9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: "
10
10
"http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gimp&keywords=I18N+L10N&compo"
12
"POT-Creation-Date: 2013-03-11 13:33+0000\n"
13
"PO-Revision-Date: 2013-04-09 06:12+0000\n"
14
"Last-Translator: Denis <Unknown>\n"
12
"POT-Creation-Date: 2013-08-29 11:57+0000\n"
13
"PO-Revision-Date: 2013-08-29 14:46+0000\n"
14
"Last-Translator: Alan <Unknown>\n"
15
15
"Language-Team: An Drouizig <drouizig@drouizig.org>\n"
16
16
"MIME-Version: 1.0\n"
17
17
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18
18
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
19
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
20
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-23 11:17+0000\n"
21
"X-Generator: Launchpad (build 16700)\n"
20
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-09-26 11:17+0000\n"
21
"X-Generator: Launchpad (build 16771)\n"
23
23
#: ../app/about.h:23
53
53
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
54
"GIMP. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
54
"GIMP. If not, see http://www.gnu.org/licenses/."
56
56
"Ur goulev dieub eo GIMP ; aotreet oc'h ouzh e zasparzhañ, ha/pe zaskemmañ "
57
57
"hervez termenoù al Lañvaz Foran Hollek GNU evel ma 'z eo embannet gant Free "
5171
5171
#: ../app/actions/view-actions.c:82
5172
5172
msgctxt "view-action"
5176
5176
#: ../app/actions/view-actions.c:83
5177
5177
msgctxt "view-action"
5178
msgid "Close this image window"
5179
msgstr "Serriñ prenestr ar skeudenn-mañ"
5178
msgid "Close the active image view"
5181
5181
#: ../app/actions/view-actions.c:88
5182
5182
msgctxt "view-action"
5614
5614
msgid "_Zoom (%s)"
5615
5615
msgstr "_Zoum (%s)"
5617
#: ../app/actions/view-commands.c:585
5617
#: ../app/actions/view-commands.c:605
5618
5618
msgid "Set Canvas Padding Color"
5619
5619
msgstr "Arventennañ liv leuniañ ar steuenn"
5621
#: ../app/actions/view-commands.c:587
5621
#: ../app/actions/view-commands.c:607
5622
5622
msgid "Set Custom Canvas Padding Color"
5623
5623
msgstr "Arventennañ liv leuniañ ar steuenn personelaet"
7359
7359
msgstr "Distabilder"
7361
7361
#: ../app/core/gimp-contexts.c:154 ../app/core/gimptooloptions.c:375
7362
#: ../app/gui/session.c:399 ../app/menus/menus.c:464
7362
#: ../app/gui/session.c:399 ../app/menus/menus.c:466
7363
7363
#: ../app/widgets/gimpdevices.c:208
7365
7365
msgid "Deleting \"%s\" failed: %s"
10763
10763
#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:143 ../app/tools/gimpcroptool.c:325
10764
10764
#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:287 ../app/tools/gimppainttool.c:266
10765
10765
#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:432 ../app/tools/gimptransformtool.c:247
10766
#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1067
10766
#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1070
10767
10767
msgid "The active layer's pixels are locked."
10768
10768
msgstr "Prennet eo pikselioù an dreuzfollenn oberiant."
10778
10778
msgid "Dropped Buffer"
10779
10779
msgstr "Skurzer lakaet"
10781
#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:78
10781
#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:83
10782
10782
msgid "Color Display Filters"
10783
10783
msgstr "Siloù skrammañ al livioù"
10785
#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:81
10785
#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:86
10786
10786
msgid "Configure Color Display Filters"
10787
10787
msgstr "Kefluniañ siloù skrammañ al livioù"
10876
10876
msgid "%s plug-in could not save image"
10877
10877
msgstr "N'eo ket bet gouest an enlugellad %s da enrollañ ar skeudenn"
10879
#: ../app/file/file-utils.c:74
10879
#: ../app/file/file-utils.c:72
10881
10881
msgid "'%s:' is not a valid URI scheme"
10882
10882
msgstr "'%s :' n'eo ket ur steuñv URI talvoudek"
10884
#: ../app/file/file-utils.c:90 ../app/file/file-utils.c:126
10884
#: ../app/file/file-utils.c:88 ../app/file/file-utils.c:124
10885
10885
msgid "Invalid character sequence in URI"
10886
10886
msgstr "Kemalenn nodoù didalvoudek en URI"
10895
10895
msgid "Deform the cage to deform the image"
10896
10896
msgstr "Adventañ ar gloued a-benn distummañ ar skeuden"
10898
#: ../app/gegl/gimpcurvesconfig.c:388
10898
#: ../app/gegl/gimpcurvesconfig.c:395
10899
10899
msgid "not a GIMP Curves file"
10900
10900
msgstr "ket ur restr Krommennoù mod GIMP"
10902
#: ../app/gegl/gimpcurvesconfig.c:403 ../app/gegl/gimplevelsconfig.c:789
10902
#: ../app/gegl/gimpcurvesconfig.c:410 ../app/gegl/gimplevelsconfig.c:811
10903
10903
msgid "parse error"
10904
10904
msgstr "fazi dezrannañ"
10906
#: ../app/gegl/gimplevelsconfig.c:742
10906
#: ../app/gegl/gimplevelsconfig.c:764
10907
10907
msgid "not a GIMP Levels file"
10908
10908
msgstr "ket ur restr Liveoù mod GIMP"
11517
11517
msgid "Close path stroke"
11518
11518
msgstr "Serriñ tresadur un treug"
11520
#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:399
11520
#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:401
11521
11521
msgid "Translate path stroke"
11522
11522
msgstr "Treiñ tresadur un treug"
11524
#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:439
11524
#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:443
11525
11525
msgid "Scale path stroke"
11526
11526
msgstr "Skeulaat tresadur un treug"
11528
#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:481
11528
#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:487
11529
11529
msgid "Rotate path stroke"
11530
11530
msgstr "C'hwelañ tresadur un treug"
11532
#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:521 ../app/pdb/vectors-cmds.c:565
11532
#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:529 ../app/pdb/vectors-cmds.c:575
11533
11533
msgid "Flip path stroke"
11534
11534
msgstr "Gwintañ tresadur un treug"
11536
#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:694 ../app/pdb/vectors-cmds.c:817
11537
#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:1037
11536
#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:706 ../app/pdb/vectors-cmds.c:829
11537
#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:1055
11538
11538
msgid "Add path stroke"
11539
11539
msgstr "Ouzhpennañ tresadur un treug"
11541
#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:870 ../app/pdb/vectors-cmds.c:923
11542
#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:984
11541
#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:882 ../app/pdb/vectors-cmds.c:937
11542
#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:1000
11543
11543
msgid "Extend path stroke"
11544
11544
msgstr "Ledanaat tresadur an treug"
11635
11635
msgid "Plug-In Environment"
11636
11636
msgstr "Amva an enlugellad"
11638
#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:976
11638
#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:978
11641
11641
"Calling error for '%s':\n"
11653
11653
"Fazi erounit evit '%s'\n"
11656
#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:112
11657
#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:187
11658
#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:246
11656
#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:74
11658
msgid "Can't apply color profile to grayscale image (%s)"
11661
#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:117
11662
#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:192
11663
#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:251
11660
11665
msgid "Error running '%s'"
11661
11666
msgstr "Fazi en ur lañsañ '%s'"
11663
#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:136
11664
#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:197
11665
#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:256
11668
#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:141
11669
#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:202
11670
#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:261
11667
11672
msgid "Plug-In missing (%s)"
11668
11673
msgstr "Enlugellad o vankout (%s)"
11692
11697
"Ar veilh a gan eo pa dro, an dour o redek\n"
11693
11698
"ha glebiañ he gwrizioù d'ur vleunienn wenn."
11695
#: ../app/text/gimptext-compat.c:105 ../app/tools/gimptexttool.c:1401
11700
#: ../app/text/gimptext-compat.c:105 ../app/tools/gimptexttool.c:1402
11696
11701
msgid "Add Text Layer"
11697
11702
msgstr "Ouzhpennañ un dreuzfollennad testenn"
12106
12111
msgid "_Cage Transform"
12107
12112
msgstr "_Treuzfurmadur ar gael"
12109
#: ../app/tools/gimpcagetool.c:352
12114
#: ../app/tools/gimpcagetool.c:353
12110
12115
msgid "Press ENTER to commit the transform"
12111
12116
msgstr "Pouezañ war ENANKAÑ evit erounit an treuzfurmadur"
12113
#: ../app/tools/gimpcagetool.c:1096
12118
#: ../app/tools/gimpcagetool.c:1097
12114
12119
msgid "Computing Cage Coefficients"
12115
12120
msgstr "Gwezhiaderioù ar gael riñvañ"
12117
#: ../app/tools/gimpcagetool.c:1273
12122
#: ../app/tools/gimpcagetool.c:1274
12118
12123
msgid "Cage transform"
12119
12124
msgstr "Treuzfurmadur ar gael"
13892
13897
msgid "Reshape Text Layer"
13893
13898
msgstr "Adstummañ an dreuzfollennad testenn"
13895
#: ../app/tools/gimptexttool.c:1512 ../app/tools/gimptexttool.c:1515
13900
#: ../app/tools/gimptexttool.c:1513 ../app/tools/gimptexttool.c:1516
13896
13901
msgid "Confirm Text Editing"
13897
13902
msgstr "Kadarnaat embannadur an destenn"
13899
#: ../app/tools/gimptexttool.c:1519
13904
#: ../app/tools/gimptexttool.c:1520
13900
13905
msgid "Create _New Layer"
13901
13906
msgstr "Krouiñ un dreuzfollenn _nevez"
13903
#: ../app/tools/gimptexttool.c:1543
13908
#: ../app/tools/gimptexttool.c:1544
13905
13910
"The layer you selected is a text layer but it has been modified using other "
13906
13911
"tools. Editing the layer with the text tool will discard these "
14033
14038
msgid "Transforming"
14034
14039
msgstr "O treuzfurmiñ"
14036
#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1066
14041
#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1069
14037
14042
msgid "There is no layer to transform."
14038
14043
msgstr "N'eus treuzfollenn ebet da dreuzfurmiñ."
14040
#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1079
14045
#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1082
14041
14046
msgid "There is no path to transform."
14042
14047
msgstr "N'eus treug ebet da dreuzfurmiñ."
14044
#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1080
14049
#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1083
14045
14050
msgid "The active path's strokes are locked."
14046
14051
msgstr "Prennet eo tresadurioù an treug oberiant."
14489
14494
msgid "Add the current color to the color history"
14490
14495
msgstr "Ouzhpennañ al liv bremanel da roll istor al livioù"
14492
#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:154
14497
#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:157
14493
14498
msgid "Available Filters"
14494
14499
msgstr "Siloù hegerz"
14496
#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:216
14501
#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:219
14497
14502
msgid "Move the selected filter up"
14498
14503
msgstr "Dilec'hiañ ar sil bet diuzet etrezek al lein"
14500
#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:225
14505
#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:228
14501
14506
msgid "Move the selected filter down"
14502
14507
msgstr "Dilec'hiañ ar sil bet diuzet etrezek an traoñ"
14504
#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:271
14509
#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:274
14505
14510
msgid "Active Filters"
14506
14511
msgstr "Siloù oberiant"
14508
#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:322
14513
#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:325
14509
14514
msgid "Reset the selected filter to default values"
14510
14515
msgstr "Adderaouekaat ar sil diuzet d'ar gwerzhioù dre ziouer"
14512
#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:503
14517
#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:527
14514
14519
msgid "Add '%s' to the list of active filters"
14515
14520
msgstr "Ouzhpennañ '%s' war ar roll siloù oberiant"
14517
#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:540
14522
#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:564
14519
14524
msgid "Remove '%s' from the list of active filters"
14520
14525
msgstr "Dilemel '%s' diwar ar roll siloù oberiant"
14522
#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:571
14527
#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:595
14523
14528
msgid "No filter selected"
14524
14529
msgstr "Sil ebet bet diuzet"
15073
15078
msgstr "Kefluniañ an ivinell-mañ"
15075
15080
#. Auto button
15076
#: ../app/widgets/gimpdockwindow.c:382
15081
#: ../app/widgets/gimpdockwindow.c:386
15078
15083
msgstr "Emgefreek"
15080
#: ../app/widgets/gimpdockwindow.c:393
15085
#: ../app/widgets/gimpdockwindow.c:397
15082
15087
"When enabled the dialog automatically follows the image you are working on."
15641
15646
msgid "%d ppi, %s"
15642
15647
msgstr "%d pdm, %s"
15644
#: ../app/widgets/gimptextbuffer-serialize.c:340
15649
#: ../app/widgets/gimptextbuffer-serialize.c:344
15646
15651
msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
15648
15653
"Didalvoudek eo an doareenn \"%s\" war elfenn <%s> gant ar gendestenn-mañ"
15650
#: ../app/widgets/gimptextbuffer-serialize.c:412
15655
#: ../app/widgets/gimptextbuffer-serialize.c:416
15652
15657
msgid "Outermost element in text must be <markup> not <%s>"
15653
15658
msgstr "An elfenn pellañ en destenn a rank bezañ <er marz> ket <%s>"