "Keywords=Proxy,Proxy server,Firewall,Squid,proxy"
 
3111
#~ msgstr ""
 
3112
#~ "Keywords=Umntu onegunya lokudsebenzela omnye, umncedisi womntu onegunya,"
 
3113
#~ "udonga lomlilo,Squid,umntu onegunya lokusebenzela omnye"
 
3114
 
 
3115
#~ msgid "Name=Windows Shares"
 
3116
#~ msgstr "Name=Ulwahlulelwano lwee Window"
 
3117
 
 
3118
#~ msgid ""
 
3119
#~ "Comment=Use to configure which windows (SMB) filesystems you can browse"
 
3120
#~ msgstr ""
 
3121
#~ "Comment=Umsebenzi ukuqwalasela ukuba zeziphi iiwindow (SMB) iindlela "
 
3122
#~ "zefayile ongakhangela incwadi yayo"
 
3123
 
 
3124
#~ msgid ""
 
3125
#~ "Keywords=SMB,SAMBA,SMB client,Windows network,LAN,Network,neighborhood,"
 
3126
#~ "Server,Broadcast,WINS,Share,Login,Passwords"
 
3127
#~ msgstr ""
 
3128
#~ "Keywords=SMB,SAMBA,umxhasi we SMB,umsebenzi womnatha we Window,LAN,"
 
3129
#~ "Umsebenzi womnatha,ubumelwane,Umncedisi,Usasazo,WINS,Yahlula,Igama "
 
3130
#~ "elithile,Amagama agqithisiweyo"
 
3131
 
 
3132
#~ msgid "Comment=UserAgent Strings"
 
3133
#~ msgstr "Comment=Imitya yommeli womsebenzisi"
 
3134
 
 
3135
#~ msgid "Name=UADescription (IE 4.01 on Win 2000)"
 
3136
#~ msgstr "Name=Inkcazelo ye UA (IE 4.01 kwi Win 2000)"
 
3137
 
 
3138
#~ msgid "Name=UADescription (IE 4.5 on Win 2000)"
 
3139
#~ msgstr "Name=Inkcazelo ye UA (IE 4.5 kwi Win 2000)"
 
3140
 
 
3141
#~ msgid "Name=UADescription (IE 5.01 on Win 2000)"
 
3142
#~ msgstr "Name=Inkcazelo ye UA (IE 5.01 kwi Win 2000)"
 
3143
 
 
3144
#~ msgid "Name=UADescription (IE 5.0 on Mac PPC)"
 
3145
#~ msgstr "Name=Inkcazelo ye UA (IE 5.0 kwi Mac PPC)"
 
3146
 
 
3147
#~ msgid "Name=UADescription (IE 5.0 on Win 95)"
 
3148
#~ msgstr "Name=Inkcazelo ye UA (IE 5.0 kwi Win 95)"
 
3149
 
 
3150
#~ msgid "Name=UADescription (IE 5.5 on Win 98)"
 
3151
#~ msgstr "Name=Inkcazelo ye UA (IE 5.5 kwi Win 98)"
 
3152
 
 
3153
#~ msgid "Name=UADescription (IE 5.5 on Win 2000)"
 
3154
#~ msgstr "Name=Inkcazelo ye UA (IE 5.5 kwi Win 2000)"
 
3155
 
 
3156
#~ msgid "Name=UADescription (Lynx 2.8.3)"
 
3157
#~ msgstr "Name=Inkcazelo ye UA (Lynx 2.8.3)"
 
3158
 
 
3159
#~ msgid "Name=UADescription (M18 on current)"
 
3160
#~ msgstr "Name=Inkcazelo ye UA (M18 okwangoku)"
 
3161
 
 
3162
#~ msgid "Name=UADescription (M18 on WinNT 4.0)"
 
3163
#~ msgstr "Name=Inkcazelo ye UA (M18 kwi WinNT 4.0)"
 
3164
 
 
3165
#~ msgid "Name=UADescription (NN 3.01 on current)"
 
3166
#~ msgstr "Name=Inkcazelo ye UA (NN 3.01 okwangoku)"
 
3167
 
 
3168
#~ msgid "Name=UADescription (NN 4.76 on current)"
 
3169
#~ msgstr "Name=Inkcazelo ye UA (NN 4.76 okwangoku)"
 
3170
 
 
3171
#~ msgid "Name=UADescription (NN 4.7 on Windows 95)"
 
3172
#~ msgstr "Name=Inkcazelo ye UA (NN 4.7 kwi Windows.95)"
 
3173
 
 
3174
#~ msgid "Name=UADescription (NN on Mac PPC)"
 
3175
#~ msgstr "Name=Inkcazelo ye UA (NN kwi Mac PPC)"
 
3176
 
 
3177
#~ msgid "Name=UADescription (Opera 4.03 on NT)"
 
3178
#~ msgstr "Name=Inkcazelo ye UA (Opera 4.03 kwi NT)"
 
3179
 
 
3180
#~ msgid "Name=UADescription (w3m 0.1.9)"
 
3181
#~ msgstr "Name=Inkcazelo ye UA (w3m 0.1.9)"
 
3182
 
 
3183
#~ msgid "Name=UADescription (Wget 1.5.3)"
 
3184
#~ msgstr "Name=Inkcazelo ye UA (Wget 1.5.3)"
 
3185
 
 
3186
#~ msgid "Name=User Agent"
 
3187
#~ msgstr "Name=Ummeli womsebenzisi"
 
3188
 
 
3189
#~ msgid ""
 
3190
#~ "Comment=You can control what your Browser's \"User Agent\" is reported as "
 
3191
#~ "here"
 
3192
#~ msgstr ""
 
3193
#~ "Comment=Ungalawula okufakelwe ingxelo \"Ummeli woMsebenzisi\" woMkhangeli "
 
3194
#~ "zincwadi apha"
 
3195
 
 
3196
#~ msgid ""
 
3197
#~ "Keywords=User Agent,Browser,Internet,WWW,Network,agent,bindings,server,"
 
3198
#~ "login"
 
3199
#~ msgstr ""
 
3200
#~ "Keywords=Ummeli womsebenzisi,Umkhangeli zincwadi,Internet,WWW,Umsebenzi "
 
3201
#~ "womnatha,ummeli,izibophelelo,umncedisi,igama elithile"
 
3202
 
 
3203
#~ msgid "Name=System Notifications"
 
3204
#~ msgstr "Name=Izaziso zendlela esetyenziswayo"
 
3205
 
 
3206
#~ msgid "Comment=System Notification Configuration"
 
3207
#~ msgstr "Comment=Uqwalaselo lwezaziso zendlela esetyenziswayo"
 
3208
 
 
3209
#~ msgid "Keywords=System sounds,Audio,Sound,Notify,Alerts,Notification"
 
3210
#~ msgstr ""
 
3211
#~ "Keywords=Izandi zendlela,Evakalayo,Isandi,Yazisa,Izilumkiso zengozi,"
 
3212
#~ "izaziso"
 
3213
 
 
3214
#~ msgid "Name=Desktop"
 
3215
#~ msgstr "Name=Desktop"
 
3216
 
 
3217
#~ msgid "Comment=You can customize the desktop here"
 
3218
#~ msgstr "Comment=Ungayenza idesktop apha"
 
3219
 
 
3220
#~ msgid ""
 
3221
#~ "Keywords=icons,desktops,colors,colours,fonts,font size,files,filenames,"
 
3222
#~ "menu,popupmenu,k-menu,startmenu,windowlist,windows,Desktop Menu,align,"
 
3223
#~ "hidden,Mouse Buttons,Path,Trash,Autostart"
 
3224
#~ msgstr ""
 
3225
#~ "Keywords=icons,desktops,imibala,imibala,imigca,ubungakanani bomgca,"
 
3226
#~ "iifayile,amagama efayile,imenu,ipopup menu,ik-menu,imenu yokuqala,uluhlu "
 
3227
#~ "lwewindow,windows,Desktop,Yenza umgca, ifihlakele,Amaqhosha eMouse,Umendo,"
 
3228
#~ "yoyisa,Isiqalo esizenzekelayo"
 
3229
 
 
3230
#~ msgid "Name=File Manager"
 
3231
#~ msgstr "Name=Umphathi wefayile"
 
3232
 
 
3233
#~ msgid "Comment=You can configure the look and feel of the Konqueror here"
 
3234
#~ msgstr "Comment=Ungaqwalasela ukujonga nokuva kwe Konqueror apha"
 
3235
 
 
3236
#~ msgid ""
 
3237
#~ "Keywords=konqueror,filemanager,kfm,removing,trash,colours,colors,files,"
 
3238
#~ "icons,windows,Home URL,directories,fonts,word-wrap,filenames,behaviour,"
 
3239
#~ "confirmation,delete,shred,appearance,underline,network operations"
 
3240
#~ msgstr ""
 
3241
#~ "Keywords=konqueror,umphathi wefayile,kfm,iyasusa,umonakalo,imibala,"
 
3242
#~ "imibala,iifayile,ii-icon,iiwindow,Ikhaya URL,abalawuli,imigca,usongelo-"
 
3243
#~ "lwegama,amagama efayile,ukuziphatha,uqinisekiso cima,okukrazukileyo,"
 
3244
#~ "inkangeleko,yenza umgcangaphantsi,imisebenzi yomnatha"
 
3245
 
 
3246
#~ msgid "Name=Virtual Desktops"
 
3247
#~ msgstr "Name=IiDesktop ezinesiqhamo"
 
3248
 
 
3249
#~ msgid "Comment=Configure desktop number and names"
 
3250
#~ msgstr "Comment=Qwalasela inani namagama edesktop"
 
3251
 
 
3252
#~ msgid "Keywords=Desktops,Name,Number of Desktops,Desktopcount"
 
3253
#~ msgstr "Keywords=IiDesktop,Igama,Inani lee-Desktop,ubalo lwe Desktop"
 
3254
 
 
3255
#~ msgid "Name=Konqueror Browser"
 
3256
#~ msgstr "Name=Umkhangeli zincwadi we Konqueror"
 
3257
 
 
3258
#~ msgid ""
 
3259
#~ "Comment=Configure the look and feel of the Internet Browser called "
 
3260
#~ "Konqueror"
 
3261
#~ msgstr ""
 
3262
#~ "Comment=Qwalasela ukujonga nokuva koMkhangeli zincwadi we Internet obizwa "
 
3263
#~ "ngokuba yi Konqueror"
 
3264
 
 
3265
#~ msgid ""
 
3266
#~ "Keywords=konqueror,kfm,browser,html,web,www,fonts,colours,colors,java,"
 
3267
#~ "javascript,cursor,links,images,charsets,character sets,encoding"
 
3268
#~ msgstr ""
 
3269
#~ "Keywords=konqueror,kfm,umkhangeli zincwadi,html,web,www,imigca,imibala,"
 
3270
#~ "imibala,java,okushicilelwe phantsi kwe java,isalatisi,amakhonkco,"
 
3271
#~ "imifanekiso,icharsets,amaqela abasebenzi, encoding"
 
3272
 
 
3273
#~ msgid "Name=Konsole"
 
3274
#~ msgstr "Name=iKonsole"
 
3275
 
 
3276
#~ msgid "Comment=Konsole configuration module"
 
3277
#~ msgstr "Comment=Umnqongo woqwalaselo osetyenziselwa ukubala iKonsole"
 
3278
 
 
3279
#~ msgid ""
 
3280
#~ "Keywords=konsole,schema,konsole background,colors,background,terminal "
 
3281
#~ "application,terminal"
 
3282
#~ msgstr ""
 
3283
#~ "Keywords=konsole,schema,imvelaphi ye konsole,imibala,imvelaphi,isicelo "
 
3284
#~ "sesiphelo sendlela,isiphelo sendlela"
 
3285
 
 
3286
#~ msgid "Name=Launch Feedback"
 
3287
#~ msgstr "Name=Isiphumo seLaunch"
 
3288
 
 
3289
#~ msgid "Comment=Choose application-launch feedback style"
 
3290
#~ msgstr "Comment=Khetha isicelo-yenza uhlobo lwesiphumo seLaunch"
 
3291
 
 
3292
#~ msgid ""
 
3293
#~ "Keywords=application,start,launch,busy,cursor,feedback,mouse,pointer,"
 
3294
#~ "rotating,spinning,disk,startup,program,report"
 
3295
#~ msgstr ""
 
3296
#~ "Keywords=isicelo,qala,launch,xakekile,isalathisi,isiphumo,imouse,"
 
3297
#~ "isalathisi,iyajikeleza,qulukubhede,idiski,qala,udweliso lwenkqubo,ingxelo"
 
3298
 
 
3299
#~ msgid "Name=English US"
 
3300
#~ msgstr "Name=isiNgesi US"
 
3301
 
 
3302
#~ msgid "Name=Country & Language"
 
3303
#~ msgstr "Name=Ilizwe & Ulwimi"
 
3304
 
 
3305
#~ msgid ""
 
3306
#~ "Comment=Language, numeric, and time settings for your particular region"
 
3307
#~ msgstr ""
 
3308
#~ "Comment=Ulwimi, amanani, kunye nezicwangciso zexesha zommandla wakho"
 
3309
 
 
3310
#~ msgid ""
 
3311
#~ "Keywords=language,translation,number format,currency,time,date,formats,"
 
3312
#~ "locale,Country,charsets,character sets,Decimal symbol,Thousands separator,"
 
3313
#~ "symbol,separator,sign,positive,negative,fractional digits,week,week start"
 
3314
#~ msgstr ""
 
3315
#~ "Keywords=ulwimi,uguqulelo kolunye ulwimi,ifomati yenani,okwangoku,ixesha,"
 
3316
#~ "umhla,iifomati,locale,Ilizwe,charsets,amaqela abasebenzi,uphawu lwenani "
 
3317
#~ "leshumi,Umahluli wamawaka,uphawu, umahluli,tyikitya,echaza uvumo,echaza "
 
3318
#~ "ukhanyelo,amasuntswana angamaqhezu,iveki,isiqalo seveki"
 
3319
 
 
3320
#~ msgid "Name=Midi"
 
3321
#~ msgstr "Name=Midi"
 
3322
 
 
3323
#~ msgid "Comment=Midi Configuration"
 
3324
#~ msgstr "Comment=Uqwalaselo lwe Midi"
 
3325
 
 
3326
#~ msgid "Keywords=MIDI,synthesizer,music"
 
3327
#~ msgstr "Keywords=MIDI,umdibanisi ndawonye wamaqela,umculo"
 
3328
 
 
3329
#~ msgid "Name=Network interfaces"
 
3330
#~ msgstr "Name=Iinjongano zomsebenzi womnatha"
 
3331
 
 
3332
#~ msgid "Comment=Network interface information"
 
3333
#~ msgstr "Comment=Ulwazilojongano lomsebenzi womnatha"
 
3334
 
 
3335
#~ msgid "Name=Passwords"
 
3336
#~ msgstr "Name=Amagama agqithisiweyo"
 
3337
 
 
3338
#~ msgid "Comment=Password settings"
 
3339
#~ msgstr "Comment=Izicwangciso zegama eligqithisiweyo"
 
3340
 
 
3341
#~ msgid "Keywords=Passwords,kdesu,Echo characters,Remember passwords,Timeout"
 
3342
#~ msgstr ""
 
3343
#~ "Keywords=Amagama agqithisiweyo,kdesu,abasebenzi bophinda phindo lwesandi,"
 
3344
#~ "Khumbula amagama agqithisiweyo,Ixesha lokuphuma"
 
3345
 
 
3346
#~ msgid "Name=Samba Status"
 
3347
#~ msgstr "Name=Samba Status"
 
3348
 
 
3349
#~ msgid "Comment=Samba status monitor"
 
3350
#~ msgstr "Comment=Umphathi weSamba yendawo engatshintshiyo"
 
3351
 
 
3352
#~ msgid "Keywords=SMB,SAMBA,Windows network,LAN,System Information"
 
3353
#~ msgstr ""
 
3354
#~ "Keywords=SMB,SAMBA,umsebenzi womnatha wee window,LAN,Ulwazi lwendlela"
 
3355
 
 
3356
#~ msgid "Name=Screensaver"
 
3357
#~ msgstr "Name=Umgcini wekhusi"
 
3358
 
 
3359
#~ msgid "Comment=Screensaver settings"
 
3360
#~ msgstr "Comment=Izicwangciso zomgcini wekhusi"
 
3361
 
 
3362
#~ msgid "Keywords=screensavers,Priority"
 
3363
#~ msgstr "Keywords=abagcini bekhusi,Abaphambili"
 
3364
 
 
3365
#~ msgid "Name=Smartcards"
 
3366
#~ msgstr "Name=Smartcards"
 
3367
 
 
3368
#~ msgid "Comment=Configure smartcard support"
 
3369
#~ msgstr "Comment=Qwalasela inkxaso ye smartcard"
 
3370
 
 
3371
#~ msgid "Keywords=Smartcard,PKCS,SSL,reader,smart,card"
 
3372
#~ msgstr "Keywords=Smartcard,PKCS,SSL,umfundi,bukeka,ikihadi"
 
3373
 
 
3374
#~ msgid "Name=Session Manager"
 
3375
#~ msgstr "Name=Umphathi wentlanganiso"
 
3376
 
 
3377
#~ msgid "Comment=You can configure the session manager here"
 
3378
#~ msgstr "Comment=Ungaqwalasela umphathi wentlanganiso apha"
 
3379
 
 
3380
#~ msgid "Keywords=ksmserver,session,logout,confirmation,save,restore"
 
3381
#~ msgstr ""
 
3382
#~ "Keywords=ksmserver,intlanganiso,logout,uqinisekiso,gcina,gcina kwakhona"
 
3383
 
 
3384
#~ msgid "Name=SOCKS"
 
3385
#~ msgstr "Name=SOCKS"
 
3386
 
 
3387
#~ msgid "Comment=Configure SOCKS support"
 
3388
#~ msgstr "Comment=Qwalasela inkxaso ye SOCKS"
 
3389
 
 
3390
#~ msgid "Keywords=SOCKS,SOCKS5,SOCKS4,proxy"
 
3391
#~ msgstr "Keywords=SOCKS,SOCKS5,SOCKS4,abantu abaegunya lokusebenzela abanye"
 
3392
 
 
3393
#~ msgid "Name=Spell Checking"
 
3394
#~ msgstr "Name=Ukhangelo lopelo"
 
3395
 
 
3396
#~ msgid "Comment=Spell Checking Configuration"
 
3397
#~ msgstr "Comment=Uqwalaselo lokhangelo lopelo"
 
3398
 
 
3399
#~ msgid "Keywords=Spell"
 
3400
#~ msgstr "Keywords=Pela"
 
3401
 
 
3402
#~ msgid "Name=Style"
 
3403
#~ msgstr "Name=Uhlobo"
 
3404
 
 
3405
#~ msgid ""
 
3406
#~ "Comment=Allows the manipulation of widget behavior and changing the Style "
 
3407
#~ "for KDE"
 
3408
#~ msgstr ""
 
3409
#~ "Comment=Ivumela uhanahaniso lokuziphatha kwe widget kwaye itshintsha "
 
3410
#~ "Uhlobo lwe KDE"
 
3411
 
 
3412
#~ msgid ""
 
3413
#~ "Keywords=style,styles,look,widget,icons,toolbars,text,highlight,apps,KDE "
 
3414
#~ "applications"
 
3415
#~ msgstr ""
 
3416
#~ "Keywords=uhlobo, iintlobo, jonga, widget, icons, iibar zesixhobo, "
 
3417
#~ "okubhaliweyo, phawula, apps, KDE izicelo"
 
3418
 
 
3419
#~ msgid "Name=Taskbar"
 
3420
#~ msgstr "Name=Ibar yomsebenzi"
 
3421
 
 
3422
#~ msgid "Comment=You can configure the panel taskbar here"
 
3423
#~ msgstr ""
 
3424
#~ "Comment=Ungaqwalasela ibar yomsebenzi weqela labantu benjongo ethile apha"
 
3425
 
 
3426
#~ msgid "Keywords=kicker,panel,kpanel,taskbar,startbar,launchbar,windows"
 
3427
#~ msgstr ""
 
3428
#~ "Keywords=umkhabi,iqela lenjongo ethile,kpanel,ibar yomsebenzi,ibar "
 
3429
#~ "yokuqala,ibar yelaunch,iiwindow"
 
3430
 
 
3431
#~ msgid "Comment=Reset to default theme-less Kde desktop"
 
3432
#~ msgstr ""
 
3433
#~ "Comment=Cwangcisa kwakhona kumxholo ongagqibekanga-ngaphantsi Kde desktop"
 
3434
 
 
3435
#~ msgid "Name=MGBreizh"
 
3436
#~ msgstr "Name=MGBreizh"
 
3437
 
 
3438
#~ msgid "Comment=Mikael GEORGES <admin@mgbreizh.com>"
 
3439
#~ msgstr "Comment=Mikael GEORGES <admin@mgbreizh.com>"
 
3440
 
 
3441
#~ msgid "Name=Nostalgy"
 
3442
#~ msgstr "Name=Nostalgy"
 
3443
 
 
3444
#~ msgid ""
 
3445
#~ "Comment=A simple original theme that tries to combine the best aspects of "
 
3446
#~ "familiar interfaces."
 
3447
#~ msgstr ""
 
3448
#~ "Comment=Umxholo wokuxoxwa olula ozama ukudibanisa imiba engcono wezinto "
 
3449
#~ "zangaphakathi eziqhelekileyo."
 
3450
 
 
3451
#~ msgid "Name=Wood"
 
3452
#~ msgstr "Name=Inkuni"
 
3453
 
 
3454
#~ msgid ""
 
3455
#~ "Comment=A wooden look for your desktop!\\nBy Georg Russell <russell@kde."
 
3456
#~ "org>"
 
3457
#~ msgstr ""
 
3458
#~ "Comment=Ujongeko njengekhuni lwedesktopyakho!\\nNgu Georg Russell "
 
3459
#~ "<russell@kde.org>"
 
3460
 
 
3461
#~ msgid "Name=Theme Manager"
 
3462
#~ msgstr "Name=Umphathi womxholo wokuxoxwa"
 
3463
 
 
3464
#~ msgid "Comment=Manager for Desktop Themes"
 
3465
#~ msgstr "Comment=Umphathi wemixholo yokuxoxwa we Desktop"
 
3466
 
 
3467
#~ msgid "Comment=KDE Theme"
 
3468
#~ msgstr "Comment=Umxholo wokuxoxwa we KDE"
 
3469
 
 
3470
#~ msgid "Name=USB Devices"
 
3471
#~ msgstr "Name=Amacebo e USB"
 
3472
 
 
3473
#~ msgid "Comment=View the USB devices attached to this computer"
 
3474
#~ msgstr "Comment=Bonisela amacebo e USB afakelwe kule computer"
 
3475
 
 
3476
#~ msgid "Keywords=USB,devices,viewer,control"
 
3477
#~ msgstr "Keywords=USB,amacebo,umboniseli,lawula"
 
3478
 
 
3479
#~ msgid "Name=Print Management Tool"
 
3480
#~ msgstr "Name=Shicilela isixhobo sabaPhathi"
 
3481
 
 
3482
#~ msgid "Name=Send a Fax"
 
3483
#~ msgstr "Name=Thumela ifax"
 
3484
 
 
3485
#~ msgid "Name=Print Jobs"
 
3486
#~ msgstr "Name=Shicilela imisebenzi"
 
3487
 
 
3488
#~ msgid "Name=KPrinter"
 
3489
#~ msgstr "Name=KPrinter"
 
3490
 
 
3491
#~ msgid "Name=Printing Manager"
 
3492
#~ msgstr "Name=Umphathi woshicilelo"
 
3493
 
 
3494
#~ msgid "Comment=Printing system configuration (printers, jobs, classes, ...)"
 
3495
#~ msgstr ""
 
3496
#~ "Comment=Uqwalaselo lwendlela yoshicilelo (abashicileli, imisebenzi, "
 
3497
#~ "iintlobo, ...)"
 
3498
 
 
3499
#~ msgid "Keywords=print,printer,printing management"
 
3500
#~ msgstr "Keywords=shicilela,umshicileli,abaphathi boshicilelo"
 
3501
 
 
3502
#~ msgid "Comment=Class of printers"
 
3503
#~ msgstr "Comment=Uhlobo lwabashicileli"
 
3504
 
 
3505
#~ msgid "Comment=Print folder"
 
3506
#~ msgstr "Comment=Shicilela incwadi eneenkcukacha"
 
3507
 
 
3508
#~ msgid "Comment=Print Management Tool"
 
3509
#~ msgstr "Comment=Shicilela isixhob sabaPhathi"
 
3510
 
 
3511
#~ msgid "Name=Home"
 
3512
#~ msgstr "Name=Ikhaya"
 
3513
 
 
3514
#~ msgid "GenericName=Personal Files"
 
3515
#~ msgstr "GenericName=Iifayile zobuntu"
 
3516
 
 
3517
#~ msgid "Name=Eject"
 
3518
#~ msgstr "Name=Khuphela ngaphandle"
 
3519
 
 
3520
#~ msgid "Name=Directory"
 
3521
#~ msgstr "Name=Ulawulo"
 
3522
 
 
3523
#~ msgid "Comment=New Directory"
 
3524
#~ msgstr "Comment=Ulawulo olutsha"
 
3525
 
 
3526
#~ msgid "Name=HTML File"
 
3527
#~ msgstr "Name=Ifayile ye HTML"
 
3528
 
 
3529
#~ msgid "Comment=New HTML File"
 
3530
#~ msgstr "Comment=Ifayile entsha ye HTML"
 
3531
 
 
3532
#~ msgid "Name=Text File"
 
3533
#~ msgstr "Name=Ifayile yokubhaliweyo"
 
3534
 
 
3535
#~ msgid "Comment=New Text File"
 
3536
#~ msgstr "Comment=Ifayile entsha yokubhaliweyo"
 
3537
 
 
3538
#~ msgid "Name=CD/DVD-ROM Device"
 
3539
#~ msgstr "Name=Icebo le CD/DVD-ROM"
 
3540
 
 
3541
#~ msgid "Comment=New CD/DVD-ROM Device"
 
3542
#~ msgstr "Comment=Icebo elitsha le CD/DVD"
 
3543
 
 
3544
#~ msgid "Name=Floppy Device"
 
3545
#~ msgstr "Name=Icebo lefloppy"
 
3546
 
 
3547
#~ msgid "Comment=New Floppy Device"
 
3548
#~ msgstr "Comment=Iceboelitsha lefloppy"
 
3549
 
 
3550
#~ msgid "Name=Hard Disc"
 
3551
#~ msgstr "Name=Idiski eqinileyo"
 
3552
 
 
3553
#~ msgid "Comment=New Hard Disc"
 
3554
#~ msgstr "Comment=Idiski entsha eqinileyo"
 
3555
 
 
3556
#~ msgid "Name=Link to Application"
 
3557
#~ msgstr "Name=Yidibanise kwisicelo"
 
3558
 
 
3559
#~ msgid "Name=Link to Location (URL)"
 
3560
#~ msgstr "Name=Dibanisa kwindawo ekuyo (URL)"
 
3561
 
 
3562
#~ msgid "Comment=New Link To Location (URL)"
 
3563
#~ msgstr "Comment=Udibaniso olutsha kwindawoekuyo (URL)"
 
3564
 
 
3565
#~ msgid "Name=Autostart"
 
3566
#~ msgstr "Name=Isiqalo esizenzekelayo"
 
3567
 
 
3568
#~ msgid "Name=Templates"
 
3569
#~ msgstr "Name=Templates"
 
3570
 
 
3571
#~ msgid "Name=Trash"
 
3572
#~ msgstr "Name=Umonakalo"
 
3573
 
 
3574
#~ msgid "Comment=Contains removed files"
 
3575
#~ msgstr "Comment=Iqulathe iifayile ezisusiweyo"
 
3576
 
 
3577
#~ msgid "Name=KDE Desktop"
 
3578
#~ msgstr "Name=KDE Desktop"
 
3579
 
 
3580
#~ msgid "Comment=KDE Web Desktop"
 
3581
#~ msgstr "Comment=KDE Web Desktop"
 
3582
 
 
3583
#~ msgid "Comment=Fish Net"
 
3584
#~ msgstr "Comment=Umnatha wentlanzi"
 
3585
 
 
3586
#~ msgid "Comment=Flowers"
 
3587
#~ msgstr "Comment=Iintyatyambo"
 
3588
 
 
3589
#~ msgid "Comment=Night Rock by Tigert"
 
3590
#~ msgstr "Comment=Ushukushukumo lwasebusuku ngu Tigert"
 
3591
 
 
3592
#~ msgid "Comment=Pavement"
 
3593
#~ msgstr "Comment=Umgangatho osecaleni esitalatweni wokuhamba abantu"
 
3594
 
 
3595
#~ msgid "Comment=Rattan"
 
3596
#~ msgstr "Comment=Rattan"
 
3597
 
 
3598
#~ msgid "Comment=Stonewall 2 by Tigert"
 
3599
#~ msgstr "Comment=Udonga lwelitye 2 ngu Tigert"
 
3600
 
 
3601
#~ msgid "Comment=Triangles"
 
3602
#~ msgstr "Comment=Oonxantathu"
 
3603
 
 
3604
#~ msgid "Comment=XEarth by Kirk Johnson"
 
3605
#~ msgstr "Comment=Umhlaba ka X ngu Kirk Johnson"
 
3606
 
 
3607
#~ msgid "Comment=XGlobe by Thorsten Scheuermann"
 
3608
#~ msgstr "Comment=Unqukuva ka X ngu Thorsten Scheuermann"
 
3609
 
 
3610
#~ msgid "Comment=XPlanet by Hari Nair"
 
3611
#~ msgstr ""
 
3612
#~ "Comment=Umzimba osesibhakabhakeni ojikelezailanga ka X ngu Hari Nair"
 
3613
 
 
3614
#~ msgid "Name=Find Files"
 
3615
#~ msgstr "Name=Fumana iFiles"
 
3616
 
 
3617
#~ msgid "Name=Find Part"
 
3618
#~ msgstr "Name=Fumana iqela"
 
3619
 
 
3620
#~ msgid "Name=Index"
 
3621
#~ msgstr "Name=Isalathiso"
 
3622
 
 
3623
#~ msgid "Comment=Index generation"
 
3624
#~ msgstr "Comment=Ububanzi besalathiso"
 
3625
 
 
3626
#~ msgid ""
 
3627
#~ "Keywords=Help,HTML,Search,Index,htdig,htsearch,htmerge,Scope,Language"
 
3628
#~ msgstr ""
 
3629
#~ "Keywords=Uncedo,HTML,Phendla,Isalathiso,htdig,htsearch,htmerge,Ithuba,"
 
3630
#~ "Ulwimi"
 
3631
 
 
3632
#~ msgid "Name=KHelpcenter"
 
3633
#~ msgstr "Name=KHelpcenter/Umbindi woncedo luka K"
 
3634
 
 
3635
#~ msgid "Comment=The KDE Help Center"
 
3636
#~ msgstr "Comment=Umbindi woncedo lwe KDE"
 
3637
 
 
3638
#~ msgid "Name=Tutorials"
 
3639
#~ msgstr "Name=Amaxesha anikwa umfundi ngamnye okanye iqela elincinane"
 
3640
 
 
3641
#~ msgid "Comment=Tutorial and introduction documents."
 
3642
#~ msgstr ""
 
3643
#~ "Comment=Ixesha elinikwa umfundi ngamnye okanye iqela elincinane kunye "
 
3644
#~ "namaxwebhu okwazisana"
 
3645
 
 
3646
#~ msgid "Name=Quickstart Guide"
 
3647
#~ msgstr "Name=Isikhombisi sesiqalo esikhawulezayo"
 
3648
 
 
3649
#~ msgid "Comment=KDE quickstart guid."
 
3650
#~ msgstr "Comment=isikhombisi sesiqalo esikhawulezayo se KDE."
 
3651
 
 
3652
#~ msgid "Name=A Visual Guide to KDE"
 
3653
#~ msgstr "Name=Isikhombisi esibonakalayo se KDE"
 
3654
 
 
3655
#~ msgid "Comment=Guide to KDE widgets"
 
3656
#~ msgstr "Comment=Iskhombisi esiya kwi KDE widgets"
 
3657
 
 
3658
#~ msgid "Name=KDE Hot Keys"
 
3659
#~ msgstr "Name=Izitshixo ezishushu ze KDE"
 
3660
 
 
3661
#~ msgid "Name=Clock"
 
3662
#~ msgstr "Name=Ikloko"
 
3663
 
 
3664
#~ msgid "Comment=A analog and digital clock panel applet."
 
3665
#~ msgstr ""
 
3666
#~ "Comment=Isivumelwano kunye nekloko yamasuntswana eqela lenjongo ethile e "
 
3667
#~ "applet."
 
3668
 
 
3669
#~ msgid "Name=Quick Launcher"
 
3670
#~ msgstr "Name=iLauncher ekhawulezayo"
 
3671
 
 
3672
#~ msgid "Comment=The quick launcher applet"
 
3673
#~ msgstr "Comment=Ilauncher applet ekhawulezayo"
 
3674
 
 
3675
#~ msgid "Name=Lock/Logout Applet"
 
3676
#~ msgstr "Name=Tshixa/Tshixa ngaphandle i Applet"
 
3677
 
 
3678
#~ msgid "Comment=Lock/Logout buttons for the panel"
 
3679
#~ msgstr "Comment=Tshixa/tshixa ngaphandle amaqhosha eqela lenjongo ethile"
 
3680
 
 
3681
#~ msgid "Name=Pager"
 
3682
#~ msgstr "Name=Umjongani nemfuno zomntu"
 
3683
 
 
3684
#~ msgid "Comment=A basic desktop switching panel applet"
 
3685
#~ msgstr ""
 
3686
#~ "Comment=I applet yeqela lenjongo ethile ecimayo engundoqo ye desktop"
 
3687
 
 
3688
#~ msgid "Name=Runaway Process Catcher"
 
3689
#~ msgstr "Name=Umbambi wokuqhubekayo okubalekayo"
 
3690
 
 
3691
#~ msgid "Comment=Runaway process catcher for the KDE panel"
 
3692
#~ msgstr "Comment=Umbambi wokuqhubekayo okubalekayo we KDE panel"
 
3693
 
 
3694
#~ msgid "Name=Application Launcher"
 
3695
#~ msgstr "Name=Isicelo seLauncher"
 
3696
 
 
3697
#~ msgid "Comment=A command line applet"
 
3698
#~ msgstr "Comment=Ilayini yokuyalela ye applet"
 
3699
 
 
3700
#~ msgid "Name=Swallow Applet"
 
3701
#~ msgstr "Name=i Appley yokuGinya"
 
3702
 
 
3703
#~ msgid "Comment=The swallow panel applet"
 
3704
#~ msgstr "Comment=I applet yokuginya yeqela lenjongo ethile"
 
3705
 
 
3706
#~ msgid "Name=System Tray"
 
3707
#~ msgstr "Name=Itreyi yendlela yokusebenza"
 
3708
 
 
3709
#~ msgid "Comment=The system tray panel applet"
 
3710
#~ msgstr ""
 
3711
#~ "Comment=I applet yeqela lenjongo ethile yendlela yetreyi yokusebenza"
 
3712
 
 
3713
#~ msgid "Comment=The default taskbar panel applet."
 
3714
#~ msgstr ""
 
3715
#~ "Comment=I applet yeqela lenjongo ethile yebar yomsebenzi engagqibekanga."
 
3716
 
 
3717
#~ msgid "Name=Child Panel"
 
3718
#~ msgstr "Name=Iqela lenjongo ethile yoMntwana"
 
3719
 
 
3720
#~ msgid "Comment=Child panel extension."
 
3721
#~ msgstr "Comment=Ulwandiso lweqela lenjongo ethile yomntwana."
 
3722
 
 
3723
#~ msgid "Name=Dock Application Bar"
 
3724
#~ msgstr "Name=Ibar yesicelo seDock"
 
3725
 
 
3726
#~ msgid "Comment=Dock application bar extension."
 
3727
#~ msgstr "Comment=Ulwandiso lwebar yesicelo seDock."
 
3728
 
 
3729
#~ msgid "Comment=An alternative taskbar panel applet."
 
3730
#~ msgstr ""
 
3731
#~ "Comment=I applet yeqela lenjongo ethile yebar yomsebenzi olandelelanayo."
 
3732
 
 
3733
#~ msgid "Name=External Taskbar"
 
3734
#~ msgstr "Name=Ibar yomsebenzi wangaphandle"
 
3735
 
 
3736
#~ msgid "Comment=External taskbar panel extension."
 
3737
#~ msgstr ""
 
3738
#~ "Comment=Ulwandiso lweqela lenjongo ethile yebar yomsebenzi wangaphandle."
 
3739
 
 
3740
#~ msgid "Name=Print System"
 
3741
#~ msgstr "Name=Indlela yoshicilelo"
 
3742
 
 
3743
#~ msgid "Comment=Easy access to the print system"
 
3744
#~ msgstr "Comment=Kulula ukunikeza kwindlela yoshicilelo"
 
3745
 
 
3746
#~ msgid "Name=KDE Panel"
 
3747
#~ msgstr "Name=Ipanel ye KDE"
 
3748
 
 
3749
#~ msgid "Name=Audio CD IO-Slave"
 
3750
#~ msgstr "Name=Icd Evakalayo Yesicaka Se IO"
 
3751
 
 
3752
#~ msgid "Comment=Audiocd IO Slave Configuration"
 
3753
#~ msgstr "Comment=Video-DVD IO Slave Uqwalaselo"
 
3754
 
 
3755
#~ msgid "Name=Samba Shares"
 
3756
#~ msgstr "Name=Izahlulo ze Samba"
 
3757
 
 
3758
#~ msgid "Name=Postscript and PDF Files"
 
3759
#~ msgstr "Name=Okushicilelwe phantsi okuposwayo kunye neefayile ze PDF"
 
3760
 
 
3761
#~ msgid "Name=HTML Files"
 
3762
#~ msgstr "Name=Iifayile ze HTML"
 
3763
 
 
3764
#~ msgid "Name=Images"
 
3765
#~ msgstr "Name=Imifanekiso"
 
3766
 
 
3767
#~ msgid "Name=Text Files"
 
3768
#~ msgstr "Name=Iifayile zokubhaliweyo"
 
3769
 
 
3770
#~ msgid "Comment=Thumbnail Handler"
 
3771
#~ msgstr "Comment=Umqheba wozipho lobhontsi"
 
3772
 
 
3773
#~ msgid "Name=Klipper"
 
3774
#~ msgstr "Name=Klipper"
 
3775
 
 
3776
#~ msgid "GenericName=Clipboard Tool"
 
3777
#~ msgstr "GenericName=Umboniseli wetools"
 
3778
 
 
3779
#~ msgid "Description=Jpeg-Image"
 
3780
#~ msgstr "Description=Jpeg-Umfanekiso"
 
3781
 
 
3782
#~ msgid "Description=Launch K&View"
 
3783
#~ msgstr "Description=Yazisa i K&View"
 
3784
 
 
3785
#~ msgid "Description=Web-URL"
 
3786
#~ msgstr "Description=Web-URL"
 
3787
 
 
3788
#~ msgid "Description=Open with &Konqueror"
 
3789
#~ msgstr "Description=Vula nge &Konqueror"
 
3790
 
 
3791
#~ msgid "Description=Open with &Netscape"
 
3792
#~ msgstr "Description=Vula nge &Netscape"
 
3793
 
 
3794
#~ msgid "Description=Open with &Mozilla"
 
3795
#~ msgstr "Description=Vula nge &Mozilla"
 
3796
 
 
3797
#~ msgid "Description=Send &URL"
 
3798
#~ msgstr "Description=Thumela i &URL"
 
3799
 
 
3800
#~ msgid "Description=Send &Page"
 
3801
#~ msgstr "Description=Thumela &Iphepha"
 
3802
 
 
3803
#~ msgid "Description=Mail-URL"
 
3804
#~ msgstr "Description=Iposi-URL"
 
3805
 
 
3806
#~ msgid "Description=Launch &Kmail"
 
3807
#~ msgstr "Description=Yazisa i &Kmail"
 
3808
 
 
3809
#~ msgid "Description=Launch &mutt"
 
3810
#~ msgstr "Description=Yazisa i &mutt"
 
3811
 
 
3812
#~ msgid "Description=Text File"
 
3813
#~ msgstr "Description=Ifayile Yokubhaliweyo"
 
3814
 
 
3815
#~ msgid "Description=Launch K&Edit"
 
3816
#~ msgstr "Description=Yazisa i K&Edit"
 
3817
 
 
3818
#~ msgid "Description=Launch K&Write"
 
3819
#~ msgstr "Description=Yazisa i K&Write"
 
3820
 
 
3821
#~ msgid "Description=Local file URL"
 
3822
#~ msgstr "Description=Ifayile yobulali URL"
 
3823
 
 
3824
#~ msgid "Description=Send &File"
 
3825
#~ msgstr "Description=Thumela &ifayile"
 
3826
 
 
3827
#~ msgid "Description=Gopher URL"
 
3828
#~ msgstr "Description=Gopher URL"
 
3829
 
 
3830
#~ msgid "Description=ftp URL"
 
3831
#~ msgstr "Description=ftp URL"
 
3832
 
 
3833
#~ msgid "Name=Menu Editor"
 
3834
#~ msgstr "Name=Umhleli we menu"
 
3835
 
 
3836
#~ msgid "Name=About-Page for Konqueror"
 
3837
#~ msgstr "Name=Malunga-nePhepha le Konqueror"
 
3838
 
 
3839
#~ msgid "Name=History"
 
3840
#~ msgstr "Name=Imbali"
 
3841
 
 
3842
#~ msgid "Name=Icon View"
 
3843
#~ msgstr "Name=Imboniselo ye Icon"
 
3844
 
 
3845
#~ msgid "Name=MultiColumn View"
 
3846
#~ msgstr "Name=Imboniselo enemihlathi emininzi"
 
3847
 
 
3848
#~ msgid "Name=Bookmarks Editor"
 
3849
#~ msgstr "Name=Umhleli wamanqaku encwadi"
 
3850
 
 
3851
#~ msgid "Name=Konqueror"
 
3852
#~ msgstr "Name=Konqueror"
 
3853
 
 
3854
#~ msgid "Name=Konqueror Web Browser"
 
3855
#~ msgstr "Name=Umkhangeli zincwadi we Konqueror Web"
 
3856
 
 
3857
#~ msgid "Comment=KDE File Manager & Web Browser"
 
3858
#~ msgstr "Comment=Umphathi wefayile ye KDE & Umkhangeli zincwadi we Web"
 
3859
 
 
3860
#~ msgid "Name=Configure Konqueror"
 
3861
#~ msgstr "Name=Qwalasela iKonqueror"
 
3862
 
 
3863
#~ msgid "Name=File Manager - Super User Mode"
 
3864
#~ msgstr "Name=Umphathi Wefayile - Indlela ephezulu yomsebenzisi"
 
3865
 
 
3866
#~ msgid "Name=Detailed List View"
 
3867
#~ msgstr "Name=Imboniselo yoluhlu oluneenkcukacha"
 
3868
 
 
3869
#~ msgid "Name=Text View"
 
3870
#~ msgstr "Name=Imboniselo yokubhaliweyo"
 
3871
 
 
3872
#~ msgid "Name=Tree View"
 
3873
#~ msgstr "Name=Imboniselo yomthi"
 
3874
 
 
3875
#~ msgid "Name=File Management"
 
3876
#~ msgstr "Name=Abaphathi befayile"
 
3877
 
 
3878
#~ msgid "Name=File Preview"
 
3879
#~ msgstr "Name=Imboniso yefayile"
 
3880
 
 
3881
#~ msgid "Name=Midnight Commander"
 
3882
#~ msgstr "Name=Umyaleli waphakathi kobusuku"
 
3883
 
 
3884
#~ msgid "Name=Navigation Panel"
 
3885
#~ msgstr "Name=Iqela lenjongo yolawulo"
 
3886
 
 
3887
#~ msgid "Name=Test"
 
3888
#~ msgstr "Name=Uvavanyo"
 
3889
 
 
3890
#~ msgid "Name=Bookmarks"
 
3891
#~ msgstr "Name=Amanqaku encwadi"
 
3892
 
 
3893
#~ msgid "Comment=This is the list of your bookmarks, for a faster access"
 
3894
#~ msgstr ""
 
3895
#~ "Comment=Olu luluhlu lwamanqaku encwadi yakho, yonikezelo olukhawulezayo"
 
3896
 
 
3897
#~ msgid ""
 
3898
#~ "Comment=This is the history of the URLs you have recently visited. You "
 
3899
#~ "can sort them in many ways."
 
3900
#~ msgstr ""
 
3901
#~ "Comment=Le yimbali yee URL obusandul'ukuzindwendwela. Ungazibeka "
 
3902
#~ "ngendlela ezininzi."
 
3903
 
 
3904
#~ msgid "Name=Home Directory"
 
3905
#~ msgstr "Name=Ulawulo lwaseKhaya"
 
3906
 
 
3907
#~ msgid "Comment=This folder contains your personal files"
 
3908
#~ msgstr "Comment=Le ncwadi eneenkcukacha iqulathe iifayile zobuntu bakho"
 
3909
 
 
3910
#~ msgid "Name=FTP Archives"
 
3911
#~ msgstr ""
 
3912
#~ "Name=Ushicilelo lukawonke-wonke kunye namanye amaxwebhu eMbali e FTP"
 
3913
 
 
3914
#~ msgid "Name=KDE Official FTP"
 
3915
#~ msgstr "Name=KDE Osemthethweni FTP"
 
3916
 
 
3917
#~ msgid "Name=Web Sites"
 
3918
#~ msgstr "Name=Amanxuwa eWeb"
 
3919
 
 
3920
#~ msgid "Name=KDE Applications"
 
3921
#~ msgstr "Name=Izicelo ze KDE"
 
3922
 
 
3923
#~ msgid "Name=KDE News"
 
3924
#~ msgstr "Name=Iindaba ze KDE"
 
3925
 
 
3926
#~ msgid "Name=KDE Home Page"
 
3927
#~ msgstr "Name=Iphepha leKhaya le KDE"
 
3928
 
 
3929
#~ msgid "Name=Root Directory"
 
3930
#~ msgstr "Name=Ingcambu yolawulo"
 
3931
 
 
3932
#~ msgid "Comment=This is the root of the filesystem"
 
3933
#~ msgstr "Comment=Le yingcambu yendlela yefayile"
 
3934
 
 
3935
#~ msgid "Name=Services"
 
3936
#~ msgstr "Name=Iinkonzo"
 
3937
 
 
3938
#~ msgid "Name=Audio CD Browser"
 
3939
#~ msgstr "Name=Umkahngeli zincwadi weCD evakalayo"
 
3940
 
 
3941
#~ msgid "Name=LAN Browser"
 
3942
#~ msgstr "Name=Umkhangeli zincwadi we LAN"
 
3943
 
 
3944
#~ msgid "Name=Print System Browser"
 
3945
#~ msgstr "Name=Shicilela Umkhangeli zincwadi wendlela"
 
3946
 
 
3947
#~ msgid "Name=Folder/Directory"
 
3948
#~ msgstr "Name=Incwadi eneenkcukacha/Ulawulo"
 
3949
 
 
3950
#~ msgid "Name=Console"
 
3951
#~ msgstr "Name=Isakhelo esiqulathe ibhodi yezitshixo"
 
3952
 
 
3953
#~ msgid "Keywords=konsole,console,terminal"
 
3954
#~ msgstr ""
 
3955
#~ "Keywords=konsole,isakhelo esiqulathe ibhodi yezitshixo,isiphelo sendlela"
 
3956
 
 
3957
#~ msgid "GenericName=All Konsole Settings"
 
3958
#~ msgstr "GenericName=Zonke izicwangciso ze Konsole"
 
3959
 
 
3960
#~ msgid "Comment=File to open a shell"
 
3961
#~ msgstr "Comment=Ifayile yokuvula iqokobhe"
 
3962
 
 
3963
#~ msgid "Name=Terminal Emulator"
 
3964
#~ msgstr "Name=Umzami kulinganisela ngokulinganayo wesiphelo sendlela"
 
3965
 
 
3966
#~ msgid "Name=Konsole - Super User Mode"
 
3967
#~ msgstr "Name=Isiphelo Sendlela Indlela Sephezulu Yomsebenzisi"
 
3968
 
 
3969
#~ msgid "Name=KDE Write Daemon"
 
3970
#~ msgstr "Name=KDE iDaemon yokuBhala"
 
3971
 
 
3972
#~ msgid "Name=Linux Console"
 
3973
#~ msgstr "Name=Linux Console"
 
3974
 
 
3975
#~ msgid "Comment=New Linux Console"
 
3976
#~ msgstr "Comment=Isakhelo Esiqulathe Ibhodi Yezitshixo se Linux"
 
3977
 
 
3978
#~ msgid "Comment=New Midnight Commander"
 
3979
#~ msgstr "Comment=New Midnight Commander"
 
3980
 
 
3981
#~ msgid "Name=Screen Session"
 
3982
#~ msgstr "Name=Intlanganiso yekhusi"
 
3983
 
 
3984
#~ msgid "Comment=New Screen Session"
 
3985
#~ msgstr "Comment=New Screen Session"
 
3986
 
 
3987
#~ msgid "Name=Shell"
 
3988
#~ msgstr "Name=Iqokobhe"
 
3989
 
 
3990
#~ msgid "Comment=New Shell"
 
3991
#~ msgstr "Comment=New Shell"
 
3992
 
 
3993
#~ msgid "Name=Root Console"
 
3994
#~ msgstr "Name=Root Console"
 
3995
 
 
3996
#~ msgid "Comment=New Root Console"
 
3997
#~ msgstr "Comment=New Root Console"
 
3998
 
 
3999
#~ msgid "Name=Administrator"
 
4000
#~ msgstr "Name=Umphathi wokwamkela"
 
4001
 
 
4002
#~ msgid "Comment=Root Console"
 
4003
#~ msgstr "Comment=Isakhelo esiqulathe ibhodi yezitshixo sengcambu"
 
4004
 
 
4005
#~ msgid "Name=Root Midnight Commander"
 
4006
#~ msgstr "Name=Umyaleli waphakathi kobusuku wengcambu"
 
4007
 
 
4008
#~ msgid "Comment=New Root Midnight Commander"
 
4009
#~ msgstr "Comment=New Root Midnight Commander"
 
4010
 
 
4011
#~ msgid "Name=KPager"
 
4012
#~ msgstr "Name=KPager"
 
4013
 
 
4014
#~ msgid "Name=Desktop Settings Wizard"
 
4015
#~ msgstr "Name=iWizard yezicwangciso zeDesktop"
 
4016
 
 
4017
#~ msgid "Name=Blank Screen"
 
4018
#~ msgstr "Name=Ikhusi elingenanto"
 
4019
 
 
4020
#~ msgid "Name=Random"
 
4021
#~ msgstr "Name=Ngaphandle kwenjongo"
 
4022
 
 
4023
#~ msgid "Name=pattern_match"
 
4024
#~ msgstr "Name=umlinganiselo_thelekisa"
 
4025
 
 
4026
#~ msgid "Name=sensor_alarm"
 
4027
#~ msgstr "Name=uluvo_oluvusayo"
 
4028
 
 
4029
#~ msgid "Comment=KDE System Guard"
 
4030
#~ msgstr "Comment=KDE Ukhuselo lendlela yokusebenza"
 
4031
 
 
4032
#~ msgid "Comment=search pattern matched"
 
4033
#~ msgstr "Comment=phendla umlinganiselo othelekisiweyo"
 
4034
 
 
4035
#~ msgid "Comment=sensor exceted critical limit"
 
4036
#~ msgstr "Comment=umda wokufumana ingxaki ekhoyo woluvo"
 
4037
 
 
4038
#~ msgid "Name=KDE System Guard"
 
4039
#~ msgstr "Name=Umkhuseli wendlela ye KDE"
 
4040
 
 
4041
#~ msgid "Name=KSysGuard"
 
4042
#~ msgstr "Name=Umkhuseli we KSys"
 
4043
 
 
4044
#~ msgid "Comment=The KDE System Guard Applet."
 
4045
#~ msgstr "Comment=i Applet engumkhuseli wendlela ye KDE."
 
4046
 
 
4047
#~ msgid "Name=Kandalf's Tips"
 
4048
#~ msgstr "Name=Iincam ze Kandalf"
 
4049
 
 
4050
#~ msgid "Name=B II"
 
4051
#~ msgstr "Name=B II"
 
4052
 
 
4053
#~ msgid "Name=IceWM"
 
4054
#~ msgstr "Name=UmkhenkceWM"
 
4055
 
 
4056
#~ msgid "Name=KStep"
 
4057
#~ msgstr "Name=Inqwanqwa le K"
 
4058
 
 
4059
#~ msgid "Name=KWM Theme"
 
4060
#~ msgstr "Name=Umxholo wokuxoxwa we KWM"
 
4061
 
 
4062
#~ msgid "Name=Laptop"
 
4063
#~ msgstr "Name=Umphezulu osongiweyo"
 
4064
 
 
4065
#~ msgid "Name=ModSystem"
 
4066
#~ msgstr "Name=Indlela ye Mod"
 
4067
 
 
4068
#~ msgid "Name=Quartz"
 
4069
#~ msgstr "Name=Iminerali enikezwe banzi equlathe isilika"
 
4070
 
 
4071
#~ msgid "Name=Redmond"
 
4072
#~ msgstr "Name=iRedmond"
 
4073
 
 
4074
#~ msgid "Name=RISC OS"
 
4075
#~ msgstr "Name=i RISC OS"
 
4076
 
 
4077
#~ msgid "Name=System++"
 
4078
#~ msgstr "Name=Indlela esetyenziswayo++"
 
4079
 
 
4080
#~ msgid "Name=Web"
 
4081
#~ msgstr "Name=iWeb"
 
4082
 
 
4083
#~ msgid "Name=Change to Desktop 1"
 
4084
#~ msgstr "Name=Tshintshela kwi Desktop yokuqala"
 
4085
 
 
4086
#~ msgid "Name=Change to Desktop 2"
 
4087
#~ msgstr "Name=Tshintshela kwi Desktop yesibini"
 
4088
 
 
4089
#~ msgid "Name=Change to Desktop 3"
 
4090
#~ msgstr "Name=Tshintshela kwi Desktop yesithathu"
 
4091
 
 
4092
#~ msgid "Name=Change to Desktop 4"
 
4093
#~ msgstr "Name=Tshintshela kwi Desktop yesine"
 
4094
 
 
4095
#~ msgid "Name=Change to Desktop 5"
 
4096
#~ msgstr "Name=Tshintshela kwi Desktop yesihlanu"
 
4097
 
 
4098
#~ msgid "Name=Change to Desktop 6"
 
4099
#~ msgstr "Name=Tshintshela kwi Desktop yesithandathu"
 
4100
 
 
4101
#~ msgid "Name=Change to Desktop 7"
 
4102
#~ msgstr "Name=Tshintshela kwi Desktop yesixhenxe"
 
4103
 
 
4104
#~ msgid "Name=Change to Desktop 8"
 
4105
#~ msgstr "Name=Tshintshela kwi Desktop yesibhozo"
 
4106
 
 
4107
#~ msgid "Name=Activate Window"
 
4108
#~ msgstr "Name=Yenza iwindow isebenze"
 
4109
 
 
4110
#~ msgid "Name=New Window"
 
4111
#~ msgstr "Name=iWindow entsha"
 
4112
 
 
4113
#~ msgid "Name=Delete Window"
 
4114
#~ msgstr "Name=Cima iwindow"
 
4115
 
 
4116
#~ msgid "Name=Window Close"
 
4117
#~ msgstr "Name=iWindow iyavala"
 
4118
 
 
4119
#~ msgid "Name=Window Shade Up"
 
4120
#~ msgstr "Name=iWindow yenza umthunzi phezulu"
 
4121
 
 
4122
#~ msgid "Name=Window Shade Down"
 
4123
#~ msgstr "Name=iWindow yenza umthunzi ezantsi"
 
4124
 
 
4125
#~ msgid "Name=Window Iconify"
 
4126
#~ msgstr "Name=iWindow yenza i icon"
 
4127
 
 
4128
#~ msgid "Name=Window Deiconify"
 
4129
#~ msgstr "Name=iwindow ayiyenzi i con"
 
4130
 
 
4131
#~ msgid "Name=Window Maximize"
 
4132
#~ msgstr "Name=iWindow yenza nkulu"
 
4133
 
 
4134
#~ msgid "Name=Window Unmaximize"
 
4135
#~ msgstr "Name=iWindow ayenzi nkulu"
 
4136
 
 
4137
#~ msgid "Name=Window Sticky"
 
4138
#~ msgstr "Name=iWindow yenza shushu nafumileyo"
 
4139
 
 
4140
#~ msgid "Name=Window Unsticky"
 
4141
#~ msgstr "Name=iWindow ayenzi shushu nafumileyo"
 
4142
 
 
4143
#~ msgid "Name=New Dialog"
 
4144
#~ msgstr "Name=Incoko yababini entsha"
 
4145
 
 
4146
#~ msgid "Name=Delete Dialog"
 
4147
#~ msgstr "Name=Cima incoko yababini"
 
4148
 
 
4149
#~ msgid "Name=Window Move Start"
 
4150
#~ msgstr "Name=Isiqalo sentshukumo se Window"
 
4151
 
 
4152
#~ msgid "Name=Window Move End"
 
4153
#~ msgstr "Name=Isiphelo sentshukumo se Window"
 
4154
 
 
4155
#~ msgid "Name=Window Resize Start"
 
4156
#~ msgstr "Name=Isiqalo sobungakanani kwakhona se Window"
 
4157
 
 
4158
#~ msgid "Name=Window Resize End"
 
4159
#~ msgstr "Name=Isiphelo sobungakanani kwakhona se Window"
 
4160
 
 
4161
#~ msgid "Comment=The KDE Window Manager"
 
4162
#~ msgstr "Comment=Umphathi we KDE Window"
 
4163
 
 
4164
#~ msgid "Comment=Virtual Desktop One is Selected"
 
4165
#~ msgstr "Comment=iDesktop enesiqhamo Enye ikhethiwe"
 
4166
 
 
4167
#~ msgid "Comment=Virtual Desktop Two is Selected"
 
4168
#~ msgstr "Comment=iDesktop enesiqhamo Ezimbini zikhethiwe"
 
4169
 
 
4170
#~ msgid "Comment=Virtual Desktop Three is Selected"
 
4171
#~ msgstr "Comment=iDesktop enesiqhamo Ezintathu zikhethiwe"
 
4172
 
 
4173
#~ msgid "Comment=Virtual Desktop Four is Selected"
 
4174
#~ msgstr "Comment=iDesktop enesiqhamo Ezine zikhethiwe"
 
4175
 
 
4176
#~ msgid "Comment=Virtual Desktop Five is Selected"
 
4177
#~ msgstr "Comment=iDesktop enesiqhamo Ezintlanu zikhethiwe"
 
4178
 
 
4179
#~ msgid "Comment=Virtual Desktop Six is Selected"
 
4180
#~ msgstr "Comment=iDesktop enesiqhamo Ezintandathu zikhethiwe"
 
4181
 
 
4182
#~ msgid "Comment=Virtual Desktop Seven is Selected"
 
4183
#~ msgstr "Comment=iDesktop enesiqhamo Ezisixhenxe zikhethiwe"
 
4184
 
 
4185
#~ msgid "Comment=Virtual Desktop Eight is Selected"
 
4186
#~ msgstr "Comment=iDesktopenesiqhamo Ezibhozo zikhethiwe"
 
4187
 
 
4188
#~ msgid "Comment=Another Window is Activated"
 
4189
#~ msgstr "Comment=Enye iWindow iyasetyenziswa"
 
4190
 
 
4191
#~ msgid "Comment=New Window"
 
4192
#~ msgstr "Comment=iWindow entsha"
 
4193
 
 
4194
#~ msgid "Comment=Delete Window"
 
4195
#~ msgstr "Comment=Cima iWindow"
 
4196
 
 
4197
#~ msgid "Comment=A Window Closes"
 
4198
#~ msgstr "Comment=iWindow iyavala"
 
4199
 
 
4200
#~ msgid "Comment=A Window is Shaded Up"
 
4201
#~ msgstr "Comment=iWindow yenziwa umthunzi phezulu"
 
4202
 
 
4203
#~ msgid "Comment=A Window is Shaded Down"
 
4204
#~ msgstr "Comment=iWindow yenziwa umthunzi ezantsi"
 
4205
 
 
4206
#~ msgid "Comment=A Window is Iconified"
 
4207
#~ msgstr "Comment=iWindow yenziwa i icon"
 
4208
 
 
4209
#~ msgid "Comment=A Window is Restored"
 
4210
#~ msgstr "Comment=iWindow igciniwe kwakhona"
 
4211
 
 
4212
#~ msgid "Comment=A Window is Maximized"
 
4213
#~ msgstr "Comment=iWindow yenziwa nkulu"
 
4214
 
 
4215
#~ msgid "Comment=A Window Loses Maximization"
 
4216
#~ msgstr "Comment=iWindow ilahla ubukhulu"
 
4217
 
 
4218
#~ msgid "Comment=A Window is Made Sticky"
 
4219
#~ msgstr "Comment=iWindow yenziwa shushu nafumileyo"
 
4220
 
 
4221
#~ msgid "Comment=A Window is Made Unsticky"
 
4222
#~ msgstr "Comment=iWindow ayenziwa shushu nafumileyo"
 
4223
 
 
4224
#~ msgid "Comment=Transient Window (a dialog) Appears"
 
4225
#~ msgstr ""
 
4226
#~ "Comment=iWindow ethatha ixesha elifutshane (incoko yababini) iyavela"
 
4227
 
 
4228
#~ msgid "Comment=Transient Window (a dialog) is Removed"
 
4229
#~ msgstr ""
 
4230
#~ "Comment=iWindow ethatha ixesha elifutshane (incoko yababini) iyasuswa"
 
4231
 
 
4232
#~ msgid "Comment=A Window has Begun Moving"
 
4233
#~ msgstr "Comment=iWindow iqalile ukushukuma"
 
4234
 
 
4235
#~ msgid "Comment=A Window has Completed its Moving"
 
4236
#~ msgstr "Comment=iWindow ilugqibile ushukumo lwayo"
 
4237
 
 
4238
#~ msgid "Comment=A Window has Begun Resizing"
 
4239
#~ msgstr "Comment=iWindow iqalile ukwenza ubungakanani kwakhona"
 
4240
 
 
4241
#~ msgid "Comment=A Window has Finished Resizing"
 
4242
#~ msgstr "Comment=iWindow igqibile ukwenza ubungakanani kwakhona"
 
4243
 
 
4244
#~ msgid "Name=Window Decoration"
 
4245
#~ msgstr "Name=Uhombiso lwe Window"
 
4246
 
 
4247
#~ msgid "Comment=Window border theme"
 
4248
#~ msgstr "Comment=Umxholo wokuxoxwa womda we window"
 
4249
 
 
4250
#~ msgid ""
 
4251
#~ "Keywords=kwin,window,manager,border,style,theme,look,feel,layout,button,"
 
4252
#~ "handle,edge,kwm,decoration"
 
4253
#~ msgstr ""
 
4254
#~ "Keywords=kwin,window,umphathi,umda,uhlobo,umxholo wokuxoxwa,jonga,yiva,"
 
4255
#~ "beka,iqhosha,umqheba,umda,kwm,uhombiso"
 
4256
 
 
4257
#~ msgid "Name=Window Behavior"
 
4258
#~ msgstr "Name=Ukuziphatha kwe Window"
 
4259
 
 
4260
#~ msgid ""
 
4261
#~ "Keywords=focus,placement,window behaviour,animation,raise,auto raise,"
 
4262
#~ "windows,frame,titlebar,doubleclick"
 
4263
#~ msgstr ""
 
4264
#~ "Keywords=jongana nayo,ubeko,ukuziphatha kwe window,ephilayo,nyusa,nyusa "
 
4265
#~ "ngokuzenzekelayo,iiwindow,isakhelo,ibar yewonga,nqakraza kabini"
 
4266
 
 
4267
#~ msgid "Name=Keyboard"
 
4268
#~ msgstr "Name=Ibhodi enezitshixo"
 
4269
 
 
4270
#~ msgid "Comment=Keyboard settings"
 
4271
#~ msgstr "Comment=Izicwangciso yebhodi enezitshixo"
 
4272
 
 
4273
#~ msgid ""
 
4274
#~ "Keywords=Keyboard,Keyboard repeat,Click volume,Input Devices,repeat,"
 
4275
#~ "volume,Layout,International"
 
4276
#~ msgstr ""
 
4277
#~ "Keywords=Ibhodi enezitshixo,uphindo lwebhodi enezitshixo,Nqakraza umqulu,"
 
4278
#~ "Amacebo egalelo,phinda,umqulu,ubeko,Phakathi kubuzwe"
 
4279
 
 
4280
#~ msgid "Name=Keyboard Map Tool"
 
4281
#~ msgstr "Name=Isixhobo semaphu yebhodi enezitshixo"
 
4282
 
 
4283
#~ msgid "Name=United Arab Emirates"
 
4284
#~ msgstr "Name=United Arab Emirates"
 
4285
 
 
4286
#~ msgid "Name=Africa"
 
4287
#~ msgstr "Name=Afrika"
 
4288
 
 
4289
#~ msgid "Name=Antigua and Barbuda"
 
4290
#~ msgstr "Name=Antigua no Barbuda"
 
4291
 
 
4292
#~ msgid "Name=Argentina"
 
4293
#~ msgstr "Name=Argentina"
 
4294
 
 
4295
#~ msgid "Name=Asia && Oceania"
 
4296
#~ msgstr "Name=Asia && Oceania"
 
4297
 
 
4298
#~ msgid "Name=Austria"
 
4299
#~ msgstr "Name=Austria"
 
4300
 
 
4301
#~ msgid "Name=Australia"
 
4302
#~ msgstr "Name=Australia"
 
4303
 
 
4304
#~ msgid "Name=Azerbaijan"
 
4305
#~ msgstr "Name=Azerbaijan"
 
4306
 
 
4307
#~ msgid "Name=Bosnia and Herzegovina"
 
4308
#~ msgstr "Name=Bosnia nase Herzegovina"
 
4309
 
 
4310
#~ msgid "Name=Barbados"
 
4311
#~ msgstr "Name=Barbados"
 
4312
 
 
4313
#~ msgid "Name=Bulgaria"
 
4314
#~ msgstr "Name=Bulgaria"
 
4315
 
 
4316
#~ msgid "Name=Bahrain"
 
4317
#~ msgstr "Name=Bahrain"
 
4318
 
 
4319
#~ msgid "Name=Bolivia"
 
4320
#~ msgstr "Name=Bolivia"
 
4321
 
 
4322
#~ msgid "Name=Brazil"
 
4323
#~ msgstr "Name=Brazil"
 
4324
 
 
4325
#~ msgid "Name=Belarus"
 
4326
#~ msgstr "Name=Belarus"
 
4327
 
 
4328
#~ msgid "Name=Canada"
 
4329
#~ msgstr "Name=Canada"
 
4330
 
 
4331
#~ msgid "Name=Caribbean"
 
4332
#~ msgstr "Name=Caribbean"
 
4333
 
 
4334
#~ msgid "Name=Europe, Central"
 
4335
#~ msgstr "Name=Yurophu, Embindini"
 
4336
 
 
4337
#~ msgid "Name=Switzerland"
 
4338
#~ msgstr "Name=Switzerland"
 
4339
 
 
4340
#~ msgid "Name=Chile"
 
4341
#~ msgstr "Name=Chile"
 
4342
 
 
4343
#~ msgid "Name=China"
 
4344
#~ msgstr "Name=China"
 
4345
 
 
4346
#~ msgid "Name=Colombia"
 
4347
#~ msgstr "Name=Columbia"
 
4348
 
 
4349
#~ msgid "Name=Czechia"
 
4350
#~ msgstr "Name=Czechia"
 
4351
 
 
4352
#~ msgid "Name=Germany"
 
4353
#~ msgstr "Name=Germany"
 
4354
 
 
4355
#~ msgid "Name=Djibouti"
 
4356
#~ msgstr "Name=Djibouti"
 
4357
 
 
4358
#~ msgid "Name=Denmark"
 
4359
#~ msgstr "Name=Denmark"
 
4360
 
 
4361
#~ msgid "Name=Dominican Republic"
 
4362
#~ msgstr "Name=Ulawulo lokuziphatha lwe Dominican"
 
4363
 
 
4364
#~ msgid "Name=Europe, Eastern"
 
4365
#~ msgstr "Name=Yurophu, Empuma"
 
4366
 
 
4367
#~ msgid "Name=Equador"
 
4368
#~ msgstr "Name=Equador"
 
4369
 
 
4370
#~ msgid "Name=Estonia"
 
4371
#~ msgstr "Name=Estonia"
 
4372
 
 
4373
#~ msgid "Name=Egypt"
 
4374
#~ msgstr "Name=Egypt"
 
4375
 
 
4376
#~ msgid "Name=Spain"
 
4377
#~ msgstr "Name=Spain"
 
4378
 
 
4379
#~ msgid "Name=Finland"
 
4380
#~ msgstr "Name=Finland"
 
4381
 
 
4382
#~ msgid "Name=France"
 
4383
#~ msgstr "Name=Franisi"
 
4384
 
 
4385
#~ msgid "Name=United Kingdom"
 
4386
#~ msgstr "Name=United Kingdom (Ubukumkani obudibeneyo)"
 
4387
 
 
4388
#~ msgid "Name=Grenada"
 
4389
#~ msgstr "Name=Grenada"
 
4390
 
 
4391
#~ msgid "Name=Greece"
 
4392
#~ msgstr "Name=Greece"
 
4393
 
 
4394
#~ msgid "Name=Guatemala"
 
4395
#~ msgstr "Name=Guatemala"
 
4396
 
 
4397
#~ msgid "Name=Honduras"
 
4398
#~ msgstr "Name=Honduras"
 
4399
 
 
4400
#~ msgid "Name=Croatia"
 
4401
#~ msgstr "Name=Croatia"
 
4402
 
 
4403
#~ msgid "Name=Hungary"
 
4404
#~ msgstr "Name=Hungary"
 
4405
 
 
4406
#~ msgid "Name=Indonesia"
 
4407
#~ msgstr "Name=Indonesia"
 
4408
 
 
4409
#~ msgid "Name=Ireland"
 
4410
#~ msgstr "Name=Ireland"
 
4411
 
 
4412
#~ msgid "Name=Israel"
 
4413
#~ msgstr "Name=Sirayeli"
 
4414
 
 
4415
#~ msgid "Name=India"
 
4416
#~ msgstr "Name=India"
 
4417
 
 
4418
#~ msgid "Name=Iraq"
 
4419
#~ msgstr "Name=Iraq"
 
4420
 
 
4421
#~ msgid "Name=Iceland"
 
4422
#~ msgstr "Name=Iceland"
 
4423
 
 
4424
#~ msgid "Name=Italy"
 
4425
#~ msgstr "Name=Ithali"
 
4426
 
 
4427
#~ msgid "Name=Jamaica"
 
4428
#~ msgstr "Name=Jamaica"
 
4429
 
 
4430
#~ msgid "Name=Jordan"
 
4431
#~ msgstr "Name=Jordan"
 
4432
 
 
4433
#~ msgid "Name=Japan"
 
4434
#~ msgstr "Name=Japhani"
 
4435
 
 
4436
#~ msgid "Name=St. Kitts and Nevis"
 
4437
#~ msgstr "Name=St. Kitts no Nevis"
 
4438
 
 
4439
#~ msgid "Name=North Korea"
 
4440
#~ msgstr "Name=Umntla Korea"
 
4441
 
 
4442
#~ msgid "Name=South Korea"
 
4443
#~ msgstr "Name=Umzantsi Korea"
 
4444
 
 
4445
#~ msgid "Name=Lebanon"
 
4446
#~ msgstr "Name=Lebanon"
 
4447
 
 
4448
#~ msgid "Name=St. Lucia"
 
4449
#~ msgstr "Name=St. Lucia"
 
4450
 
 
4451
#~ msgid "Name=Lithuania"
 
4452
#~ msgstr "Name=Lithuania"
 
4453
 
 
4454
#~ msgid "Name=Luxembourg"
 
4455
#~ msgstr "Name=Luxembourg"
 
4456
 
 
4457
#~ msgid "Name=Latvia"
 
4458
#~ msgstr "Name=Latvia"
 
4459
 
 
4460
#~ msgid "Name=Lybia"
 
4461
#~ msgstr "Name=Lybia"
 
4462
 
 
4463
#~ msgid "Name=Macedonia"
 
4464
#~ msgstr "Name=Macedonia"
 
4465
 
 
4466
#~ msgid "Name=Malta"
 
4467
#~ msgstr "Name=Malta"
 
4468
 
 
4469
#~ msgid "Name=Mexico"
 
4470
#~ msgstr "Name=Mexico"
 
4471
 
 
4472
#~ msgid "Name=Netherlands"
 
4473
#~ msgstr "Name=Netherlands"
 
4474
 
 
4475
#~ msgid "Name=Norway"
 
4476
#~ msgstr "Name=Norway"
 
4477
 
 
4478
#~ msgid "Name=America, North"
 
4479
#~ msgstr "Name=Melika, Mntla"
 
4480
 
 
4481
#~ msgid "Name=Europe, Northern"
 
4482
#~ msgstr "Name=Yurophu, Esemantla"
 
4483
 
 
4484
#~ msgid "Name=New Zealand"
 
4485
#~ msgstr "Name=New Zealand"
 
4486
 
 
4487
#~ msgid "Name=Oman"
 
4488
#~ msgstr "Name= Oman"
 
4489
 
 
4490
#~ msgid "Name=Panama"
 
4491
#~ msgstr "Name=Panama"
 
4492
 
 
4493
#~ msgid "Name=Peru"
 
4494
#~ msgstr "Name=Peru"
 
4495
 
 
4496
#~ msgid "Name=Poland"
 
4497
#~ msgstr "Name=Poland"
 
4498
 
 
4499
#~ msgid "Name=Palestinian Territory"
 
4500
#~ msgstr "Name=Palestinian Territory"
 
4501
 
 
4502
#~ msgid "Name=Portugal"
 
4503
#~ msgstr "Name=Portugal"
 
4504
 
 
4505
#~ msgid "Name=Paraguay"
 
4506
#~ msgstr "Name=Paraguay"
 
4507
 
 
4508
#~ msgid "Name=Qatar"
 
4509
#~ msgstr "Name=Qatar"
 
4510
 
 
4511
#~ msgid "Name=Romania"
 
4512
#~ msgstr "Name=Romania"
 
4513
 
 
4514
#~ msgid "Name=Russia"
 
4515
#~ msgstr "Name=Rashiya"
 
4516
 
 
4517
#~ msgid "Name=Saudi Arabia"
 
4518
#~ msgstr "Name=Saudi Arabia"
 
4519
 
 
4520
#~ msgid "Name=Sudan"
 
4521
#~ msgstr "Name=Sudan"
 
4522
 
 
4523
#~ msgid "Name=Sweden"
 
4524
#~ msgstr "Name=Sweden"
 
4525
 
 
4526
#~ msgid "Name=Slovenia"
 
4527
#~ msgstr "Name=Slovenia"
 
4528
 
 
4529
#~ msgid "Name=Slovakia"
 
4530
#~ msgstr "Name=Slovakia"
 
4531
 
 
4532
#~ msgid "Name=America, South and Central"
 
4533
#~ msgstr "Name=Melika, Mzantsi no Mbindi"
 
4534
 
 
4535
#~ msgid "Name=Europe, Southern"
 
4536
#~ msgstr "Name=Yurophu, Emazantsi"
 
4537
 
 
4538
#~ msgid "Name=Serbia"
 
4539
#~ msgstr "Name=Serbia"
 
4540
 
 
4541
#~ msgid "Name=El Salvador"
 
4542
#~ msgstr "Name=El Salvador"
 
4543
 
 
4544
#~ msgid "Name=Syria"
 
4545
#~ msgstr "Name=Syria"
 
4546
 
 
4547
#~ msgid "Name=Thailand"
 
4548
#~ msgstr "Name=Thailand"
 
4549
 
 
4550
#~ msgid "Name=Turkey"
 
4551
#~ msgstr "Name=Turkey"
 
4552
 
 
4553
#~ msgid "Name=Trinidad and Tobago"
 
4554
#~ msgstr "Name=Trinidad ne Tobago"
 
4555
 
 
4556
#~ msgid "Name=Taiwan"
 
4557
#~ msgstr "Name=Taiwan"
 
4558
 
 
4559
#~ msgid "Name=Ukraine"
 
4560
#~ msgstr "Name=Ukraine"
 
4561
 
 
4562
#~ msgid "Name=United States of America"
 
4563
#~ msgstr "Name=United States ye Melika"
 
4564
 
 
4565
#~ msgid "Name=Uruguay"
 
4566
#~ msgstr "Name=Uruguay"
 
4567
 
 
4568
#~ msgid "Name=St. Vincent and the Grenadines"
 
4569
#~ msgstr "Name=St. Vincent ne Grenadines"
 
4570
 
 
4571
#~ msgid "Name=Venezuela"
 
4572
#~ msgstr "Name=Venezuela"
 
4573
 
 
4574
#~ msgid "Name=Vietnam"
 
4575
#~ msgstr "Name=Vietnam"
 
4576
 
 
4577
#~ msgid "Name=Europe, Western"
 
4578
#~ msgstr "Name=Yurophu, Entshona"
 
4579
 
 
4580
#~ msgid "Name=Yemen"
 
4581
#~ msgstr "Name=Yeme"
 
4582
 
 
4583
#~ msgid "Name=South Africa"
 
4584
#~ msgstr "Name=Mzantsi Afrika"
 
4585
 
 
4586
#~ msgid "Name=GTK Theme Importer"
 
4587
#~ msgstr "Name=GTK Theme Importer"
 
4588
 
 
4589
#~ msgid "Name=Bookmark Toolbar"
 
4590
#~ msgstr "Name=Ibar yesixhobo senqaku lencwadi"
 
4591
 
 
4592
#~ msgid "Name=KDED Favicon Module"
 
4593
#~ msgstr "Name=Umnqongo wokulinganisela we KDED F avicon"
 
4594
 
 
4595
#~ msgid "Comment=Shortcut Icon support"
 
4596
#~ msgstr "Comment=Indlela emfutshane yenkxaso ye Icon"
 
4597
 
 
4598
#~ msgid "Comment=Plugin for the Konqueror Popup Menu"
 
4599
#~ msgstr "Comment=Iplagi efakiweyo yeKonqueror ye PopupMenu"
 
4600
 
 
4601
#~ msgid "Name=Netscape Plugins"
 
4602
#~ msgstr "Name=Iplagi ezifakiweyo ze Netscape"
 
4603
 
 
4604
#~ msgid "Comment=Netscape Plugin Configuration"
 
4605
#~ msgstr "Comment=Uqwalaselo lwepagi efakiweyo ye Netscape"
 
4606
 
 
4607
#~ msgid ""
 
4608
#~ "Keywords=Filetypes,File Associations,Mime Types,Netscape,Plugins,Flash"
 
4609
#~ msgstr ""
 
4610
#~ "Keywords=Iindidi zefayile,Indibaniselwano yefayile,Iindidi ze Mime,"
 
4611
#~ "Netscape,Iplagi ezifakiweyo,Ukukhanya"
 
4612
 
 
4613
#~ msgid "Name=KAsteroids"
 
4614
#~ msgstr "Name=KAsteroids"
 
4615
 
 
4616
#~ msgid "Name=KAtomic"
 
4617
#~ msgstr "Name=KAtomic"
 
4618
 
 
4619
#~ msgid "Name=Game over, you won"
 
4620
#~ msgstr "Name=Umdlalo uphelile, uphumelele"
 
4621
 
 
4622
#~ msgid "Name=Gamo over, you lost"
 
4623
#~ msgstr "Name=Umdlalo uphelile, awuphumelelanga"
 
4624
 
 
4625
#~ msgid "Name=Roll or double"
 
4626
#~ msgstr "Name=Yijikeleze okanye uyiphinde kabini"
 
4627
 
 
4628
#~ msgid "Name=Roll the dice"
 
4629
#~ msgstr "Name=Jikeleza idayise"
 
4630
 
 
4631
#~ msgid "Name=Move checkers"
 
4632
#~ msgstr "Name=Shukumisa abakhangeli"
 
4633
 
 
4634
#~ msgid "Name=Game invitation"
 
4635
#~ msgstr "Name=Isimemo somdlalo"
 
4636
 
 
4637
#~ msgid "Comment=KBackgammon"
 
4638
#~ msgstr ""
 
4639
#~ "Comment=Umdlalo wababini onebhodi ephindwe kabini yamadayisi idrafuti we K"
 
4640
 
 
4641
#~ msgid "Comment=You have won the current game of backgammon"
 
4642
#~ msgstr ""
 
4643
#~ "Comment=Uphumelele umdlalo wangoku wababini onebhodi ephindwe kabini "
 
4644
#~ "wamadayisi okanye idrafuti"
 
4645
 
 
4646
#~ msgid "Comment=You have lost the current game of backgammon"
 
4647
#~ msgstr ""
 
4648
#~ "Comment=Awuwuphumelelanga umdlalo wangoku wababini onebhodi ephindwe "
 
4649
#~ "kabini yamadayisi okanye idrafuti"
 
4650
 
 
4651
#~ msgid "Comment=It's your turn to roll the dice or double the cube"
 
4652
#~ msgstr ""
 
4653
#~ "Comment=Lixesha lakho ukujikelezisa idayise okanye uphinde kabini umbhobho"
 
4654
 
 
4655
#~ msgid "Comment=It's your turn to roll the dice"
 
4656
#~ msgstr "Comment=Lixesha lakho ukujikelezisa idayise"
 
4657
 
 
4658
#~ msgid ""
 
4659
#~ "Comment=The dice have been rolled and it's your turn to move checkers"
 
4660
#~ msgstr ""
 
4661
#~ "Comment=Idayise lijikelezisiwe kwaye lixesha lakho ukushukumisa "
 
4662
#~ "abakhangeli"
 
4663
 
 
4664
#~ msgid "Comment=Somebody has invited you to a match"
 
4665
#~ msgstr "Comment=Umntu othile ukumemile emdlalweni"
 
4666
 
 
4667
#~ msgid "Name=KBackgammon"
 
4668
#~ msgstr ""
 
4669
#~ "Name=Umdlalo wababini webhodi ephindwe kabini yamadayisi okanye idrafuti "
 
4670
#~ "we K"
 
4671
 
 
4672
#~ msgid "Name=KBattleship"
 
4673
#~ msgstr "Name=Udabi luka K"
 
4674
 
 
4675
#~ msgid "Name=KBlackBox"
 
4676
#~ msgstr "Name=KBlackBox"
 
4677
 
 
4678
#~ msgid "Name=KBounce"
 
4679
#~ msgstr "Name=KBounce"
 
4680
 
 
4681
#~ msgid "Name=Kenolaba"
 
4682
#~ msgstr "Name=Kenolaba"
 
4683
 
 
4684
#~ msgid "Name=KJumpingCube"
 
4685
#~ msgstr "Name=Umbhobho wokuxhuma we K"
 
4686
 
 
4687
#~ msgid "Name=Kolor Lines"
 
4688
#~ msgstr "Name=Iilayini ze Kolor"
 
4689
 
 
4690
#~ msgid "GenericName="
 
4691
#~ msgstr "GenericName="
 
4692
 
 
4693
#~ msgid "Name=KMahjongg"
 
4694
#~ msgstr "Name=KMahjongg"
 
4695
 
 
4696
#~ msgid "Name=KMines"
 
4697
#~ msgstr "Name=Iilayini ze K"
 
4698
 
 
4699
#~ msgid "Name=Konquest"
 
4700
#~ msgstr "Name=iKonquest"
 
4701
 
 
4702
#~ msgid "Name=Patience"
 
4703
#~ msgstr "Name=Umonde"
 
4704
 
 
4705
#~ msgid "GenericName=Card Games"
 
4706
#~ msgstr "GenericName=Umdlalo Weseli Ekhululekileyo"
 
4707
 
 
4708
#~ msgid "Name=KPoker"
 
4709
#~ msgstr "Name=KPoker"
 
4710
 
 
4711
#~ msgid "Name=Removed some stones"
 
4712
#~ msgstr "Name=Kususwe amatye athile"
 
4713
 
 
4714
#~ msgid "Name=Game Over"
 
4715
#~ msgstr "Name=Udlalo uphelile"
 
4716
 
 
4717
#~ msgid "Name=Excellent finish"
 
4718
#~ msgstr "Name=Ugqibeko oluhle kakhulu"
 
4719
 
 
4720
#~ msgid "Comment=You clicked on some stones and made them disappear."
 
4721
#~ msgstr "Comment=Unqakraze kwamanye amatye kwaye wawenza akabonakala"
 
4722
 
 
4723
#~ msgid "Comment=Game over because there are no more removeable stones."
 
4724
#~ msgstr "Comment=Umdlalo uphelile kuba akukho matye asusekayo konke."
 
4725
 
 
4726
#~ msgid "Comment=Game over, you removed even the last stone."
 
4727
#~ msgstr "Comment=Umdlalo uphelile, ususe nelitye lokugqibela."
 
4728
 
 
4729
#~ msgid "Name=SameGame"
 
4730
#~ msgstr "Name=Umdlalo omnye"
 
4731
 
 
4732
#~ msgid "Name=Shisen-Sho"
 
4733
#~ msgstr "Name=Shisen-Sho"
 
4734
 
 
4735
#~ msgid "Name=KFoulEggs"
 
4736
#~ msgstr "Name=Amaqanda eKFoul"
 
4737
 
 
4738
#~ msgid "Name=KSirtet"
 
4739
#~ msgstr "Name=KSirtet"
 
4740
 
 
4741
#~ msgid "Name=KSmileTris"
 
4742
#~ msgstr "Name=KSmileTris"
 
4743
 
 
4744
#~ msgid "Name=KSnakeRace"
 
4745
#~ msgstr "Name=Umdyalo Wenyoka i K"
 
4746
 
 
4747
#~ msgid "Name=KSokoban"
 
4748
#~ msgstr "Name=KSokoban"
 
4749
 
 
4750
#~ msgid "Name=KSpaceDuel"
 
4751
#~ msgstr "Name=Isithuba Somlo Ngezixhobo Wababini"
 
4752
 
 
4753
#~ msgid "Name=KTron"
 
4754
#~ msgstr "Name=KTron"
 
4755
 
 
4756
#~ msgid "Name=Potato Guy"
 
4757
#~ msgstr "Name=Umfo wetapile"
 
4758
 
 
4759
#~ msgid "GenericName=Game for Children"
 
4760
#~ msgstr "GenericName=Umdlalo Wabantwana"
 
4761
 
 
4762
#~ msgid "Name=KWin4"
 
4763
#~ msgstr "Name=KWin4"
 
4764
 
 
4765
#~ msgid "Name=Kwin4"
 
4766
#~ msgstr "Name=kwin4"
 
4767
 
 
4768
#~ msgid "Name=Standard"
 
4769
#~ msgstr "Name=Esezantsi"
 
4770
 
 
4771
#~ msgid "Comment=Standard KDE card set\\nGPL license"
 
4772
#~ msgstr ""
 
4773
#~ "Comment=Ucwangciso lwekhadi elisezantsi lwe KDE\\n ilayisenisi ye GPL"
 
4774
 
 
4775
#~ msgid "Name=Dondorf"
 
4776
#~ msgstr "Name=Dondorf"
 
4777
 
 
4778
#~ msgid "Name=Bonded"
 
4779
#~ msgstr "Name=Idityanisiwe"
 
4780
 
 
4781
#~ msgid "Name=Hard a Port"
 
4782
#~ msgstr "Name=Yenza nzima izibuko"
 
4783
 
 
4784
#~ msgid "Name=Konqi"
 
4785
#~ msgstr "Name=Konqi"
 
4786
 
 
4787
#~ msgid ""
 
4788
#~ "Comment=Modern Konqi - play the family carddeck\\nDesign: Laura Layland"
 
4789
#~ "\\n <l_layland@hotmail.com>\\nKatie by Agnieszka Czajkowska\\n "
 
4790
#~ "<agnieszka@imagegalaxy.de>\\nKonqi by Stefan Spatz\\n <stefan.spatz@stud-"
 
4791
#~ "mail.uni-wuerzburg.de>"
 
4792
#~ msgstr ""
 
4793
#~ "Comment=iKonqi yangoku -dlala umgangatho wekhadi wosapho\\nYila: Laura "
 
4794
#~ "Layland\\n <I_layland@hotmail.com>\\nKatie ngu Agnieszka Czajkowska\\n "
 
4795
#~ "<agnieszka@imagegalaxy.de>\\nKonqi ngu Stefan Spatz\\n <stefan.spatz@stud-"
 
4796
#~ "mail.uni-wuerzburg.de>"
 
4797
 
 
4798
#~ msgid "Name=Penguins"
 
4799
#~ msgstr "Name=Iintaka zolwandle ezingakwaziyo ukubhabha"
 
4800
 
 
4801
#~ msgid "Name=Spaced"
 
4802
#~ msgstr "Name=Inikwe isithuba"
 
4803
 
 
4804
#~ msgid "Name=Blue Balloon"
 
4805
#~ msgstr "Name=Ibhaloni eluhlaza (okwesibhaka-bhaka)"
 
4806
 
 
4807
#~ msgid "Comment=Card set supplied by Warwick Allison"
 
4808
#~ msgstr "Comment=Iqela lamakhadi lunikezelwe ngu Warwick Allison"
 
4809
 
 
4810
#~ msgid "Comment=Standard KDE card deck"
 
4811
#~ msgstr "Comment=Umgangatho osezantsi wekhadi le KDE"
 
4812
 
 
4813
#~ msgid "Name=Fairy"
 
4814
#~ msgstr "Name=Okuncinane okungaphezulu kwendalo okunamandla omlingo"
 
4815
 
 
4816
#~ msgid "Name=Classic Blue"
 
4817
#~ msgstr "Name=Uhlobo oluluhlaza (okwesibhaka-bhaka)"
 
4818
 
 
4819
#~ msgid "Name=Classic Red"
 
4820
#~ msgstr "Name=Uhlobo olubomvu"
 
4821
 
 
4822
#~ msgid "Name=Chin"
 
4823
#~ msgstr "Name=Isilevu"
 
4824
 
 
4825
#~ msgid "Name=Copy"
 
4826
#~ msgstr "Name=Khuphela"
 
4827
 
 
4828
#~ msgid "Name=Penguin"
 
4829
#~ msgstr "Name=Intaka yolwandle engakwaziyo ukubhabha"
 
4830
 
 
4831
#~ msgid "Name=Tristan"
 
4832
#~ msgstr "Name=Tristan"
 
4833
 
 
4834
#~ msgid "Name=Grandma"
 
4835
#~ msgstr "Name=Umakhulu"
 
4836
 
 
4837
#~ msgid "Name=Modern Red"
 
4838
#~ msgstr "Name=Okwangoku ibomvu"
 
4839
 
 
4840
#~ msgid "Name=Holstentor"
 
4841
#~ msgstr "Name=Holstentor"
 
4842
 
 
4843
#~ msgid "Name=Horizon"
 
4844
#~ msgstr "Name=Ulundi"
 
4845
 
 
4846
#~ msgid "Name=Starrise"
 
4847
#~ msgstr "Name=Uphumo lwenkwenkwezi"
 
4848
 
 
4849
#~ msgid "Name=Flowers"
 
4850
#~ msgstr "Name=Iintyatyambo"
 
4851
 
 
4852
#~ msgid "Name=Carpet"
 
4853
#~ msgstr "Name=Ikhaphethi"
 
4854
 
 
4855
#~ msgid "Name=Bathing"
 
4856
#~ msgstr "Name=Iyadada"
 
4857
 
 
4858
#~ msgid "Name=Oasis"
 
4859
#~ msgstr "Name=Indawo etyebileyo entlango enamanzi nemithi"
 
4860
 
 
4861
#~ msgid ""
 
4862
#~ "Comment=Modern Konqi - play the family carddeck\\nDesign: Laura Layland"
 
4863
#~ "\\n <l_layland@hotmail.com>\\nKonqi by Stefan Spatz\\n <stefan.spatz@stud-"
 
4864
#~ "mail.uni-wuerzburg.de>"
 
4865
#~ msgstr ""
 
4866
#~ "Comment=iKonqi yangoku - dlala umgangatho wekhadi losapho\\nYila: Laura "
 
4867
#~ "Layland\\n <l_layland@hotmail.com>\\nKonqi ngu Stefan Spatz\\n <stefan."
 
4868
#~ "spatz@stud-mail.uni-wuerzburg.de>"
 
4869
 
 
4870
#~ msgid "Name=Romantic"
 
4871
#~ msgstr "Name=Ethandekayo"
 
4872
 
 
4873
#~ msgid "Name=Panda"
 
4874
#~ msgstr "Name=Isilwanyana esifana nebhere esimnyama namhlophe sase Tibet"
 
4875
 
 
4876
#~ msgid "Comment=Dedicated to WWF"
 
4877
#~ msgstr "Comment=Inikezelwe ku WWF"
 
4878
 
 
4879
#~ msgid "Name=Water"
 
4880
#~ msgstr "Name=Amanzi"
 
4881
 
 
4882
#~ msgid "Name=Beach"
 
4883
#~ msgstr "Name=Ulwandle"
 
4884
 
 
4885
#~ msgid "Name=Sunset"
 
4886
#~ msgstr "Name=Ukutshona kwelanga"
 
4887
 
 
4888
#~ msgid "Name=Road"
 
4889
#~ msgstr "Name=Indlela"
 
4890
 
 
4891
#~ msgid "Name=KDE"
 
4892
#~ msgstr "Name=iKDE"
 
4893
 
 
4894
#~ msgid "Name=Lieutnant Skat"
 
4895
#~ msgstr "Name=Umyaleli we Skat"
 
4896
 
 
4897
#~ msgid "Name=Digital Camera"
 
4898
#~ msgstr "Name=Camera Yesuntswana"
 
4899
 
 
4900
#~ msgid "Comment=Configure Kamera"
 
4901
#~ msgstr "Comment=Qwalasela Umfoti"
 
4902
 
 
4903
#~ msgid "Keywords=gphoto,camera,digicam,webcam,kamera"
 
4904
#~ msgstr "Keywords=gphoto,umfoti,digicam,webcam,umfoti"
 
4905
 
 
4906
#~ msgid "Name=KColorChooser"
 
4907
#~ msgstr "Name=Umkhethi Wombala i K"
 
4908
 
 
4909
#~ msgid "GenericName=Color Chooser"
 
4910
#~ msgstr "GenericName=Mkhethi Wombala"
 
4911
 
 
4912
#~ msgid "Name=KColorEdit"
 
4913
#~ msgstr "Name=Umhleli Wombala ye K"
 
4914
 
 
4915
#~ msgid "GenericName=Color Palette Editor"
 
4916
#~ msgstr "GenericName=Color Palette Editor"
 
4917
 
 
4918
#~ msgid "Name=KDVI"
 
4919
#~ msgstr "Name=KDVI"
 
4920
 
 
4921
#~ msgid "Comment=CCITT g3 fax"
 
4922
#~ msgstr "Comment=ifax CCITT g3"
 
4923
 
 
4924
#~ msgid "Name=KFax"
 
4925
#~ msgstr "Name=KFax"
 
4926
 
 
4927
#~ msgid "GenericName=Fax Viewer"
 
4928
#~ msgstr "GenericName=Umboniseli Wefax"
 
4929
 
 
4930
#~ msgid "Name=PNG Info"
 
4931
#~ msgstr "Name=PNG Ulwazi"
 
4932
 
 
4933
#~ msgid "Name=PostScript Info"
 
4934
#~ msgstr "Name=Ulwazi Lwe PostScript"
 
4935
 
 
4936
#~ msgid "Name=KFract"
 
4937
#~ msgstr "Name=KFract"
 
4938
 
 
4939
#~ msgid "GenericName=Fractals Generator"
 
4940
#~ msgstr "GenericName=Yenza Ingxelo Yomatshini Onika Umbane"
 
4941
 
 
4942
#~ msgid "Name=KGhostView"
 
4943
#~ msgstr "Name=Imboniselo yeKGhost"
 
4944
 
 
4945
#~ msgid "GenericName=PS/PDF Viewer"
 
4946
#~ msgstr "GenericName=Umboniseli we PS/PDF"
 
4947
 
 
4948
#~ msgid "Name=KIconEdit"
 
4949
#~ msgstr "Name=KIconEdit"
 
4950
 
 
4951
#~ msgid "GenericName=Icon Editor"
 
4952
#~ msgstr "GenericName=Umhleli we Icon"
 
4953
 
 
4954
#~ msgid "Name=Kooka"
 
4955
#~ msgstr "Name=Kooka"
 
4956
 
 
4957
#~ msgid "GenericName=Scan & OCR Program"
 
4958
#~ msgstr "GenericName=Udweliso Lwenkqubo Yemita Yovavanyo"
 
4959
 
 
4960
#~ msgid "Name=KPaint"
 
4961
#~ msgstr "Name=Ipeyinti ye K"
 
4962
 
 
4963
#~ msgid "Name=Moved by Cursor Keys"
 
4964
#~ msgstr "Name=Ishukunyiswa zizitshixo zesalathisi"
 
4965
 
 
4966
#~ msgid "Comment=KDE Screen Ruler"
 
4967
#~ msgstr "Comment=Umlawuli wekhusi le KDE"
 
4968
 
 
4969
#~ msgid "Comment=The ruler has moved pixelwise using the cursor keys"
 
4970
#~ msgstr ""
 
4971
#~ "Comment=Umlawuli ushukume jikelele kwipixel esebenzisa izitshixi "
 
4972
#~ "zesalathisi"
 
4973
 
 
4974
#~ msgid "Name=KRuler"
 
4975
#~ msgstr "Name=KRuler"
 
4976
 
 
4977
#~ msgid "GenericName=Screen Ruler"
 
4978
#~ msgstr "GenericName=Screen Ruler"
 
4979
 
 
4980
#~ msgid "Name=KSnapshot"
 
4981
#~ msgstr "Name=KSnapshot"
 
4982
 
 
4983
#~ msgid "Name=Kuickshow"
 
4984
#~ msgstr "Name=Kuickshow"
 
4985
 
 
4986
#~ msgid "Name=KView"
 
4987
#~ msgstr "Name=KView"
 
4988
 
 
4989
#~ msgid "Name=KDE Scan Service"
 
4990
#~ msgstr "Name=Inkonzo yemita yovavanyo ye KDE"
 
4991
 
 
4992
#~ msgid "Name=KMCOP"
 
4993
#~ msgstr "Name=KMCOP"
 
4994
 
 
4995
#~ msgid "Comment=KDE MCOP-DCOP Bridge"
 
4996
#~ msgstr "Comment=KDE MCOP-DCOP Ibhulorho"
 
4997
 
 
4998
#~ msgid "Name=KNotify"
 
4999
#~ msgstr "Name=Isaziso se K"
 
5000
 
 
5001
#~ msgid "Comment=KDE Notification Daemon"
 
5002
#~ msgstr "Comment=Isaziso seDaemon ye KDE"
 
5003
 
 
5004
#~ msgid ""
 
5005
#~ "Comment=This is a generic test script engine for testing the script "
 
5006
#~ "interface."
 
5007
#~ msgstr ""
 
5008
#~ "Comment=Olu luvavanyo ngokubanzi lenjini yokushicilelweyo yokuvavanya "
 
5009
#~ "ujongano loshicilelo."
 
5010
 
 
5011
#~ msgid "Comment=Embeddable Text Editor Component (with Doc/View Separation)"
 
5012
#~ msgstr ""
 
5013
#~ "Comment=Inxenye yomhleli wokulungisiweyo okubhaliweyo (nge Xwebhu/"
 
5014
#~ "Ulwahlulo Lwemboniselo)"
 
5015
 
 
5016
#~ msgid ""
 
5017
#~ "Comment=Embeddable Text Editor Component (without Doc/View Separation)"
 
5018
#~ msgstr ""
 
5019
#~ "Comment=Inxenye yomhleli wokulungisiweyo okubhaliweyo (ngaphandle kwe "
 
5020
#~ "Xwebhu/Ulwahlulo Lwemboniselo)"
 
5021
 
 
5022
#~ msgid "Name=kab2kabc"
 
5023
#~ msgstr "Name=Kab2kabc"
 
5024
 
 
5025
#~ msgid "Comment=libkab to libkabc conversion tool."
 
5026
#~ msgstr "Comment=Isixhobo Soguqulelo sakwi liklab ku liklab"
 
5027
 
 
5028
#~ msgid "Name=Embedded KDE Advanced Text Editor Component"
 
5029
#~ msgstr ""
 
5030
#~ "Name=iKDE elungisiweyo jikelele Inxenye yoMhleli wokubhaliweyo okubhekisa "
 
5031
#~ "phambili"
 
5032
 
 
5033
#~ msgid "Name=KCertPart"
 
5034
#~ msgstr "Name=KCertPart"
 
5035
 
 
5036
#~ msgid "Comment=Embeddable Personal Certificate Manager"
 
5037
#~ msgstr "Comment=Umjphathi wesiqinisekiso sobuntu bakho esilungisiweyo"
 
5038
 
 
5039
#~ msgid "Name=Textcompletion: rotation"
 
5040
#~ msgstr "Name=Ugqibeko lokubhaliweyo: ujikeleziso"
 
5041
 
 
5042
#~ msgid "Name=Textcompletion: no match"
 
5043
#~ msgstr "Name=Ugqibeko lokubhaliweyo: akukho ntelekiso"
 
5044
 
 
5045
#~ msgid "Name=Textcompletion: partial match"
 
5046
#~ msgstr "Name=Ugqibeko lokubhaliweyo: intelekiso engaphelelanga"
 
5047
 
 
5048
#~ msgid "Name=Cannot Open File"
 
5049
#~ msgstr "Name=Ayinakuyivula ifayile"
 
5050
 
 
5051
#~ msgid "Name=Fatal Error"
 
5052
#~ msgstr "Name=Imposiso enengozi"
 
5053
 
 
5054
#~ msgid "Name=Notification"
 
5055
#~ msgstr "Name=Isaziso"
 
5056
 
 
5057
#~ msgid "Name=Warning"
 
5058
#~ msgstr "Name=Isilumkiso"
 
5059
 
 
5060
#~ msgid "Name=Catastrophe"
 
5061
#~ msgstr "Name=Ingozi enkulu"
 
5062
 
 
5063
#~ msgid "Name=Login"
 
5064
#~ msgstr "Name=Igama elithile"
 
5065
 
 
5066
#~ msgid "Name=Logout"
 
5067
#~ msgstr "Name=Yenza isigodo ngaphandle"
 
5068
 
 
5069
#~ msgid "Comment=KDE System Notifications"
 
5070
#~ msgstr "Comment=Izaziso zendlela ye KDE"
 
5071
 
 
5072
#~ msgid "Comment=The end of the list of matches has been reached."
 
5073
#~ msgstr "Comment=Isiphelo soluhlu lweenteleki solufumanekile."
 
5074
 
 
5075
#~ msgid "Comment=No matching completion was found."
 
5076
#~ msgstr "Comment=Akukho lugqibeko lwantelekiso lufunyenweyo."
 
5077
 
 
5078
#~ msgid "Comment=There is more than one possible match."
 
5079
#~ msgstr "Comment=Kukho intelekiso engapha kwesinye enokwenzeka."
 
5080
 
 
5081
#~ msgid "Comment=The selected file cannot be opened for reading or writing"
 
5082
#~ msgstr "Comment=Ifayile ekhethiweyo ayinakuvulelwa ukufunda okanye ukubhala"
 
5083
 
 
5084
#~ msgid "Comment=There was a serious error causing the program to exit."
 
5085
#~ msgstr ""
 
5086
#~ "Comment=Bekukho imposiso enkulu ebangela udweliso lwenkqubo luphume."
 
5087
 
 
5088
#~ msgid "Comment=Something Special Happened in the Program"
 
5089
#~ msgstr "Comment=Into ethile yenzekile kudweliso lwenkqubo"
 
5090
 
 
5091
#~ msgid "Comment=There was an error in the program which may cause problems."
 
5092
#~ msgstr "Comment=Bekukho imposiso kudweliso lwenkqubo olunokwenza iingxaki."
 
5093
 
 
5094
#~ msgid ""
 
5095
#~ "Comment=A very serious error occured, at least causing the program to exit"
 
5096
#~ msgstr ""
 
5097
#~ "Comment=Imposiso enkulu kakhulu yenzekile, ebangela udweliso lwenkqubu "
 
5098
#~ "luphume"
 
5099
 
 
5100
#~ msgid "Comment=KDE is Starting Up"
 
5101
#~ msgstr "Comment=iKDE iyaqala"
 
5102
 
 
5103
#~ msgid "Comment=A print error has occured"
 
5104
#~ msgstr "Comment=Imposiso yoshicilelo yenzekile"
 
5105
 
 
5106
#~ msgid "Comment=KDED Module"
 
5107
#~ msgstr "Comment=Umnqongo wokulinganisela we KDED"
 
5108
 
 
5109
#~ msgid "Name=KDED Test Module"
 
5110
#~ msgstr "Name=Umnqongo wokulinganisela wovavanyo lwe KDED"
 
5111
 
 
5112
#~ msgid "Comment=A Test Module for KDED"
 
5113
#~ msgstr "Comment=Umnqongo wokulinganisela wovavanyo lwe KDED"
 
5114
 
 
5115
#~ msgid "Comment=CUPS (Common Unix Print System)"
 
5116
#~ msgstr "Comment=CUPS (Indlela elula yoshicilelo lwe Unix)"
 
5117
 
 
5118
#~ msgid "Comment=Print through an external program (generic)"
 
5119
#~ msgstr ""
 
5120
#~ "Comment=Shicilela ngapha kodweliso lwenkqubo olungaphandle (ngokubanzi)"
 
5121
 
 
5122
#~ msgid "Name=enscript"
 
5123
#~ msgstr "Name=okushicilelwe phantsi kuyo"
 
5124
 
 
5125
#~ msgid "Comment=Enscript text filter"
 
5126
#~ msgstr "Comment=Icebo lokucoca ulwelo lokubhaliweyo kwashicilelwa phantsi"
 
5127
 
 
5128
#~ msgid "Name=imagetops"
 
5129
#~ msgstr "Name=imiphezulu yemifanekiso"
 
5130
 
 
5131
#~ msgid "Comment=Generic image to PS filter"
 
5132
#~ msgstr "Comment=Umfanekiso ngokubanzi kwicebo lokucoca ulwelo le PS"
 
5133
 
 
5134
#~ msgid "Name=pdfwrite"
 
5135
#~ msgstr "Name=bhala pdf"
 
5136
 
 
5137
#~ msgid "Comment=PDF writer (needs GhostScript)"
 
5138
#~ msgstr "Comment=Umbhali we PDF (ufuna ushicilelo lwesiporho)"
 
5139
 
 
5140
#~ msgid "Name=ps2pdf"
 
5141
#~ msgstr "Name=ps2pdf"
 
5142
 
 
5143
#~ msgid "Comment=PostScript to PDF converter"
 
5144
#~ msgstr "Comment=Okushicilelwe phantsi okuposwayo PDF umboniseli wexwebhu"
 
5145
 
 
5146
#~ msgid "Name=psbook"
 
5147
#~ msgstr "Name=incwadi ye ps"
 
5148
 
 
5149
#~ msgid "Comment=Pamphlet printing (use with small side duplex printing)"
 
5150
#~ msgstr ""
 
5151
#~ "Comment=Ushicilelo lwencwadana egqunywe ngephepha (yisebenzise "
 
5152
#~ "ngoshicilelo oluncinane olusecaleni oluphindwe kabini)"
 
5153
 
 
5154
#~ msgid "Name=psbook1"
 
5155
#~ msgstr "Name=incwadi yokuqala ye ps"
 
5156
 
 
5157
#~ msgid "Comment=Pamphlet printing - even pages (step 1)"
 
5158
#~ msgstr ""
 
5159
#~ "Comment=Ushicilelo lwencwadana egqunywe ngephepha -amaphepha alinganayo "
 
5160
#~ "(inqwanqwa lokuqala)"
 
5161
 
 
5162
#~ msgid "Name=psbook2"
 
5163
#~ msgstr "Name=incwadi yesibini ye ps"
 
5164
 
 
5165
#~ msgid "Comment=Pamphlet printing - odd pages (step 2)"
 
5166
#~ msgstr ""
 
5167
#~ "Comment=Ushicilelo lwencwadana egqunywe ngephepha -amaphepha amnqakathi "
 
5168
#~ "(inqwanwa lesibini)"
 
5169
 
 
5170
#~ msgid "Name=psnup"
 
5171
#~ msgstr "Name=psnup"
 
5172
 
 
5173
#~ msgid "Comment=Multiple pages per sheet filter"
 
5174
#~ msgstr ""
 
5175
#~ "Comment=Amaphepha amaninzi ngecebo lokucoca ulwelo kwikhasi ngalinye"
 
5176
 
 
5177
#~ msgid "Name=psresize"
 
5178
#~ msgstr "Name=psresiza"
 
5179
 
 
5180
#~ msgid "Comment=Scale print content to fit on another paper size"
 
5181
#~ msgstr ""
 
5182
#~ "Comment=Isikali soshicelela somphakati esinokungena kwelinye uhlobo "
 
5183
#~ "lephepa"
 
5184
 
 
5185
#~ msgid "Comment=Page selection/ordering filter"
 
5186
#~ msgstr "Comment=Ukhetho lwephepha/icebo lokucoca elilufunwayo"
 
5187
 
 
5188
#~ msgid "Comment=Foomatic (CUPS, LPRng, PDQ)"
 
5189
#~ msgstr "Comment=Foomatic (CUPS, LPRng, PDQ)"
 
5190
 
 
5191
#~ msgid "Name=KDE Print Deamon"
 
5192
#~ msgstr "Name=iDaemon yoshicilelo ye KDE"
 
5193
 
 
5194
#~ msgid "Comment=A Print Daemon for KDE"
 
5195
#~ msgstr "Comment=iDaemon yoshicilelo ye KDE"
 
5196
 
 
5197
#~ msgid "Comment=LPR (Standard BSD print system)"
 
5198
#~ msgstr "Comment=LPR (Indlela esezantsi yoshicilelo ye BSD)"
 
5199
 
 
5200
#~ msgid "Comment=Generic UNIX LPD print system (default)"
 
5201
#~ msgstr "Comment=Indlela yoshicilelo ngokubanzi ye UNIX LPD (engagqibekanga)"
 
5202
 
 
5203
#~ msgid "Comment=LPR/LPRng print system"
 
5204
#~ msgstr "Comment=LPR/LPRng ukuprinta system"
 
5205
 
 
5206
#~ msgid "Comment=RLPR environment (Remote LPD servers)"
 
5207
#~ msgstr "Comment=imeko-bume ye RLPR (Bekela kude abancedisi be LPD)"
 
5208
 
 
5209
#~ msgid "Name=Print To File (PostScript)"
 
5210
#~ msgstr "Name=Shicilela kwifayile (Ushicilelo oluposwayo)"
 
5211
 
 
5212
#~ msgid "Name=Print To File (PDF/Acrobat)"
 
5213
#~ msgstr "Name=Shicilela kwifayile (PDF/Umenzi wemithambo)"
 
5214
 
 
5215
#~ msgid "Name=Send To Fax"
 
5216
#~ msgstr "Name=Thumela kwifax"
 
5217
 
 
5218
#~ msgid "Name=Mail PDF file"
 
5219
#~ msgstr "Name=Posa ifayile ye PDF"
 
5220
 
 
5221
#~ msgid "Comment=Local file"
 
5222
#~ msgstr "Comment=Ifayile yobulali"
 
5223
 
 
5224
#~ msgid "Comment=External"
 
5225
#~ msgstr "Comment=Ngaphandle"
 
5226
 
 
5227
#~ msgid "Comment=Attachment for KMail Composer"
 
5228
#~ msgstr "Comment=Okufakelweyo kwexenye ye KMail"
 
5229
 
 
5230
#~ msgid "Description=Write PostScript file"
 
5231
#~ msgstr "Description=Bhala ifayile yoshicilelo oluposwayo"
 
5232
 
 
5233
#~ msgid "Description=Write PDF/Acrobat file"
 
5234
#~ msgstr "Description=Bhala PDF/fayile yomenzi wemithambo"
 
5235
 
 
5236
#~ msgid "Description=Send to external fax system"
 
5237
#~ msgstr "Description=Thumela kwindlela engaphandle ye fax"
 
5238
 
 
5239
#~ msgid "Description=Creates PDF/Acrobat file as attachment for KMail"
 
5240
#~ msgstr ""
 
5241
#~ "Description=Yenza PDF/ifayile yomenzi womthambo njengofakelelo lwe KMail"
 
5242
 
 
5243
#~ msgid "Name=EPSON InkJet"
 
5244
#~ msgstr "Name=EPSON InkJet"
 
5245
 
 
5246
#~ msgid "Name=KHTML"
 
5247
#~ msgstr "Name=KHTML"
 
5248
 
 
5249
#~ msgid "Comment=Embeddable HTML viewing component"
 
5250
#~ msgstr "Comment=Inxenye yemboniselo elungisiweyo ye HTML"
 
5251
 
 
5252
#~ msgid "Name=Embeddable Image Viewer"
 
5253
#~ msgstr "Name=Umboniseli womfanekiso olungisiweyo"
 
5254
 
 
5255
#~ msgid "Comment=Embeddable Image Viewing Component"
 
5256
#~ msgstr "Comment=Inxenye yemboniselo yomfanekiso olungisiweyo"
 
5257
 
 
5258
#~ msgid "Name=MSWindows Pixmaps"
 
5259
#~ msgstr "Name=MSWindows iimaphu ze Pix"
 
5260
 
 
5261
#~ msgid "Name=Encapsulated Postscript Images"
 
5262
#~ msgstr "Name=Imifanekiso yokushicilelweyo okuposwayo engafakelwayo"
 
5263
 
 
5264
#~ msgid "Name=g3 fax files"
 
5265
#~ msgstr "Name=iifayile zefax g3"
 
5266
 
 
5267
#~ msgid "Name=GIF-Pictures"
 
5268
#~ msgstr "Name=Imifanekiso-GIF"
 
5269
 
 
5270
#~ msgid "Name=MSWindows Icons"
 
5271
#~ msgstr "Name=MSWindows icons"
 
5272
 
 
5273
#~ msgid "Name=JPEG-Pictures"
 
5274
#~ msgstr "Name=Imifanekiso-JPEG"
 
5275
 
 
5276
#~ msgid "Name=KRL-Images"
 
5277
#~ msgstr "Name=Imifanekiso-KRL"
 
5278
 
 
5279
#~ msgid "Name=PNG-Pictures"
 
5280
#~ msgstr "Name=Imifanekiso-PNG"
 
5281
 
 
5282
#~ msgid "Name=PNM-Pictures"
 
5283
#~ msgstr "Name=Imifanekiso-PNM"
 
5284
 
 
5285
#~ msgid "Name=TIFF-Pictures"
 
5286
#~ msgstr "Name=Imifanekiso-TIFF"
 
5287
 
 
5288
#~ msgid "Name=XWindow Bitmaps"
 
5289
#~ msgstr "Name=XWindow Isuntswana leemaphu"
 
5290
 
 
5291
#~ msgid "Name=XWindow Pixmaps"
 
5292
#~ msgstr "Name=XWindow iimaphu zepix"
 
5293
 
 
5294
#~ msgid "Name=XView format"
 
5295
#~ msgstr "Name=ifomati yemboniselo ye X"
 
5296
 
 
5297
#~ msgid "Name=Application"
 
5298
#~ msgstr "Name=Isicelo"
 
5299
 
 
5300
#~ msgid "Name=KDE Compression Filter"
 
5301
#~ msgstr "Name=Indlela yokucoca ulwelo edityniswe kunye ye KDE"
 
5302
 
 
5303
#~ msgid "Comment=KDE Data Tool"
 
5304
#~ msgstr "Comment=KDE Isixhobo se Data"
 
5305
 
 
5306
#~ msgid "Comment=Plugin for the Properties Dialog"
 
5307
#~ msgstr "Comment=Iplagi efakiweyo yempahla yencoko yababini"
 
5308
 
 
5309
#~ msgid "Name=KFile Meta Data Plugin"
 
5310
#~ msgstr "Name=KFile Meta Data Plugin"
 
5311
 
 
5312
#~ msgid "Name=KScan"
 
5313
#~ msgstr "Name=KScan"
 
5314
 
 
5315
#~ msgid "Name=Enhanced Browsing Plugin"
 
5316
#~ msgstr "Name=Iplagi efakiweyo yokukhangela iincwadi eyomeleziweyo"
 
5317
 
 
5318
#~ msgid "Name=kio_uiserver"
 
5319
#~ msgstr "Name=kio_uiserver"
 
5320
 
 
5321
#~ msgid "Comment=KDE's Progress Info UI server"
 
5322
#~ msgstr "Comment=Uqhubekeko lolwazi lwe KDE lomncedisi we UI"
 
5323
 
 
5324
#~ msgid "Name=KSSL Daemon Module"
 
5325
#~ msgstr "Name=KSSL Daemon Umnqongo"
 
5326
 
 
5327
#~ msgid "Comment=KSSL Daemon Module for KDED"
 
5328
#~ msgstr "Comment=KSSL Daemon Umnqongo we KDED"
 
5329
 
 
5330
#~ msgid "Comment=Plugin for the Rename Dialog"
 
5331
#~ msgstr "Comment=Iplagi Efakiweyo Yempahla Yencoko Yababini"
 
5332
 
 
5333
#~ msgid "Name=Dummy Meta"
 
5334
#~ msgstr "Name=Dummy Meta"
 
5335
 
 
5336
#~ msgid "Name=BZip2 Filter"
 
5337
#~ msgstr "Name=BZip2 Icebo lokucoca ulwelo"
 
5338
 
 
5339
#~ msgid "Name=GZip Filter"
 
5340
#~ msgstr "Name=GZip Icebo lokucoca ulwelo"
 
5341
 
 
5342
#~ msgid "Name=HTTP Cache Cleaner"
 
5343
#~ msgstr "Name=Umcoci wendawo efihlakeleyo yokugcina izixhobo we HTTP"
 
5344
 
 
5345
#~ msgid "Comment=Cleans up old entries from the HTTP cache"
 
5346
#~ msgstr ""
 
5347
#~ "Comment=Icoca ungeno oludala olusuka kwindawo efihlakeleyo yokugcina "
 
5348
#~ "izixhobo ye HTTP"
 
5349
 
 
5350
#~ msgid "Name=HTTP Cookie Jar"
 
5351
#~ msgstr "Name=HTTP Cookie jar"
 
5352
 
 
5353
#~ msgid "Name=Browser View"
 
5354
#~ msgstr "Name=Imboniselo yomkhangeli zincwadi"
 
5355
 
 
5356
#~ msgid "Comment=KDE Component"
 
5357
#~ msgstr "Comment=Inxenye ye KDE"
 
5358
 
 
5359
#~ msgid "Name=Notepad (example)"
 
5360
#~ msgstr "Name=Inkatha yomakuqwalaselwe (umzekelo)"
 
5361
 
 
5362
#~ msgid "Name=GemSafe Card implementation"
 
5363
#~ msgstr "Name=GemSafe Uzalisekiso lwekhadi"
 
5364
 
 
5365
#~ msgid "Name=GSM Card implementation"
 
5366
#~ msgstr "Name=GSM Uzalisekiso lwekhadi"
 
5367
 
 
5368
#~ msgid "Name=KDE Smartcard Service"
 
5369
#~ msgstr "Name=KDE Smartcard Inkonzo"
 
5370
 
 
5371
#~ msgid "Comment=Smartcard Services for KDE and KDE Applications"
 
5372
#~ msgstr "Comment=Iinkonzo ze Smartcard ye KDE nezicelo ze KDE"
 
5373
 
 
5374
#~ msgid "Comment=RISC OS-like theme"
 
5375
#~ msgstr "Comment=RISC OS-njengomxholo wokuxoxwa"
 
5376
 
 
5377
#~ msgid "Name=B3/KDE"
 
5378
#~ msgstr "Name=B3/KDE"
 
5379
 
 
5380
#~ msgid "Comment=B3/Modification of B2"
 
5381
#~ msgstr "Comment=B3/Uguqulelo kancinane lwe B2"
 
5382
 
 
5383
#~ msgid "Comment=Unthemed Beos-like style"
 
5384
#~ msgstr "Comment=iBeos engenamxholo wakuxoxwa-njengo hlobo"
 
5385
 
 
5386
#~ msgid "Name=KDE default"
 
5387
#~ msgstr "Name=KDE engagqibekanga"
 
5388
 
 
5389
#~ msgid "Comment=Default KDE style"
 
5390
#~ msgstr "Comment=Uhlobo olungagqibekanga lwe KDE"
 
5391
 
 
5392
#~ msgid "Name=HighColor Default"
 
5393
#~ msgstr "Name=Umbala ophezulu ongagqibekanga"
 
5394
 
 
5395
#~ msgid "Comment=Highcolor version of the default style"
 
5396
#~ msgstr ""
 
5397
#~ "Comment=Uguqulelo oluthile lombala ophezulu lohlobo olungagqibekanga"
 
5398
 
 
5399
#~ msgid "Name=Keramik"
 
5400
#~ msgstr "Name=Keramik"
 
5401
 
 
5402
#~ msgid "Comment=A style using alphablending"
 
5403
#~ msgstr "Comment=A style using alphablending"
 
5404
 
 
5405
#~ msgid "Name=KDE Step"
 
5406
#~ msgstr "Name=Inqwanqwa le KDE"
 
5407
 
 
5408
#~ msgid "Comment=Unthemed Next-like style"
 
5409
#~ msgstr "Comment=Okulandelayo okungenamxholo wakuxoxwa-njengo hlobo"
 
5410
 
 
5411
#~ msgid "Name=Light Style, 2nd revision"
 
5412
#~ msgstr "Name=Ukukanya Uhlobo, Impinda Yesibini"
 
5413
 
 
5414
#~ msgid ""
 
5415
#~ "Comment=Second revision of the simple and elegant 'Light' widget style."
 
5416
#~ msgstr ""
 
5417
#~ "Comment=Second revision of the simple and elegant 'Light' widget style."
 
5418
 
 
5419
#~ msgid "Name=Light Style, 3rd revision"
 
5420
#~ msgstr "Name=Ukukanya Uhlobo Impinda yesithatu"
 
5421
 
 
5422
#~ msgid ""
 
5423
#~ "Comment=Third revision of the simple and elegant 'Light' widget style."
 
5424
#~ msgstr ""
 
5425
#~ "Comment=Third revision of the simple and elegant 'Light' widget style."
 
5426
 
 
5427
#~ msgid "Comment=Light marble themed style"
 
5428
#~ msgstr "Comment=Uhlobo elinomxholo wokuxoxwa webhastile elilula"
 
5429
 
 
5430
#~ msgid "Name=MegaGradient highcolor style"
 
5431
#~ msgstr "Name=Amaxesha amaninzi endlela yohlobo lombala ophezulu"
 
5432
 
 
5433
#~ msgid "Name=Qt CDE"
 
5434
#~ msgstr "Name=Qt CDE"
 
5435
 
 
5436
#~ msgid "Comment=Built-in unthemed CDE style"
 
5437
#~ msgstr "Comment=Yakhelwe-kokungenamxholo wakuxoxwa wohlobo lwe CDE"
 
5438
 
 
5439
#~ msgid "Name=Qt Motif"
 
5440
#~ msgstr "Name=Qt Uyilo olulawulayo"
 
5441
 
 
5442
#~ msgid "Comment=Built-in unthemed Motif style"
 
5443
#~ msgstr ""
 
5444
#~ "Comment=Yakhelwe-kuhlobo loyilo olulawulayo olungenamxholo wakuxoxwa"
 
5445
 
 
5446
#~ msgid "Name=Qt Motif Plus"
 
5447
#~ msgstr "Name=Qt Uyilo olulawulayo kunye"
 
5448
 
 
5449
#~ msgid "Comment=Built-in enhanced Motif style"
 
5450
#~ msgstr "Comment=Yakhelwe-kuhlobo loyilo olulawulayo olomeleleyo"
 
5451
 
 
5452
#~ msgid "Name=Qt Platinum"
 
5453
#~ msgstr "Name=Qt Isinyithi esinzima esinexabiso esibusiliva namhlophe"
 
5454
 
 
5455
#~ msgid "Comment=Built-in unthemed Platinum style"
 
5456
#~ msgstr ""
 
5457
#~ "Comment=Yakhelwe-kuhlobo lwesinyithi esinzima esinexabiso esibusiliva "
 
5458
#~ "namlophe esingenamxholo wakuxoxwa"
 
5459
 
 
5460
#~ msgid "Name=Qt SGI"
 
5461
#~ msgstr "Name=Qt SGI"
 
5462
 
 
5463
#~ msgid "Comment=Built-in SGI style"
 
5464
#~ msgstr "Comment=Yakhelwe-kuhlobo lwe SGI"
 
5465
 
 
5466
#~ msgid "Name=Qt Windows"
 
5467
#~ msgstr "Name=Qt Windows"
 
5468
 
 
5469
#~ msgid "Comment=Built-in unthemed Windows 9x style"
 
5470
#~ msgstr "Comment=Yakhelwe-kuhlobo 9x lwe Window ezingenamxholo wakuxoxwa"
 
5471
 
 
5472
#~ msgid "Comment=System themed style"
 
5473
#~ msgstr "Comment=Uhlobo lwendlela yokusebenza enomxholo wokuxoxwa"
 
5474
 
 
5475
#~ msgid "Name=System-Series"
 
5476
#~ msgstr "Name=Indlela yokusebenza-Uluhlu"
 
5477
 
 
5478
#~ msgid "Comment=System Style 001"
 
5479
#~ msgstr "Comment=Uhlobolwendlela yokusebenza 001"
 
5480
 
 
5481
#~ msgid "Name=Web style"
 
5482
#~ msgstr "Name=Uhlobo lwe Web"
 
5483
 
 
5484
#~ msgid "Comment=Web widget style"
 
5485
#~ msgstr "Comment=Uhlobo lwe widget ye Web"
 
5486
 
 
5487
#~ msgid "Comment=Adobe Illustrator Document"
 
5488
#~ msgstr "Comment=Adobe Illustrator Document"
 
5489
 
 
5490
#~ msgid "Comment=Microsoft Excel spreadsheet"
 
5491
#~ msgstr "Comment=Ikhasi lokwanda le Microsoft Excel"
 
5492
 
 
5493
#~ msgid "Comment=Microsoft PowerPoint document"
 
5494
#~ msgstr "Comment=Uxwebhu olunamandla lencopho ye Micrososft"
 
5495
 
 
5496
#~ msgid "Comment=Microsoft Word document"
 
5497
#~ msgstr "Comment=Uxwebhhu legama le Microsoft"
 
5498
 
 
5499
#~ msgid "Comment=Unknown"
 
5500
#~ msgstr "Comment=Ayaziwa"
 
5501
 
 
5502
#~ msgid "Comment=Pdf Document"
 
5503
#~ msgstr "Comment=Uxwebhu lwe Pdf"
 
5504
 
 
5505
#~ msgid "Comment=PGP/MIME encrypted message header"
 
5506
#~ msgstr "Comment=PGP/MIME encrypted message header"
 
5507
 
 
5508
#~ msgid "Comment=Detached OpenPGP signature"
 
5509
#~ msgstr "Comment=Detached OpenPGP signature"
 
5510
 
 
5511
#~ msgid "Comment=PostScript Document"
 
5512
#~ msgstr "Comment=Uxwebhu lokushicilelwe phantsi okuposwayo"
 
5513
 
 
5514
#~ msgid "Comment=Synchronized Multimedia Integration Language"
 
5515
#~ msgstr ""
 
5516
#~ "Comment=Ulwimi oluhamba ngomyinge omnye olunemibindi emininzi "
 
5517
#~ "edityanisiweyo"
 
5518
 
 
5519
#~ msgid "Comment=WordPerfect document"
 
5520
#~ msgstr "Comment=Uxwebhu lwe WordPerfect"
 
5521
 
 
5522
#~ msgid "Comment=AbiWord Document"
 
5523
#~ msgstr "Comment=Uxwebhu lwe AbiWord"
 
5524
 
 
5525
#~ msgid "Comment=Lotus AmiPro document"
 
5526
#~ msgstr "Comment=Lotus AmiPro document"
 
5527
 
 
5528
#~ msgid "Comment=Applix Graphics document"
 
5529
#~ msgstr "Comment=Uxwebhu lwemizobo lwe Applix"
 
5530
 
 
5531
#~ msgid "Comment=Applix Spreadsheets document"
 
5532
#~ msgstr "Comment=Uxwebhu lwamakhasi olwando e Applix"
 
5533
 
 
5534
#~ msgid "Comment=Applix Words document"
 
5535
#~ msgstr "Comment=Uxwebhu lwamagama e Applix"
 
5536
 
 
5537
#~ msgid "Comment=Ar Archives"
 
5538
#~ msgstr "Comment=Ushicilelo lukawonke-wonke kunye namaxwebhu eMbali e Ar"
 
5539
 
 
5540
#~ msgid "Comment=ARJ archive"
 
5541
#~ msgstr "Comment=Ushicilelo lukawonke-wonke kunye nexwebhu le Mbali ye ARJ"
 
5542
 
 
5543
#~ msgid "Comment=AWK script"
 
5544
#~ msgstr "Comment=ushicilelo phantsi lwe AWK"
 
5545
 
 
5546
#~ msgid "Comment=Bzip file"
 
5547
#~ msgstr "Comment=Ifayile ye Bzip"
 
5548
 
 
5549
#~ msgid "Comment=Bzip2 file"
 
5550
#~ msgstr "Comment=Ifayile ye Bzip2"
 
5551
 
 
5552
#~ msgid "Comment=UNIX compressed file"
 
5553
#~ msgstr "Comment=Ifayile edityaniswe ndawonye ye UNIX"
 
5554
 
 
5555
#~ msgid "Comment=CPIO archive"
 
5556
#~ msgstr "Comment=Ushicilelo lukawonke-wonke kunye nexwebhu leMbali ye CPIO"
 
5557
 
 
5558
#~ msgid "Comment=Qt Designer File"
 
5559
#~ msgstr "Comment=Ifayile yoMyili we Qt"
 
5560
 
 
5561
#~ msgid "Comment=Desktop config file"
 
5562
#~ msgstr "Comment=Ifayile yoqwalaselo lwe Desktop"
 
5563
 
 
5564
#~ msgid "Comment=TeX Device Independent file"
 
5565
#~ msgstr "Comment=Ifayile ezimeleyo yecebo le TeX"
 
5566
 
 
5567
#~ msgid "Comment=Egon Animator"
 
5568
#~ msgstr "Comment=Umphilisi we-Egon"
 
5569
 
 
5570
#~ msgid "Comment=Executable"
 
5571
#~ msgstr "Comment=Ephunyeziweyo"
 
5572
 
 
5573
#~ msgid "Comment=Fonts"
 
5574
#~ msgstr "Comment=Imigca"
 
5575
 
 
5576
#~ msgid "Comment=GNUmeric spreadsheet"
 
5577
#~ msgstr "Comment=GNUmeric ikhasi lolwando"
 
5578
 
 
5579
#~ msgid "Comment=graphite - Scientific Graphs"
 
5580
#~ msgstr ""
 
5581
#~ "Comment=indlela ethambileyo emnyama yekhabhoni esetyenziswa kwipenlothi - "
 
5582
#~ "Imizobo yobunzulu lwazi"
 
5583
 
 
5584
#~ msgid "Comment=Gzip file"
 
5585
#~ msgstr "Comment=Ifayile ye Gzip"
 
5586
 
 
5587
#~ msgid "Comment=Gzipped Postscript File"
 
5588
#~ msgstr "Comment=Ifayile yokushicilelwe phantsi okuposwayo kwe Gzipped"
 
5589
 
 
5590
#~ msgid "Comment=Java Archive"
 
5591
#~ msgstr "Comment=Ushicilelo lukawonke-wonke nexwebhu leMbali le Java"
 
5592
 
 
5593
#~ msgid "Comment=Java Class"
 
5594
#~ msgstr "Comment=Uhlobo lwe Java"
 
5595
 
 
5596
#~ msgid "Comment=Karbon14 Document"
 
5597
#~ msgstr "Comment=Karbon14 Uxwebhu"
 
5598
 
 
5599
#~ msgid "Comment=KChart"
 
5600
#~ msgstr "Comment=Itshati ye K"
 
5601
 
 
5602
#~ msgid "Comment=KFormula"
 
5603
#~ msgstr "Comment=KFormula"
 
5604
 
 
5605
#~ msgid "Comment=Kivio"
 
5606
#~ msgstr "Comment=Kivio"
 
5607
 
 
5608
#~ msgid "Comment=Kontour"
 
5609
#~ msgstr "Comment=Kontour"
 
5610
 
 
5611
#~ msgid "Comment=KPresenter"
 
5612
#~ msgstr "Comment=Isiboniso se K"
 
5613
 
 
5614
#~ msgid "Comment=KSpread Encrypted"
 
5615
#~ msgstr "Comment=i KSpread enombhalo ofihlakeleyo"
 
5616
 
 
5617
#~ msgid "Comment=KSpread"
 
5618
#~ msgstr "Comment=KSpread"
 
5619
 
 
5620
#~ msgid "Comment=Kugar Data File"
 
5621
#~ msgstr "Comment=Ifayile yedata ye Kugar"
 
5622
 
 
5623
#~ msgid "Comment=Lha Archives"
 
5624
#~ msgstr "Comment=Ushicilelo lukawonke-wonke nexwebhu leMbali le Lha"
 
5625
 
 
5626
#~ msgid "Comment=Message Catalog"
 
5627
#~ msgstr "Comment=Umyalezo womfanekiso osencwadini"
 
5628
 
 
5629
#~ msgid "Comment=LyX Document"
 
5630
#~ msgstr "Comment=LyX Document"
 
5631
 
 
5632
#~ msgid "Comment=Lzopped File"
 
5633
#~ msgstr "Comment=Ifayile ye Lzopped"
 
5634
 
 
5635
#~ msgid "Comment=Microsoft Write document"
 
5636
#~ msgstr "Comment=Uxwebhhu Legama le Microsoft"
 
5637
 
 
5638
#~ msgid "Comment=Object Code"
 
5639
#~ msgstr "Comment=Ikhowudi yenjongo"
 
5640
 
 
5641
#~ msgid "Comment=Ogg Vorbis audio"
 
5642
#~ msgstr "Comment=Ogg Vorbis evakalayo"
 
5643
 
 
5644
#~ msgid "Comment=PERL program"
 
5645
#~ msgstr "Comment=Udweliso lwenkqubo lwe PERL"
 
5646
 
 
5647
#~ msgid "Comment=PKCS#12 Certificate Bundle"
 
5648
#~ msgstr "Comment=PKCS#12 Inyanda Yesiqinisekiso"
 
5649
 
 
5650
#~ msgid "Comment=Detached S/MIME signature"
 
5651
#~ msgstr "Comment=Detached S/MIME signature"
 
5652
 
 
5653
#~ msgid "Comment=Pathetic Writer"
 
5654
#~ msgstr "Comment=Umbhali wosizi"
 
5655
 
 
5656
#~ msgid "Comment=Python bytecode"
 
5657
#~ msgstr ""
 
5658
#~ "Comment=Ikhowudi yebyte yenyoka enkulu engenancindi inetyhefu ebulala "
 
5659
#~ "ixhoba ngokulisonga"
 
5660
 
 
5661
#~ msgid "Comment=Python program"
 
5662
#~ msgstr ""
 
5663
#~ "Comment=Udweliso lwenkqubo lwenyoka enkulu engenancidi inityhefu ebulala "
 
5664
#~ "ixhoba ngokulisonga"
 
5665
 
 
5666
#~ msgid "Comment=Quattro Pro file"
 
5667
#~ msgstr "Comment=Ifayile ye Quattro Pro"
 
5668
 
 
5669
#~ msgid "Comment=Rar archive"
 
5670
#~ msgstr "Comment=ushiccilelo lukawonke-wonke nexwebhu leMbali le Rar"
 
5671
 
 
5672
#~ msgid "Comment=RPM package file"
 
5673
#~ msgstr "Comment=Ifayile editynisiweyo ye RPM"
 
5674
 
 
5675
#~ msgid "Comment=Shared library"
 
5676
#~ msgstr "Comment=Ilayibrari eyohlulwayo"
 
5677
 
 
5678
#~ msgid "Comment=shell script"
 
5679
#~ msgstr "Comment=ushicilelo phantsi lweqokobhe"
 
5680
 
 
5681
#~ msgid "Comment=Shockwave Flash Media"
 
5682
#~ msgstr "Comment=Umbindi wokukhanya kweliza elilephuza ngamandla"
 
5683
 
 
5684
#~ msgid "Comment=Siag Spreadsheet"
 
5685
#~ msgstr "Comment=Ikhasi lolwando lwe Siag"
 
5686
 
 
5687
#~ msgid "Comment=Tar archive"
 
5688
#~ msgstr "Comment=Ushicilelo lukawonke-wonke nexwebhu leMbali le Tar"
 
5689
 
 
5690
#~ msgid "Comment=Compressed Tar Archive"
 
5691
#~ msgstr ""
 
5692
#~ "Comment=Ushicilelo lukawonke-wonke nexwebhu leMbali uludityanisiweyo lwe "
 
5693
#~ "Tar"
 
5694
 
 
5695
#~ msgid "Comment=Bzipped Tar Archives"
 
5696
#~ msgstr "Comment=Ushicilelo lukawonke-wonke namaxwebhu eMbali le Bzipped Tar"
 
5697
 
 
5698
#~ msgid "Comment=Generic Font files"
 
5699
#~ msgstr "Comment=Iifayile zemigca ngokubanzi"
 
5700
 
 
5701
#~ msgid "Comment=Packed Font file"
 
5702
#~ msgstr "Comment=Ifayile yomgca odityanisiweyo"
 
5703
 
 
5704
#~ msgid "Comment=TGIF Document"
 
5705
#~ msgstr "Comment=TGIF Document"
 
5706
 
 
5707
#~ msgid "Comment=Gzipped Tar Archive"
 
5708
#~ msgstr "Comment=Ushicilelo lukawonke-wonke nexwebhu leMbali le Gzipped Tar"
 
5709
 
 
5710
#~ msgid "Comment=Backup file"
 
5711
#~ msgstr "Comment=Ifayile yokuncedisa"
 
5712
 
 
5713
#~ msgid "Comment=Troff document with manpage macros"
 
5714
#~ msgstr ""
 
5715
#~ "Comment=Uxwebhu lwe Troff elinephepha lomntu elinezinto ezipheleleyo"
 
5716
 
 
5717
#~ msgid "Comment=Troff document"
 
5718
#~ msgstr "Comment=Uxwebhu lwe Troff"
 
5719
 
 
5720
#~ msgid "Comment=Truetype Font"
 
5721
#~ msgstr "Comment=Umgca wodidi oluyinyaniso"
 
5722
 
 
5723
#~ msgid "Comment=Lzopped Tar Archive"
 
5724
#~ msgstr "Comment=Ushicilelolukawonke-wonke nexwebhu leMbali le Lzopped Tar"
 
5725
 
 
5726
#~ msgid "Comment=DER, PEM, or Netscape encoded X.509 certificate"
 
5727
#~ msgstr ""
 
5728
#~ "Comment=DER, PEM, okanye Netscape e enkhowudiweyo X.509 isiqinisekiso"
 
5729
 
 
5730
#~ msgid "Comment=Empty Document"
 
5731
#~ msgstr "Comment=Empty Document"
 
5732
 
 
5733
#~ msgid "Comment=Zip archive"
 
5734
#~ msgstr "Comment=Ushicilelo likawonke-wonke nexwebhu leMbali le Zip"
 
5735
 
 
5736
#~ msgid "Comment=Zoo archive"
 
5737
#~ msgstr "Comment=Ushicilelo lukawonke-wonke lwendawo egcina izilwanyane"
 
5738
 
 
5739
#~ msgid "Comment=ULAW (Sun) audio"
 
5740
#~ msgstr "Comment=ULAW (Ilanga) evakalayo"
 
5741
 
 
5742
#~ msgid "Comment=RealAudio broadcast"
 
5743
#~ msgstr "Comment=Usasazo lokwenene oluvakalayo"
 
5744
 
 
5745
#~ msgid "Comment=PCM audio"
 
5746
#~ msgstr "Comment=PCM evakalayo"
 
5747
 
 
5748
#~ msgid "Comment=AIFF/Amiga audio"
 
5749
#~ msgstr "Comment=AIFF/Amiga evakalayo"
 
5750
 
 
5751
#~ msgid "Comment=MIDI audio"
 
5752
#~ msgstr "Comment=MIDI evakalayo"
 
5753
 
 
5754
#~ msgid "Comment=Amiga soundtracker audio"
 
5755
#~ msgstr "Comment=Uluhlu lwempawu zesandi esivakalayo se Amiga"
 
5756
 
 
5757
#~ msgid "Comment=MPEG layer 3 audio"
 
5758
#~ msgstr "Comment=MPEG layer 3 evakalayo"
 
5759
 
 
5760
#~ msgid "Comment=Streaming MPEG layer 3 audio"
 
5761
#~ msgstr "Comment=Equkuqelayo i MPEG layer 3 evakalayo"
 
5762
 
 
5763
#~ msgid "Comment=MP3 ShoutCast Playlist"
 
5764
#~ msgstr "Comment=MP3 Uluhlu lokudlala olukhethwa ngokukhwaza"
 
5765
 
 
5766
#~ msgid "Comment=WAV audio"
 
5767
#~ msgstr "Comment=WAV evakalayo"
 
5768
 
 
5769
#~ msgid "Comment=Computer Graphics Metafile"
 
5770
#~ msgstr "Comment=Ifayile yeMeta yemizobo yecomputer"
 
5771
 
 
5772
#~ msgid "Comment=GIF image"
 
5773
#~ msgstr "Comment=Umfanekiso we GIF"
 
5774
 
 
5775
#~ msgid "Comment=JPEG image"
 
5776
#~ msgstr "Comment=Umfanekiso we JPEG"
 
5777
 
 
5778
#~ msgid "Comment=PNG image"
 
5779
#~ msgstr "Comment=Umfanekiso we PNG"
 
5780
 
 
5781
#~ msgid "Comment=Scalable Vector Graphics"
 
5782
#~ msgstr "Comment=Imizobo elinganiselekayo enesalathisi"
 
5783
 
 
5784
#~ msgid "Comment=TIFF Image"
 
5785
#~ msgstr "Comment=Umfanekiso we TIFF"
 
5786
 
 
5787
#~ msgid "Comment=Windows BMP image"
 
5788
#~ msgstr "Comment=Umfanekiso we Windows BMP"
 
5789
 
 
5790
#~ msgid "Comment=Encapsulated PostScript image"
 
5791
#~ msgstr "Comment=Umfanekiso wokushicilelwe phantsi okuposwayo"
 
5792
 
 
5793
#~ msgid "Comment=MSWindows Icons"
 
5794
#~ msgstr "Comment=MSWindows Icons"
 
5795
 
 
5796
#~ msgid "Comment=JNG image"
 
5797
#~ msgstr "Comment=Umfanekiso we JNG"
 
5798
 
 
5799
#~ msgid "Comment=MS Office Drawing"
 
5800
#~ msgstr "Comment=Umzobo we MS Office"
 
5801
 
 
5802
#~ msgid "Comment=PhotoCD image"
 
5803
#~ msgstr "Comment=Umfanekiso we FotoCD"
 
5804
 
 
5805
#~ msgid "Comment=Portable Bitmap File Format"
 
5806
#~ msgstr "Comment=Portable Bitmap File Format"
 
5807
 
 
5808
#~ msgid "Comment=Portable Graymap File Format"
 
5809
#~ msgstr "Comment=Portable Graymap File Format"
 
5810
 
 
5811
#~ msgid "Comment=Portable Pixmap File Format"
 
5812
#~ msgstr "Comment=Portable Pixmap File Format"
 
5813
 
 
5814
#~ msgid "Comment=Windows MetaFile"
 
5815
#~ msgstr "Comment=Ifayile yeMeta ye Windows"
 
5816
 
 
5817
#~ msgid "Comment=X BitMap image"
 
5818
#~ msgstr "Comment=Umfanekiso wesuntswana lemaphu ye X"
 
5819
 
 
5820
#~ msgid "Comment=GIMP native image format"
 
5821
#~ msgstr "Comment=Ifomati yomfanekiso wendalo we GIMP"
 
5822
 
 
5823
#~ msgid "Comment=XFig File"
 
5824
#~ msgstr "Comment=Ifayile ye XFig"
 
5825
 
 
5826
#~ msgid "Comment=X PixMap image"
 
5827
#~ msgstr "Comment=Umfanekiso we X PixMap"
 
5828
 
 
5829
#~ msgid "Comment=Block Device"
 
5830
#~ msgstr "Comment=Icebo leceba eliqinileyo lelitye okanye isikhuni"
 
5831
 
 
5832
#~ msgid "Comment=Character Device"
 
5833
#~ msgstr "Comment=Icebo lomsebenzi"
 
5834
 
 
5835
#~ msgid "Comment=Locked Directory"
 
5836
#~ msgstr "Comment=Ulawulo olutshixiweyo"
 
5837
 
 
5838
#~ msgid "Comment=Directory"
 
5839
#~ msgstr "Comment=Ulawulo"
 
5840
 
 
5841
#~ msgid "Comment=Pipe"
 
5842
#~ msgstr "Comment=Umbhobho"
 
5843
 
 
5844
#~ msgid "Comment=Socket"
 
5845
#~ msgstr "Comment=Ibhola"
 
5846
 
 
5847
#~ msgid "Comment=Usenet news message"
 
5848
#~ msgstr "Comment=Umyalezo weendaba womnatha osetyenziswayo"
 
5849
 
 
5850
#~ msgid "Comment=Email message"
 
5851
#~ msgstr "Comment=Umyalezo we Email"
 
5852
 
 
5853
#~ msgid "Comment=Compound documents"
 
5854
#~ msgstr "Comment=Compound documents"
 
5855
 
 
5856
#~ msgid "Comment=Stream of data (server push)"
 
5857
#~ msgstr "Comment=Stream of data (server push)"
 
5858
 
 
5859
#~ msgid "Comment=iCalendar file"
 
5860
#~ msgstr "Comment=Ifayile ye Calendar"
 
5861
 
 
5862
#~ msgid "Comment=Cascading Style Sheet"
 
5863
#~ msgstr "Comment=Uhlobo lwekhasi elingxangxazayo"
 
5864
 
 
5865
#~ msgid "Comment=English Text"
 
5866
#~ msgstr "Comment=Okubhaliweyo kwesiNgesi"
 
5867
 
 
5868
#~ msgid "Comment=HTML Page"
 
5869
#~ msgstr "Comment=Iphepha le HTML"
 
5870
 
 
5871
#~ msgid "Comment=Plain Text"
 
5872
#~ msgstr "Comment=Umongo owodwa"
 
5873
 
 
5874
#~ msgid "Comment=Resource Description Framework (RDF) file"
 
5875
#~ msgstr "Comment=Ifayile yenkcazelo yecebo lomsebenzi wesiseko (RDF)"
 
5876
 
 
5877
#~ msgid "Comment=RDF Site Summary"
 
5878
#~ msgstr "Comment=Isishwankathelo senxuwa le RDF"
 
5879
 
 
5880
#~ msgid "Comment=Rich Text Format"
 
5881
#~ msgstr "Comment=Ifomati yokubhaliweyo okutyebileyo"
 
5882
 
 
5883
#~ msgid "Comment=SGML"
 
5884
#~ msgstr "Comment=SGML"
 
5885
 
 
5886
#~ msgid "Comment=Ada sources"
 
5887
#~ msgstr "Comment=Iimvelaphi zeAda "
 
5888
 
 
5889
#~ msgid "Comment=Bibliographic Data (bibtex)"
 
5890
#~ msgstr "Comment=Idata yoluhlu lweencwadi zoMbhali nawuphi na (bibtex)"
 
5891
 
 
5892
#~ msgid "Comment=C++ headers"
 
5893
#~ msgstr "Comment=C++ headers"
 
5894
 
 
5895
#~ msgid "Comment=C++ sources"
 
5896
#~ msgstr "Comment=C++ iimvelaphi"
 
5897
 
 
5898
#~ msgid "Comment=C headers"
 
5899
#~ msgstr "Comment=C headers"
 
5900
 
 
5901
#~ msgid "Comment=C sources"
 
5902
#~ msgstr "Comment=C iimvelaphi"
 
5903
 
 
5904
#~ msgid "Comment=Text file with comma separated values"
 
5905
#~ msgstr "Comment=Ifayile yokubhaliweyo enamaxabiso ohlulwe ngesiphumlisi"
 
5906
 
 
5907
#~ msgid "Comment=Differences between files"
 
5908
#~ msgstr "Comment=Iyantlukwano phakathi kweefayile"
 
5909
 
 
5910
#~ msgid "Comment=Java sources"
 
5911
#~ msgstr "Comment=iimvelaphi ze Java"
 
5912
 
 
5913
#~ msgid "Comment=Application log file"
 
5914
#~ msgstr "Comment=Ifayile yesicelo sesigodo"
 
5915
 
 
5916
#~ msgid "Comment=LyX - document"
 
5917
#~ msgstr "Comment=uxwebhu lwe - LyX"
 
5918
 
 
5919
#~ msgid "Comment=Makefile"
 
5920
#~ msgstr "Comment=Yenza ifayile"
 
5921
 
 
5922
#~ msgid "Comment=Qt Meta Object File"
 
5923
#~ msgstr "Comment=Qt Meta Ifayile yenjongo"
 
5924
 
 
5925
#~ msgid "Comment=Objective-C sources"
 
5926
#~ msgstr "Comment=Inenjongo-C iimvelaphi"
 
5927
 
 
5928
#~ msgid "Comment=Pascal sources"
 
5929
#~ msgstr "Comment=Iimvelaphi ze Pascal"
 
5930
 
 
5931
#~ msgid "Comment=Perl sources"
 
5932
#~ msgstr "Comment=Iimvelaphi ze Perl"
 
5933
 
 
5934
#~ msgid "Comment=Python sources"
 
5935
#~ msgstr ""
 
5936
#~ "Comment=Iimvelaphi zenyoka enkulu engenatyhefu ebulala ixhoba ngokulisonga"
 
5937
 
 
5938
#~ msgid "Comment=TeX file"
 
5939
#~ msgstr "Comment=Ifayile ye TeX"
 
5940
 
 
5941
#~ msgid "Comment=vCalendar interchange file"
 
5942
#~ msgstr "Comment=Ifayile etshintsha ngaphakathi ye vCalendar"
 
5943
 
 
5944
#~ msgid "Comment=Electronic Business Card"
 
5945
#~ msgstr "Comment=Ikhadi leshishini lombane"
 
5946
 
 
5947
#~ msgid "Comment=XSL Formating Object file"
 
5948
#~ msgstr "Comment=XSL Formating Object file"
 
5949
 
 
5950
#~ msgid "Comment=XSLT Stylesheet file"
 
5951
#~ msgstr "Comment=XSLT Stylesheet file"
 
5952
 
 
5953
#~ msgid "Comment=eXtensible Markup Language document"
 
5954
#~ msgstr "Comment=Uxwebhu lolwimi oluphawulweyo olokhulu"
 
5955
 
 
5956
#~ msgid "Comment=MPEG Video"
 
5957
#~ msgstr "Comment=MPEG Video"
 
5958
 
 
5959
#~ msgid "Comment=Quicktime Video"
 
5960
#~ msgstr "Comment=Ivideo yexesha elikhawulezayo"
 
5961
 
 
5962
#~ msgid "Comment=Autodesk's FLIC files"
 
5963
#~ msgstr "Comment=Iifayile zedesk ezenzekelayo ze FLIC"
 
5964
 
 
5965
#~ msgid "Comment=MNG image"
 
5966
#~ msgstr "Comment=Umfanekiso we MNG"
 
5967
 
 
5968
#~ msgid "Comment=Microsoft AVI Video"
 
5969
#~ msgstr "Comment=Microsoft AVI Video"
 
5970
 
 
5971
#~ msgid "Name=KDE-HiColor"
 
5972
#~ msgstr "Name=KDE-HiColor"
 
5973
 
 
5974
#~ msgid "Comment=Highcolor Icon Theme"
 
5975
#~ msgstr "Comment=Umxholo wokuxoxwa wombala ophezulu we Icon"
 
5976
 
 
5977
#~ msgid "Name=aKtion!"
 
5978
#~ msgstr "Name=aKtion!"
 
5979
 
 
5980
#~ msgid "Name=aRts Builder"
 
5981
#~ msgstr "Name=Umakhi we aRts"
 
5982
 
 
5983
#~ msgid "Comment=Arts Builder"
 
5984
#~ msgstr "Comment=Umakhi wemizobo"
 
5985
 
 
5986
#~ msgid "Name=aRts Control Tool"
 
5987
#~ msgstr "Name=Ulawulo Lwemizobo"
 
5988
 
 
5989
#~ msgid "Name=Kaboodle"
 
5990
#~ msgstr "Name=Kaboodle"
 
5991
 
 
5992
#~ msgid "GenericName=Media Player"
 
5993
#~ msgstr "GenericName=Umdlali we Midia"
 
5994
 
 
5995
#~ msgid "Name=Embedded Media Player"
 
5996
#~ msgstr "Name=Umdlali ophakathi olungisiweyo"
 
5997
 
 
5998
#~ msgid "Name=M3U Playlist Info"
 
5999
#~ msgstr "Name=M3U Ulwazi Loluhlu Lokudlala"
 
6000
 
 
6001
#~ msgid "Name=MP3 Info"
 
6002
#~ msgstr "Name=MP3 ulwazi"
 
6003
 
 
6004
#~ msgid "Name=WAV Info"
 
6005
#~ msgstr "Name=MAV Ulwazi"
 
6006
 
 
6007
#~ msgid "Comment=Embeddable midi player"
 
6008
#~ msgstr "Comment=Umdlali olungisiweyo we midi"
 
6009
 
 
6010
#~ msgid "Name=KMid"
 
6011
#~ msgstr "Name=KMid"
 
6012
 
 
6013
#~ msgid "GenericName=Midi/Karaoke Player"
 
6014
#~ msgstr "GenericName=Umdlali we Midi/Karaoke"
 
6015
 
 
6016
#~ msgid "Comment=Karaoke file"
 
6017
#~ msgstr "Comment=Ifayile ye Karaoke"
 
6018
 
 
6019
#~ msgid "Name=TiMidity Synth"
 
6020
#~ msgstr "Name=TiMidity Synth"
 
6021
 
 
6022
#~ msgid "GenericName=Midi Player"
 
6023
#~ msgstr "GenericName=Umdlali We Midi"
 
6024
 
 
6025
#~ msgid "Name=KMidi"
 
6026
#~ msgstr "Name=KMidi"
 
6027
 
 
6028
#~ msgid "GenericName=Midi Synthesizer"
 
6029
#~ msgstr "GenericName=Midi Synthesizer"
 
6030
 
 
6031
#~ msgid "Name=Mixer"
 
6032
#~ msgstr "Name=Umxubi"
 
6033
 
 
6034
#~ msgid "Comment=Soundcard mixer control"
 
6035
#~ msgstr "Comment=Ulawulo lomxubi wekhadi lesandi"
 
6036
 
 
6037
#~ msgid "Keywords=Sound,Mixer,Volume,Audio,KMix,Mix,login,startup"
 
6038
#~ msgstr ""
 
6039
#~ "Keywords=Isandi,Umxubi,Umqulu,Evakalayo,KMix,Xuba,igama elithile,qala"
 
6040
 
 
6041
#~ msgid "Name=KMix"
 
6042
#~ msgstr "Name=KMix"
 
6043
 
 
6044
#~ msgid "GenericName=Sound Mixer"
 
6045
#~ msgstr "GenericName=Umxubi WokuvakalayoU"
 
6046
 
 
6047
#~ msgid "Name=KMix Applet"
 
6048
#~ msgstr "Name=KMix Applet"
 
6049
 
 
6050
#~ msgid "Comment=Sound Mixer Applet"
 
6051
#~ msgstr "Comment=Sound Mixer Applet"
 
6052
 
 
6053
#~ msgid "Name=Restore Mixer Settings"
 
6054
#~ msgstr "Name=Gcina kwakhona izicwangciso zoMxubi"
 
6055
 
 
6056
#~ msgid "Name=KOnCD"
 
6057
#~ msgstr "Name=KOnCD"
 
6058
 
 
6059
#~ msgid "GenericName=CD Burner"
 
6060
#~ msgstr "GenericName=KDE CD Umtshisi"
 
6061
 
 
6062
#~ msgid "Name=KsCD"
 
6063
#~ msgstr "Name=KsCD"
 
6064
 
 
6065
#~ msgid "GenericName=CD Player"
 
6066
#~ msgstr "GenericName=Umdlali We CD"
 
6067
 
 
6068
#~ msgid "Comment=CD Database File"
 
6069
#~ msgstr "Comment=Ifayile yesiseko sedata ye CD"
 
6070
 
 
6071
#~ msgid "Name=DCOP Interface"
 
6072
#~ msgstr "Name=Ujongano lwe DCOP"
 
6073
 
 
6074
#~ msgid "Comment=DCOP Interface for Inter-Process Communication"
 
6075
#~ msgstr "Comment=Ujongano lwe DCOP-lothungelwano lwangaphakathi oluqhubekayo"
 
6076
 
 
6077
#~ msgid "Name=Excellent"
 
6078
#~ msgstr "Name=Hle kwaphela"
 
6079
 
 
6080
#~ msgid "Comment=A very ordinary, and therefore very usable, interface"
 
6081
#~ msgstr "Comment=Eqheleke kakhulu, neluncedo kakhulu, injongano"
 
6082
 
 
6083
#~ msgid "Name=Hayes"
 
6084
#~ msgstr "Name=Hayes"
 
6085
 
 
6086
#~ msgid "Comment=A filesystem-based playlist"
 
6087
#~ msgstr "Comment=Uluhlu Lomdlalo Oluhle"
 
6088
 
 
6089
#~ msgid "Name=HTML Playlist export"
 
6090
#~ msgstr "Name=Urhwebo lwangaphandle loluhlu lomdlalo lwe HTML"
 
6091
 
 
6092
#~ msgid "Comment=Creates a HTML file from the playlist"
 
6093
#~ msgstr "Comment=Yenza ifayile ye HTML kuluhlu lomdlalo"
 
6094
 
 
6095
#~ msgid "Name=Infrared Control"
 
6096
#~ msgstr "Name=Ulawulo olwakhelwe ngezantsi"
 
6097
 
 
6098
#~ msgid "Comment=Control Noatun with your IR Remote"
 
6099
#~ msgstr "Comment=Lawula iNoatun ngobekelo kude lwakho lwe IR"
 
6100
 
 
6101
#~ msgid "Name=Kaiman Interface"
 
6102
#~ msgstr "Name=Ujongano lwe Kaiman"
 
6103
 
 
6104
#~ msgid "Comment=A GQMpeg skin interface ported from Kaiman"
 
6105
#~ msgstr "Comment=GQMpeg wojongano nolusu olunezibuko olusuka kwi Kaiman"
 
6106
 
 
6107
#~ msgid "Name=Keyz"
 
6108
#~ msgstr "Name=Izitshixo"
 
6109
 
 
6110
#~ msgid "Comment=Global Shortcuts for most operations"
 
6111
#~ msgstr "Comment=Iindlela ezingqukuva ezimfutshane zemisebenzi emininzi"
 
6112
 
 
6113
#~ msgid "Name=K-Jöfol"
 
6114
#~ msgstr "Name=K-Jofol"
 
6115
 
 
6116
#~ msgid "Comment=Skin Loader for K-Jofol skins"
 
6117
#~ msgstr "Comment=Umlayishi wolusu we K-ulusu lwe Jofol"
 
6118
 
 
6119
#~ msgid "Name=Liszt"
 
6120
#~ msgstr "Name=Liszt"
 
6121
 
 
6122
#~ msgid "Comment=A fancy playlist"
 
6123
#~ msgstr "Comment=Uluhlu lomdlalo oluhle"
 
6124
 
 
6125
#~ msgid "Name=Marquis"
 
6126
#~ msgstr "Name=Marquis"
 
6127
 
 
6128
#~ msgid "Comment=Plugin to interact with the Session Manager"
 
6129
#~ msgstr "Comment=Faka iplagi ukusebenza ngaphakathi noMphathi weNtlanganiso"
 
6130
 
 
6131
#~ msgid "Name=Tag Reader"
 
6132
#~ msgstr "Name=Tag Reader"
 
6133
 
 
6134
#~ msgid "Comment=Support for reading and writing to tags in media files"
 
6135
#~ msgstr "Comment=Support for reading and writing to tags in media files"
 
6136
 
 
6137
#~ msgid "Name=Monoscope"
 
6138
#~ msgstr "Name=Isithuba esinye"
 
6139
 
 
6140
#~ msgid "Comment=A neat waveform scope analyzer"
 
6141
#~ msgstr "Comment=Umhlahleli wesithuba wendlela ecocekileyo yamaza"
 
6142
 
 
6143
#~ msgid "Name=Network Interface"
 
6144
#~ msgstr "Name=Ujongano nomsebenzi womnatha"
 
6145
 
 
6146
#~ msgid "Comment=A very simple read-only network interface on port 7539"
 
6147
#~ msgstr ""
 
6148
#~ "Comment=Ufundo olulula kakhulu-lujongano lomsebenzi womnatha kuphela "
 
6149
#~ "kwizibuko 7539"
 
6150
 
 
6151
#~ msgid "Name=Milk-Chocolate"
 
6152
#~ msgstr "Name=Ubisi-ichocolate"
 
6153
 
 
6154
#~ msgid "Comment=Noatun's simple GUI"
 
6155
#~ msgstr "Comment=iGUI elula ye Noatun"
 
6156
 
 
6157
#~ msgid "Name=Split Playlist"
 
6158
#~ msgstr "Name=Chaka uluhlu lomdlalo"
 
6159
 
 
6160
#~ msgid "Comment=The innacurately titled playlist"
 
6161
#~ msgstr "Comment=Uluhlu lomdlalo onewonga elingacacanga"
 
6162
 
 
6163
#~ msgid "Name=Young Hickory"
 
6164
#~ msgstr "Name=iHickory encinane"
 
6165
 
 
6166
#~ msgid "Comment=A system tray interface"
 
6167
#~ msgstr "Comment=Ujongano lwendlela yetreyi"
 
6168
 
 
6169
#~ msgid "Name=Voiceprint"
 
6170
#~ msgstr "Name=Ushicilelo lelizwi"
 
6171
 
 
6172
#~ msgid "Comment=a voiceprint visualizer"
 
6173
#~ msgstr "Comment=umboni woshicilelo lwelizwi"
 
6174
 
 
6175
#~ msgid "Name=WinAmp Interface"
 
6176
#~ msgstr "Name=Ujongano lwe WinAmp"
 
6177
 
 
6178
#~ msgid "Comment=A Winamp Skin Loader"
 
6179
#~ msgstr "Comment=Umlayishi wolusu we Winamp"
 
6180
 
 
6181
#~ msgid "Name=Noatun"
 
6182
#~ msgstr "Name=Noatun"
 
6183
 
 
6184
#~ msgid "Name=Dictionary"
 
6185
#~ msgstr "Name=Idikshinari"
 
6186
 
 
6187
#~ msgid "Comment=Lookup phrases in a dictionary"
 
6188
#~ msgstr "Comment=Jonga amabinzana kwidikshinari"
 
6189
 
 
6190
#~ msgid "Name=Kdict"
 
6191
#~ msgstr "Name=Kdict"
 
6192
 
 
6193
#~ msgid "GenericName=Online Dictionary"
 
6194
#~ msgstr "GenericName=Ulawulo Olutsha"
 
6195
 
 
6196
#~ msgid "Name=Go Online"
 
6197
#~ msgstr "Name=Yiya elayinini"
 
6198
 
 
6199
#~ msgid "Name=Go Offline"
 
6200
#~ msgstr "Name=Suka elayinini"
 
6201
 
 
6202
#~ msgid "Name=Warning Received"
 
6203
#~ msgstr "Name=Isilumkiso sifumanekile"
 
6204
 
 
6205
#~ msgid "Name=Message Received"
 
6206
#~ msgstr "Name=Umyalezo ufumanekile"
 
6207
 
 
6208
#~ msgid "Name=Message Sent"
 
6209
#~ msgstr "Name=Umyalezo uthunyelwe"
 
6210
 
 
6211
#~ msgid "Name=Buddy Online"
 
6212
#~ msgstr "Name=Ithupha liselayinini"
 
6213
 
 
6214
#~ msgid "Name=Buddy Offline"
 
6215
#~ msgstr "Name=Ithuba lisukile elayinini"
 
6216
 
 
6217
#~ msgid "Comment=AOL Instant Messenger Client"
 
6218
#~ msgstr "Comment=Umxhasi ongumthunywa wangoku we AOL"
 
6219
 
 
6220
#~ msgid "Comment=You are now online"
 
6221
#~ msgstr "Comment=Ngoku uselayinini"
 
6222
 
 
6223
#~ msgid "Comment=You are now offline"
 
6224
#~ msgstr "Comment=Ngoku awukho selayinini"
 
6225
 
 
6226
#~ msgid "Comment=You have been warned"
 
6227
#~ msgstr "Comment=Ulunyukisiwe"
 
6228
 
 
6229
#~ msgid "Comment=You have received a message"
 
6230
#~ msgstr "Comment=Ufumene umyalezo"
 
6231
 
 
6232
#~ msgid "Comment=You have sent a message"
 
6233
#~ msgstr "Comment=Uthumele umyalezo"
 
6234
 
 
6235
#~ msgid "Comment=Someone on your buddy list is now online"
 
6236
#~ msgstr "Comment=Omntu kuluhlu lwesithupha sakho uselayinini ngoku"
 
6237
 
 
6238
#~ msgid "Comment=Someone on your buddy list is now offline"
 
6239
#~ msgstr "Comment=Omnye kuluhlu lwesithupha sakho akakho selayinini ngoku"
 
6240
 
 
6241
#~ msgid "GenericName=AIM Client"
 
6242
#~ msgstr "GenericName=AIM Client"
 
6243
 
 
6244
#~ msgid "Name=KMail"
 
6245
#~ msgstr "Name=KMail"
 
6246
 
 
6247
#~ msgid "Comment=Standard profile"
 
6248
#~ msgstr "Comment=Imboniselo yabucala esezantsi"
 
6249
 
 
6250
#~ msgid "Name=High contrast"
 
6251
#~ msgstr "Name="
 
6252
 
 
6253
#~ msgid "Comment=Increased font sizes for visually impaired users"
 
6254
#~ msgstr ""
 
6255
#~ "Comment=Ubungakanani bobukhulu begama bunyusiwe kubasebenzisi ababonayo"
 
6256
 
 
6257
#~ msgid "Name=HTML"
 
6258
#~ msgstr "Name=HTML"
 
6259
 
 
6260
#~ msgid "Comment=Standard profile with HTML preview enabled - less secure!"
 
6261
#~ msgstr ""
 
6262
#~ "Comment=Imboniselo yabucala esezantsi nge HTML imboniso yenziwe - "
 
6263
#~ "ukhuseleko oluncinane!"
 
6264
 
 
6265
#~ msgid "Name=Purist"
 
6266
#~ msgstr "Name=isiPurist"
 
6267
 
 
6268
#~ msgid "Comment=Most features turned off, KDE global settings are used"
 
6269
#~ msgstr ""
 
6270
#~ "Comment=Imisebenzi emininzi icinyiwe, izicwangciso ezingqukuva ze KDE "
 
6271
#~ "ziyasetyenziswa"
 
6272
 
 
6273
#~ msgid "Name=Most secure"
 
6274
#~ msgstr "Name=Ukhuseleko olukhulu"
 
6275
 
 
6276
#~ msgid "Comment=Sets all necessary options to achive maximum security"
 
6277
#~ msgstr ""
 
6278
#~ "Comment=Icwangcisa zonke iinketho eziyimfuneko ukufumana ukhuseleko "
 
6279
#~ "olukhulu"
 
6280
 
 
6281
#~ msgid "Name=KMail/KAB Import Tool"
 
6282
#~ msgstr "Name=Urhwebo Lwangaphakathi Lwe KMail/KAB"
 
6283
 
 
6284
#~ msgid "Name=New News Available"
 
6285
#~ msgstr "Name=Iindaba ezintsha zikhona"
 
6286
 
 
6287
#~ msgid "Name=Invalid RDF file"
 
6288
#~ msgstr "Name=Ifayile engasebenziyo ye RDF"
 
6289
 
 
6290
#~ msgid "Comment=News Ticker"
 
6291
#~ msgstr "Comment=Umchola-choli wendaba"
 
6292
 
 
6293
#~ msgid "Comment=There is new news available"
 
6294
#~ msgstr "Comment=Kukho iindaba ezintsha ezikhoyo"
 
6295
 
 
6296
#~ msgid "Comment=The downloaded RDF file couldn't be parsed"
 
6297
#~ msgstr "Comment=Ifayile elayishelwe ezantsi ye RDF ayinakuchazwa"
 
6298
 
 
6299
#~ msgid "Name=News Ticker"
 
6300
#~ msgstr "Name=Umchola-choli weendaba"
 
6301
 
 
6302
#~ msgid ""
 
6303
#~ "Comment=Configure the News Ticker applet, manage source files and other "
 
6304
#~ "related settings."
 
6305
#~ msgstr ""
 
6306
#~ "Comment=Qwalasela i applet yomchola-choli weendaba, lawula iifayile "
 
6307
#~ "zemvelaphi kunye nezinye izicwangciso ezizalanayo."
 
6308
 
 
6309
#~ msgid "Keywords=news,ticker,newsticker,applet,sourcefile"
 
6310
#~ msgstr ""
 
6311
#~ "Keywords=iindaba,umchola-choli,umchola-choli weendaba,applet,ifayile "
 
6312
#~ "yemvelaphi"
 
6313
 
 
6314
#~ msgid "Name=KNewsTicker"
 
6315
#~ msgstr "Name=Umchola-choli weendaba zeKnews"
 
6316
 
 
6317
#~ msgid "GenericName=News Ticker"
 
6318
#~ msgstr "GenericName=Umchola-choli wendaba"
 
6319
 
 
6320
#~ msgid "Comment=Newsticker Applet"
 
6321
#~ msgstr "Comment=Newsticker Applet"
 
6322
 
 
6323
#~ msgid "Name=KNewsTicker config frontend"
 
6324
#~ msgstr "Name=Umchola-choli weendaba ze K zoqwalaselo lwesiqalo sesiphelo"
 
6325
 
 
6326
#~ msgid "Name=Use with KNewsTicker"
 
6327
#~ msgstr "Name=Yisebenzise nomchola-choli weendaba ze K"
 
6328
 
 
6329
#~ msgid "Comment=A frontend for the KNewsTicker configuration"
 
6330
#~ msgstr ""
 
6331
#~ "Comment=Isiqalo sesiphelo seendaba zesiphelo soqwalaselo lomchola-choli "
 
6332
#~ "weendaba ze K"
 
6333
 
 
6334
#~ msgid "Name=KNewsticker Source File Properties Page"
 
6335
#~ msgstr ""
 
6336
#~ "Name=Umchola-choli weendaba ze K wephepha lefayile yemvelaphi yempahla"
 
6337
 
 
6338
#~ msgid "Name=KNode"
 
6339
#~ msgstr "Name=KNode"
 
6340
 
 
6341
#~ msgid "GenericName=News Reader"
 
6342
#~ msgstr "GenericName=Umfundi weendaba"
 
6343
 
 
6344
#~ msgid "Name=Korn"
 
6345
#~ msgstr "Name=Korn"
 
6346
 
 
6347
#~ msgid "Name=Public File Server"
 
6348
#~ msgstr "Name=Ifile Server Kawonkewonke"
 
6349
 
 
6350
#~ msgid "Name=KPF directory properties page"
 
6351
#~ msgstr "Name=KOffice Iphepha Lexwebhu Lempahla olwazi"
 
6352
 
 
6353
#~ msgid "Name=KPPP"
 
6354
#~ msgstr "Name=KPPP"
 
6355
 
 
6356
#~ msgid "GenericName=Internet Dial-up Tool"
 
6357
#~ msgstr "GenericName=Isixhobo Sokucofa Amanani se Internet"
 
6358
 
 
6359
#~ msgid "Name=KPPP - Log Viewer"
 
6360
#~ msgstr "Name=KPPP - Imboniselo Yesigodo"
 
6361
 
 
6362
#~ msgid "Name=KSirc"
 
6363
#~ msgstr "Name=KSirc"
 
6364
 
 
6365
#~ msgid "GenericName=IRC client"
 
6366
#~ msgstr "GenericName=Umxhasi we IRC"
 
6367
 
 
6368
#~ msgid "Name=Talk Configuration"
 
6369
#~ msgstr "Name=Uqwalaselo lwencoko"
 
6370
 
 
6371
#~ msgid "Comment=Talk daemon configuration"
 
6372
#~ msgstr "Comment=Uqwalaselo lwedaemon yencoko"
 
6373
 
 
6374
#~ msgid ""
 
6375
#~ "Keywords=talk,announcement,client,sound,answering,mail,caller,banner,"
 
6376
#~ "forward,destination"
 
6377
#~ msgstr ""
 
6378
#~ "Keywords=ncokola,isaziso,umxhasi,isandi,iyaphendula,iposi,umbizi,iceba "
 
6379
#~ "lelaphu elinomyalezo,phambili,indawo ekungqongileyo"
 
6380
 
 
6381
#~ msgid "Name=XML RPC Daemon"
 
6382
#~ msgstr "Name=XML RPC Daemon"
 
6383
 
 
6384
#~ msgid "Comment=XML RPC daemon configuration module"
 
6385
#~ msgstr "Comment=XML RPC daemon umnqongo woqwalaselo"
 
6386
 
 
6387
#~ msgid "Keywords=xml,rpc,daemon,port,network"
 
6388
#~ msgstr "Keywords=xml,rpc,daemon,izibuko, umsebenzi womnatha"
 
6389
 
 
6390
#~ msgid "Name=KDE XML RPC Daemon"
 
6391
#~ msgstr "Name=KDE XML RPC Daemon"
 
6392
 
 
6393
#~ msgid "Name=LAN Browsing"
 
6394
#~ msgstr "Name=Ukhangelo zincwadi ze LAN"
 
6395
 
 
6396
#~ msgid "Comment=Setup lisa, reslisa and the ioslaves"
 
6397
#~ msgstr "Comment=Setup lisa, reslisa and the ioslaves"
 
6398
 
 
6399
#~ msgid "Name=Local Network"
 
6400
#~ msgstr "Name=Umsebenzi womnatha wobulali"
 
6401
 
 
6402
#~ msgid "Name=Empath"
 
6403
#~ msgstr "Name=Imboniselo Yomendo Waphambili"
 
6404
 
 
6405
#~ msgid "Name=EmpathBrowser"
 
6406
#~ msgstr "Name=Umkhangeli zincwadi womendo ophambili"
 
6407
 
 
6408
#~ msgid "Comment=email mailbox browser"
 
6409
#~ msgstr "Comment=umkhangeli zincwadi webhokisi yeposi ye email"
 
6410
 
 
6411
#~ msgid "Name=EmpathComposeWidget"
 
6412
#~ msgstr "Name=Iwidget yokuqamba yomendo wangaphambili"
 
6413
 
 
6414
#~ msgid "Comment=email message composer"
 
6415
#~ msgstr "Comment=Umqambi womyalezo we email"
 
6416
 
 
6417
#~ msgid "Name=EmpathFolderListWidget"
 
6418
#~ msgstr "Name=Iwidget yoluhlu lwencwadi eneenkcukacha yomendo waphambili"
 
6419
 
 
6420
#~ msgid "Comment=email folder list"
 
6421
#~ msgstr "Comment=uluhlu lwencwadi eneenkcukacha ye email"
 
6422
 
 
6423
#~ msgid "Name=EmpathMessageListWidget"
 
6424
#~ msgstr "Name=Iwidget yoluhlu lomyalezo womendo waphambili"
 
6425
 
 
6426
#~ msgid "Comment=email message list"
 
6427
#~ msgstr "Comment=uluhlu lomyalezo we email"
 
6428
 
 
6429
#~ msgid "Name=EmpathMessageViewWidget"
 
6430
#~ msgstr "Name=Iwidget yemboniselo yomyalezo womendowaphambili"
 
6431
 
 
6432
#~ msgid "Comment=email message viewer"
 
6433
#~ msgstr "Comment=umboniseli womyalezo we email"
 
6434
 
 
6435
#~ msgid "Name=EmpathView"
 
6436
#~ msgstr "Name=Imboniselo yomendo waphambili"
 
6437
 
 
6438
#~ msgid "Comment=empath view"
 
6439
#~ msgstr "Comment=imboniselo yomendo waphambili"
 
6440
 
 
6441
#~ msgid "Name=KAddressBookFileBackend"
 
6442
#~ msgstr "Name=Isiphelo sefayile yencwadi yedilesi ye K"
 
6443
 
 
6444
#~ msgid "Name=KAddressBookLDAPBackend"
 
6445
#~ msgstr "Name=Isiphelo se LDAP yencwadi yedilesi ye K"
 
6446
 
 
6447
#~ msgid "Name=Addressbook"
 
6448
#~ msgstr "Name=Incwadi yedilesi"
 
6449
 
 
6450
#~ msgid "GenericName=KDE Addressbook"
 
6451
#~ msgstr "GenericName=Incwadi yedilesi ye KDE"
 
6452
 
 
6453
#~ msgid "Name=KAlarm"
 
6454
#~ msgstr "Name=KAlarm"
 
6455
 
 
6456
#~ msgid "GenericName=Reminder Message Scheduler"
 
6457
#~ msgstr "GenericName=Umkhumbuzi Womcwangcisi Womyalezo"
 
6458
 
 
6459
#~ msgid "Comment=Alarm/reminder message scheduler: start as system tray icon"
 
6460
#~ msgstr "Comment=Alarm/rumkhumbuzi Womcwangcisi Womyalezo"
 
6461
 
 
6462
#~ msgid "Name=Alarm Daemon"
 
6463
#~ msgstr "Name=Alarm Daemon"
 
6464
 
 
6465
#~ msgid "Comment=Alarm Daemon Settings"
 
6466
#~ msgstr "Comment=Alarm Daemon Settings"
 
6467
 
 
6468
#~ msgid "Keywords=Alarm Daemon,kalarmd,KAlarm,KOrganizer"
 
6469
#~ msgstr "Keywords=Alarm Daemon,kalarmd,KAlarm,KOrganizer"
 
6470
 
 
6471
#~ msgid "Comment=KOrganizer/KAlarm alarm daemon autostart at login"
 
6472
#~ msgstr ""
 
6473
#~ "Comment=KOrganizer/KAlarm alarm daemon uqalo oluzenzekelayo kwigama "
 
6474
#~ "elithile"
 
6475
 
 
6476
#~ msgid "Name=Alarm Daemon GUI"
 
6477
#~ msgstr "Name=Alarm Daemon GUI"
 
6478
 
 
6479
#~ msgid "Comment=KOrganizer/KAlarm alarm daemon GUI"
 
6480
#~ msgstr "Comment=KOrganizer/KAlarm alarm daemon GUI"
 
6481
 
 
6482
#~ msgid "Name=KOrganizer Alarm Client"
 
6483
#~ msgstr "Name=Umxhasi we alarm KOranizer"
 
6484
 
 
6485
#~ msgid "GenericName=KOrganizer alarm daemon client"
 
6486
#~ msgstr "GenericName=umxhasi daemon we alarm ye KOrganizer"
 
6487
 
 
6488
#~ msgid "Name=Kandy"
 
6489
#~ msgstr "Name=Kandy"
 
6490
 
 
6491
#~ msgid "GenericName=Mobile Phone Tool"
 
6492
#~ msgstr "GenericName=Isixobo Sika Nomyayi"
 
6493
 
 
6494
#~ msgid "Name=KArm"
 
6495
#~ msgstr "Name=KAlrm"
 
6496
 
 
6497
#~ msgid "GenericName=Personal Time Tracker"
 
6498
#~ msgstr "GenericName=Umenzi wophawu lwexesha lobuntu"
 
6499
 
 
6500
#~ msgid "GenericName=Popup Notes"
 
6501
#~ msgstr "GenericName=Omakuqwalaselwe Ngokujonga"
 
6502
 
 
6503
#~ msgid "Comment=Calendar Decoration Plugin"
 
6504
#~ msgstr "Comment=Calendar Iplagi Efakiweyo Yohombiso Lokubhaliweyo"
 
6505
 
 
6506
#~ msgid "Comment=Calendar Plugin"
 
6507
#~ msgstr "Comment=Iplagi efakliweyo ye Calendar"
 
6508
 
 
6509
#~ msgid "Comment=KOrganizer Part"
 
6510
#~ msgstr "Comment=KOrganizer Part"
 
6511
 
 
6512
#~ msgid "Name=KOrganizer"
 
6513
#~ msgstr "Name=Umququzeleli weK"
 
6514
 
 
6515
#~ msgid "Comment=Calendar and Scheduling Program"
 
6516
#~ msgstr "Comment=Udweliso Lwenkqubo Yecalendar Nesicwangciso"
 
6517
 
 
6518
#~ msgid "Name=Date numbers plugin for Calendars"
 
6519
#~ msgstr "Name=Iplagi efakiweyo yamanani omhla wee Calendar"
 
6520
 
 
6521
#~ msgid "Name=Holiday plugin for Calendars"
 
6522
#~ msgstr "Name=Iplagi efakiweyo yeHolide zee Calendar"
 
6523
 
 
6524
#~ msgid "Name=Project View Plugin for KOrganizer"
 
6525
#~ msgstr "Name=Iplagi efakiweyo Yemboniselo ye Projekti ye KOrganizer"
 
6526
 
 
6527
#~ msgid "Name=Web export plugin for KOrganizer"
 
6528
#~ msgstr "Name=Iplagi efakiweyo yorhwebo langaphandle le Web ye KOrganizer"
 
6529
 
 
6530
#~ msgid "Name=KDE Address Conduit via Abbrowser"
 
6531
#~ msgstr "Name=idilesi yeKondiki egqitha kumphononongi"
 
6532
 
 
6533
#~ msgid "Name=KPilot Expenses Conduit"
 
6534
#~ msgstr "Name=Iinkcitho zomqhubi wenqwelo moya we K"
 
6535
 
 
6536
#~ msgid "Name=KPilot KNotes Conduit"
 
6537
#~ msgstr "Name=Umqhubi wenqwelo moya we N izaziso ze K kondiki"
 
6538
 
 
6539
#~ msgid "Name=KPilot NULL Conduit"
 
6540
#~ msgstr "Name=Umqhubi wenqwelo moya we K NULL Kondiki"
 
6541
 
 
6542
#~ msgid ""
 
6543
#~ "Comment=This conduit does nothing. You can attach it to databases to "
 
6544
#~ "prevent them from being synced."
 
6545
#~ msgstr ""
 
6546
#~ "Comment=Le conduitayenzi nto. ungayifakela kwiziseko zedata ukuzikhusela "
 
6547
#~ "ekufanisweni."
 
6548
 
 
6549
#~ msgid "Name=KPilot POP Mail Conduit"
 
6550
#~ msgstr "Name=Umqhubi wenqwelo moya we K POP Ikodiki yeposi"
 
6551
 
 
6552
#~ msgid "Name=KOrganizer Todo Conduit"
 
6553
#~ msgstr "Name=Umququzeleli we K Todo Kondiki"
 
6554
 
 
6555
#~ msgid "Name=KOrganizer Calendar Conduit"
 
6556
#~ msgstr "Name=Umququzeleli we K Calendar Kondiki"
 
6557
 
 
6558
#~ msgid ""
 
6559
#~ "Comment=This conduit synchronizes your Pilot with the KOrganizer datebook."
 
6560
#~ msgstr ""
 
6561
#~ "Comment=Le conduit ilungisa Umqhubi wenqwelo moya nencwadi yomhla ye "
 
6562
#~ "KOrganizer."
 
6563
 
 
6564
#~ msgid "GenericName=PalmPilot Tool"
 
6565
#~ msgstr "GenericName=Isixobo se PalmPilot"
 
6566
 
 
6567
#~ msgid "Comment=KPilot Conduit"
 
6568
#~ msgstr "Comment=Umqhubi wenqwelo moya we K Kondiki"
 
6569
 
 
6570
#~ msgid "Name=KPilotDaemon"
 
6571
#~ msgstr "Name=Umqhubi wenqwelo moya we K Daemon"
 
6572
 
 
6573
#~ msgid "Name=Ksync"
 
6574
#~ msgstr "Name=Ksync"
 
6575
 
 
6576
#~ msgid "Name=TwisterBrowser"
 
6577
#~ msgstr "Name=Umkhangeli zincwadi ojikojiko"
 
6578
 
 
6579
#~ msgid "Comment=twister browser"
 
6580
#~ msgstr "Comment=umkhangeli zincwadi ojikojiko"
 
6581
 
 
6582
#~ msgid "Name=Twister"
 
6583
#~ msgstr "Name=jikojiko"
 
6584
 
 
6585
#~ msgid "GenericName=PIM client"
 
6586
#~ msgstr "GenericName=Umxhasi we PIM"
 
6587
 
 
6588
#~ msgid "Name=Cervisia"
 
6589
#~ msgstr "Name=Cervisia"
 
6590
 
 
6591
#~ msgid "GenericName=CVS Frontend"
 
6592
#~ msgstr "GenericName=CVS Isiqalo sesiphelo"
 
6593
 
 
6594
#~ msgid "Name=${APP_NAME}"
 
6595
#~ msgstr "Name=${APP_NAME}"
 
6596
 
 
6597
#~ msgid "GenericName=A KDE Application"
 
6598
#~ msgstr "GenericName=Isicelo se KDE"
 
6599
 
 
6600
#~ msgid "GenericName=A KDE KPart Application"
 
6601
#~ msgstr "GenericName=Iqela lesicelo se K ye KDE"
 
6602
 
 
6603
#~ msgid "Name=${APP_NAME}Part"
 
6604
#~ msgstr "Name=${APP_NAME}Iqela"
 
6605
 
 
6606
#~ msgid "Name=Message Catalogs"
 
6607
#~ msgstr "Name=Umyalezo wemifanekiso esencwadini"
 
6608
 
 
6609
#~ msgid "Name=KBabel - Catalog Manager"
 
6610
#~ msgstr "Name=Umphathi Wencwadi Yemifanekiso"
 
6611
 
 
6612
#~ msgid "Name=KBabel"
 
6613
#~ msgstr "Name=KBabel"
 
6614
 
 
6615
#~ msgid "Name=KBabel - Dictionary"
 
6616
#~ msgstr "Name=KBabel - Dikshinari"
 
6617
 
 
6618
#~ msgid "Name=KBugBuster"
 
6619
#~ msgstr "Name=KBugBuster"
 
6620
 
 
6621
#~ msgid "Name=Kompare"
 
6622
#~ msgstr "Name=Kompare"
 
6623
 
 
6624
#~ msgid "GenericName=Diff/Patch Frontend"
 
6625
#~ msgstr "GenericName=Diff/Patch Frontend"
 
6626
 
 
6627
#~ msgid "Name=KomparePart"
 
6628
#~ msgstr "Name=KomparePart"
 
6629
 
 
6630
#~ msgid "Name=AMOR"
 
6631
#~ msgstr "Name=AMOR"
 
6632
 
 
6633
#~ msgid "GenericName=Amusing Misuse Of Resources"
 
6634
#~ msgstr "GenericName=Usetyenziso ngendlela engeyiyo ehlekisayo yamacebo"
 
6635
 
 
6636
#~ msgid "About=Static window sitter\\nGraphic from http://www.xbill.org/"
 
6637
#~ msgstr "About="
 
6638
 
 
6639
#~ msgid "Description=Little Billy"
 
6640
#~ msgstr "Description=Little Billy"
 
6641
 
 
6642
#~ msgid ""
 
6643
#~ "About=By Martin R. Jones\\nJet pack, beam and fire animations by Mark "
 
6644
#~ "Grant"
 
6645
#~ msgstr ""
 
6646
#~ "About=By Martin R. Jones\\nJet pack, umqadi nomlilo wophiliso ngu Mark "
 
6647
#~ "Grant"
 
6648
 
 
6649
#~ msgid "Description=Multi-talented spot"
 
6650
#~ msgstr "Description="
 
6651
 
 
6652
#~ msgid "About=By Jean-Claude Dumas"
 
6653
#~ msgstr "About=Ngu Jean-Claude Dumas"
 
6654
 
 
6655
#~ msgid "Description=Bonhomme"
 
6656
#~ msgstr "Description=Bonhomme"
 
6657
 
 
6658
#~ msgid "About=Static window sitter"
 
6659
#~ msgstr "About=Static window sitter"
 
6660
 
 
6661
#~ msgid "Description=FreeBSD Mascot"
 
6662
#~ msgstr "Description=FreeBSD Mascot"
 
6663
 
 
6664
#~ msgid "Description=Crazy Eyes"
 
6665
#~ msgstr "Description=Crazy Eyes"
 
6666
 
 
6667
#~ msgid "About=By Martin R. Jones\\nBased on an icon by the KDE artist team."
 
6668
#~ msgstr "About=By Martin R. Jones\\nBased on an icon by the KDE artist team."
 
6669
 
 
6670
#~ msgid "Description=Spooky Ghost"
 
6671
#~ msgstr "Description=Spooky Ghost"
 
6672
 
 
6673
#~ msgid "About=Artwork from oneko by Masayuki Koba\\nAMOR'd by Chris Spiegel"
 
6674
#~ msgstr ""
 
6675
#~ "About=Artwork esuka oneko ngu Masayuki Koba\\nAMOR'd ngo Chris Spiegel"
 
6676
 
 
6677
#~ msgid "Description=Neko"
 
6678
#~ msgstr "Description=Neko"
 
6679
 
 
6680
#~ msgid ""
 
6681
#~ "About=By Frank Pieczynski\\nBased on graphics of the game \"pingus\"."
 
6682
#~ msgstr ""
 
6683
#~ "About=Ngu Frank Pieczynski\\nBased on graphics of the game \"pingus\"."
 
6684
 
 
6685
#~ msgid "Description=Tux"
 
6686
#~ msgstr "Description=Tux"
 
6687
 
 
6688
#~ msgid ""
 
6689
#~ "About=By Daniel Pfeiffer <occitan@esperanto.org>\\nYin Yang symbol "
 
6690
#~ "inspired by my Tai Chi practice."
 
6691
#~ msgstr ""
 
6692
#~ "About=By Daniel Pfeiffer <occitan@esperanto.org>\\nYin Yang iphawu "
 
6693
#~ "ikhuthaziswe luqheliso lwam lwe Tai Chi."
 
6694
 
 
6695
#~ msgid "Description=Tao"
 
6696
#~ msgstr "Description=Tao"
 
6697
 
 
6698
#~ msgid "Description=Unanimated Tux"
 
6699
#~ msgstr "Description=Okungaphiliswanga Tux"
 
6700
 
 
6701
#~ msgid "About=By Bartosz Trudnowski\\nMade for my wife"
 
6702
#~ msgstr "About=Ngu Bartosz Trudnowski\\nYenzelwe inkosikazi yam"
 
6703
 
 
6704
#~ msgid "Description=Little worm"
 
6705
#~ msgstr "Description=Umbungu omncinci"
 
6706
 
 
6707
#~ msgid "Name=Eyes"
 
6708
#~ msgstr "Name=Amehlo"
 
6709
 
 
6710
#~ msgid "Comment=Panel applet similar to xeyes."
 
6711
#~ msgstr "Comment=Iqela lenjongo ethile le applet elifanayo namehlo we x."
 
6712
 
 
6713
#~ msgid "Name=Fifteen Pieces"
 
6714
#~ msgstr "Name=Amaceba alishumi elinesihlanu"
 
6715
 
 
6716
#~ msgid "Comment=Fifteen Pieces Applet"
 
6717
#~ msgstr "Comment=i Applet yamaceba alishumi elinesihlanu"
 
6718
 
 
6719
#~ msgid "Name=K Aphorisms"
 
6720
#~ msgstr "Name=K Aphorisms"
 
6721
 
 
6722
#~ msgid "GenericName=Aphorisms"
 
6723
#~ msgstr "GenericName=Aphorisms"
 
6724
 
 
6725
#~ msgid "Name=Could not execute the 'fortune' program"
 
6726
#~ msgstr "Name=Ayinakuphumeza inkqubo ye 'thamsanqa'"
 
6727
 
 
6728
#~ msgid "Name=Could not create output file"
 
6729
#~ msgstr "Name=Ayinakwenza ifayile yemveliso"
 
6730
 
 
6731
#~ msgid "Comment=KFortune failed to execute the external 'fortune' program"
 
6732
#~ msgstr ""
 
6733
#~ "Comment=KFortune ayiphumelelanga ukuphumeza inkqubo yangaphandle ye "
 
6734
#~ "'thamsanqa'"
 
6735
 
 
6736
#~ msgid "Comment=KFortune failed to create the output file to save the text"
 
6737
#~ msgstr ""
 
6738
#~ "Comment=KFortuneayiphumelelanga ukwenza ifayile yemveliso ukugcina "
 
6739
#~ "okubhaliweyo"
 
6740
 
 
6741
#~ msgid "Name=KFortune"
 
6742
#~ msgstr "Name=KFortune"
 
6743
 
 
6744
#~ msgid "Name=MoonPhase"
 
6745
#~ msgstr "Name=Ithuba elithile lokutshintsha kwenyanga"
 
6746
 
 
6747
#~ msgid "GenericName=Moon Phase Indicator"
 
6748
#~ msgstr "GenericName=Isalathiso sethuba elithile lokutshintsha kwenyanga"
 
6749
 
 
6750
#~ msgid "Name=Mouspedometa"
 
6751
#~ msgstr ""
 
6752
#~ "Name=Isixhobo esisetyenziswa ukuthelekelela umgama osowuhanjwe yi Mous"
 
6753
 
 
6754
#~ msgid "GenericName=Measure your Desktop Mileage!"
 
6755
#~ msgstr "GenericName=Yenza umlinganiselo womgama wemayile yeDesktop yakho!"
 
6756
 
 
6757
#~ msgid "Name=Sports Ticker"
 
6758
#~ msgstr "Name=Umchola-choli wemidlalo"
 
6759
 
 
6760
#~ msgid "Comment=Tracks your favorite sports team"
 
6761
#~ msgstr "Comment=Yenza uphawu lweqela lemidlalo yakho oyithandayo"
 
6762
 
 
6763
#~ msgid "Name=The Tea Cooker"
 
6764
#~ msgstr "Name=Umpheki weti"
 
6765
 
 
6766
#~ msgid "Name=KTux"
 
6767
#~ msgstr "Name=KTux"
 
6768
 
 
6769
#~ msgid "Name=Kweather"
 
6770
#~ msgstr "Name=Imo yezulu ye K"
 
6771
 
 
6772
#~ msgid "Comment=A Pannel Applet for KDE 2"
 
6773
#~ msgstr "Comment=i Applet yeqela labantu benjongo ethile ye KDE 2"
 
6774
 
 
6775
#~ msgid "Comment=KDE WorldClock by Matthias Hoelzer-Kluepfel"
 
6776
#~ msgstr "Comment=Ukhangelo lwehlabathi lwe KDE ngu Matthias Hoelzer-Kluepfel"
 
6777
 
 
6778
#~ msgid "Name=World Wide Watch"
 
6779
#~ msgstr "Name=Ukhangelo ngokubanzi kwehlabathi"
 
6780
 
 
6781
#~ msgid "Comment=A KDE World Watch panel applet"
 
6782
#~ msgstr ""
 
6783
#~ "Comment=I applet yeqela lenjongo ethile yokhangelo lwehlabathi le KDE"
 
6784
 
 
6785
#~ msgid "Name=Surface Depth"
 
6786
#~ msgstr "Name=Ubunzulu Bomphezulu"
 
6787
 
 
6788
#~ msgid "Name=Ark"
 
6789
#~ msgstr "Name=Ark"
 
6790
 
 
6791
#~ msgid "GenericName=Archiving Tool"
 
6792
#~ msgstr "GenericName=Isixhobo Sokuphatha i Archive"
 
6793
 
 
6794
#~ msgid "Name=Archiver"
 
6795
#~ msgstr "Name=Umenzi woshicilelo lukawonke-wonke nexwebhu leMbali"
 
6796
 
 
6797
#~ msgid "Comment=Archive Handling Tool"
 
6798
#~ msgstr "Comment=Isixhobo sokuphatha i Archive"
 
6799
 
 
6800
#~ msgid "Name=Extract here..."
 
6801
#~ msgstr "Name=Khupha apha..."
 
6802
 
 
6803
#~ msgid "Name=KCharSelect"
 
6804
#~ msgstr "Name=Itshati yokukheta i K"
 
6805
 
 
6806
#~ msgid "Comment=Character Picker"
 
6807
#~ msgstr "Comment=Icebo Lomsebenzi"
 
6808
 
 
6809
#~ msgid "Name=KAB MkIII"
 
6810
#~ msgstr "Name=KAB MkIII"
 
6811
 
 
6812
#~ msgid "Comment=KAB MkIII - The KDE Address Book"
 
6813
#~ msgstr "Comment=KAB MkIII - The KDE Address Book"
 
6814
 
 
6815
#~ msgid "Name=kab3Part"
 
6816
#~ msgstr "Name=kab3Part"
 
6817
 
 
6818
#~ msgid "Comment=Control Module for KAB MkIII"
 
6819
#~ msgstr "Comment=Imodule Yolawulo ye KAB MKIII"
 
6820
 
 
6821
#~ msgid "Keywords=Address Book, KAB, kab"
 
6822
#~ msgstr "Keywords=Incwadi Yedilesi, KAB, kab"
 
6823
 
 
6824
#~ msgid "Name=KCalc"
 
6825
#~ msgstr "Name=KCalc"
 
6826
 
 
6827
#~ msgid "GenericName=Scientific Calculator"
 
6828
#~ msgstr "GenericName=Umatshini Wokubala Ezenzululwazi"
 
6829
 
 
6830
#~ msgid "Name=Smartcard Chooser"
 
6831
#~ msgstr "Name=Umkhethi we Smartcard"
 
6832
 
 
6833
#~ msgid "GenericName=Character Selector"
 
6834
#~ msgstr "GenericName=Umkhethi womsebenzi"
 
6835
 
 
6836
#~ msgid "Name=KPasswd"
 
6837
#~ msgstr "Name=Amagama agqithisiweyo i K"
 
6838
 
 
6839
#~ msgid "GenericName=Change Password"
 
6840
#~ msgstr "GenericName=Tshintsha Igama Eligqithisiweyo Lakho"
 
6841
 
 
6842
#~ msgid "Name=Block Devices"
 
6843
#~ msgstr "Name=Amacebo wokuvala"
 
6844
 
 
6845
#~ msgid "Comment=Shows the disk usage of the mounted devices"
 
6846
#~ msgstr "Comment=Ibonisa usetyenziso lwediski yamacebo anyusiweyo"
 
6847
 
 
6848
#~ msgid "Name=KDiskFree"
 
6849
#~ msgstr "Name=Ikhulelekile Kwidiski"
 
6850
 
 
6851
#~ msgid "GenericName=View Disk Usage"
 
6852
#~ msgstr "GenericName=Jonga Ukusebenziseka Kwe Disc"
 
6853
 
 
6854
#~ msgid "Name=KwikDisk"
 
6855
#~ msgstr "Name=KwikDiski"
 
6856
 
 
6857
#~ msgid "GenericName=Mount/Umount Utility"
 
6858
#~ msgstr "GenericName=Into Eluncedo Yesaziso Seposi"
 
6859
 
 
6860
#~ msgid "Name=KEdit"
 
6861
#~ msgstr "Name=Abahleli Be K"
 
6862
 
 
6863
#~ msgid "Name=KFloppy"
 
6864
#~ msgstr "Name=KFloppy"
 
6865
 
 
6866
#~ msgid "GenericName=Floppy Formatter"
 
6867
#~ msgstr "GenericName=Floppy formata"
 
6868
 
 
6869
#~ msgid "Name=KHexEdit"
 
6870
#~ msgstr "Name=KHexEdit"
 
6871
 
 
6872
#~ msgid "GenericName=Binary Editor"
 
6873
#~ msgstr "GenericName=Umphathi Webhetri"
 
6874
 
 
6875
#~ msgid "Name=KJots"
 
6876
#~ msgstr "Name=Amaxabiso amancinane e K"
 
6877
 
 
6878
#~ msgid "GenericName=Note Taker"
 
6879
#~ msgstr "GenericName=Umthathi Womakuqwalaselwe"
 
6880
 
 
6881
#~ msgid "Name=Battery Monitor"
 
6882
#~ msgstr "Name=Umphathi webhetri"
 
6883
 
 
6884
#~ msgid "Comment=Battery Monitor"
 
6885
#~ msgstr "Comment=Umphathi webhetri"
 
6886
 
 
6887
#~ msgid "Name=Low Battery Warning"
 
6888
#~ msgstr "Name=Isilumkiso sebhetri esezantsi"
 
6889
 
 
6890
#~ msgid "Comment=Low Battery Warning"
 
6891
#~ msgstr "Comment=Isilumkiso sebhetri esezantsi"
 
6892
 
 
6893
#~ msgid "Name=Low Battery Critical"
 
6894
#~ msgstr "Name=Ufunyano lwesiphene kwibhetri esezantsi"
 
6895
 
 
6896
#~ msgid "Comment=Low Battery Critical"
 
6897
#~ msgstr "Comment=Ufunyano kwesiphene kwibhetri esezantsi"
 
6898
 
 
6899
#~ msgid "Name=PCMCIA"
 
6900
#~ msgstr "Name=PCMCIA"
 
6901
 
 
6902
#~ msgid "Comment=PCMCIA status"
 
6903
#~ msgstr "Comment=Indawo esemthethweni ye PCMCIA"
 
6904
 
 
6905
#~ msgid "Name=Laptop Power Control"
 
6906
#~ msgstr "Name=Ulawulo olunamandla lomphezulu obekwe komnye"
 
6907
 
 
6908
#~ msgid "Comment=Laptop Power Control"
 
6909
#~ msgstr "Comment=Ulawulo olunamandla lomphezulu obekwe komnye"
 
6910
 
 
6911
#~ msgid "GenericName=HP LaserJet Control Panel"
 
6912
#~ msgstr "GenericName=Enjongo Ehile Lolawulo Lwe HP Laser Jet"
 
6913
 
 
6914
#~ msgid "Name=KLpq"
 
6915
#~ msgstr "Name=KLpq"
 
6916
 
 
6917
#~ msgid "GenericName=View Print Job Queues"
 
6918
#~ msgstr "GenericName=Ibonisa Ushicilelo Lofolo Lomsebenzi"
 
6919
 
 
6920
#~ msgid "Name=K Send a Fax"
 
6921
#~ msgstr "Name=K Thumela ifax"
 
6922
 
 
6923
#~ msgid "GenericName=Fax Tool"
 
6924
#~ msgstr "GenericName=Isixhobo se Fax"
 
6925
 
 
6926
#~ msgid "Name=RegExp Editor Widget"
 
6927
#~ msgstr "Name=RegExp Umhleli we Widget"
 
6928
 
 
6929
#~ msgid "Name=KTimer"
 
6930
#~ msgstr "Name=Umjongi Wexesha"
 
6931
 
 
6932
#~ msgid "Name=Example"
 
6933
#~ msgstr "Name=Umzekelo"
 
6934
 
 
6935
#~ msgid "Name=KSpread Document Encryption Layer"
 
6936
#~ msgstr "Name=Ulwaleko loxwebhu lombhalo ofihlakeleyo we KSpread"
 
6937
 
 
6938
#~ msgid "Name=KSpread Document Decryption Layer"
 
6939
#~ msgstr "Name=Ulwaleko lwexwebhu lombhalo ongafihlakalanga we KSpread"
 
6940
 
 
6941
#~ msgid "Name=KWord Document Encryption Layer"
 
6942
#~ msgstr "Name=Ulwaleko lwexwebhu elifihlakeleyo le KWord"
 
6943
 
 
6944
#~ msgid "Name=KWord Document Decryption Layer"
 
6945
#~ msgstr "Name=Ulwaleko lwexwebhu elingafihlakalanga lwe KWord"
 
6946
 
 
6947
#~ msgid "Name=Kontour Applixgraphics Import Filter"
 
6948
#~ msgstr "Name=Kontour Applixgraphics Icebo lokucoca lorhwebo langaphakathi"
 
6949
 
 
6950
#~ msgid "Name=Kontour LATEX Export Filter"
 
6951
#~ msgstr ""
 
6952
#~ "Name=Icebo lokucoca ulwelo olurhwetyiweyo ngaphandle lwe Kontour LATEX"
 
6953
 
 
6954
#~ msgid "Name=Kontour MS Office Drawing Import Filter"
 
6955
#~ msgstr ""
 
6956
#~ "Name=Kontour MS Office Icebo lokucoca lorhwebo langaphakathi lomzobo"
 
6957
 
 
6958
#~ msgid "Name=SVG Export Filter for Kontour"
 
6959
#~ msgstr "Name=SVG Icebo lokucoca lorhwebo langaphakathi le Kontour"
 
6960
 
 
6961
#~ msgid "Name=Kontour SVG Import Filter"
 
6962
#~ msgstr "Name=Kontour SVG Icebo lokucoca lorhwebo langaphakathi"
 
6963
 
 
6964
#~ msgid "Name=Kontour WMF Import Filter"
 
6965
#~ msgstr "Name=Kontour WMF Icebo lokucoca lorhwebo langaphakathi"
 
6966
 
 
6967
#~ msgid "Name=Kontour XFig Import Filter"
 
6968
#~ msgstr "Name=Kontour XFig Icebo lokucoca lorhwebo langaphakathi"
 
6969
 
 
6970
#~ msgid "Name=KPresenter->KWord Filter"
 
6971
#~ msgstr "Name=Ummeli we K->Icebo lokucoca ulwelo lwe KWord"
 
6972
 
 
6973
#~ msgid "Name=KSpread Applix Spreadsheet Import Filter"
 
6974
#~ msgstr ""
 
6975
#~ "Name=KSpread Ikhasi lolwando lwecebolokucoca ulwelo olurhwetyiweyo "
 
6976
#~ "ngaphakathi lwe Applix"
 
6977
 
 
6978
#~ msgid "Name=CSV Export Filter for KSpread"
 
6979
#~ msgstr ""
 
6980
#~ "Name=CSV Icebo lokucoca ulwelo olurhwetyiweyo ngaphandle lwe KSpread"
 
6981
 
 
6982
#~ msgid "Name=CSV Import Filter for KSpread"
 
6983
#~ msgstr ""
 
6984
#~ "Name=CSV Icebo lokucoca ulwelo elirhwetyiweyo ngaphakathi lwe KSpread"
 
6985
 
 
6986
#~ msgid "Name=GNUmeric Export Filter for KSpread"
 
6987
#~ msgstr ""
 
6988
#~ "Name=GNUmeric Icebo lokucoca ulwelo olurhwetiweyo ngaphandle lwe KSpread"
 
6989
 
 
6990
#~ msgid "Name=GNUMERIC Import Filter for KSpread"
 
6991
#~ msgstr "Name=GNUMERIC Icebo lokucoca ulwelo olurhwetyiweyo lwe KSpread"
 
6992
 
 
6993
#~ msgid "Name=HTML Export Filter for KSpread"
 
6994
#~ msgstr "Name=HTML Icebo lokucoca ulwelo olurhwetyiweyo lwe KSpread"
 
6995
 
 
6996
#~ msgid "Name=Quattro Pro Import Filter for KSpread"
 
6997
#~ msgstr ""
 
6998
#~ "Name=Quattro Pro Icebo lokucoca ulwelo olurhwetyiweyo ngaphakathi lwe "
 
6999
#~ "KSpread"
 
7000
 
 
7001
#~ msgid "Name=KWord AbiWord Export Filter"
 
7002
#~ msgstr "Name=KWord AbiWord Icebo lokucoca ulwelo olurhwetyiweyo ngaphandle"
 
7003
 
 
7004
#~ msgid "Name=KWord AbiWord Import Filter"
 
7005
#~ msgstr "Name=KWord AbiWord Icebo lokucoca ulwelo olurhwetyiweyo ngaphakathi"
 
7006
 
 
7007
#~ msgid "Name=KWord Applixword Import Filter"
 
7008
#~ msgstr ""
 
7009
#~ "Name=KWord Applixword Icebo lokucoca ulwelo olurhwetyiweyo ngaphakathi"
 
7010
 
 
7011
#~ msgid "Name=KWord Ascii Export Filter"
 
7012
#~ msgstr "Name=KWord Ascii Icebo lokucoca ulwelo olurhwetyiweyo ngaphandle"
 
7013
 
 
7014
#~ msgid "Name=KWord Ascii Import Filter"
 
7015
#~ msgstr "Name=KWord Ascii Icebo lokucoca ulwelo olurhwetyiweyo ngaphakathi"
 
7016
 
 
7017
#~ msgid "Name=KWord SGML DocBook Export Filter"
 
7018
#~ msgstr ""
 
7019
#~ "Name=KWord SGML Incwadi ye Doc Icebo lokucoca ulwelo olurhwetyiweyo "
 
7020
#~ "ngaphandle"
 
7021
 
 
7022
#~ msgid "Name=KWord HTML Export Filter"
 
7023
#~ msgstr "Name=KWord HTML icebo lokucoca ulwelo olurhwetyiweyo ngaphandle"
 
7024
 
 
7025
#~ msgid "Name=KWord HTML Import Filter"
 
7026
#~ msgstr "Name=KWord HTML Icebo lokucoca ulwelo olurhwetyiweyo ngaphakathi"
 
7027
 
 
7028
#~ msgid "Name=KWord LATEX Export Filter"
 
7029
#~ msgstr "Name=KWord LATEX Icebo lokucoca ulwelo olurhwetyiweyo ngaphandle"
 
7030
 
 
7031
#~ msgid "Name=KIllustrator RTF Export Filter"
 
7032
#~ msgstr "Name=KWord RTF Icebo lokucoca ulwelo olurhwetyiweyo ngaphakathi"
 
7033
 
 
7034
#~ msgid "Name=KWord RTF Export Filter"
 
7035
#~ msgstr "Name=KWord RTF Icebo lokucoca ulwelo olurhwetyiweyo ngaphakathi"
 
7036
 
 
7037
#~ msgid "Name=KWord RTF Import Filter"
 
7038
#~ msgstr "Name=KWord RTF Icebo lokucoca ulwelo olurhwetyiweyo ngaphakathi"
 
7039
 
 
7040
#~ msgid "Name=KWord WordPerfect Import Filter"
 
7041
#~ msgstr "Name=KWord WordPerfect Icebo lokucoca lorhwebo langaphakathi"
 
7042
 
 
7043
#~ msgid "Name=KSpread Excel 97 Filter"
 
7044
#~ msgstr "Name=KSpread Excel 97 Icebo lokucoca ulwelo"
 
7045
 
 
7046
#~ msgid "Name=KPresenter PowerPoint 97 Filter"
 
7047
#~ msgstr "Name=KPresenter PowerPoint 97 Icebo lokucoca ulwelo"
 
7048
 
 
7049
#~ msgid "Name=KWord WinWord 97 Filter"
 
7050
#~ msgstr "Name=KWord WinWord 97 Icebo lokucoca ulwelo"
 
7051
 
 
7052
#~ msgid "Name=KChart"
 
7053
#~ msgstr "Name=Itshati ye K"
 
7054
 
 
7055
#~ msgid "Comment=Chart"
 
7056
#~ msgstr "Comment=Itshati"
 
7057
 
 
7058
#~ msgid "Name=KFormula"
 
7059
#~ msgstr "Name=KFormula"
 
7060
 
 
7061
#~ msgid "Comment=Formula Editor"
 
7062
#~ msgstr "Comment=Umhleli we Formula"
 
7063
 
 
7064
#~ msgid "Name=Kivio"
 
7065
#~ msgstr "Name=Kivio"
 
7066
 
 
7067
#~ msgid "Comment=Flowcharting and Diagramming"
 
7068
#~ msgstr "Comment=Uqukuqelo lwetshati kunye nozobo olucacisa into"
 
7069
 
 
7070
#~ msgid "Name=ConnectorTool for Kivio"
 
7071
#~ msgstr "Name=Isixhobo sokudibanisa se Kivio"
 
7072
 
 
7073
#~ msgid "Name=SelectTool for Kivio"
 
7074
#~ msgstr "Name=Khetha isixhobo se Kivio"
 
7075
 
 
7076
#~ msgid "Name=TextTool for Kivio"
 
7077
#~ msgstr "Name=Isixhobo sokubhaliweyo se Kivio"
 
7078
 
 
7079
#~ msgid "Name=ZoomTool for Kivio"
 
7080
#~ msgstr "Name=Isixhobo sengxolo enkulu se Kivio"
 
7081
 
 
7082
#~ msgid "Name=Kontour"
 
7083
#~ msgstr "Name=Kontour"
 
7084
 
 
7085
#~ msgid "Comment=Drawings"
 
7086
#~ msgstr "Comment=Imizobo"
 
7087
 
 
7088
#~ msgid "Name=Simple"
 
7089
#~ msgstr "Name=Lula"
 
7090
 
 
7091
#~ msgid "Name=Plain"
 
7092
#~ msgstr "Name=Cacileyo"
 
7093
 
 
7094
#~ msgid "Name=KOffice Workspace"
 
7095
#~ msgstr "Name=Isithuba somsebenzi se KOffice"
 
7096
 
 
7097
#~ msgid "Comment=KOffice Multi-Document Window"
 
7098
#~ msgstr "Comment=Amaxwebhu Amaninzi Efestile ye KOffice"
 
7099
 
 
7100
#~ msgid "Name=Arrows"
 
7101
#~ msgstr "Name=Amatolo"
 
7102
 
 
7103
#~ msgid "Name=Arrow down"
 
7104
#~ msgstr "Name=Itolo phantsi"
 
7105
 
 
7106
#~ msgid "Name=Arrow left"
 
7107
#~ msgstr "Name=Itolo ekhohlo"
 
7108
 
 
7109
#~ msgid "Name=Arrow left/down"
 
7110
#~ msgstr "Name=Itolo ekhohlo/phantsi"
 
7111
 
 
7112
#~ msgid "Name=Arrow left/up"
 
7113
#~ msgstr "Name=Itolo ekhohlo/phezulu"
 
7114
 
 
7115
#~ msgid "Name=Arrow right"
 
7116
#~ msgstr "Name=Itolo ekunene"
 
7117
 
 
7118
#~ msgid "Name=Arrow right/down"
 
7119
#~ msgstr "Name=Itolo ekunene/phantsi"
 
7120
 
 
7121
#~ msgid "Name=Arrow right/up"
 
7122
#~ msgstr "Name=Itolo ekunene/phezulu"
 
7123
 
 
7124
#~ msgid "Name=Arrow up"
 
7125
#~ msgstr "Name=Itolo phezulu"
 
7126
 
 
7127
#~ msgid "Name=Connections"
 
7128
#~ msgstr "Name=Iindibaniso"
 
7129
 
 
7130
#~ msgid "Name=Connection 01"
 
7131
#~ msgstr "Name=Udibaniso 01"
 
7132
 
 
7133
#~ msgid "Name=Connection 10"
 
7134
#~ msgstr "Name=Udibaniso lweshumi (10)"
 
7135
 
 
7136
#~ msgid "Name=Connection 11"
 
7137
#~ msgstr "Name=Udibaniso lweshumi elinanye (11)"
 
7138
 
 
7139
#~ msgid "Name=Connection 12"
 
7140
#~ msgstr "Name=Udibaniso lweshumi elinesibini (12)"
 
7141
 
 
7142
#~ msgid "Name=Connection 02"
 
7143
#~ msgstr "Name=Udibaniso 02"
 
7144
 
 
7145
#~ msgid "Name=Connection 03"
 
7146
#~ msgstr "Name=Udibaniso 03"
 
7147
 
 
7148
#~ msgid "Name=Connection 04"
 
7149
#~ msgstr "Name=Udibaniso 04"
 
7150
 
 
7151
#~ msgid "Name=Connection 05"
 
7152
#~ msgstr "Name=Udibaniso 05"
 
7153
 
 
7154
#~ msgid "Name=Connection 06"
 
7155
#~ msgstr "Name=Udibaniso 06"
 
7156
 
 
7157
#~ msgid "Name=Connection 07"
 
7158
#~ msgstr "Name=Udibaniso 07"
 
7159
 
 
7160
#~ msgid "Name=Connection 08"
 
7161
#~ msgstr "Name=Udibaniso 08"
 
7162
 
 
7163
#~ msgid "Name=Connection 09"
 
7164
#~ msgstr "Name=Udibaniso 09"
 
7165
 
 
7166
#~ msgid "Comment=Slide Presentations"
 
7167
#~ msgstr "Comment=Iziboniso ezityibilikayo"
 
7168
 
 
7169
#~ msgid "Name=A4"
 
7170
#~ msgstr "Name=u-A4"
 
7171
 
 
7172
#~ msgid "Name=Screenpresentations"
 
7173
#~ msgstr "Name=Ababonisi bekhusi"
 
7174
 
 
7175
#~ msgid "Name=Blue Breeze Double"
 
7176
#~ msgstr "Name=Uphindo kabini lwempepho eluhlaza (okwesibhaka-bhaka)"
 
7177
 
 
7178
#~ msgid "Name=Blue Breeze Picture"
 
7179
#~ msgstr "Name=Umfanekiso wempepho eluhlaza (okwesibhaka-bhaka)"
 
7180
 
 
7181
#~ msgid "Name=Blue Breeze Single"
 
7182
#~ msgstr "Name=Eyodwa impepho eluhlaza (okwesibhaka-bhaka)"
 
7183
 
 
7184
#~ msgid "Name=Gradient Blue-Red"
 
7185
#~ msgstr "Name=Ithambeka lendlela eliluhlaza-bomvu (okwesibhaka-bhaka)"
 
7186
 
 
7187
#~ msgid "Name=Snowy Mountains"
 
7188
#~ msgstr "Name=Iintaba ezinekhephu"
 
7189
 
 
7190
#~ msgid "Name=Totally New Product"
 
7191
#~ msgstr "Name=Imveliso entsha ngokupheleleyo"
 
7192
 
 
7193
#~ msgid "Name=KDE 2"
 
7194
#~ msgstr "Name=KDE 2"
 
7195
 
 
7196
#~ msgid "Name=One Column"
 
7197
#~ msgstr "Name=Umhlathi omnye"
 
7198
 
 
7199
#~ msgid "Name=One Column Portrait"
 
7200
#~ msgstr "Name=Umhlathi omnye womzobi"
 
7201
 
 
7202
#~ msgid "Name=Title Portrait"
 
7203
#~ msgstr "Name=Umzobi onewonga"
 
7204
 
 
7205
#~ msgid "Name=Two Column"
 
7206
#~ msgstr "Name=Imihlathi emibini"
 
7207
 
 
7208
#~ msgid "Name=Two Column Portrait"
 
7209
#~ msgstr "Name=Imihlathi emibini yomzobi"
 
7210
 
 
7211
#~ msgid "Name=empty"
 
7212
#~ msgstr "Name=ayinanto"
 
7213
 
 
7214
#~ msgid "Name=empty Portrait"
 
7215
#~ msgstr "Name=Umzobi ongenanto"
 
7216
 
 
7217
#~ msgid "Name=Legal"
 
7218
#~ msgstr "Name=Esemthethweni"
 
7219
 
 
7220
#~ msgid "Name=Letter"
 
7221
#~ msgstr "Name=Ileta"
 
7222
 
 
7223
#~ msgid "Name=KSpread"
 
7224
#~ msgstr "Name=KSpread"
 
7225
 
 
7226
#~ msgid "Comment=Spreadsheets"
 
7227
#~ msgstr "Comment=Amakhasi olwando"
 
7228
 
 
7229
#~ msgid "Name=Calculator plugin for KSpread"
 
7230
#~ msgstr "Name=Umatshini wokubala ufakweyo we KSpread"
 
7231
 
 
7232
#~ msgid "Name=Kugar"
 
7233
#~ msgstr "Name=Kugar"
 
7234
 
 
7235
#~ msgid "Comment=Report Generator"
 
7236
#~ msgstr "Comment=Yenza ingxelo yomatshini onika umbane"
 
7237
 
 
7238
#~ msgid "Comment=Word Processing"
 
7239
#~ msgstr "Comment=Uqhubekeko Lwegama"
 
7240
 
 
7241
#~ msgid "Name=Page layout"
 
7242
#~ msgstr "Name=Ubeko njani lwephepha"
 
7243
 
 
7244
#~ msgid "Name=Simple Layout"
 
7245
#~ msgstr "Name=Ubeko olulula"
 
7246
 
 
7247
#~ msgid "Name=Text oriented"
 
7248
#~ msgstr "Name=Uhlenga-hlengiso lomongo"
 
7249
 
 
7250
#~ msgid "Name=US Letter"
 
7251
#~ msgstr "Name=Ileta ye-US"
 
7252
 
 
7253
#~ msgid "Name=Plain Text"
 
7254
#~ msgstr "Name=Umongo owodwa"
 
7255
 
 
7256
#~ msgid "Name=Two Columns"
 
7257
#~ msgstr "Name=Uluhlu olubini"
 
7258
 
 
7259
#~ msgid "Name=KOffice Document Info Properties Page"
 
7260
#~ msgstr "Name=KOffice iphepha lexwebhu lempahla yolwazi"
 
7261
 
 
7262
#~ msgid "Comment=KOffice Component"
 
7263
#~ msgstr "Comment=Inxenye ye KOffice"
 
7264
 
 
7265
#~ msgid "Comment=KOffice Filter"
 
7266
#~ msgstr "Comment=Icebo lokucoca ulwelo le KOffice"
 
7267
 
 
7268
#~ msgid "Comment=KOffice Plugin"
 
7269
#~ msgstr "Comment=Iplagi efakiweyo ye KOffice"
 
7270
 
 
7271
#~ msgid "Comment=KOffice Tool"
 
7272
#~ msgstr "Comment=Isixhobo se KOffice"
 
7273
 
 
7274
#~ msgid "Name=Illustration Document"
 
7275
#~ msgstr "Name=Uxwebhu lokucacisa"
 
7276
 
 
7277
#~ msgid "Comment=New KIllustrator Document"
 
7278
#~ msgstr "Comment=Uxwebhu Olutsha lwe KIllustrator"
 
7279
 
 
7280
#~ msgid "Name=Presentation Document"
 
7281
#~ msgstr "Name=Uxwebhu lwesibonisi"
 
7282
 
 
7283
#~ msgid "Comment=New KPresenter Presentation Document"
 
7284
#~ msgstr "Comment=Uxwebhu olutsha lwesibonisi se KPresenter"
 
7285
 
 
7286
#~ msgid "Name=Spread Sheet Document"
 
7287
#~ msgstr "Name=Uxwebhu lwekhasi lolwando"
 
7288
 
 
7289
#~ msgid "Comment=New KSpread Document"
 
7290
#~ msgstr "Comment=Uxwebhu olutsha lwe KSpread"
 
7291
 
 
7292
#~ msgid "Name=Text Document"
 
7293
#~ msgstr "Name=Uxwebhu lokubhaliweyo"
 
7294
 
 
7295
#~ msgid "Comment=New KWord Document"
 
7296
#~ msgstr "Comment=Uxwebhu olutsha lwe KWord"
 
7297
 
 
7298
#~ msgid "Name=Spell Checker Tool"
 
7299
#~ msgstr "Name=Isixhobo sokukhangela upelo"
 
7300
 
 
7301
#~ msgid "Comment=Check spelling"
 
7302
#~ msgstr "Comment=Khangela upelo"
 
7303
 
 
7304
#~ msgid "Comment=Check this word's spelling"
 
7305
#~ msgstr "Comment=Khangela upelo lweli gama"
 
7306
 
 
7307
#~ msgid "Name=KNetMgr"
 
7308
#~ msgstr "Name=KNetMgr"
 
7309
 
 
7310
#~ msgid "GenericName=Connection Manager"
 
7311
#~ msgstr "GenericName=Umlawuli Wendibanisela"
 
7312
 
 
7313
#~ msgid "Name=testapp1"
 
7314
#~ msgstr "Name=vavanya app1"
 
7315
 
 
7316
#~ msgid "Name=NetMgrD"
 
7317
#~ msgstr "Name=NetMgrD"
 
7318
 
 
7319
#~ msgid "Name=KCVSApplet Applet"
 
7320
#~ msgstr "Name=KCVSApplet Applet"
 
7321
 
 
7322
#~ msgid "Comment=A sample panel applet"
 
7323
#~ msgstr "Comment=I applet yeqela lenjongo ethile eyisampuli"
 
7324
 
 
7325
#~ msgid "Name=Silly Load Meter"
 
7326
#~ msgstr "Name=Imitha esileyo yolayisho"
 
7327
 
 
7328
#~ msgid "Comment=A load meter inspired by the window maker version."
 
7329
#~ msgstr "Comment=Imitha yolayisho eyenziwe luguqulelo lomenzi we window."
 
7330
 
 
7331
#~ msgid "Name=ISDN Monitor"
 
7332
#~ msgstr "Name=Umphendli we ISDN"
 
7333
 
 
7334
#~ msgid "Comment=ISDN Connection Monitor"
 
7335
#~ msgstr "Comment=Umlawuli wendibanisela ye ISDN"
 
7336
 
 
7337
#~ msgid "Name=Radio-Tuner"
 
7338
#~ msgstr "Name=Radio Tuner"
 
7339
 
 
7340
#~ msgid "Comment=An applet to control your Radio-Tuner"
 
7341
#~ msgstr "Comment=An applet to control your Radio-Tuner"
 
7342
 
 
7343
#~ msgid "Name=Binary clock Applet"
 
7344
#~ msgstr "Name=I Applet yekloko ephindwe kabini"
 
7345
 
 
7346
#~ msgid "Comment=A binary clock for kicker"
 
7347
#~ msgstr "Comment=Ikloko ephindwe kabini yomkhabi"
 
7348
 
 
7349
#~ msgid "Name=Caitoo"
 
7350
#~ msgstr "Name=Caitoo"
 
7351
 
 
7352
#~ msgid "GenericName=Internet Downloader"
 
7353
#~ msgstr "GenericName=Umphathi Wolayisho Olusezantsi we Internet"
 
7354
 
 
7355
#~ msgid "Name=Search files"
 
7356
#~ msgstr "Name=Iifayile zophendlo"
 
7357
 
 
7358
#~ msgid "Name=Search on the Web"
 
7359
#~ msgstr "Name=Phendla kwi Web"
 
7360
 
 
7361
#~ msgid "GenericName=Search the Web"
 
7362
#~ msgstr "GenericName=Phendla i Web"
 
7363
 
 
7364
#~ msgid "Name=Cookbook"
 
7365
#~ msgstr "Name=Incwadi yokupheka"
 
7366
 
 
7367
#~ msgid "GenericName=Cookbook"
 
7368
#~ msgstr "GenericName=Incwadi Yokupheka"
 
7369
 
 
7370
#~ msgid "Name=dcopservice"
 
7371
#~ msgstr "Name=dcopinkonzo"
 
7372
 
 
7373
#~ msgid "Comment=Template for dcop services"
 
7374
#~ msgstr "Comment=Iinkonzo ye template ye dcop"
 
7375
 
 
7376
#~ msgid "Name=x10d"
 
7377
#~ msgstr "Name=x10d"
 
7378
 
 
7379
#~ msgid "Name=devcenter"
 
7380
#~ msgstr "Name=umbindi we dev"
 
7381
 
 
7382
#~ msgid "Name=GOFAI"
 
7383
#~ msgstr "Name=GOFAI"
 
7384
 
 
7385
#~ msgid "Comment=Configuration for GOFAI-WMT Data View"
 
7386
#~ msgstr "Comment=Uqwalaselo lwe GOFAI-WMT Imboniselo yedata"
 
7387
 
 
7388
#~ msgid "Keywords=gofai,artificial intelligence"
 
7389
#~ msgstr "Keywords=gofai,ukuqonda olukhawulezayo okwenziweyo"
 
7390
 
 
7391
#~ msgid "Name=Good Old AI"
 
7392
#~ msgstr "Name=Okudala okulungileyo Al"
 
7393
 
 
7394
#~ msgid "Comment=Gofai graph file"
 
7395
#~ msgstr "Comment=Gofai ifayile yokuzoba"
 
7396
 
 
7397
#~ msgid "Name=Kafka"
 
7398
#~ msgstr "Name=Kafka"
 
7399
 
 
7400
#~ msgid "Name=KafkaPart"
 
7401
#~ msgstr "Name=KafkaPart"
 
7402
 
 
7403
#~ msgid "Comment=Kafka HTMLPart Plugin"
 
7404
#~ msgstr "Comment=Kafka HTMLPart Plugin"
 
7405
 
 
7406
#~ msgid "Name=Image Plugin"
 
7407
#~ msgstr "Name=Iplagi efakiweyo yomfanekiso"
 
7408
 
 
7409
#~ msgid "Comment=Image Plugin"
 
7410
#~ msgstr "Comment=Iplagi efakiweyo yomfanekiso"
 
7411
 
 
7412
#~ msgid "Name=Kalaktic"
 
7413
#~ msgstr "Name=Kalaktic"
 
7414
 
 
7415
#~ msgid "Name=Application dock"
 
7416
#~ msgstr "Name=umkhambi wesicelo"
 
7417
 
 
7418
#~ msgid "GenericName=Dock Panel"
 
7419
#~ msgstr "GenericName=Dock Panel"
 
7420
 
 
7421
#~ msgid "Name=Karchiver"
 
7422
#~ msgstr "Name=Karchiver"
 
7423
 
 
7424
#~ msgid "Name=Compress"
 
7425
#~ msgstr "Name=Xinanisa ndaweninye"
 
7426
 
 
7427
#~ msgid "Name=Extract"
 
7428
#~ msgstr "Name=Yikhuphe"
 
7429
 
 
7430
#~ msgid "Name=Extract to..."
 
7431
#~ msgstr "Name=Yikhuphe ku..."
 
7432
 
 
7433
#~ msgid "Name=Katalog"
 
7434
#~ msgstr "Name=Katalog"
 
7435
 
 
7436
#~ msgid "GenericName=Image Catalog"
 
7437
#~ msgstr "GenericName=Umfanekiso wencwadi yemifanekiso"
 
7438
 
 
7439
#~ msgid "Comment=Katalog image catalogue"
 
7440
#~ msgstr "Comment=Umfanekiso osencwadini yemifanekiso weKatalog"
 
7441
 
 
7442
#~ msgid "Name=CD AutoRun"
 
7443
#~ msgstr "Name=Ukuzidlalela ngokuzenzekela kwe CD"
 
7444
 
 
7445
#~ msgid "Name=Samba Configuration"
 
7446
#~ msgstr "Name=Uqwalaselo lwencoko"
 
7447
 
 
7448
#~ msgid ""
 
7449
#~ "Comment=KcmSambaConf - a KControl module for configuring a samba server"
 
7450
#~ msgstr ""
 
7451
#~ "Comment=KcmSambaConf - umnqongo womlinganiselo we KControl wokuqwalasela "
 
7452
#~ "umncedisi we samba"
 
7453
 
 
7454
#~ msgid "Keywords=KcmSambaConf,kcmsambaconf"
 
7455
#~ msgstr "Keywords=KcmSambaConf,kcmsambaconf"
 
7456
 
 
7457
#~ msgid "Name=Samba directory properties page"
 
7458
#~ msgstr "Name=Samba iphepha yesilawulo sempahla"
 
7459
 
 
7460
#~ msgid "Name=Bind Configuration"
 
7461
#~ msgstr "Name=Uqwalaselo lobophelelo"
 
7462
 
 
7463
#~ msgid "GenericName=Bind Configuration Tool"
 
7464
#~ msgstr "GenericName=Isixhobo soqwalaselo lobophelelo"
 
7465
 
 
7466
#~ msgid "Name=Dhcp Manager"
 
7467
#~ msgstr "Name=Umphathi we Dhcp"
 
7468
 
 
7469
#~ msgid "GenericName=Dhcp Manager"
 
7470
#~ msgstr "GenericName=Umphathi we Dhcp"
 
7471
 
 
7472
#~ msgid "Name=Dr. Konqi"
 
7473
#~ msgstr "Name=Dr. Konqi"
 
7474
 
 
7475
#~ msgid "Comment=You can configure the crash notification settings here"
 
7476
#~ msgstr "Comment=Ungaqwalasela izicwangciso zesaziso esinengxolo apha"
 
7477
 
 
7478
#~ msgid "Keywords=Crash,Dr Konqi,Segmentation fault,Error,Handling"
 
7479
#~ msgstr "Keywords=Ingxolo,Dr Konqi,isiphene esahlulwayo,Imposiso,Iphatha"
 
7480
 
 
7481
#~ msgid "Name=ODBC"
 
7482
#~ msgstr "Name=ODBC"
 
7483
 
 
7484
#~ msgid "Comment=ODBC database interface configuration"
 
7485
#~ msgstr "Comment=Uqwalaselo lojongano nesiseko sedata ye ODBC"
 
7486
 
 
7487
#~ msgid "Keywords=ODBC,Database"
 
7488
#~ msgstr "Keywords=ODBC,Isiseko sedata"
 
7489
 
 
7490
#~ msgid "Name=Splash Screen"
 
7491
#~ msgstr "Name=Ikhusi Lesplash"
 
7492
 
 
7493
#~ msgid "Keywords=Kcm_splash,kcm_splash"
 
7494
#~ msgstr "Keywords=Kcm_splash,kcm_splash"
 
7495
 
 
7496
#~ msgid "GenericName=Select your splash screen"
 
7497
#~ msgstr "GenericName=Select your splash screen"
 
7498
 
 
7499
#~ msgid "Name=User Environment"
 
7500
#~ msgstr "Name=Umsebenzisi wemekobume"
 
7501
 
 
7502
#~ msgid "Comment=Configure your environment variables here"
 
7503
#~ msgstr "Comment=Qwalasela iyantlukwano yemekobume yakho apha"
 
7504
 
 
7505
#~ msgid "Keywords=environment, variables"
 
7506
#~ msgstr "Keywords=imekobume, iyantlukwano"
 
7507
 
 
7508
#~ msgid "Name=KDB configuration"
 
7509
#~ msgstr "Name=Uqwalaselo lwe KDB"
 
7510
 
 
7511
#~ msgid "Comment=Configure the plugins and connections for KDB system"
 
7512
#~ msgstr "Comment=Qwalasela iplagi ezifakiweyo nodibaniso lwendlela ye KDB"
 
7513
 
 
7514
#~ msgid "Name=KDBBrowser"
 
7515
#~ msgstr "Name=Umkhangeli zincwadi we KDB"
 
7516
 
 
7517
#~ msgid "Comment=Kdbcore Database Plugin"
 
7518
#~ msgstr "Comment=Iplagi efakiweyo yesiseko sedata ye kdbcore"
 
7519
 
 
7520
#~ msgid "Name=Informix"
 
7521
#~ msgstr "Name=Ulwazi oluxutyiweyo"
 
7522
 
 
7523
#~ msgid "Comment=kdbcore database plugin for Informix"
 
7524
#~ msgstr "Comment=Iplagi efakiweyo yesiseko sedata ye kdbcore yokuxuba ulwazi"
 
7525
 
 
7526
#~ msgid "Name=MySQL"
 
7527
#~ msgstr "Name=MySQL"
 
7528
 
 
7529
#~ msgid "Comment=kdbcore database plugin for MySQL"
 
7530
#~ msgstr "Comment=Iplagi efakiweyo yesiseko sedata ye kdbcore ye MySQL"
 
7531
 
 
7532
#~ msgid "Name=PostgreSQL"
 
7533
#~ msgstr "Name=PostgreSQL"
 
7534
 
 
7535
#~ msgid "Comment=kdbcore database plugin for PostgreSQL"
 
7536
#~ msgstr "Comment=kdbcore iplagi efakiweyoyesiseko sedata ye PostgreSQL"
 
7537
 
 
7538
#~ msgid "Name=KDEShare"
 
7539
#~ msgstr "Name=KDEShare"
 
7540
 
 
7541
#~ msgid "Comment=KDEShare Installer"
 
7542
#~ msgstr "Comment=Umfaki KDEUkwahlulelana"
 
7543
 
 
7544
#~ msgid "Name=KDEStdIfaceDemo"
 
7545
#~ msgstr "Name=KDEStdlfaceDemo"
 
7546
 
 
7547
#~ msgid "Name=KDE Configuration Wizard"
 
7548
#~ msgstr "Name=Iwizard yoqwalaselo lwe KDE"
 
7549
 
 
7550
#~ msgid "Name=Keystone"
 
7551
#~ msgstr "Name=Ilitye elingundoqo"
 
7552
 
 
7553
#~ msgid "GenericName=Remote Access"
 
7554
#~ msgstr "GenericName=Bonisa amagama azalanayo"
 
7555
 
 
7556
#~ msgid "Name=Kfinger"
 
7557
#~ msgstr "Name=Umnwe ka K"
 
7558
 
 
7559
#~ msgid "Name=KGet"
 
7560
#~ msgstr "Name=KGet"
 
7561
 
 
7562
#~ msgid "Name=Plotter"
 
7563
#~ msgstr "Name=Umcandi"
 
7564
 
 
7565
#~ msgid "GenericName=Plot Tool"
 
7566
#~ msgstr "GenericName=Izxixhobo ze PhotoCD"
 
7567
 
 
7568
#~ msgid "Name=KGoldrunner"
 
7569
#~ msgstr "Name=KGoldrunner"
 
7570
 
 
7571
#~ msgid "Comment=A game of action and puzzle-solving"
 
7572
#~ msgstr "Comment=Umdlalo wentshukumo nosombululo lwe puzzle"
 
7573
 
 
7574
#~ msgid "Name=kicq"
 
7575
#~ msgstr "Name=kicq"
 
7576
 
 
7577
#~ msgid "Name=International Keyboard"
 
7578
#~ msgstr "Name=Ibhodi yezitshixo ekhoyo/ephakathi kobuzwe"
 
7579
 
 
7580
#~ msgid "Name=Keyboard Layout"
 
7581
#~ msgstr "Name=Ubeko lwebhodi yezitshixo"
 
7582
 
 
7583
#~ msgid "Keywords=Keyboard,Keyboard layout,Input Devices"
 
7584
#~ msgstr ""
 
7585
#~ "Keywords=Ibhodi yezitshixo,Ubeko lwebhodi yezitshixo,Amacebo egalelo"
 
7586
 
 
7587
#~ msgid "GenericName=International keyboard layout"
 
7588
#~ msgstr "GenericName=Ubeko lwebhodi yezitshixo ekhoyo/ephakathi kobuzwe"
 
7589
 
 
7590
#~ msgid "Language=Afrikaans (on a US keyboard)"
 
7591
#~ msgstr "Language=isiBhulu (kwibhodi yezitshixo yase US)"
 
7592
 
 
7593
#~ msgid "Language=Belgian(Dutch)"
 
7594
#~ msgstr "Language=isiBelgian(Datshi)"
 
7595
 
 
7596
#~ msgid ""
 
7597
#~ "Comment=Phonetic layout. Has English characters as alternate symbols."
 
7598
#~ msgstr ""
 
7599
#~ "Comment=Ubeko lwefonetika. Inabasebenzi besiNgesi njengeempawu "
 
7600
#~ "ezilandelelanayo."
 
7601
 
 
7602
#~ msgid "Language=Bulgarian"
 
7603
#~ msgstr "Language=isiBulgarian"
 
7604
 
 
7605
#~ msgid "Name=Canadian French"
 
7606
#~ msgstr "Name=isiFrentshi saseCanada"
 
7607
 
 
7608
#~ msgid "Comment=Programmers Keyboard"
 
7609
#~ msgstr "Comment=Ibhodi yezitshixo yabadwelisi benkqubo"
 
7610
 
 
7611
#~ msgid "Comment=Typewriter Keyboard (QWERTY)"
 
7612
#~ msgstr "Comment=Ibhodi yezitshixo yokuchwetheza (QWERTY)"
 
7613
 
 
7614
#~ msgid "Comment=Typewriter Keyboard (QWERTZ)"
 
7615
#~ msgstr "Comment=Ibhodi yezitshixo yokuchwetheza (QWERTZ)"
 
7616
 
 
7617
#~ msgid "Comment=Normal layout"
 
7618
#~ msgstr "Comment=Ubeko oluqhelekileyo"
 
7619
 
 
7620
#~ msgid "Language=Danish"
 
7621
#~ msgstr "Language=isiDanish"
 
7622
 
 
7623
#~ msgid "Comment=German Keyboard (Germany)"
 
7624
#~ msgstr "Comment=Ibhodi yezitshixo yaseJamani (Jamani)"
 
7625
 
 
7626
#~ msgid "Name=German (Switzerland)"
 
7627
#~ msgstr "Name=isiJamani (Switzerland)"
 
7628
 
 
7629
#~ msgid "Comment=German Keyboard (Switzerland)"
 
7630
#~ msgstr "Comment=Ibhodi yezitshixo yaseJamani (Switzerland)"
 
7631
 
 
7632
#~ msgid "Name=English/Dvorak"
 
7633
#~ msgstr "Name=isiNgesi/Dvorak"
 
7634
 
 
7635
#~ msgid "Name=English-Dvorak with accents"
 
7636
#~ msgstr "Name=isiNgesi-Dvorak eneendlela ezithile zokubiza amagama"
 
7637
 
 
7638
#~ msgid ""
 
7639
#~ "Comment=Hellenic Keyboard (Latin-1 keysyms corresponding to ISO8859-7 "
 
7640
#~ "indexes)"
 
7641
#~ msgstr ""
 
7642
#~ "Comment=Ibhodi yezitshixo eHellenic (isiLatini-1keysyms ingqinelana ku "
 
7643
#~ "ISO8859-izalathisi ezisixhenxe)"
 
7644
 
 
7645
#~ msgid "Comment=Hellenic Keyboard (standard ISO8859-7 keysyms)"
 
7646
#~ msgstr "Comment=Ibhodi yezitshixo eHellenic (esezantsi ISO8859-7 keysyms)"
 
7647
 
 
7648
#~ msgid "Name=English"
 
7649
#~ msgstr "Name=isiNgesi"
 
7650
 
 
7651
#~ msgid "Comment=Estonian layout without dead keys"
 
7652
#~ msgstr "Comment=Ubeko lwesi-Estonian ngaphandle kwezitshixo ezifileyo"
 
7653
 
 
7654
#~ msgid "Language=Estonian"
 
7655
#~ msgstr "Language=isi-Estonian"
 
7656
 
 
7657
#~ msgid "Comment=Estonian layout"
 
7658
#~ msgstr "Comment=Ubeko lwesi-Estonian"
 
7659
 
 
7660
#~ msgid "Name=French (Switzerland)"
 
7661
#~ msgstr "Name=isiFrentshi (Switzerland)"
 
7662
 
 
7663
#~ msgid "Comment=French Keyboard (Switzerland)"
 
7664
#~ msgstr "Comment=Ibhodi yezitshixo yesiFrentshi (Switzerland)"
 
7665
 
 
7666
#~ msgid "Comment=Croatian keyboard layout"
 
7667
#~ msgstr "Comment=Ubeko lwebhodi yezitshixo zesiCroatian"
 
7668
 
 
7669
#~ msgid "Comment=Hungarian keyboard layout for keyboards with 101 keys."
 
7670
#~ msgstr ""
 
7671
#~ "Comment=Ubeko lwebhodi yezitshixo zesiHungarian zeebhodi zezitshixo "
 
7672
#~ "enezitshixo 101."
 
7673
 
 
7674
#~ msgid ""
 
7675
#~ "Comment=Hungarian _ALT_ keyboard layout. Basically the original UK layout "
 
7676
#~ "plus hungarian accented characters via the ALT key."
 
7677
#~ msgstr ""
 
7678
#~ "Comment=isiHungarian _ALT_ ubeko lwebhodi yezitshixo. Ingakumbi ubeko "
 
7679
#~ "loqobelo lwe UK kunye nemisebenzi yesiHungarian enendlela ethile yokubiza "
 
7680
#~ "amagama igqitha kwisitshixo se ALT."
 
7681
 
 
7682
#~ msgid "Language=Hungarian"
 
7683
#~ msgstr "Language=isiHungarian"
 
7684
 
 
7685
#~ msgid ""
 
7686
#~ "Comment=Hungarian QWERTY keyboard layout. It's recomended the use of the "
 
7687
#~ "Caps Lock emulation."
 
7688
#~ msgstr ""
 
7689
#~ "Comment=Ubeko lwebhodi yezitshixo zesiHungarian QWERTY. Ithethelela "
 
7690
#~ "ukusetyenziswa kokulinganiswa kokutshixwa kwezigqumathelo."
 
7691
 
 
7692
#~ msgid "Comment=Italian Keyboard (Italy)"
 
7693
#~ msgstr "Comment=Ibhodi yezitshixo yase-Ithali (Ithali)"
 
7694
 
 
7695
#~ msgid "Name=Spanish-Latin American"
 
7696
#~ msgstr "Name=isiSpanish-isiLatini saseMelika"
 
7697
 
 
7698
#~ msgid "Language=Lithuanian"
 
7699
#~ msgstr "Language=isiLithuanian"
 
7700
 
 
7701
#~ msgid "Name=Norwegian"
 
7702
#~ msgstr "Name=isiNorwegian"
 
7703
 
 
7704
#~ msgid "Language=Greek"
 
7705
#~ msgstr "Language=isiGrike"
 
7706
 
 
7707
#~ msgid "Comment=Polish 'programmers' Keyboard"
 
7708
#~ msgstr "Comment=isiPolish ibhodi yezitshixo 'yabadwelisi benkqubo'"
 
7709
 
 
7710
#~ msgid "Comment=New \"programmer's\" keyboard"
 
7711
#~ msgstr "Comment=Ibhodi yezitshixo entsha \"yabadwelisi benkqubo\""
 
7712
 
 
7713
#~ msgid "Name=Portugues Acentos Minusculas"
 
7714
#~ msgstr "Name=Indlela ethile yokubizwa kwamagama yesiPhuthukesi Minusculas"
 
7715
 
 
7716
#~ msgid ""
 
7717
#~ "Comment=This is the layout of the traditional portuguese keyboards with "
 
7718
#~ "accent capable"
 
7719
#~ msgstr ""
 
7720
#~ "Comment=Olu lubeko lweebhodi zesitshixo lakwantu lwesiPhuthukesi "
 
7721
#~ "elinendlela ethile yokubiza amagama ekhoyo"
 
7722
 
 
7723
#~ msgid "Language=Portugues"
 
7724
#~ msgstr "Language=isiPhuthukesi"
 
7725
 
 
7726
#~ msgid "Name=Portugues"
 
7727
#~ msgstr "Name=isiPhuthukesi"
 
7728
 
 
7729
#~ msgid "Language=Brazilian Portuguese (ABNT Keyboard)"
 
7730
#~ msgstr "Language=isiPhuthukesi saseBrazil (ABNT ibhodi yezitshixo)"
 
7731
 
 
7732
#~ msgid "Language=Brazilian Portuguese (US Keyboard)"
 
7733
#~ msgstr "Language=isiPhuthukesi saseBrazil (US ibhodi yezitshixo)"
 
7734
 
 
7735
#~ msgid ""
 
7736
#~ "Comment=Romanian keyboard layout \t(diacriticele sunt mapate pe ALTGR+[q,"
 
7737
#~ "a,s,t,i] )"
 
7738
#~ msgstr ""
 
7739
#~ "Comment=Ubeko lwebhodi yezitshixo yesiRoma \t(diacreticele.sunt mapate pe "
 
7740
#~ "ALTGR+[q,a,s,t,i] )"
 
7741
 
 
7742
#~ msgid ""
 
7743
#~ "Comment=The normal romanian keyboard layout. It's recomended the use of "
 
7744
#~ "the Caps Lock emulation."
 
7745
#~ msgstr ""
 
7746
#~ "Comment=Ubeko lwesiqhelo lwesiroma lwebhodi yezitshixo. Luyathetheleleka "
 
7747
#~ "usetyenziso lokulinganisa lokutshixa izigqumathelo."
 
7748
 
 
7749
#~ msgid "Comment=Has latin characters as alternate symbols."
 
7750
#~ msgstr "Comment=Inabasebenzi besiLatini abaneempawu ezilandelelanayo."
 
7751
 
 
7752
#~ msgid ""
 
7753
#~ "Comment=Microsoft layout. Has English characters as alternate symbols."
 
7754
#~ msgstr ""
 
7755
#~ "Comment=Ubeko lweMicrosoft. Lunabasebenzi besiNgesi abaneempawu "
 
7756
#~ "ezilandelelanayo."
 
7757
 
 
7758
#~ msgid "Comment=Has English characters as alternate symbols."
 
7759
#~ msgstr "Comment=Inabasebenzi besiNgesi abaneempawu ezilandelelanayo."
 
7760
 
 
7761
#~ msgid "Comment=Slovenian keyboard"
 
7762
#~ msgstr "Comment=Ibhodi yezitshixo yesiSlovenian"
 
7763
 
 
7764
#~ msgid "Comment=Serbian keyboard layout (cyrillic)"
 
7765
#~ msgstr "Comment=Ubeko lwebhodi yezitshixo yesiSerbian (cyrillic)"
 
7766
 
 
7767
#~ msgid "Language=Serbian"
 
7768
#~ msgstr "Language=isiSerbian"
 
7769
 
 
7770
#~ msgid "Comment=Serbian (latin) keyboard layout"
 
7771
#~ msgstr "Comment=isiSerbian (isiLatini) ubeko lwebhodi yezitshixo"
 
7772
 
 
7773
#~ msgid "Comment=This is a Tamil language keymap. Last update March 11, 2000."
 
7774
#~ msgstr ""
 
7775
#~ "Comment=Le yimaphu engundoqo yolwimi oluTamil. Umhla wokugqibela "
 
7776
#~ "wokugqitywa Matshi 11, 2000."
 
7777
 
 
7778
#~ msgid "Language=Tamil"
 
7779
#~ msgstr "Language=isiTamil"
 
7780
 
 
7781
#~ msgid "Comment=This is a Thai language keymap. Last update March 14, 1999."
 
7782
#~ msgstr ""
 
7783
#~ "Comment=Le yimaphu engundoqo yolwimi lwesiThai. Umhla wokugqibela "
 
7784
#~ "wokugqitywa Matshi 14, 1999."
 
7785
 
 
7786
#~ msgid "Comment=Turkish Alt-Q Keyboard (Turkey)"
 
7787
#~ msgstr "Comment=isiTurkish Alt-Q Ibhodi yezitshixo (Turkey)"
 
7788
 
 
7789
#~ msgid "Language=Turkish"
 
7790
#~ msgstr "Language=isiTurkish"
 
7791
 
 
7792
#~ msgid "Comment=Turkish F Keyboard (Turkey)"
 
7793
#~ msgstr "Comment=Ibhodi yezitshixo yesiTurkish F (Turkey)"
 
7794
 
 
7795
#~ msgid "Comment=Turkish Q Keyboard (Turkey)"
 
7796
#~ msgstr "Comment=Ibhodi yezitshixo yesiTurkish Q (Turkey)"
 
7797
 
 
7798
#~ msgid ""
 
7799
#~ "Comment=English keyboard (UK) with selected French, German and Spanish "
 
7800
#~ "characters"
 
7801
#~ msgstr ""
 
7802
#~ "Comment=Ibhodi yezitshixo yesiNgesi (UK) enabasebenzi abakhethiweyo "
 
7803
#~ "bseiFrentshi,isiJamani nesiPanish"
 
7804
 
 
7805
#~ msgid "Language=English"
 
7806
#~ msgstr "Language=isiNgesi"
 
7807
 
 
7808
#~ msgid "Language=British"
 
7809
#~ msgstr "Language=isiBritish"
 
7810
 
 
7811
#~ msgid "Language=Angol (UK)"
 
7812
#~ msgstr "Language=isi-Angol (UK)"
 
7813
 
 
7814
#~ msgid "Name=European (west) on a US keyboard."
 
7815
#~ msgstr "Name=isiYurophu (entshona)kwibhodi yezitshixo yase US."
 
7816
 
 
7817
#~ msgid "Name=Napster"
 
7818
#~ msgstr "Name=Napster"
 
7819
 
 
7820
#~ msgid "GenericName=Napster Configuration"
 
7821
#~ msgstr "GenericName=Uqwalaselo lweNapster"
 
7822
 
 
7823
#~ msgid "Comment=Mail filtering Sieve script"
 
7824
#~ msgstr ""
 
7825
#~ "Comment=Ulwenzo lwamacebo okucoca ulwelo Lweposi Lokwahlukanisa "
 
7826
#~ "izishicilelo"
 
7827
 
 
7828
#~ msgid "Name=KLinuxScsiManager"
 
7829
#~ msgstr "Name=Umphathi we KLinuxScsi"
 
7830
 
 
7831
#~ msgid "Name=KMessage"
 
7832
#~ msgstr "Name=Umyalezo we K"
 
7833
 
 
7834
#~ msgid "Comment=Display a Text Message in a Popup Window"
 
7835
#~ msgstr "Comment=Bonisa umyalezo wokubhaliweyo kwi Window yepopup"
 
7836
 
 
7837
#~ msgid "Name=KOpenNap"
 
7838
#~ msgstr "Name=u K uvula umdlalo wekhadi"
 
7839
 
 
7840
#~ msgid "GenericName=Napster Client"
 
7841
#~ msgstr "GenericName=Napster Client"
 
7842
 
 
7843
#~ msgid "Name=NFS Configuration"
 
7844
#~ msgstr "Name=Uqwalaselo lwe NFS"
 
7845
 
 
7846
#~ msgid ""
 
7847
#~ "Comment=KCmNfsModule - a KControl module for configuring a NFS server"
 
7848
#~ msgstr ""
 
7849
#~ "Comment=KcmNfsModule - umnqongo womlinganiselo we KControl wokuqwalasela "
 
7850
#~ "umncedisi we NFS"
 
7851
 
 
7852
#~ msgid "Name=NFS directory properties page"
 
7853
#~ msgstr "Name=iphepha lempahla lesilawulo se NFS"
 
7854
 
 
7855
#~ msgid "Name=KDE Network Utilities"
 
7856
#~ msgstr "Name=Izixhobo Zomsebenzi Womnatha"
 
7857
 
 
7858
#~ msgid "Name=Sidebar Meta Info"
 
7859
#~ msgstr "Name=Ibar esecaleni Yolwazi lwe Meta"
 
7860
 
 
7861
#~ msgid "Name=Sidebar News Applett"
 
7862
#~ msgstr "Name=i Applett yendaba zebar esecaleni"
 
7863
 
 
7864
#~ msgid "Name=Konv"
 
7865
#~ msgstr "Name=Konv"
 
7866
 
 
7867
#~ msgid "GenericName=Unit Converter"
 
7868
#~ msgstr "GenericName=Unit Converter"
 
7869
 
 
7870
#~ msgid "Name=Event"
 
7871
#~ msgstr "Name=Isiganeko"
 
7872
 
 
7873
#~ msgid "Name=Incoming"
 
7874
#~ msgstr "Name=Engenayo"
 
7875
 
 
7876
#~ msgid "Name=Outgoing"
 
7877
#~ msgstr "Name=Ephumayo"
 
7878
 
 
7879
#~ msgid "Comment=Kopete Messenger"
 
7880
#~ msgstr "Comment=Kopete Messenger"
 
7881
 
 
7882
#~ msgid "Comment=Sound Notification for Kopete Events"
 
7883
#~ msgstr "Comment=Isazisi Sesandi se Ziganeko ze Kopete"
 
7884
 
 
7885
#~ msgid "Comment=Incoming message arrives"
 
7886
#~ msgstr "Comment=Umyalezo ongenayo uyafika"
 
7887
 
 
7888
#~ msgid "Comment=Outgoing message is sent"
 
7889
#~ msgstr "Comment=Umyalezo ophumayo uthunyelwe"
 
7890
 
 
7891
#~ msgid "Name=Kopete"
 
7892
#~ msgstr "Name=Kopete"
 
7893
 
 
7894
#~ msgid "Comment=Kopete, The KDE Instant Messenger"
 
7895
#~ msgstr "Comment=Kopete, KDE Messenger ekhawulezayo"
 
7896
 
 
7897
#~ msgid "Name=Poker"
 
7898
#~ msgstr "Name=Umdlalo wekhadi wababini okanye ngaphezulu"
 
7899
 
 
7900
#~ msgid "Name=kurves"
 
7901
#~ msgstr "Name=kurves"
 
7902
 
 
7903
#~ msgid "GenericName=A KDE KPart Function Plotter"
 
7904
#~ msgstr "GenericName=A KDE KPart Function Plotter"
 
7905
 
 
7906
#~ msgid "Comment=kurves file"
 
7907
#~ msgstr "Comment=ifayile ye kurves"
 
7908
 
 
7909
#~ msgid "Name=kurvesPart"
 
7910
#~ msgstr "Name=kurvesPart"
 
7911
 
 
7912
#~ msgid "Name=Remote Desktop Connection"
 
7913
#~ msgstr "Name=Udibaniso Remote Desktop Connection"
 
7914
 
 
7915
#~ msgid "Name=basics"
 
7916
#~ msgstr "Name=oondoqo"
 
7917
 
 
7918
#~ msgid "Comment=Most basic mathematical operators"
 
7919
#~ msgstr "Comment=Abasebenzisi abaninzi abangundoqo bezibalo"
 
7920
 
 
7921
#~ msgid "Name=Sound Blaster Live/Audigy"
 
7922
#~ msgstr "Name=Uvuthuzo lesandi Luphilile/Luyavakala"
 
7923
 
 
7924
#~ msgid "Comment=Configure the Sound Blaster Live and Audigy cards"
 
7925
#~ msgstr "Comment=Qwalasela Uvuthuzo lesandi oluphilayo namakhadi avakalayo"
 
7926
 
 
7927
#~ msgid "Keywords=Creative,Sound,Blaster,Audigy,Live"
 
7928
#~ msgstr "Keywords=Iyenza, Isandi, Umvuthuzi, Uvakalo, Phila"
 
7929
 
 
7930
#~ msgid "Name=KSciPlot"
 
7931
#~ msgstr "Name=Inxuwa le KSci"
 
7932
 
 
7933
#~ msgid "Comment=KSciPlot"
 
7934
#~ msgstr "Comment=Inxuwa le KSci"
 
7935
 
 
7936
#~ msgid "Name=Hardware Status Monitor"
 
7937
#~ msgstr "Name=Umphendli wendawo engatshintshiyo wempahla yentsimbi"
 
7938
 
 
7939
#~ msgid "Name=Stock Ticker"
 
7940
#~ msgstr "Name=Umchola-choli wemfuyo"
 
7941
 
 
7942
#~ msgid "Comment=Here you can get the current stock quotes"
 
7943
#~ msgstr "Comment=Apha ungafumana uphinda-phindo lwamazwi emfuyo yangoku"
 
7944
 
 
7945
#~ msgid "Name=KSVGPlugin"
 
7946
#~ msgstr "Name=Iplagi efakiweyo ye KSVG"
 
7947
 
 
7948
#~ msgid "Comment=Scalable Vector Graphics Viewer"
 
7949
#~ msgstr "Comment=Umboniseli wemizobo olinganiselwayo onesalathiso"
 
7950
 
 
7951
#~ msgid "Name=Scalable Vector Graphics"
 
7952
#~ msgstr "Name=Imizobo elinganiselwayo enesalathisi"
 
7953
 
 
7954
#~ msgid "Name=KSysControl"
 
7955
#~ msgstr "Name=KSysControl"
 
7956
 
 
7957
#~ msgid "GenericName=Hardware Configuration Tool"
 
7958
#~ msgstr "GenericName=Isixhobo Soqwalaselo Lobophelelo"
 
7959
 
 
7960
#~ msgid "Name=Ktalk"
 
7961
#~ msgstr "Name=Incoko ye K"
 
7962
 
 
7963
#~ msgid "Name=Ktetrinet"
 
7964
#~ msgstr "Name=Ktetrinet"
 
7965
 
 
7966
#~ msgid "Comment=A tetrinet client for KDE"
 
7967
#~ msgstr "Comment=Umxhasi we tetrinet eyenzelwe i KDE"
 
7968
 
 
7969
#~ msgid "Name=Ticker"
 
7970
#~ msgstr "Name=Umchola-choli"
 
7971
 
 
7972
#~ msgid "GenericName=A Ticker program"
 
7973
#~ msgstr "GenericName=Udweliso lwenkqubo oluchola-cholwayo"
 
7974
 
 
7975
#~ msgid "Name=Kue"
 
7976
#~ msgstr "Name=Kue"
 
7977
 
 
7978
#~ msgid "GenericName=Simple billiards game"
 
7979
#~ msgstr "GenericName=Simple billiards game"
 
7980
 
 
7981
#~ msgid "Name=DVD IO Slave"
 
7982
#~ msgstr "Name=DVD IO Slave"
 
7983
 
 
7984
#~ msgid "Comment=Video-DVD IO Slave Configuration"
 
7985
#~ msgstr "Comment=Video-DVD IO Slave Uqwalaselo"
 
7986
 
 
7987
#~ msgid "Name=Gamma"
 
7988
#~ msgstr "Name=Unobumba wesithathu konoobumba besiGrike"
 
7989
 
 
7990
#~ msgid "Comment=You can calibrate the gamma settings for your monitor here"
 
7991
#~ msgstr ""
 
7992
#~ "Comment=Ungazenza izicwangciso zonobumba wesithathu konoobumba besiGrike "
 
7993
#~ "kumphathi wakho apha"
 
7994
 
 
7995
#~ msgid "Keywords=video,display,gamma,graphic,xfree86,screen,color"
 
7996
#~ msgstr ""
 
7997
#~ "Keywords=video,bonisa,unobumba wesithatha kwisiGrike,umzobo,xfree86,"
 
7998
#~ "ikhusi,umbala"
 
7999
 
 
8000
#~ msgid "Name=Video Mode Setting Tool"
 
8001
#~ msgstr "Name=Isixhobo sendawo yesicwangciso se Video"
 
8002
 
 
8003
#~ msgid "Name=Monitor"
 
8004
#~ msgstr "Name=Umphathi"
 
8005
 
 
8006
#~ msgid ""
 
8007
#~ "Comment=Here, you can select the monitor that is connected to your system"
 
8008
#~ msgstr "Comment=Apha, ungakhetha umphathi udityaniswe kwindlela yakho"
 
8009
 
 
8010
#~ msgid "Keywords=video,display,monitor,graphic,xfree86,screen"
 
8011
#~ msgstr "Keywords=video,bonisa,umphathi,umzobo,xfree86,ikhusi"
 
8012
 
 
8013
#~ msgid "Name=Video Mode"
 
8014
#~ msgstr "Name=Indlela yeVideo"
 
8015
 
 
8016
#~ msgid ""
 
8017
#~ "Comment=You can configure the video modes of XFree86 (mode lines) here"
 
8018
#~ msgstr ""
 
8019
#~ "Comment=Ungaqwalasela iindlela zevideo ye XFree86 (iilayini zendlela) apha"
 
8020
 
 
8021
#~ msgid ""
 
8022
#~ "Keywords=modeline,video,mode,graphic,xfree86,display,screen,resolution"
 
8023
#~ msgstr ""
 
8024
#~ "Keywords=ilayini yendlela,video,indlela,umzobo,xfree86,bonisa,ikhusi,"
 
8025
#~ "ulungiso kwakhona"
 
8026
 
 
8027
#~ msgid "Name=Video4Linux Setup"
 
8028
#~ msgstr "Name=Video4Linux Setup"
 
8029
 
 
8030
#~ msgid "Name=KWinTV"
 
8031
#~ msgstr "Name=KWinTV"
 
8032
 
 
8033
#~ msgid "Comment=A Linux Television Application for KDE"
 
8034
#~ msgstr "Comment=A Linux Television Application for KDE"
 
8035
 
 
8036
#~ msgid "Name=QtVision"
 
8037
#~ msgstr "Name=QtVision"
 
8038
 
 
8039
#~ msgid "Comment=A television for your panel."
 
8040
#~ msgstr "Comment=Umabankude wakho weqela lenjongo ethile."
 
8041
 
 
8042
#~ msgid "Comment=A Kicker extension that displays a TV."
 
8043
#~ msgstr "Comment=Ulongezo ye Kicker ebonisa i TV."
 
8044
 
 
8045
#~ msgid "Name=QtVisionPart"
 
8046
#~ msgstr "Name=Fumana iqela"
 
8047
 
 
8048
#~ msgid "Comment=A screensaver that displays a TV."
 
8049
#~ msgstr "Comment="
 
8050
 
 
8051
#~ msgid "Name=CSV Channel File Plugin"
 
8052
#~ msgstr "Name=CVS Ijelo Leplagi Yefayile"
 
8053
 
 
8054
#~ msgid ""
 
8055
#~ "Comment=This stores your channel files in CSV (comma separated variables) "
 
8056
#~ "format."
 
8057
#~ msgstr ""
 
8058
#~ "Comment=Lena kugcina ifayile zomjikelo kwi CVS (umyalelo ohlulwe "
 
8059
#~ "zizahluko) ifomati."
 
8060
 
 
8061
#~ msgid "Name=XML Channel File Plugin"
 
8062
#~ msgstr "Name=XML Ijelo Lefayile Yeplagi"
 
8063
 
 
8064
#~ msgid "Name=OSS Mixer Plugin"
 
8065
#~ msgstr "Name=OSS Umxhubi Weplagi"
 
8066
 
 
8067
#~ msgid "Name=XVideo Plugin"
 
8068
#~ msgstr "Name=XVideo Iplagi efakiweyo"
 
8069
 
 
8070
#~ msgid "Name=KWireless"
 
8071
#~ msgstr "Name=KWireless"
 
8072
 
 
8073
#~ msgid "Name=Kwiz"
 
8074
#~ msgstr "Name=Kwiz"
 
8075
 
 
8076
#~ msgid "Name=CDDB Retrieval"
 
8077
#~ msgstr "Name=CDDB Ukukangela"
 
8078
 
 
8079
#~ msgid "GenericName=CDDB Configuration"
 
8080
#~ msgstr "GenericName=CDDB Configuration"
 
8081
 
 
8082
#~ msgid "Name=Text Editor Widget"
 
8083
#~ msgstr "Name=iWidget yomhleli wokubhaliweyo"
 
8084
 
 
8085
#~ msgid "Comment=Columbo Plugin"
 
8086
#~ msgstr "Comment=Iplagi efakiweyo ye Columbo"
 
8087
 
 
8088
#~ msgid "Name=WebTree"
 
8089
#~ msgstr "Name=Umthi we Web"
 
8090
 
 
8091
#~ msgid "Comment=Web link analizer & mirroring tool"
 
8092
#~ msgstr "Comment=Umhlahleli wekhonkco le Web & isixhobo esinesibuko"
 
8093
 
 
8094
#~ msgid "GenericName=A clock with some more"
 
8095
#~ msgstr "GenericName=Ikloko enokuninzi"
 
8096
 
 
8097
#~ msgid "Name=Printer Control Panel"
 
8098
#~ msgstr "Name=Iqela lenjongo ethile elilawula ushicilelo"
 
8099
 
 
8100
#~ msgid "GenericName=A tool for setting up printers"
 
8101
#~ msgstr "GenericName=Isixhobo sokucwangcisa abashicileli"
 
8102
 
 
8103
#~ msgid "Name=Day Plan"
 
8104
#~ msgstr "Name=Icebo lasemini"
 
8105
 
 
8106
#~ msgid "Name=Debugger"
 
8107
#~ msgstr "Name=Debugger"
 
8108
 
 
8109
#~ msgid "Comment=A simple fortune program for Kde"
 
8110
#~ msgstr "Comment=Udweliso lwenkqubo lwethamsanqa elicacileyo le Kde"
 
8111
 
 
8112
#~ msgid "Name=kISDN"
 
8113
#~ msgstr "Name=kISDN"
 
8114
 
 
8115
#~ msgid "Comment=ISDN configuration, dialup and monitor"
 
8116
#~ msgstr "Comment=uqwalaselo lwe ISDN, cofa apha kwaye uphathe"
 
8117
 
 
8118
#~ msgid "Name=Joystick"
 
8119
#~ msgstr "Name=Uvuyo"
 
8120
 
 
8121
#~ msgid "GenericName=Joystick settings"
 
8122
#~ msgstr "GenericName=Izicwangciso zovuyo"
 
8123
 
 
8124
#~ msgid "Name=KLess"
 
8125
#~ msgstr "Name=Encinane ye K"
 
8126
 
 
8127
#~ msgid "GenericName=A simple Text Viewer"
 
8128
#~ msgstr "GenericName=Umboniseli olula wokubhaliweyo"
 
8129
 
 
8130
#~ msgid "Name=KMastermind"
 
8131
#~ msgstr "Name=Umphathi wengqondo we K"
 
8132
 
 
8133
#~ msgid "Comment=The game mastermind, designed for Kde"
 
8134
#~ msgstr "Comment=Umphathi wengqondo yomdlalo, iyilelwe i KDE"
 
8135
 
 
8136
#~ msgid "Name=kpackage"
 
8137
#~ msgstr "Name=Udibaniso lwe k"
 
8138
 
 
8139
#~ msgid "GenericName=kpackage RPM and DEB manager"
 
8140
#~ msgstr "GenericName=kpackage RPM nomphathi we DEB"
 
8141
 
 
8142
#~ msgid "GenericName=Palm Pilot Suite"
 
8143
#~ msgstr "GenericName=Isuti yentende yoMqhubi wenqwelo moya"
 
8144
 
 
8145
#~ msgid "Name=KRay"
 
8146
#~ msgstr "Name=Umtha we K"
 
8147
 
 
8148
#~ msgid "GenericName=A simple Ray Tracer"
 
8149
#~ msgstr "GenericName=Umkhangeli olula womtha"
 
8150
 
 
8151
#~ msgid "Name=Rubik's Kube"
 
8152
#~ msgstr "Name=Umbhobho we Rubik"
 
8153
 
 
8154
#~ msgid "GenericName=A 3D model of the Rubik's Cube"
 
8155
#~ msgstr "GenericName=Indlela ye 3D yoMbhobho we Rubik"
 
8156
 
 
8157
#~ msgid "Name=Samba Setup Tool"
 
8158
#~ msgstr "Name=Isixhobo sokucwangcisa se Samba"
 
8159
 
 
8160
#~ msgid "GenericName=Samba Setuptool"
 
8161
#~ msgstr "GenericName=Isixhobo sokucwangcisa se Samba"
 
8162
 
 
8163
#~ msgid "Name=Scanning Program"
 
8164
#~ msgstr "Name=Udweliso lwenqubo olunemita yovavanyo"
 
8165
 
 
8166
#~ msgid "Comment=A SANE-based scanning application"
 
8167
#~ msgstr "Comment=Isicelo esinesiseko se SANE-esinemita yovavanyo"
 
8168
 
 
8169
#~ msgid "Comment=A mathematical function plotter."
 
8170
#~ msgstr "Comment=Umcandi womsebenzi wezibalo."
 
8171
 
 
8172
#~ msgid "Name=Remote Login"
 
8173
#~ msgstr "Name=Bekela kude igama elithile"
 
8174
 
 
8175
#~ msgid "GenericName=Remote Login Manager"
 
8176
#~ msgstr "GenericName=Bekela kude umphathi wegama elithile"
 
8177
 
 
8178
#~ msgid "GenericName=Manager for Desktop Themes"
 
8179
#~ msgstr "GenericName=Umphathi wemixholo yokuxoxwa we Desktop"
 
8180
 
 
8181
#~ msgid "Name=KTranslator"
 
8182
#~ msgstr "Name=Umguquleli kolunye ulwimi we K"
 
8183
 
 
8184
#~ msgid "Comment=A powerful utility for kde translator"
 
8185
#~ msgstr ""
 
8186
#~ "Comment=Into eluncedo kakhuluenamandla yomguqulelikolunye ulwimi ye KDE"
 
8187
 
 
8188
#~ msgid "Name=Video Setup"
 
8189
#~ msgstr "Name=Ucwangciso lwe video"
 
8190
 
 
8191
#~ msgid "GenericName=KDE X-Server Video Setup Tool"
 
8192
#~ msgstr "GenericName=KDE X-Isixhobo somncedisi wocwangciso lwe video"
 
8193
 
 
8194
#~ msgid "GenericName=RPN Calculator"
 
8195
#~ msgstr "GenericName=Umatshini wokubala we RPN"
 
8196
 
 
8197
#~ msgid "Name=PWSDirhandle"
 
8198
#~ msgstr "Name=PWSDirhandle"
 
8199
 
 
8200
#~ msgid "Comment=Adds the ability for PWS to deal with directories."
 
8201
#~ msgstr "Comment=Idibanisa isenzo ku PWS ojongene nabalawuli."
 
8202
 
 
8203
#~ msgid "Name=PWSDirHandle"
 
8204
#~ msgstr "Name=Umqheba we PWSDir"
 
8205
 
 
8206
#~ msgid "Comment=Adds the ability for PWS to handle directories"
 
8207
#~ msgstr "Comment=Idibanisa isenzo se PWS ukuphatha abalawuli"
 
8208
 
 
8209
#~ msgid "Name=PWSGetfile"
 
8210
#~ msgstr "Name=Ifayile yokufumana ye PWS"
 
8211
 
 
8212
#~ msgid "Comment=Adds the ability for PWS to server basic files"
 
8213
#~ msgstr "Comment=Idibanisa isenzo se PWS kwiifayile ezingundoqo zomncedisi"
 
8214
 
 
8215
#~ msgid "Name=PWSMain"
 
8216
#~ msgstr "Name=Eyona-yona ye PWS"
 
8217
 
 
8218
#~ msgid "Comment=Adds the ability for PWS to display a main page for the user"
 
8219
#~ msgstr ""
 
8220
#~ "Comment=Idibanisa isenzo se PWS ukubonisa elona phepha lomssebenzisi"
 
8221
 
 
8222
#~ msgid "Name=pws"
 
8223
#~ msgstr "Name=pws"
 
8224
 
 
8225
#~ msgid "Comment=A panel applet called pws"
 
8226
#~ msgstr "Comment=I applet yeqela lenjongo ethile elibizwa ngokuba yi pws"
 
8227
 
 
8228
#~ msgid "Name=ActiveX-Plugin"
 
8229
#~ msgstr "Name=u X osebenzayo-iplagi efakiweyo"
 
8230
 
 
8231
#~ msgid "Comment=ActiveX Viewer"
 
8232
#~ msgstr "Comment=Esebenzayo i XViewer"
 
8233
 
 
8234
#~ msgid "Name=Reaktivate"
 
8235
#~ msgstr "Name=Reaktivate"
 
8236
 
 
8237
#~ msgid "Comment=Configure ActiveX (TM) Support for Konqueror"
 
8238
#~ msgstr "Comment=Qwalasela Osebenzayo X (TM) Inkxaso ye Konqueror"
 
8239
 
 
8240
#~ msgid "Comment=ActiveX Control Handler"
 
8241
#~ msgstr "Comment=Osebenzayo Umqheba Wolawulo we X"
 
8242
 
 
8243
#~ msgid "Comment=Shockwave Director"
 
8244
#~ msgstr "Comment=Umlawuli we Shockwave"
 
8245
 
 
8246
#~ msgid "Name=Saape server"
 
8247
#~ msgstr "Name=Umncedisi we-saap"
 
8248
 
 
8249
#~ msgid "Name=Zoned Clock"
 
8250
#~ msgstr "Name=Zoned Clock"
 
8251
 
 
8252
#~ msgid "Comment=Clock applet with other-timezone support."
 
8253
#~ msgstr "Comment=Clock applet with other-timezone support."
 
8254
 
 
8255
#~ msgid "Name=KformEditor"
 
8256
#~ msgstr "Name=Umhleli wendlela ye K"
 
8257
 
 
8258
#~ msgid "Comment=Katabase form/report editor"
 
8259
#~ msgstr "Comment=Indlela yesiseko seKata/chaza umhleli"
 
8260
 
 
8261
#~ msgid "Name=KformViewer"
 
8262
#~ msgstr "Name=Umoniseli wendlela ye K"
 
8263
 
 
8264
#~ msgid "Name=Ktables"
 
8265
#~ msgstr "Name=iindlela zokwenza imigca ze K"
 
8266
 
 
8267
#~ msgid "Name=KT&T"
 
8268
#~ msgstr "Name=KT&T"
 
8269
 
 
8270
#~ msgid "GenericName=Phone"
 
8271
#~ msgstr "GenericName=Phone"
 
8272
 
 
8273
#~ msgid "Name=WebMaker"
 
8274
#~ msgstr "Name=Umenzi we Web"
 
8275
 
 
8276
#~ msgid "GenericName=KDE HTML Editor"
 
8277
#~ msgstr "GenericName=Umhleli we KDE HTML"
 
8278
 
 
8279
#~ msgid "Name=XBoard"
 
8280
#~ msgstr "Name=XBoard"
 
8281
 
 
8282
#~ msgid "Name=MediaControl"
 
8283
#~ msgstr "Name=Ulawulo oluphakathi"
 
8284
 
 
8285
#~ msgid "Keywords=media,control,mediacontrol,applet,xmms,noatun"
 
8286
#~ msgstr "Keywords=phakathi,lawula,ulawulo oluphakathi,applet,xmms,noatun"
 
8287
 
 
8288
#~ msgid "GenericName=Configure MediaControl"
 
8289
#~ msgstr "GenericName=Qwalasela ulawulo oluphakathi"
 
8290
 
 
8291
#~ msgid "Comment=Applet to control mediaplayers"
 
8292
#~ msgstr "Comment=i Applet ukulawula abadlali bolawulo laphakathi"
 
8293
 
 
8294
#~ msgid "Name=KAudioCreator"
 
8295
#~ msgstr "Name=KAudioCreator"
 
8296
 
 
8297
#~ msgid "Comment=Frontend for audio file creation"
 
8298
#~ msgstr "Comment=Frontend for audio file creation"
 
8299
 
 
8300
#~ msgid "Name=KBiff"
 
8301
#~ msgstr "Name=KBiff"
 
8302
 
 
8303
#~ msgid "Name=KMake"
 
8304
#~ msgstr "Name=Umenzi we K"
 
8305
 
 
8306
#~ msgid "Name=Embeddable component for multipart/mixed"
 
8307
#~ msgstr "Name=Embeddable component ye multipart/mixed"