~ubuntu-branches/ubuntu/trusty/kdevelop/trusty

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/pt/kdevcpp.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Rohan Garg
  • Date: 2013-12-09 18:54:59 UTC
  • mfrom: (1.7.19)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20131209185459-zlxv7jo7up8gthne
Tags: 4:4.6.0-0ubuntu1
* New upstream release (LP: #1259220)
* Update install files 

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
2
2
msgstr ""
3
3
"Project-Id-Version: kdevcpp\n"
4
4
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
5
 
"POT-Creation-Date: 2013-03-19 18:02+0100\n"
6
 
"PO-Revision-Date: 2013-01-19 14:01+0000\n"
 
5
"POT-Creation-Date: 2013-11-12 05:17+0000\n"
 
6
"PO-Revision-Date: 2013-03-18 19:16+0000\n"
7
7
"Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <zepires@gmail.com>\n"
8
8
"Language-Team: Portuguese <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
9
9
"Language: pt\n"
24
24
msgid "Your emails"
25
25
msgstr "zepires@gmail.com"
26
26
 
27
 
#: codecompletion/context.cpp:521 codecompletion/missingincludemodel.cpp:184
 
27
#: codecompletion/context.cpp:533 codecompletion/missingincludemodel.cpp:184
28
28
msgid "Not Included"
29
29
msgstr "Não Incluídos"
30
30
 
31
 
#: codecompletion/context.cpp:878
 
31
#: codecompletion/context.cpp:894
32
32
msgid "Initialize"
33
33
msgstr "Inicializar"
34
34
 
35
 
#: codecompletion/context.cpp:1357
 
35
#: codecompletion/context.cpp:1346
36
36
msgid "Not Included Container"
37
37
msgstr "Contentor Não Incluído"
38
38
 
39
 
#: codecompletion/context.cpp:1506
 
39
#: codecompletion/context.cpp:1495
40
40
#, kde-format
41
41
msgctxt ""
42
42
"Here, overload is used as a programming term.  This string is used to "
47
47
msgstr[0] "mais %1 sobreposição de %2 (mostrar mais)"
48
48
msgstr[1] "mais %1 sobreposições de %2 (mostrar mais)"
49
49
 
50
 
#: codecompletion/context.cpp:1629
 
50
#: codecompletion/context.cpp:1617
51
51
#, kde-format
52
52
msgid "Connect to %1 (%2)"
53
53
msgstr "Ligar a %1 (%2)"
54
54
 
55
 
#: codecompletion/context.cpp:1681
 
55
#: codecompletion/context.cpp:1669
56
56
msgid "Signals/Slots"
57
57
msgstr "Sinais/'Slots'"
58
58
 
59
 
#: codecompletion/context.cpp:1837
60
 
msgid "Lookahead Matches"
61
 
msgstr "Correspondências Posteriores"
62
 
 
63
 
#: codecompletion/context.cpp:1877
 
59
#: codecompletion/context.cpp:1934
64
60
msgid "Virtual Override"
65
61
msgstr "Substituto Virtual"
66
62
 
67
 
#: codecompletion/context.cpp:1884
 
63
#: codecompletion/context.cpp:1941
68
64
msgctxt "@action"
69
65
msgid "Implement Function"
70
66
msgstr "Função de Implementação"
71
67
 
72
 
#: codecompletion/context.cpp:1912 codecompletion/context.cpp:1914
 
68
#: codecompletion/context.cpp:1969 codecompletion/context.cpp:1971
73
69
msgid "C++ Builtin"
74
70
msgstr "Incorporado do C++"
75
71
 
 
72
#: codecompletion/context.cpp:2104
 
73
msgid "Lookahead Matches"
 
74
msgstr "Correspondências Posteriores"
 
75
 
76
76
#: codecompletion/implementationhelperitem.cpp:85
77
77
msgctxt "@action C++ code completion"
78
78
msgid "Override"
132
132
msgid "definition"
133
133
msgstr "definição"
134
134
 
135
 
#: codegen/adaptsignatureaction.cpp:183 codegen/renameaction.cpp:75
 
135
#: codegen/adaptsignatureaction.cpp:183 codegen/renameaction.cpp:92
136
136
#: codegen/renamefileaction.cpp:62
137
137
#, kde-format
138
138
msgid "Failed to apply changes: %1"
150
150
"Atenção. Não se recomenda que mova as listas de inicialização para um "
151
151
"construtor privado quando estão definidos vários construtores."
152
152
 
153
 
#: codegen/progressdialogs.cpp:56 codegen/simplerefactoring.cpp:497
 
153
#: codegen/progressdialogs.cpp:56 codegen/simplerefactoring.cpp:496
154
154
msgid "Cancel"
155
155
msgstr "Cancelar"
156
156
 
157
 
#: codegen/renameaction.cpp:38
 
157
#: codegen/progressdialogs.cpp:62
 
158
msgid "Refactoring"
 
159
msgstr "Remodelação"
 
160
 
 
161
#: codegen/renameaction.cpp:59
158
162
#, kde-format
159
163
msgid "Rename \"%1\" to \"%2\""
160
164
msgstr "Mudar o nome de \"%1\" para \"%2\""
172
176
"A factorização é uma funcionalidade experimental; poderá danificar o seu "
173
177
"código. Antes de a usar, certifique-se que cria uma cópia de segurança."
174
178
 
175
 
#: codegen/simplerefactoring.cpp:122 codegen/simplerefactoring.cpp:471
 
179
#: codegen/simplerefactoring.cpp:122 codegen/simplerefactoring.cpp:470
176
180
#, kde-format
177
181
msgid "Rename %1"
178
182
msgstr "Mudar o nome a %1"
182
186
msgid "Create separate definition for %1"
183
187
msgstr "Criar uma definição separada para o %1"
184
188
 
185
 
#: codegen/simplerefactoring.cpp:151 codegen/simplerefactoring.cpp:422
 
189
#: codegen/simplerefactoring.cpp:151 codegen/simplerefactoring.cpp:421
186
190
msgid "No declaration under cursor"
187
191
msgstr "Não existe nenhuma declaração sob o cursor"
188
192
 
209
213
msgid "No document for %1"
210
214
msgstr "Não existe nenhum documento para o %1"
211
215
 
212
 
#: codegen/simplerefactoring.cpp:237
 
216
#: codegen/simplerefactoring.cpp:236
213
217
msgid "Insertion failed"
214
218
msgstr "A inserção foi mal-sucedida"
215
219
 
216
 
#: codegen/simplerefactoring.cpp:242 codegen/simplerefactoring.cpp:250
217
 
#: codegen/simplerefactoring.cpp:545 codegen/simplerefactoring.cpp:553
218
 
#: codegen/simplerefactoring.cpp:572
 
220
#: codegen/simplerefactoring.cpp:241 codegen/simplerefactoring.cpp:249
 
221
#: codegen/simplerefactoring.cpp:544 codegen/simplerefactoring.cpp:552
 
222
#: codegen/simplerefactoring.cpp:571
219
223
#, kde-format
220
224
msgid "Applying changes failed: %1"
221
225
msgstr "A aplicação das alterações foi mal-sucedida: %1"
222
226
 
223
 
#: codegen/simplerefactoring.cpp:428
 
227
#: codegen/simplerefactoring.cpp:427
224
228
#, kde-format
225
229
msgid "Declaration is located in non-writeable file %1."
226
230
msgstr "A declaração encontra-se no ficheiro sem permissões de escrita %1."
227
231
 
228
 
#: codegen/simplerefactoring.cpp:478
 
232
#: codegen/simplerefactoring.cpp:477
229
233
msgid "New name:"
230
234
msgstr "Novo nome:"
231
235
 
232
 
#: codegen/simplerefactoring.cpp:492
 
236
#: codegen/simplerefactoring.cpp:491
233
237
msgid "Rename"
234
238
msgstr "Mudar o Nome"
235
239
 
236
 
#: codegen/simplerefactoring.cpp:493
 
240
#: codegen/simplerefactoring.cpp:492
237
241
msgid ""
238
242
"Note: All overloaded functions, overloads, forward-declarations, etc. will "
239
243
"be renamed too"
241
245
"Nota: Todas as funções, reimplementações, declarações posteriores, etc. irão "
242
246
"também mudar de nome"
243
247
 
244
 
#: codegen/simplerefactoring.cpp:503
 
248
#: codegen/simplerefactoring.cpp:502
245
249
msgid "Uses"
246
250
msgstr "Utilizações"
247
251
 
248
 
#: codegen/simplerefactoring.cpp:505
 
252
#: codegen/simplerefactoring.cpp:504
249
253
msgid "Declaration Info"
250
254
msgstr "Informação da Declaração"
251
255
 
252
 
#: codegen/simplerefactoring.cpp:525
 
256
#: codegen/simplerefactoring.cpp:524
253
257
#, kde-format
254
258
msgid "Renaming \"%1\" to \"%2\""
255
259
msgstr "A mudar o nome de \"%1\" para \"%2\""
556
560
msgid "Declare %1 %2"
557
561
msgstr "Declarar o %1 %2"
558
562
 
559
 
#: cppduchain/missingdeclarationassistant.cpp:346
 
563
#: cppduchain/missingdeclarationassistant.cpp:347
560
564
#, kde-format
561
565
msgctxt "assistant, declare member in class identified by %1"
562
566
msgid "member of <code>%1</code>:"
563
567
msgstr "membro de <code>%1</code>:"
564
568
 
565
 
#: cppduchain/missingdeclarationassistant.cpp:352
 
569
#: cppduchain/missingdeclarationassistant.cpp:353
566
570
#, kde-format
567
571
msgctxt "assistant, declare %1 as member of class identified by %2"
568
572
msgid "Declare <code>'%1'</code> as member of <code>%2</code>"
569
573
msgstr "Declarar o <code>'%1'</code> como membro de <code>%2</code>"
570
574
 
571
 
#: cppduchain/missingdeclarationassistant.cpp:376
 
575
#: cppduchain/missingdeclarationassistant.cpp:377
572
576
#, kde-format
573
577
msgid "Declare <code>'%1'</code> as"
574
578
msgstr "Declarar o <code>'%1'</code> como"
625
629
msgid "Macro"
626
630
msgstr "Macro"
627
631
 
628
 
#: cppduchain/usebuilder.cpp:140
 
632
#: cppduchain/usebuilder.cpp:152
629
633
msgid "use of deleted function"
630
634
msgstr "uso de função removida"
631
635
 
632
 
#: cpplanguagesupport.cpp:146
 
636
#: cpplanguagesupport.cpp:144
633
637
msgid "C++ Support"
634
638
msgstr "Suporte para C++"
635
639
 
636
 
#: cpplanguagesupport.cpp:146
 
640
#: cpplanguagesupport.cpp:144
637
641
msgid "Support for C++ Language"
638
642
msgstr "Suporte para a Linguagem C++"
639
643
 
640
 
#: cpplanguagesupport.cpp:195
 
644
#: cpplanguagesupport.cpp:192
641
645
msgid "Files"
642
646
msgstr "Ficheiros"
643
647
 
644
 
#: cpplanguagesupport.cpp:214
 
648
#: cpplanguagesupport.cpp:211
645
649
msgid "&Switch Definition/Declaration"
646
650
msgstr "M&udar para a Definição/Declaração"
647
651
 
648
 
#: cpplanguagesupport.cpp:224
 
652
#: cpplanguagesupport.cpp:221
649
653
msgid "Rename Declaration"
650
654
msgstr "Mudar o Nome da Declaração"
651
655
 
652
 
#: cpplanguagesupport.cpp:230
 
656
#: cpplanguagesupport.cpp:227
653
657
msgid "Move into Source"
654
658
msgstr "Mover para o Código"
655
659
 
656
 
#: cpplanguagesupport.cpp:778
 
660
#: cpplanguagesupport.cpp:779
657
661
msgid "Emptied by preprocessor<br />"
658
662
msgstr "Esvaziado pelo pré-processador<br />"
659
663
 
670
674
msgid "Not updating duchain for %1"
671
675
msgstr "A não actualizar a cadeia de definição-uso de %1"
672
676
 
673
 
#: cppparsejob.cpp:716
 
677
#: cppparsejob.cpp:708
674
678
msgid "Building uses"
675
679
msgstr "Utilizações da compilação"
676
680
 
677
 
#: cppparsejob.cpp:864
 
681
#: cppparsejob.cpp:856
678
682
msgid "Ready"
679
683
msgstr "Pronto"
680
684
 
709
713
"Pasta de compilação usada: \"%1\"\n"
710
714
"Resolução dos locais de inclusão: %2"
711
715
 
712
 
#: includepathresolver.cpp:486
 
716
#: includepathresolver.cpp:506
713
717
msgid ""
714
718
"Tried include path resolution while another resolution process was still "
715
719
"running"
717
721
"Tentou-se uma resolução de pastas de inclusão, estando outro processo de "
718
722
"resolução em funcionamento"
719
723
 
720
 
#: includepathresolver.cpp:582
 
724
#: includepathresolver.cpp:602
721
725
#, kde-format
722
726
msgid "Makefile is missing in folder \"%1\""
723
727
msgstr "Falta uma Makefile na pasta \"%1\""
724
728
 
725
 
#: includepathresolver.cpp:582
 
729
#: includepathresolver.cpp:602
726
730
#, kde-format
727
731
msgid "Problem while trying to resolve include paths for %1"
728
732
msgstr "Ocorreram problemas ao tentar resolver as pastas de inclusão do %1"
729
733
 
730
 
#: includepathresolver.cpp:608
 
734
#: includepathresolver.cpp:628
731
735
#, kde-format
732
736
msgid "Cached: %1"
733
737
msgstr "Em 'cache': %1"
734
738
 
735
 
#: includepathresolver.cpp:638
 
739
#: includepathresolver.cpp:658
736
740
#, kde-format
737
741
msgid "Filename %1 seems to be malformed"
738
742
msgstr "O nome do ficheiro %1 parece ser inválido"
739
743
 
740
 
#: includepathresolver.cpp:776
 
744
#: includepathresolver.cpp:796
741
745
msgid "Failed to extract new working directory"
742
746
msgstr "Não foi possível extrair a nova pasta de trabalho"
743
747
 
744
 
#: includepathresolver.cpp:776 includepathresolver.cpp:805
 
748
#: includepathresolver.cpp:796 includepathresolver.cpp:825
745
749
#, kde-format
746
750
msgid "Output was: %1"
747
751
msgstr "O resultado foi: %1"
748
752
 
749
 
#: includepathresolver.cpp:798 includepathresolver.cpp:801
 
753
#: includepathresolver.cpp:818 includepathresolver.cpp:821
750
754
msgid "Recursive make call failed"
751
755
msgstr "A chamada recursiva do 'make' falhou"
752
756
 
753
 
#: includepathresolver.cpp:798
 
757
#: includepathresolver.cpp:818
754
758
#, kde-format
755
759
msgid "The parameter string \"%1\" does not seem to be valid. Output was: %2."
756
760
msgstr ""
757
761
"O texto do parâmetro \"%1\" não parece ser válido. O resultado foi: %2."
758
762
 
759
 
#: includepathresolver.cpp:801
 
763
#: includepathresolver.cpp:821
760
764
#, kde-format
761
765
msgid "The directory \"%1\" does not exist. Output was: %2."
762
766
msgstr "A pasta \"%1\" não existe. O resultado foi: %2."
763
767
 
764
 
#: includepathresolver.cpp:805
 
768
#: includepathresolver.cpp:825
765
769
msgid "Malformed recursive make call"
766
770
msgstr "A chamada recursiva do 'make' falhou"
767
771
 
768
 
#: includepathresolver.cpp:857
 
772
#: includepathresolver.cpp:877
769
773
msgid "Could not extract include paths from make output"
770
774
msgstr "Não é possível extrair os locais de inclusão do resultado do 'make'"
771
775
 
772
 
#: includepathresolver.cpp:858
 
776
#: includepathresolver.cpp:878
773
777
#, kde-format
774
778
msgid "Folder: \"%1\"  Command: \"%2\"  Output: \"%3\""
775
779
msgstr "Pasta: \"%1\"  Comando: \"%2\" Resultado: \"%3\""
947
951
 
948
952
#: quickopen.cpp:411 quickopen.cpp:418
949
953
msgid "Includers"
950
 
msgstr "Incluídos"
 
 
b'\\ No newline at end of file'
 
954
msgstr "Incluídos"
 
955
 
 
956
#, fuzzy
 
 
b'\\ No newline at end of file'