~ubuntu-branches/ubuntu/trusty/language-pack-el/trusty

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/el/LC_MESSAGES/ubuntuone-client.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Ubuntu automatic language-pack builder
  • Date: 2014-04-09 10:34:38 UTC
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20140409103438-hygp5md1x83pr005
Tags: 1:14.04+20140408
Automatic update to latest translation data.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# Greek translation for ubuntuone-client
2
 
# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
3
 
# This file is distributed under the same license as the ubuntuone-client package.
4
 
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
5
 
#
6
 
msgid ""
7
 
msgstr ""
8
 
"Project-Id-Version: ubuntuone-client\n"
9
 
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2014-02-23 15:04+0000\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2013-10-09 01:18+0000\n"
12
 
"Last-Translator: Thanos Lefteris <Unknown>\n"
13
 
"Language-Team: Greek <el@li.org>\n"
14
 
"MIME-Version: 1.0\n"
15
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
18
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-03 11:34+0000\n"
19
 
"X-Generator: Launchpad (build 16976)\n"
20
 
 
21
 
#: ../ubuntuone/status/aggregator.py:53
22
 
msgid "Ubuntu One"
23
 
msgstr "Ubuntu One"
24
 
 
25
 
#: ../ubuntuone/status/aggregator.py:54
26
 
msgid "New cloud folder(s) available"
27
 
msgstr "Νέος φάκελος διαθέσιμος στο σύννεφο"
28
 
 
29
 
#: ../ubuntuone/status/aggregator.py:55
30
 
msgid "File synchronization completed."
31
 
msgstr "O συγχρονισμός αρχείων ολοκληρώθηκε."
32
 
 
33
 
#: ../ubuntuone/status/aggregator.py:57
34
 
#, python-format
35
 
msgid "%(percentage_completed)d%% completed."
36
 
msgstr "%(percentage_completed)d%% ολοκληρώθηκε."
37
 
 
38
 
#: ../ubuntuone/status/aggregator.py:58
39
 
msgid "File synchronization in progress"
40
 
msgstr "Συγχρονισμός αρχείων σε εξέλιξη"
41
 
 
42
 
#: ../ubuntuone/status/aggregator.py:61
43
 
#, python-format
44
 
msgid ""
45
 
"There is no available space on the folder:\n"
46
 
"\"%s\" shared by %s"
47
 
msgstr ""
48
 
"Δεν υπάρχει διαθέσιμος χώρος σε αυτόν τον φάκελο:\n"
49
 
"\"%s\" κοινή χρήση από %s"
50
 
 
51
 
#: ../ubuntuone/status/aggregator.py:75
52
 
#, python-format
53
 
msgid "'%(filename)s' is being uploaded to your personal cloud."
54
 
msgstr "'%(filename)s' αποστέλεται στο προσωπικό σας σύννεφο."
55
 
 
56
 
#: ../ubuntuone/status/aggregator.py:81
57
 
#, python-format
58
 
msgid ""
59
 
"'%(filename)s' and %(other_files)d other file are being uploaded to your "
60
 
"personal cloud."
61
 
msgid_plural ""
62
 
"'%(filename)s' and %(other_files)d other files are being uploaded to your "
63
 
"personal cloud."
64
 
msgstr[0] ""
65
 
"«%(filename)s» και ένα ακόμα αρχείο στέλνονται στον προσωπικό σας χώρο στο "
66
 
"διαδίκτυο."
67
 
msgstr[1] ""
68
 
"«%(filename)s» και %(other_files)d ακόμα αρχεία στέλνονται στον προσωπικό "
69
 
"σας χώρο στο διαδίκτυο."
70
 
 
71
 
#: ../ubuntuone/status/aggregator.py:92
72
 
#, python-format
73
 
msgid "'%(filename)s' is being downloaded to your computer."
74
 
msgstr "Το '%(filename)s' λαμβάνεται στον υπολογιστή σας."
75
 
 
76
 
#: ../ubuntuone/status/aggregator.py:98
77
 
#, python-format
78
 
msgid ""
79
 
"'%(filename)s' and %(other_files)d other file are being downloaded to your "
80
 
"computer."
81
 
msgid_plural ""
82
 
"'%(filename)s' and %(other_files)d other files are being downloaded to your "
83
 
"computer."
84
 
msgstr[0] ""
85
 
"«%(filename)s» και ένα ακόμα αρχείο λαμβάνονται στον υπολογιστή σας."
86
 
msgstr[1] ""
87
 
"«%(filename)s» και %(other_files)d ακόμα αρχεία λαμβάνονται στον υπολογιστή "
88
 
"σας."
89
 
 
90
 
#: ../ubuntuone/status/aggregator.py:109
91
 
#, python-format
92
 
msgid "'%(filename)s' was uploaded to your personal cloud."
93
 
msgstr "'%(filename)s' απεστάλη στο προσωπικό σας σύννεφο."
94
 
 
95
 
#: ../ubuntuone/status/aggregator.py:115
96
 
#, python-format
97
 
msgid ""
98
 
"'%(filename)s' and %(other_files)d other file were uploaded to your personal "
99
 
"cloud."
100
 
msgid_plural ""
101
 
"'%(filename)s' and %(other_files)d other files were uploaded to your "
102
 
"personal cloud."
103
 
msgstr[0] ""
104
 
"«%(filename)s» και %(other_files)d ακόμα αρχεία απεστάλησαν στον προσωπικό "
105
 
"σας χώρο στο διαδίκτυο."
106
 
msgstr[1] ""
107
 
"«%(filename)s» και %(other_files)d ακόμα αρχεία απεστάλησαν στον προσωπικό "
108
 
"σας χώρο στο διαδίκτυο."
109
 
 
110
 
#: ../ubuntuone/status/aggregator.py:126
111
 
#, python-format
112
 
msgid "'%(filename)s' was downloaded to your computer."
113
 
msgstr "Το '%(filename)s' ελήφθη στον υπολογιστή σας"
114
 
 
115
 
#: ../ubuntuone/status/aggregator.py:132
116
 
#, python-format
117
 
msgid ""
118
 
"'%(filename)s' and %(other_files)d other file were downloaded to your "
119
 
"computer."
120
 
msgid_plural ""
121
 
"'%(filename)s' and %(other_files)d other files were downloaded to your "
122
 
"computer."
123
 
msgstr[0] ""
124
 
"«%(filename)s» και ένα ακόμα αρχείο ελήφθησαν στον υπολογιστή σας."
125
 
msgstr[1] ""
126
 
"«%(filename)s» και %(other_files)d ακόμα αρχεία ελήφθησαν στον υπολογιστή "
127
 
"σας."
128
 
 
129
 
#: ../ubuntuone/status/aggregator.py:193
130
 
#, python-format
131
 
msgid "A share link was just created at %(new_public_url)s"
132
 
msgstr "Δημιουργήθηκε ένας σύνδεσμος διαμοίρασης στο %(new_public_url)s"
133
 
 
134
 
#: ../ubuntuone/status/aggregator.py:206
135
 
#, python-format
136
 
msgid "%(event_count)d file was just shared."
137
 
msgid_plural "%(event_count)d files were just shared."
138
 
msgstr[0] "%(event_count)d αρχείο μόλις διαμοιράστηκε"
139
 
msgstr[1] "%(event_count)d αρχεία μόλις διαμοιράστηκαν"
140
 
 
141
 
#: ../ubuntuone/status/aggregator.py:214
142
 
msgid "A share link is no longer available"
143
 
msgstr "Δεν υπάρχει πλέον διαθέσιμος σύνδεσμος διαμοιρασμού"
144
 
 
145
 
#: ../ubuntuone/status/aggregator.py:222
146
 
#, python-format
147
 
msgid "%(event_count)d file is no longer shared."
148
 
msgid_plural "%(event_count)d files are no longer shared."
149
 
msgstr[0] "%(event_count)d αρχείο δεν διαμοιράζεται πια"
150
 
msgstr[1] "%(event_count)d αρχεία δεν διαμοιράζονται πια"
151
 
 
152
 
#: ../ubuntuone/status/aggregator.py:237
153
 
#, python-format
154
 
msgid "Found %(event_count)d new cloud folder."
155
 
msgid_plural "Found %(event_count)d new cloud folders."
156
 
msgstr[0] "Βρέθηκε %(event_count)d νέος φάκελος στο σύννεφο."
157
 
msgstr[1] "Βρέθηκαν %(event_count)d νέοι φάκελοι στο σύννεφο."
158
 
 
159
 
#: ../ubuntuone/status/aggregator.py:245
160
 
#, python-format
161
 
msgid ""
162
 
"New cloud folder available: '%(folder_name)s' shared by %(other_user_name)s"
163
 
msgstr ""
164
 
"Νέος φάκελος διαθέσιμος στο σύννεφο: '%(folder_name)s' κοινόχρηστος από "
165
 
"%(other_user_name)s"
166
 
 
167
 
#: ../ubuntuone/status/aggregator.py:261
168
 
#, python-format
169
 
msgid "New cloud folder available: '%(folder_name)s'"
170
 
msgstr "Νέος φάκελος διαθέσιμος στο σύννεφο: '%(folder_name)s'"
171
 
 
172
 
#: ../ubuntuone/status/aggregator.py:283
173
 
msgid "The connection to the server was lost."
174
 
msgstr "Η σύνδεση με το διακομιστή διακόπηκε."
175
 
 
176
 
#: ../ubuntuone/status/aggregator.py:289
177
 
msgid "The connection to the server was restored."
178
 
msgstr "Η σύνδεση με το διακομιστή αποκαταστάθηκε."
179
 
 
180
 
#: ../ubuntuone/platform/credentials/__init__.py:90
181
 
msgid ""
182
 
"Ubuntu One requires an Ubuntu Single Sign On (SSO) account. This process "
183
 
"will allow you to create a new account, if you do not yet have one."
184
 
msgstr ""
185
 
"Το Ubuntu One απαιτεί ένα Ubuntu Single Sign On (SSO) λογαριασμό. Η "
186
 
"διαδικασία αυτή θα σας επιτρέψει να δημιουργήσετε ένα νέο λογαριασμό, αν δεν "
187
 
"έχετε έναν ακόμα."
188
 
 
189
 
#: ../ubuntuone/platform/sync_menu/linux.py:60
190
 
msgid "Get Help on the Web"
191
 
msgstr "Λήψη βοήθειας στο διαδίκτυο"
192
 
 
193
 
#: ../ubuntuone/platform/sync_menu/linux.py:61
194
 
msgid "Go to the Ubuntu One Website"
195
 
msgstr "Μεταβείτε στη ιστοσελίδα του Ubuntu One"
196
 
 
197
 
#: ../ubuntuone/platform/sync_menu/linux.py:62
198
 
msgid "Get More Space"
199
 
msgstr "Αποκτήστε περισσότερο χώρο"
200
 
 
201
 
#: ../ubuntuone/platform/sync_menu/linux.py:63
202
 
msgid "Open Ubuntu One"
203
 
msgstr "Άνοιγμα του Ubuntu One"
204
 
 
205
 
#: ../ubuntuone/platform/sync_menu/linux.py:64
206
 
msgid "Open the Ubuntu One Folder"
207
 
msgstr "Άνοιγμα του φακέλου Ubuntu One"
208
 
 
209
 
#: ../ubuntuone/platform/sync_menu/linux.py:65
210
 
msgid "Share a File"
211
 
msgstr "Διαμοιρασμός ενός αρχείου"
212
 
 
213
 
#: ../ubuntuone/platform/sync_menu/linux.py:66
214
 
msgid "Current and Recent Transfers"
215
 
msgstr "Τρέχουσες και πρόσφατες μεταφορές"