1
# Azerbaijani translation for grep
2
# Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006
3
# This file is distributed under the same license as the grep package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2006.
8
"Project-Id-Version: grep\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
"POT-Creation-Date: 2013-10-26 09:47-0700\n"
11
"PO-Revision-Date: 2006-07-31 06:59+0000\n"
12
"Last-Translator: Rashad Rustamoff <Unknown>\n"
13
"Language-Team: Azerbaijani <az@li.org>\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-12-24 11:26+0000\n"
18
"X-Generator: Launchpad (build 16877)\n"
22
msgid "invalid argument %s for %s"
27
msgid "ambiguous argument %s for %s"
31
msgid "Valid arguments are:"
34
#: lib/closeout.c:112 src/main.c:950
40
msgid "Unknown system error"
43
#: lib/getopt.c:547 lib/getopt.c:576
45
msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:"
48
#: lib/getopt.c:624 lib/getopt.c:628
50
msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
53
#: lib/getopt.c:637 lib/getopt.c:642
55
msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
58
#: lib/getopt.c:685 lib/getopt.c:704
60
msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n"
63
#: lib/getopt.c:742 lib/getopt.c:745
65
msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
68
#: lib/getopt.c:753 lib/getopt.c:756
70
msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
73
#: lib/getopt.c:805 lib/getopt.c:808
75
msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
78
#: lib/getopt.c:861 lib/getopt.c:878 lib/getopt.c:1088 lib/getopt.c:1106
80
msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
83
#: lib/getopt.c:934 lib/getopt.c:950
85
msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
88
#: lib/getopt.c:974 lib/getopt.c:992
90
msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
93
#: lib/getopt.c:1013 lib/getopt.c:1031
95
msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
98
#: lib/obstack.c:413 lib/obstack.c:415 lib/xalloc-die.c:34 src/kwset.c:178
99
#: src/kwset.c:186 src/kwset.c:409 src/pcresearch.c:182
101
msgid "memory exhausted"
102
msgstr "yaddaş tükənmişdir"
104
#: lib/openat-die.c:38
106
msgid "unable to record current working directory"
109
#: lib/openat-die.c:57
111
msgid "failed to return to initial working directory"
115
#. Get translations for open and closing quotation marks.
116
#. The message catalog should translate "`" to a left
117
#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for
118
#. "'". For example, a French Unicode local should translate
119
#. these to U+00AB (LEFT-POINTING DOUBLE ANGLE
120
#. QUOTATION MARK), and U+00BB (RIGHT-POINTING DOUBLE ANGLE
121
#. QUOTATION MARK), respectively.
123
#. If the catalog has no translation, we will try to
124
#. use Unicode U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and
125
#. Unicode U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK). If the
126
#. current locale is not Unicode, locale_quoting_style
127
#. will quote 'like this', and clocale_quoting_style will
128
#. quote "like this". You should always include translations
129
#. for "`" and "'" even if U+2018 and U+2019 are appropriate
132
#. If you don't know what to put here, please see
133
#. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_marks_in_other_languages>
134
#. and use glyphs suitable for your language.
135
#: lib/quotearg.c:312
139
#: lib/quotearg.c:313
152
msgid "Invalid regular expression"
156
msgid "Invalid collation character"
160
msgid "Invalid character class name"
164
msgid "Trailing backslash"
168
msgid "Invalid back reference"
172
msgid "Unmatched [ or [^"
176
msgid "Unmatched ( or \\("
180
msgid "Unmatched \\{"
183
#: lib/regcomp.c:161 src/dfa.c:1374
184
msgid "Invalid content of \\{\\}"
188
msgid "Invalid range end"
192
msgid "Memory exhausted"
193
msgstr "Yaddaş tükənmişdir"
196
msgid "Invalid preceding regular expression"
200
msgid "Premature end of regular expression"
203
#: lib/regcomp.c:176 src/dfa.c:1377
204
msgid "Regular expression too big"
208
msgid "Unmatched ) or \\)"
212
msgid "No previous regular expression"
215
#: lib/version-etc.c:74
217
msgid "Packaged by %s (%s)\n"
220
#: lib/version-etc.c:77
222
msgid "Packaged by %s\n"
225
#. TRANSLATORS: Translate "(C)" to the copyright symbol
226
#. (C-in-a-circle), if this symbol is available in the user's
227
#. locale. Otherwise, do not translate "(C)"; leave it as-is.
228
#: lib/version-etc.c:84
232
#: lib/version-etc.c:86
235
"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later "
236
"<http://gnu.org/licenses/gpl.html>.\n"
237
"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
238
"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
242
#. TRANSLATORS: %s denotes an author name.
243
#: lib/version-etc.c:102
245
msgid "Written by %s.\n"
248
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
249
#: lib/version-etc.c:106
251
msgid "Written by %s and %s.\n"
254
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
255
#: lib/version-etc.c:110
257
msgid "Written by %s, %s, and %s.\n"
260
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
261
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
262
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
263
#: lib/version-etc.c:117
266
"Written by %s, %s, %s,\n"
270
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
271
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
272
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
273
#: lib/version-etc.c:124
276
"Written by %s, %s, %s,\n"
280
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
281
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
282
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
283
#: lib/version-etc.c:131
286
"Written by %s, %s, %s,\n"
290
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
291
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
292
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
293
#: lib/version-etc.c:139
296
"Written by %s, %s, %s,\n"
297
"%s, %s, %s, and %s.\n"
300
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
301
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
302
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
303
#: lib/version-etc.c:147
306
"Written by %s, %s, %s,\n"
311
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
312
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
313
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
314
#: lib/version-etc.c:156
317
"Written by %s, %s, %s,\n"
322
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
323
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
324
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
325
#: lib/version-etc.c:167
328
"Written by %s, %s, %s,\n"
330
"%s, %s, and others.\n"
333
#. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address
334
#. for this package. Please add _another line_ saying
335
#. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
336
#. bugs (typically your translation team's web or email address).
337
#: lib/version-etc.c:245 src/main.c:1627
341
"Report bugs to: %s\n"
344
#: lib/version-etc.c:247
346
msgid "Report %s bugs to: %s\n"
349
#: lib/version-etc.c:251
351
msgid "%s home page: <%s>\n"
354
#: lib/version-etc.c:253
356
msgid "%s home page: <http://www.gnu.org/software/%s/>\n"
359
#: lib/version-etc.c:256 src/main.c:1630
360
msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
363
#: lib/xstrtol-error.c:63
365
msgid "invalid %s%s argument '%s'"
368
#: lib/xstrtol-error.c:68
370
msgid "invalid suffix in %s%s argument '%s'"
373
#: lib/xstrtol-error.c:72
375
msgid "%s%s argument '%s' too large"
378
#: src/dfa.c:956 src/dfa.c:959 src/dfa.c:979 src/dfa.c:989 src/dfa.c:1001
379
#: src/dfa.c:1052 src/dfa.c:1061 src/dfa.c:1064 src/dfa.c:1069 src/dfa.c:1082
385
msgid "invalid character class"
389
msgid "character class syntax is [[:space:]], not [:space:]"
393
msgid "unfinished \\ escape"
401
msgid "no syntax specified"
409
msgid "PATTERN is an extended regular expression (ERE).\n"
413
msgid "Invocation as 'egrep' is deprecated; use 'grep -E' instead.\n"
417
msgid "PATTERN is a set of newline-separated fixed strings.\n"
421
msgid "Invocation as 'fgrep' is deprecated; use 'grep -F' instead.\n"
425
msgid "PATTERN is, by default, a basic regular expression (BRE).\n"
430
"'egrep' means 'grep -E'. 'fgrep' means 'grep -F'.\n"
431
"Direct invocation as either 'egrep' or 'fgrep' is deprecated.\n"
434
#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
440
msgid "others, see <http://git.sv.gnu.org/cgit/grep.git/tree/AUTHORS>"
444
msgid "invalid context length argument"
445
msgstr "yanlış kontekst uzunlugu arqumenti"
453
msgid "input is too large to count"
454
msgstr "giriş saymaq üçün çox uzundur"
458
msgid "Binary file %s matches\n"
459
msgstr "İkili fayl %s uygun gəlir\n"
463
msgid "warning: %s: %s"
467
msgid "recursive directory loop"
468
msgstr "kataloqun rekursiv dövrü"
472
msgid "input file %s is also the output"
476
msgid "(standard input)"
477
msgstr "(standart giriş)"
479
#: src/main.c:1529 src/main.c:1536
481
msgid "Usage: %s [OPTION]... PATTERN [FILE]...\n"
482
msgstr "İstifadə: %s [SEÇİM]... NÜMUNƏ [FAYL]...\n"
486
msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
491
msgid "Search for PATTERN in each FILE or standard input.\n"
497
"Example: %s -i 'hello world' menu.h main.c\n"
499
"Regexp selection and interpretation:\n"
505
" -E, --extended-regexp PATTERN is an extended regular expression (ERE)\n"
506
" -F, --fixed-strings PATTERN is a set of newline-separated fixed "
508
" -G, --basic-regexp PATTERN is a basic regular expression (BRE)\n"
509
" -P, --perl-regexp PATTERN is a Perl regular expression\n"
515
" -e, --regexp=PATTERN use PATTERN for matching\n"
516
" -f, --file=FILE obtain PATTERN from FILE\n"
517
" -i, --ignore-case ignore case distinctions\n"
518
" -w, --word-regexp force PATTERN to match only whole words\n"
519
" -x, --line-regexp force PATTERN to match only whole lines\n"
520
" -z, --null-data a data line ends in 0 byte, not newline\n"
528
" -s, --no-messages suppress error messages\n"
529
" -v, --invert-match select non-matching lines\n"
530
" -V, --version print version information and exit\n"
531
" --help display this help and exit\n"
532
" --mmap deprecated no-op; evokes a warning\n"
540
" -m, --max-count=NUM stop after NUM matches\n"
541
" -b, --byte-offset print the byte offset with output lines\n"
542
" -n, --line-number print line number with output lines\n"
543
" --line-buffered flush output on every line\n"
544
" -H, --with-filename print the file name for each match\n"
545
" -h, --no-filename suppress the file name prefix on output\n"
546
" --label=LABEL use LABEL as the standard input file name "
553
" -o, --only-matching show only the part of a line matching PATTERN\n"
554
" -q, --quiet, --silent suppress all normal output\n"
555
" --binary-files=TYPE assume that binary files are TYPE;\n"
556
" TYPE is 'binary', 'text', or 'without-match'\n"
557
" -a, --text equivalent to --binary-files=text\n"
563
" -I equivalent to --binary-files=without-match\n"
564
" -d, --directories=ACTION how to handle directories;\n"
565
" ACTION is 'read', 'recurse', or 'skip'\n"
566
" -D, --devices=ACTION how to handle devices, FIFOs and sockets;\n"
567
" ACTION is 'read' or 'skip'\n"
568
" -r, --recursive like --directories=recurse\n"
569
" -R, --dereference-recursive likewise, but follow all symlinks\n"
575
" --include=FILE_PATTERN search only files that match FILE_PATTERN\n"
576
" --exclude=FILE_PATTERN skip files and directories matching "
578
" --exclude-from=FILE skip files matching any file pattern from FILE\n"
579
" --exclude-dir=PATTERN directories that match PATTERN will be "
586
" -L, --files-without-match print only names of FILEs containing no match\n"
587
" -l, --files-with-matches print only names of FILEs containing matches\n"
588
" -c, --count print only a count of matching lines per FILE\n"
589
" -T, --initial-tab make tabs line up (if needed)\n"
590
" -Z, --null print 0 byte after FILE name\n"
598
" -B, --before-context=NUM print NUM lines of leading context\n"
599
" -A, --after-context=NUM print NUM lines of trailing context\n"
600
" -C, --context=NUM print NUM lines of output context\n"
606
" -NUM same as --context=NUM\n"
608
" --colour[=WHEN] use markers to highlight the matching strings;\n"
609
" WHEN is 'always', 'never', or 'auto'\n"
610
" -U, --binary do not strip CR characters at EOL "
612
" -u, --unix-byte-offsets report offsets as if CRs were not there\n"
620
"When FILE is -, read standard input. With no FILE, read . if a command-"
622
"-r is given, - otherwise. If fewer than two FILEs are given, assume -h.\n"
623
"Exit status is 0 if any line is selected, 1 otherwise;\n"
624
"if any error occurs and -q is not given, the exit status is 2.\n"
629
msgid "GNU Grep home page: <%s>\n"
634
msgid "%s can only use the %s pattern syntax"
639
msgid "conflicting matchers specified"
644
msgid "invalid matcher %s"
649
msgid "unknown devices method"
654
msgid "invalid max count"
659
msgid "unknown binary-files type"
664
msgid "the --mmap option has been a no-op since 2010"
667
#: src/pcresearch.c:51
669
"support for the -P option is not compiled into this --disable-perl-regexp "
673
#: src/pcresearch.c:70
675
msgid "the -P option only supports a single pattern"
678
#: src/pcresearch.c:116
680
msgid "internal error (should never happen)"
683
#: src/pcresearch.c:125
685
msgid "cannot allocate memory for the JIT stack"
688
#: src/pcresearch.c:139
690
msgid "internal error"
693
#: src/pcresearch.c:167
695
msgid "exceeded PCRE's line length limit"
698
#: src/pcresearch.c:186
700
msgid "exceeded PCRE's backtracking limit"