~ubuntu-branches/ubuntu/trusty/language-pack-ca-base/trusty-updates

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/ca/LC_MESSAGES/apt.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Ubuntu automatic language-pack builder
  • Date: 2013-12-13 05:42:15 UTC
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20131213054215-3hggazt77nhtq5xt
Tags: 1:14.04+20131212
Initial Release.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
16
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
18
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
19
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-12 11:51+0000\n"
20
 
"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
 
19
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-12-12 10:32+0000\n"
 
20
"X-Generator: Launchpad (build 16869)\n"
21
21
"Language: ca\n"
22
22
 
23
23
#: cmdline/apt-cache.cc:141
87
87
 
88
88
#: cmdline/apt-cache.cc:333
89
89
msgid "Total slack space: "
90
 
msgstr "Nombre total de l'espai desaprofitat: "
 
90
msgstr "Nombre total de l'espai desperdiciat: "
91
91
 
92
92
#: cmdline/apt-cache.cc:341
93
93
msgid "Total space accounted for: "
109
109
#: cmdline/apt-cache.cc:1353
110
110
msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead."
111
111
msgstr ""
112
 
"Aquesta ordre és desaconsellada. Empreu «apt-mark showauto» en el seu lloc."
 
112
"Aquesta ordre és desfasada. Empreu «apt-mark showauto» en el seu lloc."
113
113
 
114
114
#: cmdline/apt-cache.cc:181 cmdline/apt-cache.cc:550 cmdline/apt-cache.cc:644
115
115
#: cmdline/apt-cache.cc:797 cmdline/apt-cache.cc:1021
206
206
#: cmdline/apt-cdrom.cc:77
207
207
msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'"
208
208
msgstr ""
209
 
"Doneu un nom per a aquest disc, com per exemple «Debian 5.0.3 Disc 1»"
 
209
"Doneu un nom per a aquest disc, com per exemple «Debian 5.0.3 Disk 1»"
210
210
 
211
211
#: cmdline/apt-cdrom.cc:92
212
212
msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
215
215
#: cmdline/apt-cdrom.cc:127
216
216
#, c-format
217
217
msgid "Failed to mount '%s' to '%s'"
218
 
msgstr "No s'ha pogut muntar «%s» a «%s»"
 
218
msgstr "No s'ha pogut muntar '%s' a '%s'"
219
219
 
220
220
#: cmdline/apt-cdrom.cc:162
221
221
msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
717
717
#: cmdline/apt-get.cc:628
718
718
#, c-format
719
719
msgid "Note, selecting '%s' for task '%s'\n"
720
 
msgstr "Nota: s'està seleccionant «%s» per a la tasca «%s»\n"
 
720
msgstr "Nota: s'està seleccionant '%s' per a la tasca '%s'\n"
721
721
 
722
722
#: cmdline/apt-get.cc:634
723
723
#, c-format
724
724
msgid "Note, selecting '%s' for regex '%s'\n"
725
 
msgstr "Nota: s'està seleccionant «%s» per a l'expressió regular «%s»\n"
 
725
msgstr "Nota: s'està seleccionant '%s' per a l'expressió regular '%s'\n"
726
726
 
727
727
#: cmdline/apt-get.cc:1126
728
728
#, c-format
764
764
#: cmdline/apt-get.cc:717
765
765
#, c-format
766
766
msgid "Virtual packages like '%s' can't be removed\n"
767
 
msgstr "Els paquets virtuals com «%s» no es poden suprimir\n"
 
767
msgstr "Els paquets virtuals com «%s» no poden ser esborrats\n"
768
768
 
769
769
#: cmdline/apt-get.cc:748
770
770
#, c-format
801
801
#: cmdline/apt-get.cc:844
802
802
#, c-format
803
803
msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n"
804
 
msgstr "Versió seleccionada «%s» (%s) per a «%s»\n"
 
804
msgstr "Versió seleccionada '%s' (%s) per a '%s'\n"
805
805
 
806
806
#: cmdline/apt-get.cc:849
807
807
#, c-format
1129
1129
"This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' "
1130
1130
"instead."
1131
1131
msgstr ""
1132
 
"Aquesta ordre és desaconsellada. Empreu «apt-mark auto» i «apt-mark manual» "
1133
 
"en el seu lloc."
 
1132
"Aquesta ordre és desfasada. Empreu «apt-mark auto» i «apt-mark manual» en el "
 
1133
"seu lloc."
1134
1134
 
1135
1135
#: cmdline/apt-get.cc:1992
1136
1136
msgid "Calculating upgrade... "
1284
1284
"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
1285
1285
"found"
1286
1286
msgstr ""
1287
 
"La dependència %s en %s no es pot satisfer perquè no es pot trobar el paquet "
1288
 
"%s"
 
1287
"La dependència %s en %s no es pot satisfer per que no es pot trobar el "
 
1288
"paquet %s"
1289
1289
 
1290
1290
#: cmdline/apt-get.cc:2648
1291
1291
#, c-format
1390
1390
"      so don't depend on the relevance to the real current situation!"
1391
1391
msgstr ""
1392
1392
"Nota: Això només és una simulació!\n"
1393
 
"      L'apt-get necessita privilegis de root per a l'execució real.\n"
 
1393
"      l'apt-get necessita privilegis de root per a l'execució real.\n"
1394
1394
"      Tingueu en ment que el bloqueig està desactivat,\n"
1395
1395
"      per tant, no es depèn de la situació actual real."
1396
1396
 
1465
1465
#: cmdline/apt-mark.cc:169
1466
1466
#, c-format
1467
1467
msgid "%s was already set on hold.\n"
1468
 
msgstr "%s ja estava retingut.\n"
 
1468
msgstr "%s ja estava mantingut.\n"
1469
1469
 
1470
1470
#: cmdline/apt-mark.cc:171
1471
1471
#, c-format
1472
1472
msgid "%s was already not hold.\n"
1473
 
msgstr "%s ja estava no retingut.\n"
 
1473
msgstr "%s ja estava sense marcar com a mantingut.\n"
1474
1474
 
1475
1475
#: cmdline/apt-mark.cc:185 cmdline/apt-mark.cc:207
1476
1476
#, c-format
1477
1477
msgid "%s set on hold.\n"
1478
 
msgstr "S'ha marcat %s com retingut.\n"
 
1478
msgstr "S'ha establert %s com a mantingut.\n"
1479
1479
 
1480
1480
#: cmdline/apt-mark.cc:187 cmdline/apt-mark.cc:212
1481
1481
#, c-format
1482
1482
msgid "Canceled hold on %s.\n"
1483
 
msgstr "S'ha cancel·lat la marca de retenció en %s.\n"
 
1483
msgstr "S'ha canceŀlat la marca com a mantingut de %s.\n"
1484
1484
 
1485
1485
#: cmdline/apt-mark.cc:220
1486
1486
msgid "Executing dpkg failed. Are you root?"
1487
 
msgstr "L'execució del dpkg ha fallat. Sou root?"
 
1487
msgstr "Ha fallat l'execució del dpkg. Sou el superusuari?"
1488
1488
 
1489
1489
#: cmdline/apt-mark.cc:268
1490
1490
msgid ""