646
646
"Oxetivu de rexistru inválidu: usar «syslog», «stderr» o «auto» o un nome de "
647
647
"ficheru válidu: «ficheru:<camín>», «nuevuficheru:<camín>."
649
#: ../src/daemon/cmdline.c:333
649
#: ../src/daemon/cmdline.c:335
650
650
msgid "--log-time expects boolean argument"
651
651
msgstr "--log-time espera un argumentu booleanu"
653
#: ../src/daemon/cmdline.c:341
653
#: ../src/daemon/cmdline.c:343
654
654
msgid "--log-meta expects boolean argument"
655
655
msgstr "--log-meta espera un argumentu booleanu"
657
#: ../src/daemon/cmdline.c:361
657
#: ../src/daemon/cmdline.c:363
659
659
msgid "Invalid resample method '%s'."
660
660
msgstr "Métodu de remuestréu non válidu «%s»."
662
#: ../src/daemon/cmdline.c:368
662
#: ../src/daemon/cmdline.c:370
663
663
msgid "--system expects boolean argument"
664
664
msgstr "--system espera un argumentu boleanu"
666
#: ../src/daemon/cmdline.c:376
666
#: ../src/daemon/cmdline.c:378
667
667
msgid "--no-cpu-limit expects boolean argument"
668
668
msgstr "--no-cpu-limit espera un argumentu boleanu"
670
#: ../src/daemon/cmdline.c:384
670
#: ../src/daemon/cmdline.c:386
671
671
msgid "--disable-shm expects boolean argument"
672
672
msgstr "--disable-shm eespera un argumentu boleanu"
674
#: ../src/daemon/dumpmodules.c:59
674
#: ../src/daemon/dumpmodules.c:57
676
676
msgid "Name: %s\n"
677
677
msgstr "Nome: %s\n"
679
#: ../src/daemon/dumpmodules.c:62
679
#: ../src/daemon/dumpmodules.c:60
681
681
msgid "No module information available\n"
682
682
msgstr "Nun hai información de módulu disponible\n"
684
#: ../src/daemon/dumpmodules.c:65
684
#: ../src/daemon/dumpmodules.c:63
686
686
msgid "Version: %s\n"
687
687
msgstr "Versión: %s\n"
689
#: ../src/daemon/dumpmodules.c:67
689
#: ../src/daemon/dumpmodules.c:65
691
691
msgid "Description: %s\n"
692
692
msgstr "Descripción: %s\n"
694
#: ../src/daemon/dumpmodules.c:69
694
#: ../src/daemon/dumpmodules.c:67
696
696
msgid "Author: %s\n"
697
697
msgstr "Autor: %s\n"
699
#: ../src/daemon/dumpmodules.c:71
699
#: ../src/daemon/dumpmodules.c:69
701
701
msgid "Usage: %s\n"
702
702
msgstr "Usu: %s\n"
704
#: ../src/daemon/dumpmodules.c:72
704
#: ../src/daemon/dumpmodules.c:70
706
706
msgid "Load Once: %s\n"
707
707
msgstr "Cargar una vegada: %s\n"
709
#: ../src/daemon/dumpmodules.c:74
709
#: ../src/daemon/dumpmodules.c:72
711
711
msgid "DEPRECATION WARNING: %s\n"
712
712
msgstr "AVISU DE COMPATIBILIDÁ: %s\n"
714
#: ../src/daemon/dumpmodules.c:78
714
#: ../src/daemon/dumpmodules.c:76
716
716
msgid "Path: %s\n"
717
717
msgstr "Camín: %s\n"
719
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:307
719
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:258
721
721
msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'."
722
722
msgstr "[%s:%u] Oxetivu de rexistru non válidu «%s»."
724
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:322
724
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:273
726
726
msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'."
727
727
msgstr "[%s:%u] Nivel de rexistru non válidu «%s»."
729
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:337
729
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:288
731
731
msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'."
732
732
msgstr "[%s:%u] Métodu de remuestréu non válidu «'%s»."
734
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:359
734
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:310
736
736
msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'."
737
737
msgstr "[%s:%u] rlimit «%s» non válidu."
739
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:379
739
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:330
741
741
msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'."
742
742
msgstr "[%s:%u] Formatu de remuestréu non válidu «'%s»."
744
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:397 ../src/daemon/daemon-conf.c:415
744
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:347 ../src/daemon/daemon-conf.c:364
746
746
msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'."
747
747
msgstr "[%s:%u] Tasa de muestréu non válida '%s'."
749
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:438
749
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:387
751
751
msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'."
752
752
msgstr "[%s:%u] Canales de muestréu inválidos '%s'."
754
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:455
754
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:404
756
756
msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'."
757
757
msgstr "[%s:%u] Mapa de canal inválidu «%s»."
759
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:472
759
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:421
761
761
msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'."
762
762
msgstr "[%s:%u] Númberu de fragmentos non válidu «%s»."
764
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:489
764
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:438
766
766
msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'."
767
767
msgstr "[%s:%u] Tamañu de fragmentos non válidu «%s»."
769
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:506
769
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:455
771
771
msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'."
772
772
msgstr "[%s:%u] Valor nice non válidu «%s»."
774
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:549
774
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:498
776
776
msgid "[%s:%u] Invalid server type '%s'."
777
777
msgstr "[%s:%u] Triba de sirvidor inválida «%s»."
779
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:662
779
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:611
781
781
msgid "Failed to open configuration file: %s"
782
782
msgstr "Fallu al abrir el ficheru de configuración: %s"
784
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:678
784
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:627
786
786
"The specified default channel map has a different number of channels than "
787
787
"the specified default number of channels."
814
814
msgid "Start the PulseAudio Sound System with KDE Routing Policy"
815
815
msgstr "Aniciar el Sistema de soníu PulseAudio con KDE Routing Policy"
817
#: ../src/pulse/channelmap.c:105 ../src/pulse/channelmap.c:757
817
#: ../src/pulse/channelmap.c:103 ../src/pulse/channelmap.c:758
821
#: ../src/pulse/channelmap.c:107
821
#: ../src/pulse/channelmap.c:105
822
822
msgid "Front Center"
823
823
msgstr "Frontal central"
825
#: ../src/pulse/channelmap.c:108
825
#: ../src/pulse/channelmap.c:106
826
826
msgid "Front Left"
827
827
msgstr "Frontal esquierdu"
829
#: ../src/pulse/channelmap.c:109
829
#: ../src/pulse/channelmap.c:107
830
830
msgid "Front Right"
831
831
msgstr "Frontal drechu"
833
#: ../src/pulse/channelmap.c:111
833
#: ../src/pulse/channelmap.c:109
834
834
msgid "Rear Center"
835
835
msgstr "Trasera centru"
837
#: ../src/pulse/channelmap.c:112
837
#: ../src/pulse/channelmap.c:110
838
838
msgid "Rear Left"
839
839
msgstr "Trasero esquierdu"
841
#: ../src/pulse/channelmap.c:113
841
#: ../src/pulse/channelmap.c:111
842
842
msgid "Rear Right"
843
843
msgstr "Trasero drechu"
845
#: ../src/pulse/channelmap.c:115
845
#: ../src/pulse/channelmap.c:113
846
846
msgid "Subwoofer"
847
847
msgstr "Subwoofer"
849
#: ../src/pulse/channelmap.c:117
849
#: ../src/pulse/channelmap.c:115
850
850
msgid "Front Left-of-center"
851
851
msgstr "Frontal esquierda del centru"
853
#: ../src/pulse/channelmap.c:118
853
#: ../src/pulse/channelmap.c:116
854
854
msgid "Front Right-of-center"
855
855
msgstr "Frontal drecha del centru"
857
#: ../src/pulse/channelmap.c:120
857
#: ../src/pulse/channelmap.c:118
858
858
msgid "Side Left"
859
859
msgstr "Llau Esquierdu"
861
#: ../src/pulse/channelmap.c:121
861
#: ../src/pulse/channelmap.c:119
862
862
msgid "Side Right"
863
863
msgstr "Llau Drechu"
865
#: ../src/pulse/channelmap.c:123
865
#: ../src/pulse/channelmap.c:121
866
866
msgid "Auxiliary 0"
867
867
msgstr "Auxiliar 0"
869
#: ../src/pulse/channelmap.c:124
869
#: ../src/pulse/channelmap.c:122
870
870
msgid "Auxiliary 1"
871
871
msgstr "Auxiliar 1"
873
#: ../src/pulse/channelmap.c:125
873
#: ../src/pulse/channelmap.c:123
874
874
msgid "Auxiliary 2"
875
875
msgstr "Auxiliar 2"
877
#: ../src/pulse/channelmap.c:126
877
#: ../src/pulse/channelmap.c:124
878
878
msgid "Auxiliary 3"
879
879
msgstr "Auxiliar 3"
881
#: ../src/pulse/channelmap.c:127
881
#: ../src/pulse/channelmap.c:125
882
882
msgid "Auxiliary 4"
883
883
msgstr "Auxiliar 4"
885
#: ../src/pulse/channelmap.c:128
885
#: ../src/pulse/channelmap.c:126
886
886
msgid "Auxiliary 5"
887
887
msgstr "Auxiliar 5"
889
#: ../src/pulse/channelmap.c:129
889
#: ../src/pulse/channelmap.c:127
890
890
msgid "Auxiliary 6"
891
891
msgstr "Auxiliar 6"
893
#: ../src/pulse/channelmap.c:130
893
#: ../src/pulse/channelmap.c:128
894
894
msgid "Auxiliary 7"
895
895
msgstr "Auxiliar 7"
897
#: ../src/pulse/channelmap.c:131
897
#: ../src/pulse/channelmap.c:129
898
898
msgid "Auxiliary 8"
899
899
msgstr "Auxiliar 8"
901
#: ../src/pulse/channelmap.c:132
901
#: ../src/pulse/channelmap.c:130
902
902
msgid "Auxiliary 9"
903
903
msgstr "Auxiliar 9"
905
#: ../src/pulse/channelmap.c:133
905
#: ../src/pulse/channelmap.c:131
906
906
msgid "Auxiliary 10"
907
907
msgstr "Auxiliar 10"
909
#: ../src/pulse/channelmap.c:134
909
#: ../src/pulse/channelmap.c:132
910
910
msgid "Auxiliary 11"
911
911
msgstr "Auxiliar 11"
913
#: ../src/pulse/channelmap.c:135
913
#: ../src/pulse/channelmap.c:133
914
914
msgid "Auxiliary 12"
915
915
msgstr "Auxiliar 12"
917
#: ../src/pulse/channelmap.c:136
917
#: ../src/pulse/channelmap.c:134
918
918
msgid "Auxiliary 13"
919
919
msgstr "Auxiliar 13"
921
#: ../src/pulse/channelmap.c:137
921
#: ../src/pulse/channelmap.c:135
922
922
msgid "Auxiliary 14"
923
923
msgstr "Auxiliar 14"
925
#: ../src/pulse/channelmap.c:138
925
#: ../src/pulse/channelmap.c:136
926
926
msgid "Auxiliary 15"
927
927
msgstr "Auxiliar 15"
929
#: ../src/pulse/channelmap.c:139
929
#: ../src/pulse/channelmap.c:137
930
930
msgid "Auxiliary 16"
931
931
msgstr "Auxiliar 16"
933
#: ../src/pulse/channelmap.c:140
933
#: ../src/pulse/channelmap.c:138
934
934
msgid "Auxiliary 17"
935
935
msgstr "Auxiliar 17"
937
#: ../src/pulse/channelmap.c:141
937
#: ../src/pulse/channelmap.c:139
938
938
msgid "Auxiliary 18"
939
939
msgstr "Auxiliar 18"
941
#: ../src/pulse/channelmap.c:142
941
#: ../src/pulse/channelmap.c:140
942
942
msgid "Auxiliary 19"
943
943
msgstr "Auxiliar 19"
945
#: ../src/pulse/channelmap.c:143
945
#: ../src/pulse/channelmap.c:141
946
946
msgid "Auxiliary 20"
947
947
msgstr "Auxiliar 20"
949
#: ../src/pulse/channelmap.c:144
949
#: ../src/pulse/channelmap.c:142
950
950
msgid "Auxiliary 21"
951
951
msgstr "Auxiliar 21"
953
#: ../src/pulse/channelmap.c:145
953
#: ../src/pulse/channelmap.c:143
954
954
msgid "Auxiliary 22"
955
955
msgstr "Auxiliar 22"
957
#: ../src/pulse/channelmap.c:146
957
#: ../src/pulse/channelmap.c:144
958
958
msgid "Auxiliary 23"
959
959
msgstr "Auxiliar 23"
961
#: ../src/pulse/channelmap.c:147
961
#: ../src/pulse/channelmap.c:145
962
962
msgid "Auxiliary 24"
963
963
msgstr "Auxiliar 24"
965
#: ../src/pulse/channelmap.c:148
965
#: ../src/pulse/channelmap.c:146
966
966
msgid "Auxiliary 25"
967
967
msgstr "Auxiliar 25"
969
#: ../src/pulse/channelmap.c:149
969
#: ../src/pulse/channelmap.c:147
970
970
msgid "Auxiliary 26"
971
971
msgstr "Auxiliar 26"
973
#: ../src/pulse/channelmap.c:150
973
#: ../src/pulse/channelmap.c:148
974
974
msgid "Auxiliary 27"
975
975
msgstr "Auxiliar 27"
977
#: ../src/pulse/channelmap.c:151
977
#: ../src/pulse/channelmap.c:149
978
978
msgid "Auxiliary 28"
979
979
msgstr "Auxiliar 28"
981
#: ../src/pulse/channelmap.c:152
981
#: ../src/pulse/channelmap.c:150
982
982
msgid "Auxiliary 29"
983
983
msgstr "Auxiliar 29"
985
#: ../src/pulse/channelmap.c:153
985
#: ../src/pulse/channelmap.c:151
986
986
msgid "Auxiliary 30"
987
987
msgstr "Auxiliar 30"
989
#: ../src/pulse/channelmap.c:154
989
#: ../src/pulse/channelmap.c:152
990
990
msgid "Auxiliary 31"
991
991
msgstr "Auxiliar 31"
993
#: ../src/pulse/channelmap.c:156
993
#: ../src/pulse/channelmap.c:154
994
994
msgid "Top Center"
995
995
msgstr "Superior centru"
997
#: ../src/pulse/channelmap.c:158
997
#: ../src/pulse/channelmap.c:156
998
998
msgid "Top Front Center"
999
999
msgstr "Superior frontal centru"
1001
#: ../src/pulse/channelmap.c:159
1001
#: ../src/pulse/channelmap.c:157
1002
1002
msgid "Top Front Left"
1003
1003
msgstr "Superior frontal esquierdu"
1005
#: ../src/pulse/channelmap.c:160
1005
#: ../src/pulse/channelmap.c:158
1006
1006
msgid "Top Front Right"
1007
1007
msgstr "Arriba frontal drechu"
1009
#: ../src/pulse/channelmap.c:162
1009
#: ../src/pulse/channelmap.c:160
1010
1010
msgid "Top Rear Center"
1011
1011
msgstr "Posterior central superior"
1013
#: ../src/pulse/channelmap.c:163
1013
#: ../src/pulse/channelmap.c:161
1014
1014
msgid "Top Rear Left"
1015
1015
msgstr "Posterior esquierdu superior"
1017
#: ../src/pulse/channelmap.c:164
1017
#: ../src/pulse/channelmap.c:162
1018
1018
msgid "Top Rear Right"
1019
1019
msgstr "Posterior drechu superior"
1021
#: ../src/pulse/channelmap.c:484 ../src/pulse/sample.c:169
1022
#: ../src/pulse/volume.c:297 ../src/pulse/volume.c:323
1023
#: ../src/pulse/volume.c:343 ../src/pulse/volume.c:373
1024
#: ../src/pulse/format.c:122
1021
#: ../src/pulse/channelmap.c:479 ../src/pulse/format.c:121
1022
#: ../src/pulse/sample.c:175 ../src/pulse/volume.c:294
1023
#: ../src/pulse/volume.c:320 ../src/pulse/volume.c:340
1024
#: ../src/pulse/volume.c:372 ../src/pulse/volume.c:412
1025
#: ../src/pulse/volume.c:431
1025
1026
msgid "(invalid)"
1026
1027
msgstr "(non válidu)"
1028
#: ../src/pulse/channelmap.c:761
1029
#: ../src/pulse/channelmap.c:762
1030
1031
msgstr "Estéreu"
1032
#: ../src/pulse/channelmap.c:766
1033
#: ../src/pulse/channelmap.c:767
1033
1034
msgid "Surround 4.0"
1034
1035
msgstr "Surround 4.0"
1036
#: ../src/pulse/channelmap.c:772
1037
#: ../src/pulse/channelmap.c:773
1037
1038
msgid "Surround 4.1"
1038
1039
msgstr "Surround 4.1"
1040
#: ../src/pulse/channelmap.c:778
1041
#: ../src/pulse/channelmap.c:779
1041
1042
msgid "Surround 5.0"
1042
1043
msgstr "Surround 5.0"
1044
#: ../src/pulse/channelmap.c:784
1045
#: ../src/pulse/channelmap.c:785
1045
1046
msgid "Surround 5.1"
1046
1047
msgstr "Surround 5.1"
1048
#: ../src/pulse/channelmap.c:791
1049
#: ../src/pulse/channelmap.c:792
1049
1050
msgid "Surround 7.1"
1050
1051
msgstr "Surround 7.1"
1052
#: ../src/pulse/error.c:40
1053
#: ../src/pulse/error.c:38
1054
1055
msgstr "Aceutar"
1056
#: ../src/pulse/error.c:41
1057
#: ../src/pulse/error.c:39
1057
1058
msgid "Access denied"
1058
1059
msgstr "Accesu denegáu"
1060
#: ../src/pulse/error.c:42
1061
#: ../src/pulse/error.c:40
1061
1062
msgid "Unknown command"
1062
1063
msgstr "Orde desconocía"
1064
#: ../src/pulse/error.c:43
1065
#: ../src/pulse/error.c:41
1065
1066
msgid "Invalid argument"
1066
1067
msgstr "Argumentu non válidu"
1068
#: ../src/pulse/error.c:44
1069
#: ../src/pulse/error.c:42
1069
1070
msgid "Entity exists"
1070
1071
msgstr "La entidá esiste"
1072
#: ../src/pulse/error.c:45
1073
#: ../src/pulse/error.c:43
1073
1074
msgid "No such entity"
1074
1075
msgstr "Nun hai entidá"
1076
#: ../src/pulse/error.c:46
1077
#: ../src/pulse/error.c:44
1077
1078
msgid "Connection refused"
1078
1079
msgstr "Conexón refugada"
1080
#: ../src/pulse/error.c:47
1081
#: ../src/pulse/error.c:45
1081
1082
msgid "Protocol error"
1082
1083
msgstr "Fallu de protocolu"
1084
#: ../src/pulse/error.c:48
1085
#: ../src/pulse/error.c:46
1085
1086
msgid "Timeout"
1089
1090
msgid "No authorization key"
1090
1091
msgstr "Ensin contraseña d'autorización"
1092
#: ../src/pulse/error.c:50
1093
#: ../src/pulse/error.c:48
1093
1094
msgid "Internal error"
1094
1095
msgstr "Fallu internu"
1096
#: ../src/pulse/error.c:51
1097
#: ../src/pulse/error.c:49
1097
1098
msgid "Connection terminated"
1098
1099
msgstr "Conexón finada"
1100
#: ../src/pulse/error.c:52
1101
#: ../src/pulse/error.c:50
1101
1102
msgid "Entity killed"
1102
1103
msgstr "Entidá desaniciada"
1104
#: ../src/pulse/error.c:53
1105
#: ../src/pulse/error.c:51
1105
1106
msgid "Invalid server"
1106
1107
msgstr "Sirvidor non válidu"
1108
#: ../src/pulse/error.c:54
1109
#: ../src/pulse/error.c:52
1109
1110
msgid "Module initialization failed"
1110
1111
msgstr "Falló la inicialización del módulu"
1112
#: ../src/pulse/error.c:55
1113
#: ../src/pulse/error.c:53
1113
1114
msgid "Bad state"
1114
1115
msgstr "Estáu incorreutu"
1116
#: ../src/pulse/error.c:56
1117
#: ../src/pulse/error.c:54
1117
1118
msgid "No data"
1118
1119
msgstr "Ensin datos"
1120
#: ../src/pulse/error.c:57
1121
#: ../src/pulse/error.c:55
1121
1122
msgid "Incompatible protocol version"
1122
1123
msgstr "Versión de protocolu incompatible"
1124
#: ../src/pulse/error.c:58
1125
#: ../src/pulse/error.c:56
1125
1126
msgid "Too large"
1126
1127
msgstr "Enforma grande"
1128
#: ../src/pulse/error.c:59
1129
#: ../src/pulse/error.c:57
1129
1130
msgid "Not supported"
1130
1131
msgstr "Non permitíu"
1132
#: ../src/pulse/error.c:60
1133
#: ../src/pulse/error.c:58
1133
1134
msgid "Unknown error code"
1134
1135
msgstr "Códigu d'error desconocíu"
1136
#: ../src/pulse/error.c:61
1137
#: ../src/pulse/error.c:59
1137
1138
msgid "No such extension"
1138
1139
msgstr "Ensin estensión"
1140
#: ../src/pulse/error.c:62
1141
#: ../src/pulse/error.c:60
1141
1142
msgid "Obsolete functionality"
1142
1143
msgstr "Funcionalidá obsoleta"
1144
#: ../src/pulse/error.c:63
1145
#: ../src/pulse/error.c:61
1145
1146
msgid "Missing implementation"
1146
1147
msgstr "Falta implementación"
1148
#: ../src/pulse/error.c:64
1149
#: ../src/pulse/error.c:62
1149
1150
msgid "Client forked"
1150
1151
msgstr "Veceru aniciáu"
1152
#: ../src/pulse/error.c:65
1153
#: ../src/pulse/error.c:63
1153
1154
msgid "Input/Output error"
1154
1155
msgstr "Fallu d'Entrada/Salida"
1156
#: ../src/pulse/error.c:66
1157
#: ../src/pulse/error.c:64
1157
1158
msgid "Device or resource busy"
1158
1159
msgstr "Preséu o recursu ocupáu"
1160
#: ../src/pulse/sample.c:171
1161
#: ../src/pulse/sample.c:177
1162
1163
msgid "%s %uch %uHz"
1163
1164
msgstr "%s %uch %uHz"
1165
#: ../src/pulse/sample.c:183
1166
#: ../src/pulse/sample.c:189
1167
1168
msgid "%0.1f GiB"
1168
1169
msgstr "%0.1f GiB"
1170
#: ../src/pulse/sample.c:185
1171
#: ../src/pulse/sample.c:191
1172
1173
msgid "%0.1f MiB"
1173
1174
msgstr "%0.1f MiB"
1175
#: ../src/pulse/sample.c:187
1176
#: ../src/pulse/sample.c:193
1177
1178
msgid "%0.1f KiB"
1178
1179
msgstr "%0.1f KiB"
1180
#: ../src/pulse/sample.c:189
1181
#: ../src/pulse/sample.c:195
1185
#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:54 ../src/utils/pax11publish.c:100
1186
#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:53 ../src/utils/pax11publish.c:97
1186
1187
msgid "xcb_connect() failed"
1187
1188
msgstr "xcb_connect() falló"
1189
#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:59 ../src/utils/pax11publish.c:105
1190
#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:58 ../src/utils/pax11publish.c:102
1190
1191
msgid "xcb_connection_has_error() returned true"
1191
1192
msgstr "xcb_connection_has_error() devolvió braero"
1193
#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:97
1194
#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:94
1194
1195
msgid "Failed to parse cookie data"
1195
1196
msgstr "Fallu al analizar los datos de la cookie"
1525
1526
"Compiláu con libpulse %s\n"
1526
1527
"Enllazáu con libpulse %s\n"
1528
#: ../src/utils/pacat.c:835 ../src/utils/pactl.c:1577
1529
#: ../src/utils/pacat.c:841 ../src/utils/pactl.c:1642
1530
1531
msgid "Invalid client name '%s'"
1531
1532
msgstr "Nome de veceru «%s» inválidu"
1533
#: ../src/utils/pacat.c:850
1534
#: ../src/utils/pacat.c:856
1535
1536
msgid "Invalid stream name '%s'"
1536
1537
msgstr "Nome de fluxu «%s» inválidu"
1538
#: ../src/utils/pacat.c:887
1539
#: ../src/utils/pacat.c:893
1540
1541
msgid "Invalid channel map '%s'"
1541
1542
msgstr "Mapa de canales «%s» inválidu"
1543
#: ../src/utils/pacat.c:916 ../src/utils/pacat.c:930
1544
#: ../src/utils/pacat.c:922 ../src/utils/pacat.c:936
1545
1546
msgid "Invalid latency specification '%s'"
1546
1547
msgstr "Especificación de llatencia «%s» inválida"
1548
#: ../src/utils/pacat.c:923 ../src/utils/pacat.c:937
1549
#: ../src/utils/pacat.c:929 ../src/utils/pacat.c:943
1550
1551
msgid "Invalid process time specification '%s'"
1551
1552
msgstr "Especificación de tiempu de procesu «%s» inválidu"
1553
#: ../src/utils/pacat.c:949
1554
#: ../src/utils/pacat.c:955
1555
1556
msgid "Invalid property '%s'"
1556
1557
msgstr "Propiedá «%s» inválida"
1558
#: ../src/utils/pacat.c:968
1559
#: ../src/utils/pacat.c:974
1560
1561
msgid "Unknown file format %s."
1561
1562
msgstr "Formatu de ficheru desconocíu %s."
1563
#: ../src/utils/pacat.c:987
1564
#: ../src/utils/pacat.c:1000
1564
1565
msgid "Invalid sample specification"
1565
1566
msgstr "Especificación d'amuesa inválida"
1567
#: ../src/utils/pacat.c:997
1568
#: ../src/utils/pacat.c:1010
1569
1570
msgid "open(): %s"
1570
1571
msgstr "open(): %s"
1572
#: ../src/utils/pacat.c:1002
1573
#: ../src/utils/pacat.c:1015
1574
1575
msgid "dup2(): %s"
1575
1576
msgstr "dup2(): %s"
1577
#: ../src/utils/pacat.c:1009
1578
#: ../src/utils/pacat.c:1022
1578
1579
msgid "Too many arguments."
1579
1580
msgstr "Abondos argumentos."
1581
#: ../src/utils/pacat.c:1020
1582
#: ../src/utils/pacat.c:1033
1582
1583
msgid "Failed to generate sample specification for file."
1583
1584
msgstr "Falló al xenerar especificación d'exemplu pal ficheru."
1585
#: ../src/utils/pacat.c:1046
1586
#: ../src/utils/pacat.c:1059
1586
1587
msgid "Failed to open audio file."
1587
1588
msgstr "Falló al abrir el ficheru de soníu."
1589
#: ../src/utils/pacat.c:1052
1590
#: ../src/utils/pacat.c:1065
1591
1592
"Warning: specified sample specification will be overwritten with "
1592
1593
"specification from file."
1594
1595
"Avisu: l'exemplu d'especificación indicáu va sobroscrise coles "
1595
1596
"especificaciones del ficheru."
1597
#: ../src/utils/pacat.c:1055 ../src/utils/pactl.c:1644
1598
#: ../src/utils/pacat.c:1068 ../src/utils/pactl.c:1706
1598
1599
msgid "Failed to determine sample specification from file."
1599
1600
msgstr "Falló al determinar especificación d'exemplu del ficheru."
1601
#: ../src/utils/pacat.c:1064
1602
#: ../src/utils/pacat.c:1077
1602
1603
msgid "Warning: Failed to determine channel map from file."
1603
1604
msgstr "Avisu: Falló al determinar el mapéu de la canal dende'l ficheru."
1605
#: ../src/utils/pacat.c:1075
1606
#: ../src/utils/pacat.c:1088
1606
1607
msgid "Channel map doesn't match sample specification"
1607
1608
msgstr "El mapa de la canal nun se correspuende cola especificación d'amuesa"
1609
#: ../src/utils/pacat.c:1086
1610
#: ../src/utils/pacat.c:1099
1610
1611
msgid "Warning: failed to write channel map to file."
1611
1612
msgstr "Avisu: Falló al escribir el mapéu de la canal nel ficheru."
1613
#: ../src/utils/pacat.c:1101
1614
#: ../src/utils/pacat.c:1114
1616
1617
"Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
1618
1619
"Abriendo un fluxu %s con especificación d'amuesa «%s» y mapéu de canal «%s»."
1620
#: ../src/utils/pacat.c:1102
1621
#: ../src/utils/pacat.c:1115
1621
1622
msgid "recording"
1622
1623
msgstr "grabando"
1624
#: ../src/utils/pacat.c:1102
1625
#: ../src/utils/pacat.c:1115
1625
1626
msgid "playback"
1626
1627
msgstr "reproducción"
1628
#: ../src/utils/pacat.c:1126
1629
#: ../src/utils/pacat.c:1139
1629
1630
msgid "Failed to set media name."
1630
1631
msgstr "Fallo al afitar el nome del mediu"
1632
#: ../src/utils/pacat.c:1133 ../src/utils/pactl.c:1994
1633
#: ../src/utils/pacat.c:1146 ../src/utils/pactl.c:2056
1633
1634
msgid "pa_mainloop_new() failed."
1634
1635
msgstr "pa_mainloop_new() falló."
1636
#: ../src/utils/pacat.c:1156
1637
#: ../src/utils/pacat.c:1169
1637
1638
msgid "io_new() failed."
1638
1639
msgstr "io_new() falló."
1640
#: ../src/utils/pacat.c:1163 ../src/utils/pactl.c:2006
1641
#: ../src/utils/pacat.c:1176 ../src/utils/pactl.c:2068
1641
1642
msgid "pa_context_new() failed."
1642
1643
msgstr "pa_context_new() falló."
1644
#: ../src/utils/pacat.c:1171 ../src/utils/pactl.c:2012
1645
#: ../src/utils/pacat.c:1184 ../src/utils/pactl.c:2074
1646
1647
msgid "pa_context_connect() failed: %s"
1647
1648
msgstr "pa_context_connect() falló: %s"
1649
#: ../src/utils/pacat.c:1177
1650
#: ../src/utils/pacat.c:1190
1650
1651
msgid "pa_context_rttime_new() failed."
1651
1652
msgstr "pa_context_rttime_new() falló."
1653
#: ../src/utils/pacat.c:1184 ../src/utils/pactl.c:2017
1654
#: ../src/utils/pacat.c:1197 ../src/utils/pactl.c:2079
1654
1655
msgid "pa_mainloop_run() failed."
1655
1656
msgstr "pa_mainloop_run() falló."
2133
2134
"\tPropiedaes:\n"
2136
#: ../src/utils/pactl.c:833 ../src/utils/pactl.c:843
2137
#: ../src/utils/pactl.c:817 ../src/utils/pactl.c:827
2138
2139
msgid "Failure: %s"
2139
2140
msgstr "Falla: %s"
2141
#: ../src/utils/pactl.c:879
2142
#: ../src/utils/pactl.c:866
2143
2144
msgid "Failed to unload module: Module %s not loaded"
2144
2145
msgstr "Falló al descargar módulu: módulu %s non cargáu"
2146
#: ../src/utils/pactl.c:1042
2147
#: ../src/utils/pactl.c:1050
2148
2149
msgid "Failed to set format: invalid format string %s"
2149
2150
msgstr "Nun pudo afitase'l formatu: cadena de formatu %s non válida"
2151
#: ../src/utils/pactl.c:1081
2152
#: ../src/utils/pactl.c:1093
2153
2154
msgid "Failed to upload sample: %s"
2154
2155
msgstr "Falló al xubir amuesa: %s"
2156
#: ../src/utils/pactl.c:1098
2157
#: ../src/utils/pactl.c:1110
2157
2158
msgid "Premature end of file"
2158
2159
msgstr "Fin de ficheru prematuru"
2160
#: ../src/utils/pactl.c:1118
2161
#: ../src/utils/pactl.c:1130
2164
#: ../src/utils/pactl.c:1121
2165
#: ../src/utils/pactl.c:1133
2166
2167
msgstr "cambéu"
2168
#: ../src/utils/pactl.c:1124
2169
#: ../src/utils/pactl.c:1136
2170
2171
msgstr "desinstalar"
2172
#: ../src/utils/pactl.c:1127 ../src/utils/pactl.c:1162
2173
#: ../src/utils/pactl.c:1139 ../src/utils/pactl.c:1174
2173
2174
msgid "unknown"
2174
2175
msgstr "desconocíu"
2176
#: ../src/utils/pactl.c:1135
2177
#: ../src/utils/pactl.c:1147
2178
2179
msgstr "salida"
2180
#: ../src/utils/pactl.c:1138
2181
#: ../src/utils/pactl.c:1150
2184
#: ../src/utils/pactl.c:1141
2185
#: ../src/utils/pactl.c:1153
2185
2186
msgid "sink-input"
2186
2187
msgstr "recipiente-entrada"
2188
#: ../src/utils/pactl.c:1144
2189
#: ../src/utils/pactl.c:1156
2189
2190
msgid "source-output"
2190
2191
msgstr "fonte-salida"
2192
#: ../src/utils/pactl.c:1147
2193
#: ../src/utils/pactl.c:1159
2194
2195
msgstr "módulu"
2196
#: ../src/utils/pactl.c:1150
2197
#: ../src/utils/pactl.c:1162
2198
2199
msgstr "veceru"
2200
#: ../src/utils/pactl.c:1153
2201
#: ../src/utils/pactl.c:1165
2201
2202
msgid "sample-cache"
2202
2203
msgstr "cache-amuesa"
2204
#: ../src/utils/pactl.c:1156 ../src/utils/pactl.c:1159
2205
#: ../src/utils/pactl.c:1168
2206
2207
msgstr "sirvidor"
2208
#: ../src/utils/pactl.c:1168
2209
#: ../src/utils/pactl.c:1180
2210
2211
msgid "Event '%s' on %s #%u\n"
2211
2212
msgstr "Eventu «%s» en %s #%u\n"
2213
#: ../src/utils/pactl.c:1412
2214
#: ../src/utils/pactl.c:1452
2214
2215
msgid "Got SIGINT, exiting."
2215
2216
msgstr "Hai un SIGINT, colando."
2217
#: ../src/utils/pactl.c:1439
2218
#: ../src/utils/pactl.c:1479
2218
2219
msgid "Invalid volume specification"
2219
2220
msgstr "Especificación de volume inválidu"
2221
#: ../src/utils/pactl.c:1462
2222
#: ../src/utils/pactl.c:1502
2222
2223
msgid "Volume outside permissible range.\n"
2223
2224
msgstr "Volume fuera del rangu permitíu.\n"
2225
#: ../src/utils/pactl.c:1492 ../src/utils/pactl.c:1493
2226
#: ../src/utils/pactl.c:1494 ../src/utils/pactl.c:1495
2227
#: ../src/utils/pactl.c:1496 ../src/utils/pactl.c:1497
2228
#: ../src/utils/pactl.c:1498 ../src/utils/pactl.c:1499
2229
#: ../src/utils/pactl.c:1500 ../src/utils/pactl.c:1501
2230
#: ../src/utils/pactl.c:1502 ../src/utils/pactl.c:1503
2231
#: ../src/utils/pactl.c:1504 ../src/utils/pactl.c:1505
2232
#: ../src/utils/pactl.c:1506 ../src/utils/pactl.c:1507
2233
#: ../src/utils/pactl.c:1508 ../src/utils/pactl.c:1509
2234
#: ../src/utils/pactl.c:1510 ../src/utils/pactl.c:1511
2235
#: ../src/utils/pactl.c:1512
2226
#: ../src/utils/pactl.c:1557 ../src/utils/pactl.c:1558
2227
#: ../src/utils/pactl.c:1559 ../src/utils/pactl.c:1560
2228
#: ../src/utils/pactl.c:1561 ../src/utils/pactl.c:1562
2229
#: ../src/utils/pactl.c:1563 ../src/utils/pactl.c:1564
2230
#: ../src/utils/pactl.c:1565 ../src/utils/pactl.c:1566
2231
#: ../src/utils/pactl.c:1567 ../src/utils/pactl.c:1568
2232
#: ../src/utils/pactl.c:1569 ../src/utils/pactl.c:1570
2233
#: ../src/utils/pactl.c:1571 ../src/utils/pactl.c:1572
2234
#: ../src/utils/pactl.c:1573 ../src/utils/pactl.c:1574
2235
#: ../src/utils/pactl.c:1575 ../src/utils/pactl.c:1576
2236
#: ../src/utils/pactl.c:1577
2236
2237
msgid "[options]"
2237
2238
msgstr "[opciones]"
2239
#: ../src/utils/pactl.c:1494
2240
#: ../src/utils/pactl.c:1559
2241
2242
msgstr "[TRIBA]"
2243
#: ../src/utils/pactl.c:1496
2244
#: ../src/utils/pactl.c:1561
2244
2245
msgid "FILENAME [NAME]"
2245
2246
msgstr "NOME DE FICHERU [NOME]"
2247
#: ../src/utils/pactl.c:1497
2248
#: ../src/utils/pactl.c:1562
2248
2249
msgid "NAME [SINK]"
2249
2250
msgstr "NOME [RECIPIENTE]"
2251
#: ../src/utils/pactl.c:1498 ../src/utils/pactl.c:1504 ../src/utils/pacmd.c:55
2252
#: ../src/utils/pacmd.c:65
2252
#: ../src/utils/pacmd.c:53 ../src/utils/pacmd.c:63 ../src/utils/pactl.c:1563
2253
#: ../src/utils/pactl.c:1569
2256
#: ../src/utils/pactl.c:1499 ../src/utils/pacmd.c:53
2257
#: ../src/utils/pacmd.c:51 ../src/utils/pactl.c:1564
2257
2258
msgid "NAME [ARGS ...]"
2258
2259
msgstr "NOME [ARGS ...]"
2260
#: ../src/utils/pactl.c:1500 ../src/utils/pacmd.c:54 ../src/utils/pacmd.c:62
2261
#: ../src/utils/pacmd.c:52 ../src/utils/pacmd.c:60 ../src/utils/pactl.c:1565
2261
2262
msgid "NAME|#N"
2262
2263
msgstr "NAME|#N"
2264
#: ../src/utils/pactl.c:1501 ../src/utils/pacmd.c:71
2265
#: ../src/utils/pacmd.c:69 ../src/utils/pactl.c:1566
2265
2266
msgid "#N SINK|SOURCE"
2266
2267
msgstr "#N RECIPIENTE|FONTE"
2268
#: ../src/utils/pactl.c:1502 ../src/utils/pacmd.c:58 ../src/utils/pacmd.c:72
2269
#: ../src/utils/pacmd.c:56 ../src/utils/pacmd.c:70 ../src/utils/pactl.c:1567
2269
2270
msgid "NAME|#N 1|0"
2270
2271
msgstr "NOME|#N 1|0"
2272
#: ../src/utils/pactl.c:1503 ../src/utils/pacmd.c:74
2273
#: ../src/utils/pacmd.c:72 ../src/utils/pactl.c:1568
2273
2274
msgid "CARD PROFILE"
2274
2275
msgstr "PERFIL DE TARXETA"
2276
#: ../src/utils/pactl.c:1505 ../src/utils/pacmd.c:75
2277
#: ../src/utils/pacmd.c:73 ../src/utils/pactl.c:1570
2277
2278
msgid "NAME|#N PORT"
2278
2279
msgstr "NOME|#N PORT"
2280
#: ../src/utils/pactl.c:1506 ../src/utils/pacmd.c:56
2281
#: ../src/utils/pacmd.c:54
2281
2282
msgid "NAME|#N VOLUME"
2282
2283
msgstr "NOME|#N VOLUME"
2284
#: ../src/utils/pactl.c:1507 ../src/utils/pacmd.c:57
2285
#: ../src/utils/pacmd.c:55
2285
2286
msgid "#N VOLUME"
2286
2287
msgstr "#N VOLUME"
2288
#: ../src/utils/pactl.c:1508
2289
#: ../src/utils/pactl.c:1573
2289
2290
msgid "NAME|#N 1|0|toggle"
2290
2291
msgstr "NAME|#N 1|0|toggle"
2292
#: ../src/utils/pactl.c:1509
2293
#: ../src/utils/pactl.c:1574
2293
2294
msgid "#N 1|0|toggle"
2294
2295
msgstr "#N 1|0|toggle"
2296
#: ../src/utils/pactl.c:1510
2297
#: ../src/utils/pactl.c:1575
2297
2298
msgid "#N FORMATS"
2298
2299
msgstr "#N FORMATOS"
2300
#: ../src/utils/pactl.c:1511 ../src/utils/pacmd.c:76
2301
#: ../src/utils/pacmd.c:74 ../src/utils/pactl.c:1576
2301
2302
msgid "CARD-NAME|CARD-#N PORT OFFSET"
2302
2303
msgstr "TARXETA-NOME|TARXETA-#N PUERTU OFFSET"
2304
#: ../src/utils/pactl.c:1513
2305
#: ../src/utils/pactl.c:1578
2343
2344
"Compiláu con libpulse %s\n"
2344
2345
"Enllazáu con libpulse %s\n"
2346
#: ../src/utils/pactl.c:1616
2347
#: ../src/utils/pactl.c:1678
2348
2349
msgid "Specify nothing, or one of: %s"
2349
2350
msgstr "Especificar nada, o una de: %s"
2351
#: ../src/utils/pactl.c:1626
2352
#: ../src/utils/pactl.c:1688
2352
2353
msgid "Please specify a sample file to load"
2353
2354
msgstr "Por favor, especifica un ficheru d'amuesa a cargar"
2355
#: ../src/utils/pactl.c:1639
2356
#: ../src/utils/pactl.c:1701
2356
2357
msgid "Failed to open sound file."
2357
2358
msgstr "Fallu al intentar abrir el ficheru de soníu."
2359
#: ../src/utils/pactl.c:1651
2360
#: ../src/utils/pactl.c:1713
2360
2361
msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file."
2362
2363
"Aviso: Falló al intentar determinar especificación de l'amuesa dende'l "
2365
#: ../src/utils/pactl.c:1661
2366
#: ../src/utils/pactl.c:1723
2366
2367
msgid "You have to specify a sample name to play"
2367
2368
msgstr "Tienes d'especificar un nome d'amuesa pa reproducir"
2369
#: ../src/utils/pactl.c:1673
2370
#: ../src/utils/pactl.c:1735
2370
2371
msgid "You have to specify a sample name to remove"
2371
2372
msgstr "Tienes d'especificar un nome d'amuesa a desaniciar"
2373
#: ../src/utils/pactl.c:1682
2374
#: ../src/utils/pactl.c:1744
2374
2375
msgid "You have to specify a sink input index and a sink"
2375
2376
msgstr "Tienes d'especificar un índiz pa la entrada al destín y un destín"
2377
#: ../src/utils/pactl.c:1692
2378
#: ../src/utils/pactl.c:1754
2378
2379
msgid "You have to specify a source output index and a source"
2379
2380
msgstr "Tienes d'especificar un índiz pa la salida de la fonte y una fonte"
2381
#: ../src/utils/pactl.c:1707
2382
#: ../src/utils/pactl.c:1769
2382
2383
msgid "You have to specify a module name and arguments."
2383
2384
msgstr "Tienes d'especificar un nome de módulu y los argumentos."
2385
#: ../src/utils/pactl.c:1727
2386
#: ../src/utils/pactl.c:1789
2386
2387
msgid "You have to specify a module index or name"
2387
2388
msgstr "Tienes d'especificar un índiz de módulu o un nome"
2389
#: ../src/utils/pactl.c:1740
2390
#: ../src/utils/pactl.c:1802
2391
2392
"You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value."
2393
2394
"Nun puedes especificar más d'un destín. Tienes d'especificar un valor "
2396
#: ../src/utils/pactl.c:1745 ../src/utils/pactl.c:1765
2397
#: ../src/utils/pactl.c:1807 ../src/utils/pactl.c:1827
2397
2398
msgid "Invalid suspend specification."
2398
2399
msgstr "Especificación de suspensión non válida."
2400
#: ../src/utils/pactl.c:1760
2401
#: ../src/utils/pactl.c:1822
2402
2403
"You may not specify more than one source. You have to specify a boolean "
2405
2406
"Nun puedes especificar más d'una fonte. Tienes d'especificar un valor "
2408
#: ../src/utils/pactl.c:1777
2409
#: ../src/utils/pactl.c:1839
2409
2410
msgid "You have to specify a card name/index and a profile name"
2410
2411
msgstr "Tienes d'especificar un nome/índiz de placa y un nome de perfil"
2412
#: ../src/utils/pactl.c:1788
2413
#: ../src/utils/pactl.c:1850
2413
2414
msgid "You have to specify a sink name/index and a port name"
2414
2415
msgstr "Tienes d'especificar un nome/índiz de destín y un nome de puertu"
2416
#: ../src/utils/pactl.c:1799
2417
#: ../src/utils/pactl.c:1861
2417
2418
msgid "You have to specify a sink name"
2418
2419
msgstr "Tienes d'especificar un nome de destín"
2420
#: ../src/utils/pactl.c:1809
2421
#: ../src/utils/pactl.c:1871
2421
2422
msgid "You have to specify a source name/index and a port name"
2422
2423
msgstr "Tienes d'especificar un nome/índiz de fonte y un nome de puertu"
2424
#: ../src/utils/pactl.c:1820
2425
#: ../src/utils/pactl.c:1882
2425
2426
msgid "You have to specify a source name"
2426
2427
msgstr "Tienes d'especificar un nome d'orixe"
2428
#: ../src/utils/pactl.c:1830
2429
#: ../src/utils/pactl.c:1892
2429
2430
msgid "You have to specify a sink name/index and a volume"
2430
2431
msgstr "Tienes d'especificar un nome/índiz de placa y un nome de perfil"
2432
#: ../src/utils/pactl.c:1843
2433
#: ../src/utils/pactl.c:1905
2433
2434
msgid "You have to specify a source name/index and a volume"
2434
2435
msgstr "Tienes d'especificar un nome/índiz de fonte y un volume"
2436
#: ../src/utils/pactl.c:1856
2437
#: ../src/utils/pactl.c:1918
2437
2438
msgid "You have to specify a sink input index and a volume"
2438
2439
msgstr "Tienes d'especificar un índiz de destín y un volume"
2440
#: ../src/utils/pactl.c:1861
2441
#: ../src/utils/pactl.c:1923
2441
2442
msgid "Invalid sink input index"
2442
2443
msgstr "Índiz d'entrada a destín inválidu"
2444
#: ../src/utils/pactl.c:1872
2445
#: ../src/utils/pactl.c:1934
2445
2446
msgid "You have to specify a source output index and a volume"
2446
2447
msgstr "Tienes d'especificar un índiz de la fonte de salida, y un volume"
2448
#: ../src/utils/pactl.c:1877
2449
#: ../src/utils/pactl.c:1939
2449
2450
msgid "Invalid source output index"
2450
2451
msgstr "Índiz de salida d'orixe inválidu"
2452
#: ../src/utils/pactl.c:1888
2453
#: ../src/utils/pactl.c:1950
2453
2454
msgid "You have to specify a sink name/index and a mute boolean"
2454
2455
msgstr "Tienes d'especificar un nome/índiz de destín y un booleanu pa mudu"
2456
#: ../src/utils/pactl.c:1893 ../src/utils/pactl.c:1908
2457
#: ../src/utils/pactl.c:1928 ../src/utils/pactl.c:1946
2457
#: ../src/utils/pactl.c:1955 ../src/utils/pactl.c:1970
2458
#: ../src/utils/pactl.c:1990 ../src/utils/pactl.c:2008
2458
2459
msgid "Invalid mute specification"
2459
2460
msgstr "Especificación de silenciu inválida"
2461
#: ../src/utils/pactl.c:1903
2462
#: ../src/utils/pactl.c:1965
2462
2463
msgid "You have to specify a source name/index and a mute boolean"
2463
2464
msgstr "Tienes d'especificar un nome/índiz de fonte y un booleanu pa mudu"
2465
#: ../src/utils/pactl.c:1918
2466
#: ../src/utils/pactl.c:1980
2466
2467
msgid "You have to specify a sink input index and a mute boolean"
2468
2469
"Tienes d'especificar un índiz d'entrada a destín y un booleanu pa mudu"
2470
#: ../src/utils/pactl.c:1923
2471
#: ../src/utils/pactl.c:1985
2471
2472
msgid "Invalid sink input index specification"
2472
2473
msgstr "Especificación d'índiz d'entrada a destín inválidu"
2474
#: ../src/utils/pactl.c:1936
2475
#: ../src/utils/pactl.c:1998
2475
2476
msgid "You have to specify a source output index and a mute boolean"
2477
2478
"Tienes d'especificar un índiz de la fonte de salida, y un boleanu de silenciu"
2479
#: ../src/utils/pactl.c:1941
2480
#: ../src/utils/pactl.c:2003
2480
2481
msgid "Invalid source output index specification"
2481
2482
msgstr "Especificación d'índiz de la fonte de salida inválida"
2483
#: ../src/utils/pactl.c:1958
2484
#: ../src/utils/pactl.c:2020
2485
2486
"You have to specify a sink index and a semicolon-separated list of supported "
2732
2733
"Esconsoñáronnos con POLLIN puestu -- sicasí, una llamada a snd_pcm_avail() "
2733
2734
"devolvió 0 u otru valor < min_avail."
2735
#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:193
2736
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2285
2737
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3925
2736
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4055
2737
#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:190
2738
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2372
2739
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1941
2740
#: ../src/modules/droid/module-droid-card.c:166
2739
2742
msgstr "Apagáu"
2741
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2087
2744
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2166
2745
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1700
2742
2746
msgid "Headset"
2743
2747
msgstr "Auriculares"
2745
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2092
2749
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2171
2750
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1705
2746
2751
msgid "Handsfree"
2747
2752
msgstr "Manos llibres"
2749
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2097
2750
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2259 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2337
2754
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2299 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2377
2755
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2176
2756
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1710
2751
2757
msgid "Microphone"
2752
2758
msgstr "Micrófonu"
2754
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2102
2755
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2274
2760
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2314
2761
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2181
2762
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1717
2756
2763
msgid "Speaker"
2757
2764
msgstr "Altavoz"
2759
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2107
2766
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2186
2767
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1723
2760
2768
msgid "Headphone"
2761
2769
msgstr "Auricular teléfonu"
2763
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2112
2771
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2191
2772
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1728
2764
2773
msgid "Portable"
2765
2774
msgstr "Portable"
2767
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2117
2776
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2196
2777
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1733
2771
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2122
2781
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2201
2782
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1738
2775
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2127
2786
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2206
2787
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1743
2777
2789
msgstr "Teléfonu"
2779
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2135
2791
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2214
2792
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1695
2793
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1711
2794
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1749
2780
2795
msgid "Bluetooth Output"
2781
2796
msgstr "Salida Bluetooth"
2783
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2138
2798
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2217
2799
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1694
2800
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1716
2801
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1722
2802
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1748
2784
2803
msgid "Bluetooth Input"
2785
2804
msgstr "Entrada Bluetooth"
2787
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2168
2806
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2253
2788
2807
msgid "High Fidelity Playback (A2DP)"
2789
2808
msgstr "Reproducción d'Alta Fidelidá (A2DP)"
2791
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2179
2810
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2264
2792
2811
msgid "High Fidelity Capture (A2DP)"
2793
2812
msgstr "Captura d'Alta Fidelidá (A2DP)"
2795
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2190
2814
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2275
2796
2815
msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
2797
2816
msgstr "Telefonía Duplex (HSP/HFP)"
2799
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2202
2818
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2287
2800
2819
msgid "Handsfree Gateway"
2801
2820
msgstr "Pasera de manos llibres"
2803
#: ../src/modules/reserve-wrap.c:151
2822
#: ../src/modules/reserve-wrap.c:149
2804
2823
msgid "PulseAudio Sound Server"
2805
2824
msgstr "Sirvidor de soníu PulseAudio"
2807
#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:511
2808
#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:549
2809
#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:908
2826
#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:508
2827
#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:546
2828
#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:905
2810
2829
msgid "Output Devices"
2811
2830
msgstr "Preseos de salida"
2813
#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:512
2814
#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:550
2815
#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:909
2832
#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:509
2833
#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:547
2834
#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:906
2816
2835
msgid "Input Devices"
2817
2836
msgstr "Preseos d'entrada"
2819
#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:1066
2838
#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:1063
2820
2839
msgid "Audio on @HOSTNAME@"
2821
2840
msgstr "Audio en @HOSTNAME@"
2823
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2254
2842
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2294
2825
2844
msgstr "Entrada"
2827
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2255
2846
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2295
2828
2847
msgid "Docking Station Input"
2829
2848
msgstr "Estación dock d'entrada"
2831
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2256
2850
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2296
2832
2851
msgid "Docking Station Microphone"
2833
2852
msgstr "Micrófonu de la estación Dock"
2835
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2257
2854
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2297
2836
2855
msgid "Docking Station Line In"
2837
2856
msgstr "Llinia d'Entrada a la Plataforma de Conexón"
2839
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2258 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2343
2858
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2298 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2383
2840
2859
msgid "Line In"
2841
2860
msgstr "Entrada de llinia"
2843
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2260 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2338
2862
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2300 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2378
2844
2863
msgid "Front Microphone"
2845
2864
msgstr "Micrófonu frontal"
2847
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2261 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2339
2866
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2301 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2379
2848
2867
msgid "Rear Microphone"
2849
2868
msgstr "Micrófonu traseru"
2851
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2262
2870
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2302
2852
2871
msgid "External Microphone"
2853
2872
msgstr "Micrófonu esternu"
2855
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2263 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2341
2874
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2303 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2381
2856
2875
msgid "Internal Microphone"
2857
2876
msgstr "Micrófonu internu"
2859
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2264 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2344
2878
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2304 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2384
2863
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2265 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2345
2882
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2305 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2385
2867
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2266
2886
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2306
2868
2887
msgid "Automatic Gain Control"
2869
2888
msgstr "Control automáticu de ganancia"
2871
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2267
2890
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2307
2872
2891
msgid "No Automatic Gain Control"
2873
2892
msgstr "Ensin control automáticu de ganancia"
2875
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2268
2894
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2308
2877
2896
msgstr "Incrementu de ganancia"
2879
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2269
2898
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2309
2880
2899
msgid "No Boost"
2881
2900
msgstr "Ensin incrementu de ganancia"
2883
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2270
2902
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2310
2884
2903
msgid "Amplifier"
2885
2904
msgstr "Amplificador"
2887
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2271
2906
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2311
2888
2907
msgid "No Amplifier"
2889
2908
msgstr "Ensin amplificador"
2891
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2272
2910
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2312
2892
2911
msgid "Bass Boost"
2893
2912
msgstr "Potenciador de graves"
2895
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2273
2914
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2313
2896
2915
msgid "No Bass Boost"
2897
2916
msgstr "Ensin refuerzu de graves"
2899
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2275 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2347
2918
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2315 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2387
2900
2919
msgid "Headphones"
2901
2920
msgstr "Auriculares"
2903
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2336
2922
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2376
2904
2923
msgid "Analog Input"
2905
2924
msgstr "Entrada analóxica"
2907
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2340
2926
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2380
2908
2927
msgid "Dock Microphone"
2909
2928
msgstr "Dock de Micrófonu"
2911
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2342
2930
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2382
2912
2931
msgid "Headset Microphone"
2913
2932
msgstr "Auriculares con micrófonu"
2915
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2346
2934
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2386
2916
2935
msgid "Analog Output"
2917
2936
msgstr "Salida analóxica"
2919
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2348
2938
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2388
2920
2939
msgid "LFE on Separate Mono Output"
2921
2940
msgstr "LFE en salida mono independiente"
2923
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2349
2942
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2389
2924
2943
msgid "Line Out"
2925
2944
msgstr "Salida de llinia"
2927
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2350
2946
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2390
2928
2947
msgid "Analog Mono Output"
2929
2948
msgstr "Salida Mono analóxica"
2931
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2351
2950
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2391
2932
2951
msgid "Speakers"
2933
2952
msgstr "Altavoces"
2935
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2352
2954
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2392
2936
2955
msgid "HDMI / DisplayPort"
2937
2956
msgstr "HDMI / DisplayPort"
2939
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2353
2958
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2393
2940
2959
msgid "Digital Output (S/PDIF)"
2941
2960
msgstr "Digital Output (S/PDIF)"
2943
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2354
2962
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2394
2944
2963
msgid "Digital Input (S/PDIF)"
2945
2964
msgstr "Entrada dixital (S/PDIF)"
2947
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2355
2966
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2395
2948
2967
msgid "Digital Passthrough (S/PDIF)"
2949
2968
msgstr "Digital Passthrough (S/PDIF)"
2951
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3773
2970
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3901
2952
2971
msgid "Analog Mono"
2953
2972
msgstr "Mono analóxicu"
2955
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3774
2974
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3902
2956
2975
msgid "Analog Stereo"
2957
2976
msgstr "Estéreu analóxicu"
2959
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3775
2978
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3904
2960
2979
msgid "Analog Surround 2.1"
2961
2980
msgstr "Surround 2.1 analóxicu"
2963
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3776
2982
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3905
2964
2983
msgid "Analog Surround 3.0"
2965
2984
msgstr "Surround 3.0 analóxicu"
2967
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3777
2986
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3906
2968
2987
msgid "Analog Surround 3.1"
2969
2988
msgstr "Surround 3.1 analóxicu"
2971
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3778
2990
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3907
2972
2991
msgid "Analog Surround 4.0"
2973
2992
msgstr "Surround 4.0 analóxicu"
2975
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3779
2994
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3908
2976
2995
msgid "Analog Surround 4.1"
2977
2996
msgstr "Surround 4.1 analóxicu"
2979
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3780
2998
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3909
2980
2999
msgid "Analog Surround 5.0"
2981
3000
msgstr "Surround 5.0 analóxicu"
2983
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3781
3002
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3910
2984
3003
msgid "Analog Surround 5.1"
2985
3004
msgstr "Surround 5.1 analóxicu"
2987
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3782
3006
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3911
2988
3007
msgid "Analog Surround 6.0"
2989
3008
msgstr "Surround 6.0 analóxicu"
2991
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3783
3010
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3912
2992
3011
msgid "Analog Surround 6.1"
2993
3012
msgstr "Surround 6.1 analóxicu"
2995
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3784
3014
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3913
2996
3015
msgid "Analog Surround 7.0"
2997
3016
msgstr "Surround 7.0 analóxicu"
2999
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3785
3018
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3914
3000
3019
msgid "Analog Surround 7.1"
3001
3020
msgstr "Surround 7.1 analóxicu"
3004
3023
msgid "Analog 4-channel Input"
3005
3024
msgstr "Entrada analóxica 4-canales"
3007
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3787
3026
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3915
3008
3027
msgid "Digital Stereo (IEC958)"
3009
3028
msgstr "Estéreu Dixital (IEC958)"
3011
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3788
3030
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3916
3012
3031
msgid "Digital Passthrough (IEC958)"
3013
3032
msgstr "Pasu dixital (IEC958)"
3015
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3789
3034
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3917
3016
3035
msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
3017
3036
msgstr "Dixital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
3019
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3790
3038
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3918
3020
3039
msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
3021
3040
msgstr "Dixital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
3023
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3791
3042
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3919
3024
3043
msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/DTS)"
3025
3044
msgstr "Digital Surround 5.1 (IEC958/DTS)"
3027
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3792
3046
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3920
3028
3047
msgid "Digital Stereo (HDMI)"
3029
3048
msgstr "Estéreu Dixital (HDMI)"
3031
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3793
3050
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3921
3032
3051
msgid "Digital Surround 5.1 (HDMI)"
3033
3052
msgstr "Digital Surround 5.1 (HDMI)"
3035
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3922
3054
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4052
3036
3055
msgid "Analog Mono Duplex"
3037
3056
msgstr "Mono Analóxicu.Duplex"
3039
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3923
3058
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4053
3040
3059
msgid "Analog Stereo Duplex"
3041
3060
msgstr "Estéreu Analóxicu.Duplex"
3043
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3924
3062
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4054
3044
3063
msgid "Digital Stereo Duplex (IEC958)"
3045
3064
msgstr "Estéreu Dixital Duplex(IEC958)"
3047
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4024
3066
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4154
3049
3068
msgid "%s Output"
3050
3069
msgstr "%s Salida"
3052
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4032
3071
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4162
3054
3073
msgid "%s Input"
3055
3074
msgstr "%s Entrada"
3057
#: ../src/modules/echo-cancel/module-echo-cancel.c:63
3076
#: ../src/modules/echo-cancel/module-echo-cancel.c:61
3059
3078
"source_name=<name for the source> source_properties=<properties for the "
3060
3079
"source> source_master=<name of source to filter> sink_name=<name for the "