~ubuntu-branches/ubuntu/trusty/language-pack-gnome-br-base/trusty-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/br/LC_MESSAGES/unity-control-center.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Ubuntu automatic language-pack builder
  • Date: 2014-02-24 08:25:16 UTC
  • mfrom: (0.1.2 trusty-proposed)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20140224082516-hhdsoniolhpgbnjj
Initial Release.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Breton translation of gnome-control-center.
 
2
# Copyright (C) 2004-2005 Free Software Foundation, Inc.
 
3
# This file is distributed under the same license as the gnome-menu package.
 
4
#
 
5
# Jérémy Ar Floc'h <jeremy.lefloch@gmail.com>, 2006-2008.
 
6
# Jamy <jamybzh@free.fr>, 2009.
 
7
#
 
8
msgid ""
 
9
msgstr ""
 
10
"Project-Id-Version: Gnome-control-center\n"
 
11
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 
12
"POT-Creation-Date: 2014-02-19 11:23+0000\n"
 
13
"PO-Revision-Date: 2014-02-20 01:12+0000\n"
 
14
"Last-Translator: Ubuntu Archive Robot <cjwatson+ubuntu-archive-"
 
15
"robot@chiark.greenend.org.uk>\n"
 
16
"Language-Team: Brenux <brenux@free.fr>\n"
 
17
"MIME-Version: 1.0\n"
 
18
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
19
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
20
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
 
21
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-20 13:53+0000\n"
 
22
"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n"
 
23
"Language: \n"
 
24
 
 
25
#: ../panels/appearance/appearance.ui.h:1
 
26
msgid "Tile"
 
27
msgstr ""
 
28
 
 
29
#: ../panels/appearance/appearance.ui.h:2
 
30
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:7
 
31
msgid "Zoom"
 
32
msgstr "Zoum"
 
33
 
 
34
#: ../panels/appearance/appearance.ui.h:3
 
35
msgid "Center"
 
36
msgstr ""
 
37
 
 
38
#: ../panels/appearance/appearance.ui.h:4
 
39
msgid "Scale"
 
40
msgstr ""
 
41
 
 
42
#: ../panels/appearance/appearance.ui.h:5
 
43
msgid "Fill"
 
44
msgstr ""
 
45
 
 
46
#: ../panels/appearance/appearance.ui.h:6
 
47
msgid "Span"
 
48
msgstr ""
 
49
 
 
50
#: ../panels/appearance/appearance.ui.h:7
 
51
msgid "<b>Background</b>"
 
52
msgstr ""
 
53
 
 
54
#. This refers to a slideshow background
 
55
#: ../panels/appearance/appearance.ui.h:9
 
56
msgid "Changes throughout the day"
 
57
msgstr ""
 
58
 
 
59
#: ../panels/appearance/appearance.ui.h:10
 
60
msgid "Add wallpaper"
 
61
msgstr ""
 
62
 
 
63
#: ../panels/appearance/appearance.ui.h:11
 
64
msgid "Remove wallpaper"
 
65
msgstr ""
 
66
 
 
67
#: ../panels/appearance/appearance.ui.h:12
 
68
msgid "Add dots"
 
69
msgstr ""
 
70
 
 
71
#: ../panels/appearance/appearance.ui.h:13
 
72
msgid "<b>Theme</b>"
 
73
msgstr ""
 
74
 
 
75
#: ../panels/appearance/appearance.ui.h:14
 
76
msgid "<b>Launcher icon size</b>"
 
77
msgstr ""
 
78
 
 
79
#: ../panels/appearance/appearance.ui.h:15
 
80
msgid "Look"
 
81
msgstr ""
 
82
 
 
83
#: ../panels/appearance/appearance.ui.h:16
 
84
msgid "<b>Auto-hide the Launcher</b>"
 
85
msgstr ""
 
86
 
 
87
#: ../panels/appearance/appearance.ui.h:17
 
88
msgid ""
 
89
"<span size=\"small\">The launcher will reveal when moving the pointer to the "
 
90
"defined hot spot.</span>"
 
91
msgstr ""
 
92
 
 
93
#: ../panels/appearance/appearance.ui.h:18
 
94
msgid "Reveal location:"
 
95
msgstr ""
 
96
 
 
97
#: ../panels/appearance/appearance.ui.h:19
 
98
msgid "Left side"
 
99
msgstr ""
 
100
 
 
101
#: ../panels/appearance/appearance.ui.h:20
 
102
msgid "Top left corner"
 
103
msgstr ""
 
104
 
 
105
#: ../panels/appearance/appearance.ui.h:21
 
106
msgid "Other reveal option"
 
107
msgstr ""
 
108
 
 
109
#: ../panels/appearance/appearance.ui.h:22
 
110
msgid "Reveal sensitivity"
 
111
msgstr ""
 
112
 
 
113
#: ../panels/appearance/appearance.ui.h:23
 
114
msgid "<small>Low</small>"
 
115
msgstr ""
 
116
 
 
117
#: ../panels/appearance/appearance.ui.h:24
 
118
msgid "<small>High</small>"
 
119
msgstr ""
 
120
 
 
121
#: ../panels/appearance/appearance.ui.h:25
 
122
msgid ""
 
123
"Some settings have been overriden by an external program, press \"Restore "
 
124
"Default Behaviors\"  to reset the behavior and return control to this panel."
 
125
msgstr ""
 
126
 
 
127
#: ../panels/appearance/appearance.ui.h:26
 
128
msgid "Enable workspaces"
 
129
msgstr ""
 
130
 
 
131
#: ../panels/appearance/appearance.ui.h:27
 
132
msgid "Add show desktop icon to the launcher"
 
133
msgstr ""
 
134
 
 
135
#: ../panels/appearance/appearance.ui.h:28
 
136
msgid "Restore Default Behaviours"
 
137
msgstr ""
 
138
 
 
139
#: ../panels/appearance/appearance.ui.h:29
 
140
msgid "Behavior"
 
141
msgstr ""
 
142
 
 
143
#: ../panels/appearance/bg-colors-source.c:45
 
144
msgid "Horizontal Gradient"
 
145
msgstr ""
 
146
 
 
147
#: ../panels/appearance/bg-colors-source.c:46
 
148
msgid "Vertical Gradient"
 
149
msgstr ""
 
150
 
 
151
#: ../panels/appearance/bg-colors-source.c:47
 
152
msgid "Solid Color"
 
153
msgstr ""
 
154
 
 
155
#: ../panels/appearance/cc-appearance-item.c:147
 
156
msgid "multiple sizes"
 
157
msgstr "mentoù liesseurt"
 
158
 
 
159
#. translators: 100 × 100px
 
160
#. * Note that this is not an "x", but U+00D7 MULTIPLICATION SIGN
 
161
#: ../panels/appearance/cc-appearance-item.c:151
 
162
#, c-format
 
163
msgid "%d × %d"
 
164
msgstr "%d × %d"
 
165
 
 
166
#: ../panels/appearance/cc-appearance-item.c:280
 
167
msgid "No Desktop Background"
 
168
msgstr "N'eus ket drekleur burev"
 
169
 
 
170
#: ../panels/appearance/cc-appearance-panel.c:1092
 
171
#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:4
 
172
#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:218
 
173
msgid "Browse for more pictures"
 
174
msgstr ""
 
175
 
 
176
#: ../panels/appearance/cc-appearance-panel.c:1095
 
177
#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:643
 
178
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:230
 
179
#: ../panels/common/language-chooser.ui.h:2
 
180
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:972
 
181
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1635
 
182
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1902
 
183
#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:1
 
184
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:269
 
185
#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:96
 
186
#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:221
 
187
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:465
 
188
msgid "_Cancel"
 
189
msgstr "_Nullañ"
 
190
 
 
191
#: ../panels/appearance/cc-appearance-panel.c:1096
 
192
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1903
 
193
#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:222
 
194
msgid "_Open"
 
195
msgstr ""
 
196
 
 
197
#: ../panels/appearance/cc-appearance-panel.c:1184
 
198
msgid "Current background"
 
199
msgstr ""
 
200
 
 
201
#: ../panels/appearance/cc-appearance-panel.c:1380
 
202
msgid "default"
 
203
msgstr ""
 
204
 
 
205
#: ../panels/appearance/cc-appearance-panel.c:1896
 
206
msgid "Wallpapers"
 
207
msgstr "Drekleurioù"
 
208
 
 
209
#: ../panels/appearance/cc-appearance-panel.c:1903
 
210
msgid "Pictures Folder"
 
211
msgstr ""
 
212
 
 
213
#: ../panels/appearance/cc-appearance-panel.c:1910
 
214
msgid "Colors & Gradients"
 
215
msgstr ""
 
216
 
 
217
#: ../panels/appearance/cc-appearance-panel.c:1918
 
218
msgid "Flickr"
 
219
msgstr "Flickr"
 
220
 
 
221
#: ../panels/appearance/unity-appearance-panel.desktop.in.in.h:1
 
222
msgid "Appearance"
 
223
msgstr "Neuz"
 
224
 
 
225
#: ../panels/appearance/unity-appearance-panel.desktop.in.in.h:2
 
226
msgid "Change the background and the theme"
 
227
msgstr ""
 
228
 
 
229
#. Translators: those are keywords for the appearance control-center panel
 
230
#: ../panels/appearance/unity-appearance-panel.desktop.in.in.h:4
 
231
msgid ""
 
232
"Wallpaper;Background;Screen;Desktop;Theme;Appearance;Launcher;Unity;Menus;"
 
233
msgstr ""
 
234
 
 
235
#. TRANSLATORS: device type
 
236
#: ../panels/bluetooth/unity-bluetooth-panel.desktop.in.in.h:1
 
237
#: ../panels/network/panel-common.c:102
 
238
msgid "Bluetooth"
 
239
msgstr "Bluetooth"
 
240
 
 
241
#: ../panels/bluetooth/unity-bluetooth-panel.desktop.in.in.h:2
 
242
msgid "Configure Bluetooth settings"
 
243
msgstr "Kefluniañ an arventennoù Bluetooth"
 
244
 
 
245
#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:1
 
246
msgid "Set Up New Device"
 
247
msgstr "Arventenniñ un drobarzhell nevez"
 
248
 
 
249
#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:2 ../panels/network/network.ui.h:9
 
250
msgid "Remove Device"
 
251
msgstr "Dilemel un drobarzhell"
 
252
 
 
253
#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:3
 
254
msgid "Connection"
 
255
msgstr "Kennask"
 
256
 
 
257
#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:4 ../panels/printers/printers.ui.h:14
 
258
msgid "page 1"
 
259
msgstr "pajenn 1"
 
260
 
 
261
#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:5 ../panels/printers/printers.ui.h:16
 
262
msgid "page 2"
 
263
msgstr "pajenn 2"
 
264
 
 
265
#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:6
 
266
msgid "Paired"
 
267
msgstr ""
 
268
 
 
269
#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:7 ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:789
 
270
msgid "Type"
 
271
msgstr "Rizh"
 
272
 
 
273
#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:8
 
274
msgid "Address"
 
275
msgstr "Chomlec'h"
 
276
 
 
277
#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:9
 
278
msgid "Mouse and Touchpad Settings"
 
279
msgstr ""
 
280
 
 
281
#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:10
 
282
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:38
 
283
msgid "Sound Settings"
 
284
msgstr "Arventennoù ar son"
 
285
 
 
286
#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:11
 
287
msgid "Keyboard Settings"
 
288
msgstr "Arventennoù ar c'hlavier"
 
289
 
 
290
#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:12
 
291
msgid "Send Files..."
 
292
msgstr "Kas restroù..."
 
293
 
 
294
#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:13
 
295
msgid "Browse Files..."
 
296
msgstr "Merdeiñ restroù..."
 
297
 
 
298
#. Translator: This string appears next to a toggle switch which controls enabling/disabling Bluetooth radio's on the device.
 
299
#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:15
 
300
msgctxt "Power"
 
301
msgid "Bluetooth"
 
302
msgstr "Bluetooth"
 
303
 
 
304
#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:340
 
305
msgid "Yes"
 
306
msgstr "Ya"
 
307
 
 
308
#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:340
 
309
msgid "No"
 
310
msgstr "Ket"
 
311
 
 
312
#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:454
 
313
msgid "Bluetooth is disabled"
 
314
msgstr "Diweredekaet eo ar Bluetooth"
 
315
 
 
316
#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:459
 
317
msgid "Bluetooth is disabled by hardware switch"
 
318
msgstr "Diweredekaet eo ar Bluetooth gant kemm ar periant"
 
319
 
 
320
#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:463
 
321
msgid "No Bluetooth adapters found"
 
322
msgstr ""
 
323
 
 
324
#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:590
 
325
msgid "Visibility"
 
326
msgstr ""
 
327
 
 
328
#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:594
 
329
#, c-format
 
330
msgid "Visibility of “%s”"
 
331
msgstr ""
 
332
 
 
333
#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:638
 
334
#, c-format
 
335
msgid "Remove '%s' from the list of devices?"
 
336
msgstr ""
 
337
 
 
338
#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:640
 
339
msgid ""
 
340
"If you remove the device, you will have to set it up again before next use."
 
341
msgstr ""
 
342
 
 
343
#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:644
 
344
msgid "_Remove"
 
345
msgstr "Dilemel"
 
346
 
 
347
#. TRANSLATORS: this is where the user can click and import a profile
 
348
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:107
 
349
msgid "Other profile…"
 
350
msgstr "Aelad all…"
 
351
 
 
352
#. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the
 
353
#. * profile has been auto-generated for this hardware
 
354
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:120
 
355
msgid "Default: "
 
356
msgstr "Dre ziouer : "
 
357
 
 
358
#. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the
 
359
#. * profile his a standard space like AdobeRGB
 
360
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:127
 
361
msgid "Colorspace: "
 
362
msgstr "Egorad livverkel : "
 
363
 
 
364
#. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the
 
365
#. * profile is a test profile
 
366
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:133
 
367
msgid "Test profile: "
 
368
msgstr "Aelad arnodiñ : "
 
369
 
 
370
#. TRANSLATORS: this is when the profile should be set for all users
 
371
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:186 ../panels/color/color.ui.h:11
 
372
msgid "Set for all users"
 
373
msgstr "Arventnniñ evit an holl arveriaded"
 
374
 
 
375
#. TRANSLATORS: this is when the profile should be set for all users
 
376
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:193
 
377
msgid "Create virtual device"
 
378
msgstr ""
 
379
 
 
380
#. TRANSLATORS: an ICC profile is a file containing colorspace data
 
381
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:228
 
382
msgid "Select ICC Profile File"
 
383
msgstr ""
 
384
 
 
385
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:231
 
386
msgid "_Import"
 
387
msgstr "Enporzh_iañ"
 
388
 
 
389
#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
 
390
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:242
 
391
msgid "Supported ICC profiles"
 
392
msgstr ""
 
393
 
 
394
#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
 
395
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:249
 
396
msgid "All files"
 
397
msgstr "An holl restroù"
 
398
 
 
399
#. TRANSLATORS: this is the dialog title in the 'Add profile' UI
 
400
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:639
 
401
msgid "Available Profiles for Displays"
 
402
msgstr ""
 
403
 
 
404
#. TRANSLATORS: this is the dialog title in the 'Add profile' UI
 
405
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:643
 
406
msgid "Available Profiles for Scanners"
 
407
msgstr ""
 
408
 
 
409
#. TRANSLATORS: this is the dialog title in the 'Add profile' UI
 
410
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:647
 
411
msgid "Available Profiles for Printers"
 
412
msgstr ""
 
413
 
 
414
#. TRANSLATORS: this is the dialog title in the 'Add profile' UI
 
415
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:651
 
416
msgid "Available Profiles for Cameras"
 
417
msgstr ""
 
418
 
 
419
#. TRANSLATORS: this is the dialog title in the 'Add profile' UI
 
420
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:655
 
421
msgid "Available Profiles for Webcams"
 
422
msgstr ""
 
423
 
 
424
#. TRANSLATORS: this is the dialog title in the 'Add profile' UI
 
425
#. * where the device type is not recognised
 
426
#. Profiles that can be added to the device
 
427
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:660 ../panels/color/color.ui.h:2
 
428
msgid "Available Profiles"
 
429
msgstr "Aeladoù da gaout"
 
430
 
 
431
#. TRANSLATORS: column for device list
 
432
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:936
 
433
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1618
 
434
msgid "Device"
 
435
msgstr "Trobarzhell"
 
436
 
 
437
#. TRANSLATORS: column for device list
 
438
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:971
 
439
msgid "Calibration"
 
440
msgstr ""
 
441
 
 
442
#. TRANSLATORS: this is when the button is sensitive
 
443
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1003
 
444
msgid "Create a color profile for the selected device"
 
445
msgstr ""
 
446
 
 
447
#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
 
448
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1017 ../panels/color/cc-color-panel.c:1041
 
449
msgid ""
 
450
"The measuring instrument is not detected. Please check it is turned on and "
 
451
"correctly connected."
 
452
msgstr ""
 
453
 
 
454
#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
 
455
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1050
 
456
msgid "The measuring instrument does not support printer profiling."
 
457
msgstr ""
 
458
 
 
459
#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
 
460
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1061
 
461
msgid "The device type is not currently supported."
 
462
msgstr ""
 
463
 
 
464
#. TRANSLATORS: this is when an auto-added profile cannot be removed
 
465
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1133
 
466
msgid "Cannot remove automatically added profile"
 
467
msgstr ""
 
468
 
 
469
#. TRANSLATORS: this is when there is no profile for the device
 
470
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1464
 
471
msgid "No profile"
 
472
msgstr "N'eus aelad ebet"
 
473
 
 
474
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1495
 
475
#, c-format
 
476
msgid "%i year"
 
477
msgid_plural "%i years"
 
478
msgstr[0] ""
 
479
msgstr[1] ""
 
480
 
 
481
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1506
 
482
#, c-format
 
483
msgid "%i month"
 
484
msgid_plural "%i months"
 
485
msgstr[0] ""
 
486
msgstr[1] ""
 
487
 
 
488
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1517
 
489
#, c-format
 
490
msgid "%i week"
 
491
msgid_plural "%i weeks"
 
492
msgstr[0] ""
 
493
msgstr[1] ""
 
494
 
 
495
#. fallback
 
496
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1524
 
497
#, c-format
 
498
msgid "Less than 1 week"
 
499
msgstr ""
 
500
 
 
501
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1586
 
502
msgctxt "Colorspace fallback"
 
503
msgid "Default RGB"
 
504
msgstr ""
 
505
 
 
506
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1591
 
507
msgctxt "Colorspace fallback"
 
508
msgid "Default CMYK"
 
509
msgstr ""
 
510
 
 
511
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1596
 
512
msgctxt "Colorspace fallback"
 
513
msgid "Default Gray"
 
514
msgstr ""
 
515
 
 
516
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1714 ../panels/color/cc-color-panel.c:1755
 
517
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1766 ../panels/color/cc-color-panel.c:1777
 
518
msgid "Uncalibrated"
 
519
msgstr ""
 
520
 
 
521
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1717
 
522
msgid "This device is not color managed."
 
523
msgstr ""
 
524
 
 
525
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1758
 
526
msgid "This device is using manufacturing calibrated data."
 
527
msgstr ""
 
528
 
 
529
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1769
 
530
msgid ""
 
531
"This device does not have a profile suitable for whole-screen color "
 
532
"correction."
 
533
msgstr ""
 
534
 
 
535
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1802
 
536
msgid "This device has an old profile that may no longer be accurate."
 
537
msgstr ""
 
538
 
 
539
#. TRANSLATORS: this is when the calibration profile age is not
 
540
#. * specified as it has been autogenerated from the hardware
 
541
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1830
 
542
msgid "Not specified"
 
543
msgstr ""
 
544
 
 
545
#. add the 'No devices detected' entry
 
546
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:2015
 
547
msgid "No devices supporting color management detected"
 
548
msgstr ""
 
549
 
 
550
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:2244
 
551
msgctxt "Device kind"
 
552
msgid "Display"
 
553
msgstr "Diskouez"
 
554
 
 
555
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:2246
 
556
msgctxt "Device kind"
 
557
msgid "Scanner"
 
558
msgstr "C'hwilerver"
 
559
 
 
560
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:2248
 
561
msgctxt "Device kind"
 
562
msgid "Printer"
 
563
msgstr ""
 
564
 
 
565
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:2250
 
566
msgctxt "Device kind"
 
567
msgid "Camera"
 
568
msgstr ""
 
569
 
 
570
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:2252
 
571
msgctxt "Device kind"
 
572
msgid "Webcam"
 
573
msgstr "Webcam"
 
574
 
 
575
#: ../panels/color/color.ui.h:3
 
576
#: ../panels/color/unity-color-panel.desktop.in.in.h:1
 
577
msgid "Color"
 
578
msgstr "Liv"
 
579
 
 
580
#: ../panels/color/color.ui.h:4
 
581
msgid "Each device needs an up to date color profile to be color managed."
 
582
msgstr ""
 
583
 
 
584
#: ../panels/color/color.ui.h:5
 
585
msgid "Learn more"
 
586
msgstr "Gouzout hiroc'h"
 
587
 
 
588
#: ../panels/color/color.ui.h:6
 
589
msgid "Learn more about color management"
 
590
msgstr ""
 
591
 
 
592
#: ../panels/color/color.ui.h:7
 
593
msgid "Add device"
 
594
msgstr "OUzhpennañ un drobarzhell"
 
595
 
 
596
#: ../panels/color/color.ui.h:8
 
597
msgid "Add a virtual device"
 
598
msgstr ""
 
599
 
 
600
#: ../panels/color/color.ui.h:9
 
601
msgid "Delete device"
 
602
msgstr ""
 
603
 
 
604
#: ../panels/color/color.ui.h:10
 
605
msgid "Remove a device"
 
606
msgstr ""
 
607
 
 
608
#: ../panels/color/color.ui.h:12
 
609
msgid "Set this profile for all users on this computer"
 
610
msgstr ""
 
611
 
 
612
#: ../panels/color/color.ui.h:13
 
613
msgid "Add profile"
 
614
msgstr "Ouzhpennañ un aelad"
 
615
 
 
616
#: ../panels/color/color.ui.h:14
 
617
#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:10
 
618
msgid "Calibrate…"
 
619
msgstr ""
 
620
 
 
621
#: ../panels/color/color.ui.h:15
 
622
msgid "Calibrate the device"
 
623
msgstr ""
 
624
 
 
625
#: ../panels/color/color.ui.h:16
 
626
msgid "Remove profile"
 
627
msgstr "Dilemel an aelad"
 
628
 
 
629
#: ../panels/color/color.ui.h:17
 
630
msgid "View details"
 
631
msgstr ""
 
632
 
 
633
#: ../panels/color/color.ui.h:18
 
634
msgid "Device type:"
 
635
msgstr "Rizh an drobarzhell :"
 
636
 
 
637
#: ../panels/color/color.ui.h:19
 
638
msgid "Manufacturer:"
 
639
msgstr ""
 
640
 
 
641
#: ../panels/color/color.ui.h:20
 
642
msgid "Model:"
 
643
msgstr ""
 
644
 
 
645
#: ../panels/color/color.ui.h:21
 
646
msgid ""
 
647
"Image files can be dragged on this window to auto-complete the above fields."
 
648
msgstr ""
 
649
 
 
650
#: ../panels/color/unity-color-panel.desktop.in.in.h:2
 
651
msgid "Color management settings"
 
652
msgstr ""
 
653
 
 
654
#. Translators: those are keywords for the color control-center panel
 
655
#: ../panels/color/unity-color-panel.desktop.in.in.h:4
 
656
msgid "Color;ICC;Profile;Calibrate;Printer;Display;"
 
657
msgstr ""
 
658
 
 
659
#. Add some common regions
 
660
#: ../panels/common/cc-common-language.c:683
 
661
msgid "United States"
 
662
msgstr "Stadoù-Unanet"
 
663
 
 
664
#: ../panels/common/cc-common-language.c:684
 
665
msgid "Germany"
 
666
msgstr ""
 
667
 
 
668
#: ../panels/common/cc-common-language.c:685
 
669
msgid "France"
 
670
msgstr "Bro C'hall"
 
671
 
 
672
#: ../panels/common/cc-common-language.c:686
 
673
msgid "Spain"
 
674
msgstr ""
 
675
 
 
676
#: ../panels/common/cc-common-language.c:687
 
677
msgid "China"
 
678
msgstr ""
 
679
 
 
680
#: ../panels/common/cc-language-chooser.c:297
 
681
msgid "Select a region"
 
682
msgstr ""
 
683
 
 
684
#: ../panels/common/gdm-languages.c:787
 
685
msgid "Unspecified"
 
686
msgstr ""
 
687
 
 
688
#: ../panels/common/language-chooser.ui.h:1
 
689
msgid "Select a language"
 
690
msgstr "Diuzañ ur yezh"
 
691
 
 
692
#: ../panels/common/language-chooser.ui.h:3
 
693
msgid "_Select"
 
694
msgstr "_Diuzañ"
 
695
 
 
696
#: ../panels/datetime/com.canonical.controlcenter.datetime.policy.in.h:1
 
697
msgid "Change system time and date settings"
 
698
msgstr ""
 
699
 
 
700
#: ../panels/datetime/com.canonical.controlcenter.datetime.policy.in.h:2
 
701
msgid "To change time or date settings, you need to authenticate."
 
702
msgstr ""
 
703
 
 
704
#: ../panels/datetime/datetime-dialog.ui.h:1
 
705
msgid "Locations"
 
706
msgstr ""
 
707
 
 
708
#: ../panels/datetime/datetime-dialog.ui.h:2
 
709
msgid "Add a Location…"
 
710
msgstr ""
 
711
 
 
712
#: ../panels/datetime/datetime-dialog.ui.h:3
 
713
msgid "Remove This Location"
 
714
msgstr ""
 
715
 
 
716
#: ../panels/datetime/datetime-dialog.ui.h:4
 
717
msgid "Sort by _Name"
 
718
msgstr ""
 
719
 
 
720
#: ../panels/datetime/datetime-dialog.ui.h:5
 
721
msgid "Sort by _Time"
 
722
msgstr ""
 
723
 
 
724
#: ../panels/datetime/datetime-dialog.ui.h:6
 
725
msgid "_Location:"
 
726
msgstr ""
 
727
 
 
728
#: ../panels/datetime/datetime-dialog.ui.h:7
 
729
msgid "_Manually"
 
730
msgstr ""
 
731
 
 
732
#: ../panels/datetime/datetime-dialog.ui.h:8
 
733
msgid "_Automatically from the Internet"
 
734
msgstr ""
 
735
 
 
736
#: ../panels/datetime/datetime-dialog.ui.h:9
 
737
msgid "Set the time:"
 
738
msgstr ""
 
739
 
 
740
#: ../panels/datetime/datetime-dialog.ui.h:10
 
741
msgid "_Date:"
 
742
msgstr ""
 
743
 
 
744
#: ../panels/datetime/datetime-dialog.ui.h:11
 
745
msgid "Tim_e:"
 
746
msgstr ""
 
747
 
 
748
#: ../panels/datetime/datetime-dialog.ui.h:12
 
749
msgid "_Time & Date"
 
750
msgstr ""
 
751
 
 
752
#: ../panels/datetime/datetime-dialog.ui.h:13
 
753
msgid "_Show a clock in the menu bar"
 
754
msgstr ""
 
755
 
 
756
#: ../panels/datetime/datetime-dialog.ui.h:14
 
757
msgid "In the clock, show:"
 
758
msgstr ""
 
759
 
 
760
#: ../panels/datetime/datetime-dialog.ui.h:15
 
761
msgid "_Weekday"
 
762
msgstr ""
 
763
 
 
764
#: ../panels/datetime/datetime-dialog.ui.h:16
 
765
msgid "_Date and month"
 
766
msgstr ""
 
767
 
 
768
#: ../panels/datetime/datetime-dialog.ui.h:17
 
769
msgid "_Year"
 
770
msgstr ""
 
771
 
 
772
#: ../panels/datetime/datetime-dialog.ui.h:18
 
773
msgid "_12-hour time"
 
774
msgstr ""
 
775
 
 
776
#: ../panels/datetime/datetime-dialog.ui.h:19
 
777
msgid "_24-hour time"
 
778
msgstr ""
 
779
 
 
780
#: ../panels/datetime/datetime-dialog.ui.h:20
 
781
msgid "Seco_nds"
 
782
msgstr ""
 
783
 
 
784
#: ../panels/datetime/datetime-dialog.ui.h:21
 
785
msgid "In the clock’s menu, show:"
 
786
msgstr ""
 
787
 
 
788
#: ../panels/datetime/datetime-dialog.ui.h:22
 
789
msgid "_Monthly calendar"
 
790
msgstr ""
 
791
 
 
792
#: ../panels/datetime/datetime-dialog.ui.h:23
 
793
msgid "Include week num_bers"
 
794
msgstr ""
 
795
 
 
796
#: ../panels/datetime/datetime-dialog.ui.h:24
 
797
msgid "Coming _events from Evolution Calendar"
 
798
msgstr ""
 
799
 
 
800
#: ../panels/datetime/datetime-dialog.ui.h:25
 
801
msgid "Time in _auto-detected location"
 
802
msgstr ""
 
803
 
 
804
#: ../panels/datetime/datetime-dialog.ui.h:26
 
805
msgid "Time in _other locations"
 
806
msgstr ""
 
807
 
 
808
#: ../panels/datetime/datetime-dialog.ui.h:27
 
809
msgid "Choose _Locations…"
 
810
msgstr ""
 
811
 
 
812
#: ../panels/datetime/datetime-dialog.ui.h:28
 
813
msgid "_Clock"
 
814
msgstr ""
 
815
 
 
816
#: ../panels/datetime/datetime-prefs.c:640
 
817
msgid "You need to choose a location to change the time zone."
 
818
msgstr ""
 
819
 
 
820
#: ../panels/datetime/datetime-prefs.c:672
 
821
msgid "Unlock to change these settings"
 
822
msgstr ""
 
823
 
 
824
#: ../panels/datetime/datetime-prefs.c:673
 
825
msgid "Lock to prevent further changes"
 
826
msgstr ""
 
827
 
 
828
#: ../panels/datetime/datetime-prefs-locations.c:388
 
829
msgid "You need to complete this location for it to appear in the menu."
 
830
msgstr ""
 
831
 
 
832
#. Translators: Location of the printer (e.g. Lab, 1st floor,...).
 
833
#: ../panels/datetime/datetime-prefs-locations.c:626
 
834
#: ../panels/printers/printers.ui.h:6
 
835
msgid "Location"
 
836
msgstr ""
 
837
 
 
838
#. Translators: Name of column showing times of creation of print jobs
 
839
#: ../panels/datetime/datetime-prefs-locations.c:642
 
840
#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:304
 
841
msgid "Time"
 
842
msgstr ""
 
843
 
 
844
#: ../panels/datetime/unity-datetime-panel.desktop.in.in.h:1
 
845
msgid "Time & Date"
 
846
msgstr ""
 
847
 
 
848
#: ../panels/datetime/unity-datetime-panel.desktop.in.in.h:2
 
849
msgid "Change your clock and date settings"
 
850
msgstr ""
 
851
 
 
852
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:513
 
853
msgctxt "display panel, rotation"
 
854
msgid "Normal"
 
855
msgstr ""
 
856
 
 
857
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:514
 
858
msgctxt "display panel, rotation"
 
859
msgid "Counterclockwise"
 
860
msgstr ""
 
861
 
 
862
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:515
 
863
msgctxt "display panel, rotation"
 
864
msgid "Clockwise"
 
865
msgstr ""
 
866
 
 
867
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:516
 
868
msgctxt "display panel, rotation"
 
869
msgid "180 Degrees"
 
870
msgstr "180 derez"
 
871
 
 
872
#. Keep this string in sync with gnome-desktop/libgnome-desktop/gnome-rr-labeler.c
 
873
#. Translators:  this is the feature where what you see on your laptop's
 
874
#. * screen is the same as your external projector.  Here, "Mirrored" is being
 
875
#. * used as an adjective.  For example, the Spanish translation could be
 
876
#. * "Pantallas en Espejo".
 
877
#. 
 
878
#. Keep this string in sync with gnome-control-center/capplets/display/xrandr-capplet.c:get_display_name()
 
879
#. Translators:  this is the feature where what you see on your
 
880
#. * laptop's screen is the same as your external projector.
 
881
#. * Here, "Mirrored" is being used as an adjective.  For example,
 
882
#. * the Spanish translation could be "Pantallas en Espejo".
 
883
#. 
 
884
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:659
 
885
#: ../panels/display/cc-rr-labeler.c:449
 
886
msgid "Mirrored Displays"
 
887
msgstr ""
 
888
 
 
889
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:683
 
890
#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:1
 
891
msgid "Monitor"
 
892
msgstr "Skramm"
 
893
 
 
894
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:787
 
895
#, c-format
 
896
msgid "%d x %d (%s)"
 
897
msgstr "%d x %d (%s)"
 
898
 
 
899
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:789
 
900
#, c-format
 
901
msgid "%d x %d"
 
902
msgstr "%d x %d"
 
903
 
 
904
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1699
 
905
msgid "Drag to change primary display."
 
906
msgstr ""
 
907
 
 
908
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1757
 
909
msgid ""
 
910
"Select a monitor to change its properties; drag it to rearrange its "
 
911
"placement."
 
912
msgstr ""
 
913
"Diuzañ ur skramm a-benn kemmañ e berzhioù ; lakaat d'e riklañ a-benn kempenn "
 
914
"e lec'hiadur."
 
915
 
 
916
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2172
 
917
msgid "%a %R"
 
918
msgstr ""
 
919
 
 
920
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2174
 
921
msgid "%a %l:%M %p"
 
922
msgstr "%a %l:%M %p"
 
923
 
 
924
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2336
 
925
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2388
 
926
#, c-format
 
927
msgid "Failed to apply configuration: %s"
 
928
msgstr ""
 
929
 
 
930
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2416
 
931
msgid "Could not save the monitor configuration"
 
932
msgstr "N'eus ket tu da enrollañ ar c'hefluniadur skramm"
 
933
 
 
934
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2476
 
935
msgid "Could not detect displays"
 
936
msgstr "N'hall ket dinoiñ ar skrammoù"
 
937
 
 
938
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2740
 
939
msgid "All displays"
 
940
msgstr ""
 
941
 
 
942
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2889
 
943
msgid "Could not get screen information"
 
944
msgstr "N'eus ket tu da gaout titouroù ar skramm"
 
945
 
 
946
#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:2
 
947
msgid "_Resolution"
 
948
msgstr ""
 
949
 
 
950
#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:3
 
951
msgid "R_otation"
 
952
msgstr ""
 
953
 
 
954
#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:4
 
955
msgid "L_auncher placement"
 
956
msgstr ""
 
957
 
 
958
#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:5
 
959
msgid "S_ticky edges"
 
960
msgstr ""
 
961
 
 
962
#. Note that mirror is a verb in this string
 
963
#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:7
 
964
msgid "_Mirror displays"
 
965
msgstr ""
 
966
 
 
967
#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:8
 
968
msgid "Note: may limit resolution options"
 
969
msgstr ""
 
970
 
 
971
#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:9
 
972
msgid "_Detect Displays"
 
973
msgstr ""
 
974
 
 
975
#: ../panels/display/unity-display-panel.desktop.in.in.h:1
 
976
msgid "Displays"
 
977
msgstr ""
 
978
 
 
979
#: ../panels/display/unity-display-panel.desktop.in.in.h:2
 
980
msgid "Change resolution and position of monitors and projectors"
 
981
msgstr ""
 
982
 
 
983
#. Translators: those are keywords for the display control-center panel
 
984
#: ../panels/display/unity-display-panel.desktop.in.in.h:4
 
985
msgid "Panel;Projector;xrandr;Screen;Resolution;Refresh;"
 
986
msgstr ""
 
987
 
 
988
#. Translators: VESA is an techncial acronym, don't translate it.
 
989
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:435
 
990
#, c-format
 
991
msgid "VESA: %s"
 
992
msgstr ""
 
993
 
 
994
#. TRANSLATORS: device type
 
995
#. TRANSLATORS: AP type
 
996
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:459 ../panels/network/panel-common.c:82
 
997
#: ../panels/network/panel-common.c:162
 
998
msgid "Unknown"
 
999
msgstr "Dianav"
 
1000
 
 
1001
#. translators: This is the type of architecture, for example:
 
1002
#. * "64-bit" or "32-bit"
 
1003
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:615
 
1004
#, c-format
 
1005
msgid "%d-bit"
 
1006
msgstr ""
 
1007
 
 
1008
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:774
 
1009
msgid "Unknown model"
 
1010
msgstr ""
 
1011
 
 
1012
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:857
 
1013
msgid "The next login will attempt to use the standard experience."
 
1014
msgstr ""
 
1015
 
 
1016
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:859
 
1017
msgid ""
 
1018
"The next login will use the fallback mode intended for unsupported graphics "
 
1019
"hardware."
 
1020
msgstr ""
 
1021
 
 
1022
#. translators: The hardware is not able to run GNOME 3's
 
1023
#. * shell, so we use the GNOME "Fallback" session
 
1024
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:901
 
1025
msgctxt "Experience"
 
1026
msgid "Fallback"
 
1027
msgstr ""
 
1028
 
 
1029
#. translators: The hardware is able to run GNOME 3's
 
1030
#. * shell, also called "Standard" experience
 
1031
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:907
 
1032
msgctxt "Experience"
 
1033
msgid "Standard"
 
1034
msgstr ""
 
1035
 
 
1036
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1283
 
1037
msgid "Ask what to do"
 
1038
msgstr ""
 
1039
 
 
1040
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1287 ../panels/power/power.ui.h:11
 
1041
msgid "Do nothing"
 
1042
msgstr ""
 
1043
 
 
1044
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1291
 
1045
msgid "Open folder"
 
1046
msgstr ""
 
1047
 
 
1048
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1382
 
1049
msgid "Other Media"
 
1050
msgstr ""
 
1051
 
 
1052
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1413
 
1053
msgid "Select an application for audio CDs"
 
1054
msgstr ""
 
1055
 
 
1056
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1414
 
1057
msgid "Select an application for video DVDs"
 
1058
msgstr ""
 
1059
 
 
1060
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1415
 
1061
msgid "Select an application to run when a music player is connected"
 
1062
msgstr ""
 
1063
 
 
1064
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1416
 
1065
msgid "Select an application to run when a camera is connected"
 
1066
msgstr ""
 
1067
 
 
1068
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1417
 
1069
msgid "Select an application for software CDs"
 
1070
msgstr ""
 
1071
 
 
1072
#. translators: these strings are duplicates of shared-mime-info
 
1073
#. * strings, just here to fix capitalization of the English originals.
 
1074
#. * If the shared-mime-info translation works for your language,
 
1075
#. * simply leave these untranslated.
 
1076
#. 
 
1077
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1429
 
1078
msgid "audio DVD"
 
1079
msgstr ""
 
1080
 
 
1081
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1430
 
1082
msgid "blank Blu-ray disc"
 
1083
msgstr ""
 
1084
 
 
1085
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1431
 
1086
msgid "blank CD disc"
 
1087
msgstr ""
 
1088
 
 
1089
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1432
 
1090
msgid "blank DVD disc"
 
1091
msgstr ""
 
1092
 
 
1093
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1433
 
1094
msgid "blank HD DVD disc"
 
1095
msgstr ""
 
1096
 
 
1097
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1434
 
1098
msgid "Blu-ray video disc"
 
1099
msgstr ""
 
1100
 
 
1101
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1435
 
1102
msgid "e-book reader"
 
1103
msgstr ""
 
1104
 
 
1105
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1436
 
1106
msgid "HD DVD video disc"
 
1107
msgstr ""
 
1108
 
 
1109
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1437
 
1110
msgid "Picture CD"
 
1111
msgstr ""
 
1112
 
 
1113
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1438
 
1114
msgid "Super Video CD"
 
1115
msgstr ""
 
1116
 
 
1117
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1439
 
1118
msgid "Video CD"
 
1119
msgstr ""
 
1120
 
 
1121
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1440
 
1122
msgid "Windows software"
 
1123
msgstr ""
 
1124
 
 
1125
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1441
 
1126
msgid "Software"
 
1127
msgstr ""
 
1128
 
 
1129
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1564
 
1130
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1669
 
1131
msgid "Section"
 
1132
msgstr ""
 
1133
 
 
1134
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1573 ../panels/info/info.ui.h:11
 
1135
msgid "Overview"
 
1136
msgstr ""
 
1137
 
 
1138
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1579 ../panels/info/info.ui.h:18
 
1139
msgid "Default Applications"
 
1140
msgstr ""
 
1141
 
 
1142
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1584 ../panels/info/info.ui.h:26
 
1143
msgid "Removable Media"
 
1144
msgstr ""
 
1145
 
 
1146
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1589 ../panels/info/info.ui.h:10
 
1147
msgid "Graphics"
 
1148
msgstr ""
 
1149
 
 
1150
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1596
 
1151
msgid "Legal Notice"
 
1152
msgstr ""
 
1153
 
 
1154
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1799
 
1155
#, c-format
 
1156
msgid "Version %s"
 
1157
msgstr ""
 
1158
 
 
1159
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1851
 
1160
msgid "Install Updates"
 
1161
msgstr ""
 
1162
 
 
1163
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1855
 
1164
msgid "System Up-To-Date"
 
1165
msgstr ""
 
1166
 
 
1167
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1859
 
1168
msgid "Checking for Updates"
 
1169
msgstr ""
 
1170
 
 
1171
#: ../panels/info/unity-info-panel.desktop.in.in.h:1
 
1172
msgid "Details"
 
1173
msgstr ""
 
1174
 
 
1175
#: ../panels/info/unity-info-panel.desktop.in.in.h:2
 
1176
msgid "System Information"
 
1177
msgstr ""
 
1178
 
 
1179
#. sure that you use the same "translation" for those keywords
 
1180
#: ../panels/info/unity-info-panel.desktop.in.in.h:4
 
1181
msgid ""
 
1182
"device;system;information;memory;processor;version;default;application;fallba"
 
1183
"ck;preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;removable;media;autorun;"
 
1184
msgstr ""
 
1185
 
 
1186
#: ../panels/info/info.ui.h:1
 
1187
msgid "Select how other media should be handled"
 
1188
msgstr ""
 
1189
 
 
1190
#: ../panels/info/info.ui.h:2
 
1191
msgid "_Action:"
 
1192
msgstr ""
 
1193
 
 
1194
#: ../panels/info/info.ui.h:3
 
1195
msgid "_Type:"
 
1196
msgstr ""
 
1197
 
 
1198
#: ../panels/info/info.ui.h:4
 
1199
msgid "Device name"
 
1200
msgstr ""
 
1201
 
 
1202
#: ../panels/info/info.ui.h:5
 
1203
msgid "Memory"
 
1204
msgstr ""
 
1205
 
 
1206
#: ../panels/info/info.ui.h:6
 
1207
msgid "Processor"
 
1208
msgstr ""
 
1209
 
 
1210
#: ../panels/info/info.ui.h:7
 
1211
msgid "OS type"
 
1212
msgstr ""
 
1213
 
 
1214
#: ../panels/info/info.ui.h:8
 
1215
msgid "Disk"
 
1216
msgstr ""
 
1217
 
 
1218
#: ../panels/info/info.ui.h:9
 
1219
msgid "Calculating..."
 
1220
msgstr ""
 
1221
 
 
1222
#: ../panels/info/info.ui.h:12
 
1223
msgid "_Web"
 
1224
msgstr ""
 
1225
 
 
1226
#: ../panels/info/info.ui.h:13
 
1227
msgid "_Mail"
 
1228
msgstr ""
 
1229
 
 
1230
#: ../panels/info/info.ui.h:14
 
1231
msgid "_Calendar"
 
1232
msgstr ""
 
1233
 
 
1234
#: ../panels/info/info.ui.h:15
 
1235
msgid "M_usic"
 
1236
msgstr ""
 
1237
 
 
1238
#: ../panels/info/info.ui.h:16
 
1239
msgid "_Video"
 
1240
msgstr ""
 
1241
 
 
1242
#: ../panels/info/info.ui.h:17
 
1243
msgid "_Photos"
 
1244
msgstr ""
 
1245
 
 
1246
#: ../panels/info/info.ui.h:19
 
1247
msgid "Select how media should be handled"
 
1248
msgstr ""
 
1249
 
 
1250
#: ../panels/info/info.ui.h:20
 
1251
msgid "CD _audio"
 
1252
msgstr ""
 
1253
 
 
1254
#: ../panels/info/info.ui.h:21
 
1255
msgid "_DVD video"
 
1256
msgstr ""
 
1257
 
 
1258
#: ../panels/info/info.ui.h:22
 
1259
msgid "_Music player"
 
1260
msgstr ""
 
1261
 
 
1262
#: ../panels/info/info.ui.h:23
 
1263
msgid "_Software"
 
1264
msgstr ""
 
1265
 
 
1266
#: ../panels/info/info.ui.h:24
 
1267
msgid "_Other Media..."
 
1268
msgstr ""
 
1269
 
 
1270
#: ../panels/info/info.ui.h:25
 
1271
msgid "_Never prompt or start programs on media insertion"
 
1272
msgstr ""
 
1273
 
 
1274
#: ../panels/info/info.ui.h:27
 
1275
msgid "Driver"
 
1276
msgstr ""
 
1277
 
 
1278
#: ../panels/info/info.ui.h:28
 
1279
msgid "Experience"
 
1280
msgstr ""
 
1281
 
 
1282
#. Hardware is not able to run GNOME 3's shell, so we might want to force running the 'Fallback' experience.
 
1283
#: ../panels/info/info.ui.h:30
 
1284
msgid "Forced _Fallback Mode"
 
1285
msgstr ""
 
1286
 
 
1287
#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:1
 
1288
msgid "Sound and Media"
 
1289
msgstr ""
 
1290
 
 
1291
#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:2
 
1292
msgid "Volume mute"
 
1293
msgstr ""
 
1294
 
 
1295
#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:3
 
1296
msgid "Volume down"
 
1297
msgstr ""
 
1298
 
 
1299
#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:4
 
1300
msgid "Volume up"
 
1301
msgstr ""
 
1302
 
 
1303
#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:5
 
1304
msgid "Launch media player"
 
1305
msgstr ""
 
1306
 
 
1307
#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:6
 
1308
msgid "Play (or play/pause)"
 
1309
msgstr ""
 
1310
 
 
1311
#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:7
 
1312
msgid "Pause playback"
 
1313
msgstr ""
 
1314
 
 
1315
#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:8
 
1316
msgid "Stop playback"
 
1317
msgstr ""
 
1318
 
 
1319
#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:9
 
1320
msgid "Previous track"
 
1321
msgstr ""
 
1322
 
 
1323
#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:10
 
1324
msgid "Next track"
 
1325
msgstr ""
 
1326
 
 
1327
#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:11
 
1328
msgid "Eject"
 
1329
msgstr "Kas er-maez"
 
1330
 
 
1331
#: ../panels/keyboard/01-input-sources.xml.in.h:1
 
1332
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:19
 
1333
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:68
 
1334
msgid "Typing"
 
1335
msgstr ""
 
1336
 
 
1337
#: ../panels/keyboard/01-input-sources.xml.in.h:2
 
1338
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:25
 
1339
msgid "Switch to next source"
 
1340
msgstr ""
 
1341
 
 
1342
#: ../panels/keyboard/01-input-sources.xml.in.h:3
 
1343
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:23
 
1344
msgid "Switch to previous source"
 
1345
msgstr ""
 
1346
 
 
1347
#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:1
 
1348
msgid "Launchers"
 
1349
msgstr ""
 
1350
 
 
1351
#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:2
 
1352
msgid "Launch help browser"
 
1353
msgstr ""
 
1354
 
 
1355
#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:3
 
1356
msgid "Launch calculator"
 
1357
msgstr ""
 
1358
 
 
1359
#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:4
 
1360
msgid "Launch email client"
 
1361
msgstr ""
 
1362
 
 
1363
#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:5
 
1364
msgid "Launch terminal"
 
1365
msgstr ""
 
1366
 
 
1367
#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:6
 
1368
msgid "Launch web browser"
 
1369
msgstr ""
 
1370
 
 
1371
#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:7
 
1372
msgid "Home folder"
 
1373
msgstr "Teuliad ar gêr"
 
1374
 
 
1375
#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:8
 
1376
msgid "Search"
 
1377
msgstr "Klask"
 
1378
 
 
1379
#: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:1
 
1380
msgid "Screenshots"
 
1381
msgstr ""
 
1382
 
 
1383
#: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:2
 
1384
msgid "Take a screenshot"
 
1385
msgstr ""
 
1386
 
 
1387
#: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:3
 
1388
msgid "Take a screenshot of a window"
 
1389
msgstr ""
 
1390
 
 
1391
#: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:4
 
1392
msgid "Take a screenshot of an area"
 
1393
msgstr ""
 
1394
 
 
1395
#: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:5
 
1396
msgid "Copy a screenshot to clipboard"
 
1397
msgstr ""
 
1398
 
 
1399
#: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:6
 
1400
msgid "Copy a screenshot of a window to clipboard"
 
1401
msgstr ""
 
1402
 
 
1403
#: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:7
 
1404
msgid "Copy a screenshot of an area to clipboard"
 
1405
msgstr ""
 
1406
 
 
1407
#: ../panels/keyboard/01-system.xml.in.h:1
 
1408
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:41
 
1409
msgid "System"
 
1410
msgstr "Reizhiad"
 
1411
 
 
1412
#: ../panels/keyboard/01-system.xml.in.h:2
 
1413
msgid "Log out"
 
1414
msgstr "Dilugañ"
 
1415
 
 
1416
#: ../panels/keyboard/01-system.xml.in.h:3
 
1417
msgid "Lock screen"
 
1418
msgstr "Prennañ ar skramm"
 
1419
 
 
1420
#: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:1
 
1421
#: ../panels/universal-access/unity-universal-access-panel.desktop.in.in.h:1
 
1422
msgid "Universal Access"
 
1423
msgstr ""
 
1424
 
 
1425
#: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:2
 
1426
msgid "Turn zoom on or off"
 
1427
msgstr ""
 
1428
 
 
1429
#: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:3
 
1430
msgid "Zoom in"
 
1431
msgstr ""
 
1432
 
 
1433
#: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:4
 
1434
msgid "Zoom out"
 
1435
msgstr ""
 
1436
 
 
1437
#: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:5
 
1438
msgid "Turn screen reader on or off"
 
1439
msgstr ""
 
1440
 
 
1441
#: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:6
 
1442
msgid "Turn on-screen keyboard on or off"
 
1443
msgstr ""
 
1444
 
 
1445
#: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:7
 
1446
msgid "Increase text size"
 
1447
msgstr ""
 
1448
 
 
1449
#: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:8
 
1450
msgid "Decrease text size"
 
1451
msgstr ""
 
1452
 
 
1453
#: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:9
 
1454
msgid "High contrast on or off"
 
1455
msgstr ""
 
1456
 
 
1457
#. translators:
 
1458
#. * The device has been disabled
 
1459
#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:241
 
1460
#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:347
 
1461
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1132
 
1462
#: ../panels/sound/gvc-mixer-control.c:1834
 
1463
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:215
 
1464
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:216
 
1465
#: ../panels/region/keyboard-shortcuts.c:594
 
1466
msgid "Disabled"
 
1467
msgstr "Diweredekaet"
 
1468
 
 
1469
#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:315
 
1470
msgid "Alternative Characters Key"
 
1471
msgstr ""
 
1472
 
 
1473
#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:320
 
1474
msgid "Compose Key"
 
1475
msgstr ""
 
1476
 
 
1477
#: ../panels/keyboard/unity-keyboard-panel.desktop.in.in.h:1
 
1478
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:4
 
1479
msgid "Keyboard"
 
1480
msgstr "Klavier"
 
1481
 
 
1482
#: ../panels/keyboard/unity-keyboard-panel.desktop.in.in.h:2
 
1483
msgid "Change keyboard settings"
 
1484
msgstr ""
 
1485
 
 
1486
#. Translators: those are keywords for the keyboard control-center panel
 
1487
#: ../panels/keyboard/unity-keyboard-panel.desktop.in.in.h:4
 
1488
msgid "Shortcut;Repeat;Blink;"
 
1489
msgstr ""
 
1490
 
 
1491
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:1
 
1492
msgid "Custom Shortcut"
 
1493
msgstr "Personnalaat ar berradennoù"
 
1494
 
 
1495
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:2
 
1496
msgid "_Name:"
 
1497
msgstr "_Anv :"
 
1498
 
 
1499
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:3
 
1500
msgid "C_ommand:"
 
1501
msgstr "Ar_c'had :"
 
1502
 
 
1503
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:5
 
1504
msgid "Repeat Keys"
 
1505
msgstr "Arren ar stokelloù"
 
1506
 
 
1507
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:6
 
1508
msgid "Key presses _repeat when key is held down"
 
1509
msgstr "Pa chomer gant ar stokell pouezet warni ez adskriver an arouezenn"
 
1510
 
 
1511
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:7
 
1512
msgid "_Delay:"
 
1513
msgstr "_Dale :"
 
1514
 
 
1515
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:8
 
1516
msgid "_Speed:"
 
1517
msgstr "_Tizh :"
 
1518
 
 
1519
#. short delay
 
1520
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:9
 
1521
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:49
 
1522
msgid "Short"
 
1523
msgstr "Berr"
 
1524
 
 
1525
#. slow acceleration
 
1526
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:10
 
1527
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:4
 
1528
msgid "Slow"
 
1529
msgstr "Gorrek"
 
1530
 
 
1531
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:11
 
1532
msgid "Repeat keys speed"
 
1533
msgstr "Arren tizh ar stokelloù"
 
1534
 
 
1535
#. long delay
 
1536
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:12
 
1537
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:52
 
1538
msgid "Long"
 
1539
msgstr "Hir"
 
1540
 
 
1541
#. fast acceleration
 
1542
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:13
 
1543
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:7
 
1544
msgid "Fast"
 
1545
msgstr "Trumm"
 
1546
 
 
1547
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:14
 
1548
msgid "Cursor Blinking"
 
1549
msgstr "Blinkadur ar reti"
 
1550
 
 
1551
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:15
 
1552
msgid "Cursor _blinks in text fields"
 
1553
msgstr "Ar reti a vlink war _maeziennoù an destenn"
 
1554
 
 
1555
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:16
 
1556
msgid "S_peed:"
 
1557
msgstr "_Tizh :"
 
1558
 
 
1559
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:17
 
1560
msgid "Cursor blink speed"
 
1561
msgstr ""
 
1562
 
 
1563
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:18
 
1564
msgid "Layout Settings"
 
1565
msgstr ""
 
1566
 
 
1567
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:20
 
1568
msgid "Add Shortcut"
 
1569
msgstr ""
 
1570
 
 
1571
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:21
 
1572
msgid "Remove Shortcut"
 
1573
msgstr ""
 
1574
 
 
1575
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:22
 
1576
#: ../panels/wacom/button-mapping.ui.h:3
 
1577
msgid ""
 
1578
"To edit a shortcut, click the row and hold down the new keys or press "
 
1579
"Backspace to clear."
 
1580
msgstr ""
 
1581
 
 
1582
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:23
 
1583
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:28
 
1584
msgid "Shortcuts"
 
1585
msgstr ""
 
1586
 
 
1587
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:557
 
1588
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:565
 
1589
msgid "Custom Shortcuts"
 
1590
msgstr "Berradennoù klavier personelaet"
 
1591
 
 
1592
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:776
 
1593
msgid "<Unknown Action>"
 
1594
msgstr "<Gwered Dianav>"
 
1595
 
 
1596
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1273
 
1597
#: ../panels/region/keyboard-shortcuts.c:724
 
1598
#, c-format
 
1599
msgid ""
 
1600
"The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type "
 
1601
"using this key.\n"
 
1602
"Please try with a key such as Control, Alt or Shift at the same time."
 
1603
msgstr ""
 
1604
"N'hallit ket ober gant ar verradenn-mañ \"%s\" rak ne vo ket tro da viziata "
 
1605
"en ur arverañ ar stokell-mañ.\n"
 
1606
"Mar plij, klaskit gant ur stokell evel Control, Alt pe Pennliz. war un dro."
 
1607
 
 
1608
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1305
 
1609
#: ../panels/region/keyboard-shortcuts.c:750
 
1610
#, c-format
 
1611
msgid ""
 
1612
"The shortcut \"%s\" is already used for\n"
 
1613
"\"%s\""
 
1614
msgstr ""
 
1615
"Arveret eo ar verradenn \"%s\" endeo evit\n"
 
1616
"\"%s\""
 
1617
 
 
1618
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1310
 
1619
#: ../panels/region/keyboard-shortcuts.c:755
 
1620
#, c-format
 
1621
msgid ""
 
1622
"If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be disabled."
 
1623
msgstr ""
 
1624
"Mar bez deverket ar verradenn da \"%s\" en-dro e vo diweredekaet ar "
 
1625
"verradenn \"%s\"."
 
1626
 
 
1627
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1316
 
1628
#: ../panels/region/keyboard-shortcuts.c:761
 
1629
msgid "_Reassign"
 
1630
msgstr "_Deverkañ en-dro"
 
1631
 
 
1632
#: ../panels/mouse/cc-mouse-panel.c:163
 
1633
msgid "_Test Your Settings"
 
1634
msgstr ""
 
1635
 
 
1636
#: ../panels/mouse/unity-mouse-panel.desktop.in.in.h:1
 
1637
msgid "Mouse & Touchpad"
 
1638
msgstr ""
 
1639
 
 
1640
#: ../panels/mouse/unity-mouse-panel.desktop.in.in.h:2
 
1641
msgid "Set your mouse and touchpad preferences"
 
1642
msgstr ""
 
1643
 
 
1644
#. Translators: those are keywords for the mouse and touchpad control-center panel
 
1645
#: ../panels/mouse/unity-mouse-panel.desktop.in.in.h:4
 
1646
msgid "Trackpad;Pointer;Click;Tap;Double;Button;Trackball;"
 
1647
msgstr ""
 
1648
 
 
1649
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:1
 
1650
msgid "Mouse Preferences"
 
1651
msgstr "Gwellvezioù al logodenn"
 
1652
 
 
1653
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:2
 
1654
msgid "General"
 
1655
msgstr "Hollek"
 
1656
 
 
1657
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:5
 
1658
msgid "Double-click timeout"
 
1659
msgstr ""
 
1660
 
 
1661
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:8
 
1662
msgid "_Double-click"
 
1663
msgstr ""
 
1664
 
 
1665
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:9
 
1666
msgid "Primary _button"
 
1667
msgstr ""
 
1668
 
 
1669
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:10
 
1670
msgid "_Left"
 
1671
msgstr ""
 
1672
 
 
1673
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:11
 
1674
msgid "_Right"
 
1675
msgstr ""
 
1676
 
 
1677
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:12
 
1678
msgid "Mouse"
 
1679
msgstr "Logodenn"
 
1680
 
 
1681
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:13
 
1682
msgid "_Pointer speed"
 
1683
msgstr ""
 
1684
 
 
1685
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:14
 
1686
msgid "Touchpad"
 
1687
msgstr "Pavez stekiñ"
 
1688
 
 
1689
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:15
 
1690
msgid "Disable while _typing"
 
1691
msgstr ""
 
1692
 
 
1693
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:16
 
1694
msgid "Tap to _click"
 
1695
msgstr ""
 
1696
 
 
1697
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:17
 
1698
msgid "Two _finger scroll"
 
1699
msgstr ""
 
1700
 
 
1701
#. Translators: This switch reverses the scrolling direction for touchpads. The term used comes from OS X so use the same translation if possible.
 
1702
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:19
 
1703
msgid "_Natural scrolling"
 
1704
msgstr ""
 
1705
 
 
1706
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:134
 
1707
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.ui.h:1
 
1708
msgid "Try clicking, double clicking, scrolling"
 
1709
msgstr ""
 
1710
 
 
1711
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:139
 
1712
msgid "Five clicks, GEGL time!"
 
1713
msgstr ""
 
1714
 
 
1715
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:144
 
1716
msgid "Double click, primary button"
 
1717
msgstr ""
 
1718
 
 
1719
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:144
 
1720
msgid "Single click, primary button"
 
1721
msgstr ""
 
1722
 
 
1723
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:147
 
1724
msgid "Double click, middle button"
 
1725
msgstr ""
 
1726
 
 
1727
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:147
 
1728
msgid "Single click, middle button"
 
1729
msgstr ""
 
1730
 
 
1731
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:150
 
1732
msgid "Double click, secondary button"
 
1733
msgstr ""
 
1734
 
 
1735
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:150
 
1736
msgid "Single click, secondary button"
 
1737
msgstr ""
 
1738
 
 
1739
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:649
 
1740
msgid "Network proxy"
 
1741
msgstr ""
 
1742
 
 
1743
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:841 ../panels/network/net-vpn.c:278
 
1744
#, c-format
 
1745
msgid "%s VPN"
 
1746
msgstr ""
 
1747
 
 
1748
#. TRANSLATORS: the user is running a NM that is not API compatible
 
1749
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:908
 
1750
msgid "The system network services are not compatible with this version."
 
1751
msgstr ""
 
1752
 
 
1753
#. TRANSLATORS: this is to disable the radio hardware in the
 
1754
#. * network panel
 
1755
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1096
 
1756
msgid "Air_plane Mode"
 
1757
msgstr ""
 
1758
 
 
1759
#: ../panels/network/unity-network-panel.desktop.in.in.h:1
 
1760
#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:7
 
1761
msgid "Network"
 
1762
msgstr ""
 
1763
 
 
1764
#: ../panels/network/unity-network-panel.desktop.in.in.h:2
 
1765
msgid "Network settings"
 
1766
msgstr ""
 
1767
 
 
1768
#. Translators: those are keywords for the network control-center panel
 
1769
#: ../panels/network/unity-network-panel.desktop.in.in.h:4
 
1770
msgid "Network;Wireless;IP;LAN;Proxy;"
 
1771
msgstr ""
 
1772
 
 
1773
#: ../panels/network/net-device-mobile.c:222
 
1774
msgid "Add new connection"
 
1775
msgstr ""
 
1776
 
 
1777
#. Translators: network device speed
 
1778
#: ../panels/network/net-device-mobile.c:261
 
1779
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:727
 
1780
#: ../panels/network/net-device-wired.c:126
 
1781
#, c-format
 
1782
msgid "%d Mb/s"
 
1783
msgstr ""
 
1784
 
 
1785
#. TRANSLATORS: this WEP WiFi security
 
1786
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:259
 
1787
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:438
 
1788
msgid "WEP"
 
1789
msgstr ""
 
1790
 
 
1791
#. TRANSLATORS: this WPA WiFi security
 
1792
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:263
 
1793
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:442
 
1794
msgid "WPA"
 
1795
msgstr ""
 
1796
 
 
1797
#. TRANSLATORS: this WPA WiFi security
 
1798
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:267
 
1799
msgid "WPA2"
 
1800
msgstr ""
 
1801
 
 
1802
#. TRANSLATORS: this Enterprise WiFi security
 
1803
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:272
 
1804
msgid "Enterprise"
 
1805
msgstr ""
 
1806
 
 
1807
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:277
 
1808
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:433
 
1809
msgctxt "Wifi security"
 
1810
msgid "None"
 
1811
msgstr ""
 
1812
 
 
1813
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:654
 
1814
msgid "never"
 
1815
msgstr ""
 
1816
 
 
1817
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:664
 
1818
msgid "today"
 
1819
msgstr ""
 
1820
 
 
1821
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:666
 
1822
msgid "yesterday"
 
1823
msgstr ""
 
1824
 
 
1825
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:668
 
1826
#, c-format
 
1827
msgid "%i day ago"
 
1828
msgid_plural "%i days ago"
 
1829
msgstr[0] ""
 
1830
msgstr[1] ""
 
1831
 
 
1832
#. TRANSLATORS: VPN status
 
1833
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:737
 
1834
#: ../panels/network/panel-common.c:277
 
1835
msgid "Not connected"
 
1836
msgstr ""
 
1837
 
 
1838
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:739
 
1839
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:2104
 
1840
msgid "Out of range"
 
1841
msgstr ""
 
1842
 
 
1843
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:770
 
1844
msgctxt "Signal strength"
 
1845
msgid "None"
 
1846
msgstr ""
 
1847
 
 
1848
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:772
 
1849
msgctxt "Signal strength"
 
1850
msgid "Weak"
 
1851
msgstr ""
 
1852
 
 
1853
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:774
 
1854
msgctxt "Signal strength"
 
1855
msgid "Ok"
 
1856
msgstr ""
 
1857
 
 
1858
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:776
 
1859
msgctxt "Signal strength"
 
1860
msgid "Good"
 
1861
msgstr ""
 
1862
 
 
1863
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:778
 
1864
msgctxt "Signal strength"
 
1865
msgid "Excellent"
 
1866
msgstr ""
 
1867
 
 
1868
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:962
 
1869
#, c-format
 
1870
msgid ""
 
1871
"Network details for %s including password and any custom configuration will "
 
1872
"be lost."
 
1873
msgstr ""
 
1874
 
 
1875
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:973
 
1876
msgid "Forget"
 
1877
msgstr ""
 
1878
 
 
1879
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1559
 
1880
msgid ""
 
1881
"If you have a connection to the Internet other than wireless, you can use it "
 
1882
"to share your internet connection with others."
 
1883
msgstr ""
 
1884
 
 
1885
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1563
 
1886
#, c-format
 
1887
msgid "Switching on the wireless hotspot will disconnect you from <b>%s</b>."
 
1888
msgstr ""
 
1889
 
 
1890
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1567
 
1891
msgid ""
 
1892
"It is not possible to access the internet through your wireless while the "
 
1893
"hotspot is active."
 
1894
msgstr ""
 
1895
 
 
1896
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1633
 
1897
msgid "Stop hotspot and disconnect any users?"
 
1898
msgstr ""
 
1899
 
 
1900
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1636
 
1901
msgid "_Stop Hotspot"
 
1902
msgstr ""
 
1903
 
 
1904
#. TRANSLATORS: this is when the use leaves the PAC textbox blank
 
1905
#: ../panels/network/net-proxy.c:73
 
1906
msgid ""
 
1907
"Web Proxy Autodiscovery is used when a Configuration URL is not provided."
 
1908
msgstr ""
 
1909
 
 
1910
#. TRANSLATORS: WPAD is bad: if you enable it on an untrusted
 
1911
#. * network, then anyone else on that network can tell your
 
1912
#. * machine that it should proxy all of your web traffic
 
1913
#. * through them.
 
1914
#: ../panels/network/net-proxy.c:81
 
1915
msgid "This is not recommended for untrusted public networks."
 
1916
msgstr ""
 
1917
 
 
1918
#: ../panels/network/net-proxy.c:515
 
1919
msgid "Proxy"
 
1920
msgstr ""
 
1921
 
 
1922
#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:1
 
1923
msgid "IMEI"
 
1924
msgstr ""
 
1925
 
 
1926
#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:2
 
1927
msgid "Provider"
 
1928
msgstr ""
 
1929
 
 
1930
#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:3
 
1931
#: ../panels/network/panel-common.c:686 ../panels/network/panel-common.c:688
 
1932
#: ../panels/printers/printers.ui.h:13
 
1933
msgid "IP Address"
 
1934
msgstr ""
 
1935
 
 
1936
#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:4
 
1937
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:14
 
1938
#: ../panels/network/network-wired.ui.h:3 ../panels/network/panel-common.c:684
 
1939
msgid "IPv6 Address"
 
1940
msgstr ""
 
1941
 
 
1942
#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:5
 
1943
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:15
 
1944
#: ../panels/network/network-wired.ui.h:4
 
1945
msgid "Default Route"
 
1946
msgstr ""
 
1947
 
 
1948
#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:6
 
1949
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:16
 
1950
#: ../panels/network/network-wired.ui.h:5
 
1951
msgid "DNS"
 
1952
msgstr ""
 
1953
 
 
1954
#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:8
 
1955
#: ../panels/network/network-wired.ui.h:6
 
1956
msgid "_Options..."
 
1957
msgstr "_Dibarzhioù"
 
1958
 
 
1959
#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:1 ../panels/network/network.ui.h:5
 
1960
msgctxt "proxy method"
 
1961
msgid "None"
 
1962
msgstr ""
 
1963
 
 
1964
#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:2 ../panels/network/network.ui.h:6
 
1965
msgctxt "proxy method"
 
1966
msgid "Manual"
 
1967
msgstr ""
 
1968
 
 
1969
#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:3 ../panels/network/network.ui.h:7
 
1970
msgctxt "proxy method"
 
1971
msgid "Automatic"
 
1972
msgstr ""
 
1973
 
 
1974
#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:4
 
1975
msgid "_Method"
 
1976
msgstr ""
 
1977
 
 
1978
#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:5
 
1979
msgid "_Configuration URL"
 
1980
msgstr ""
 
1981
 
 
1982
#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:6
 
1983
msgid "_HTTP Proxy"
 
1984
msgstr ""
 
1985
 
 
1986
#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:7
 
1987
msgid "H_TTPS Proxy"
 
1988
msgstr ""
 
1989
 
 
1990
#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:8
 
1991
msgid "_FTP Proxy"
 
1992
msgstr ""
 
1993
 
 
1994
#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:9
 
1995
msgid "_Socks Host"
 
1996
msgstr ""
 
1997
 
 
1998
#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:10
 
1999
msgid "Apply system wide"
 
2000
msgstr ""
 
2001
 
 
2002
#: ../panels/network/network.ui.h:1
 
2003
msgid "Select the interface to use for the new service"
 
2004
msgstr ""
 
2005
 
 
2006
#: ../panels/network/network.ui.h:2
 
2007
msgid "C_reate..."
 
2008
msgstr ""
 
2009
 
 
2010
#: ../panels/network/network.ui.h:3
 
2011
msgid "_Interface"
 
2012
msgstr ""
 
2013
 
 
2014
#: ../panels/network/network.ui.h:4 ../panels/network/network-vpn.ui.h:1
 
2015
msgid "VPN"
 
2016
msgstr ""
 
2017
 
 
2018
#: ../panels/network/network.ui.h:8
 
2019
msgid "Add Device"
 
2020
msgstr ""
 
2021
 
 
2022
#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:2
 
2023
msgid "VPN Type"
 
2024
msgstr ""
 
2025
 
 
2026
#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:3
 
2027
msgid "Gateway"
 
2028
msgstr ""
 
2029
 
 
2030
#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:4
 
2031
msgid "Group Name"
 
2032
msgstr ""
 
2033
 
 
2034
#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:5
 
2035
msgid "Group Password"
 
2036
msgstr ""
 
2037
 
 
2038
#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:6
 
2039
msgid "Username"
 
2040
msgstr ""
 
2041
 
 
2042
#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:7
 
2043
msgid "_Configure..."
 
2044
msgstr ""
 
2045
 
 
2046
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:1
 
2047
msgid "Wireless Hotspot"
 
2048
msgstr ""
 
2049
 
 
2050
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:2
 
2051
msgid "_Turn On"
 
2052
msgstr ""
 
2053
 
 
2054
#. TRANSLATORS: device type
 
2055
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:3 ../panels/network/panel-common.c:90
 
2056
msgid "Wireless"
 
2057
msgstr ""
 
2058
 
 
2059
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:4
 
2060
msgid "_Use as Hotspot..."
 
2061
msgstr ""
 
2062
 
 
2063
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:5
 
2064
msgid "Connect to a Hidden Network"
 
2065
msgstr ""
 
2066
 
 
2067
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:6
 
2068
msgid "_Disconnect"
 
2069
msgstr ""
 
2070
 
 
2071
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:7
 
2072
msgid "_Connect"
 
2073
msgstr ""
 
2074
 
 
2075
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:8
 
2076
msgid "Last used"
 
2077
msgstr ""
 
2078
 
 
2079
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:9
 
2080
#: ../panels/network/network-wired.ui.h:1
 
2081
msgid "Hardware Address"
 
2082
msgstr ""
 
2083
 
 
2084
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:10
 
2085
msgid "Security"
 
2086
msgstr ""
 
2087
 
 
2088
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:11
 
2089
msgid "Strength"
 
2090
msgstr ""
 
2091
 
 
2092
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:12
 
2093
msgid "Link speed"
 
2094
msgstr ""
 
2095
 
 
2096
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:13
 
2097
#: ../panels/network/network-wired.ui.h:2 ../panels/network/panel-common.c:683
 
2098
msgid "IPv4 Address"
 
2099
msgstr ""
 
2100
 
 
2101
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:17
 
2102
msgid "_Forget Network"
 
2103
msgstr ""
 
2104
 
 
2105
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:18
 
2106
msgid "_Settings..."
 
2107
msgstr ""
 
2108
 
 
2109
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:19
 
2110
msgid "Switch off to connect to a wireless network"
 
2111
msgstr ""
 
2112
 
 
2113
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:20
 
2114
msgid "Network Name"
 
2115
msgstr ""
 
2116
 
 
2117
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:21
 
2118
msgid "Connected Devices"
 
2119
msgstr ""
 
2120
 
 
2121
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:22
 
2122
msgid "Security type"
 
2123
msgstr ""
 
2124
 
 
2125
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:23
 
2126
msgid "Security key"
 
2127
msgstr ""
 
2128
 
 
2129
#. TRANSLATORS: device type
 
2130
#: ../panels/network/panel-common.c:86
 
2131
msgid "Wired"
 
2132
msgstr ""
 
2133
 
 
2134
#. TRANSLATORS: device type
 
2135
#: ../panels/network/panel-common.c:97
 
2136
msgid "Mobile broadband"
 
2137
msgstr ""
 
2138
 
 
2139
#. TRANSLATORS: device type
 
2140
#: ../panels/network/panel-common.c:106
 
2141
msgid "Mesh"
 
2142
msgstr ""
 
2143
 
 
2144
#. TRANSLATORS: AP type
 
2145
#: ../panels/network/panel-common.c:166
 
2146
msgid "Ad-hoc"
 
2147
msgstr ""
 
2148
 
 
2149
#. TRANSLATORS: AP type
 
2150
#: ../panels/network/panel-common.c:170
 
2151
msgid "Infrastructure"
 
2152
msgstr ""
 
2153
 
 
2154
#. TRANSLATORS: device status
 
2155
#. TRANSLATORS: VPN status
 
2156
#: ../panels/network/panel-common.c:194 ../panels/network/panel-common.c:255
 
2157
msgid "Status unknown"
 
2158
msgstr ""
 
2159
 
 
2160
#. TRANSLATORS: device status
 
2161
#: ../panels/network/panel-common.c:198
 
2162
msgid "Unmanaged"
 
2163
msgstr ""
 
2164
 
 
2165
#: ../panels/network/panel-common.c:203
 
2166
msgid "Firmware missing"
 
2167
msgstr ""
 
2168
 
 
2169
#: ../panels/network/panel-common.c:206
 
2170
msgid "Cable unplugged"
 
2171
msgstr ""
 
2172
 
 
2173
#: ../panels/network/panel-common.c:208
 
2174
msgid "Unavailable"
 
2175
msgstr ""
 
2176
 
 
2177
#. TRANSLATORS: device status
 
2178
#: ../panels/network/panel-common.c:212
 
2179
msgid "Disconnected"
 
2180
msgstr ""
 
2181
 
 
2182
#. TRANSLATORS: device status
 
2183
#. TRANSLATORS: VPN status
 
2184
#: ../panels/network/panel-common.c:219 ../panels/network/panel-common.c:261
 
2185
msgid "Connecting"
 
2186
msgstr ""
 
2187
 
 
2188
#. TRANSLATORS: device status
 
2189
#. TRANSLATORS: VPN status
 
2190
#: ../panels/network/panel-common.c:223 ../panels/network/panel-common.c:265
 
2191
msgid "Authentication required"
 
2192
msgstr ""
 
2193
 
 
2194
#. TRANSLATORS: device status
 
2195
#. TRANSLATORS: VPN status
 
2196
#: ../panels/network/panel-common.c:227 ../panels/network/panel-common.c:269
 
2197
msgid "Connected"
 
2198
msgstr ""
 
2199
 
 
2200
#. TRANSLATORS: device status
 
2201
#: ../panels/network/panel-common.c:231
 
2202
msgid "Disconnecting"
 
2203
msgstr ""
 
2204
 
 
2205
#. TRANSLATORS: device status
 
2206
#. TRANSLATORS: VPN status
 
2207
#: ../panels/network/panel-common.c:235 ../panels/network/panel-common.c:273
 
2208
msgid "Connection failed"
 
2209
msgstr ""
 
2210
 
 
2211
#. TRANSLATORS: device status
 
2212
#. TRANSLATORS: VPN status
 
2213
#: ../panels/network/panel-common.c:239 ../panels/network/panel-common.c:281
 
2214
msgid "Status unknown (missing)"
 
2215
msgstr ""
 
2216
 
 
2217
#. TRANSLATORS: device status reason
 
2218
#: ../panels/network/panel-common.c:301
 
2219
msgid "Configuration failed"
 
2220
msgstr ""
 
2221
 
 
2222
#. TRANSLATORS: device status reason
 
2223
#: ../panels/network/panel-common.c:305
 
2224
msgid "IP configuration failed"
 
2225
msgstr ""
 
2226
 
 
2227
#. TRANSLATORS: device status reason
 
2228
#: ../panels/network/panel-common.c:309
 
2229
msgid "IP configuration expired"
 
2230
msgstr ""
 
2231
 
 
2232
#. TRANSLATORS: device status reason
 
2233
#: ../panels/network/panel-common.c:313
 
2234
msgid "Secrets were required, but not provided"
 
2235
msgstr ""
 
2236
 
 
2237
#. TRANSLATORS: device status reason
 
2238
#: ../panels/network/panel-common.c:317
 
2239
msgid "802.1x supplicant disconnected"
 
2240
msgstr ""
 
2241
 
 
2242
#. TRANSLATORS: device status reason
 
2243
#: ../panels/network/panel-common.c:321
 
2244
msgid "802.1x supplicant configuration failed"
 
2245
msgstr ""
 
2246
 
 
2247
#. TRANSLATORS: device status reason
 
2248
#: ../panels/network/panel-common.c:325
 
2249
msgid "802.1x supplicant failed"
 
2250
msgstr ""
 
2251
 
 
2252
#. TRANSLATORS: device status reason
 
2253
#: ../panels/network/panel-common.c:329
 
2254
msgid "802.1x supplicant took too long to authenticate"
 
2255
msgstr ""
 
2256
 
 
2257
#. TRANSLATORS: device status reason
 
2258
#: ../panels/network/panel-common.c:333
 
2259
msgid "PPP service failed to start"
 
2260
msgstr ""
 
2261
 
 
2262
#. TRANSLATORS: device status reason
 
2263
#: ../panels/network/panel-common.c:337
 
2264
msgid "PPP service disconnected"
 
2265
msgstr ""
 
2266
 
 
2267
#. TRANSLATORS: device status reason
 
2268
#: ../panels/network/panel-common.c:341
 
2269
msgid "PPP failed"
 
2270
msgstr ""
 
2271
 
 
2272
#. TRANSLATORS: device status reason
 
2273
#: ../panels/network/panel-common.c:345
 
2274
msgid "DHCP client failed to start"
 
2275
msgstr ""
 
2276
 
 
2277
#. TRANSLATORS: device status reason
 
2278
#: ../panels/network/panel-common.c:349
 
2279
msgid "DHCP client error"
 
2280
msgstr ""
 
2281
 
 
2282
#. TRANSLATORS: device status reason
 
2283
#: ../panels/network/panel-common.c:353
 
2284
msgid "DHCP client failed"
 
2285
msgstr ""
 
2286
 
 
2287
#. TRANSLATORS: device status reason
 
2288
#: ../panels/network/panel-common.c:357
 
2289
msgid "Shared connection service failed to start"
 
2290
msgstr ""
 
2291
 
 
2292
#. TRANSLATORS: device status reason
 
2293
#: ../panels/network/panel-common.c:361
 
2294
msgid "Shared connection service failed"
 
2295
msgstr ""
 
2296
 
 
2297
#. TRANSLATORS: device status reason
 
2298
#: ../panels/network/panel-common.c:365
 
2299
msgid "AutoIP service failed to start"
 
2300
msgstr ""
 
2301
 
 
2302
#. TRANSLATORS: device status reason
 
2303
#: ../panels/network/panel-common.c:369
 
2304
msgid "AutoIP service error"
 
2305
msgstr ""
 
2306
 
 
2307
#. TRANSLATORS: device status reason
 
2308
#: ../panels/network/panel-common.c:373
 
2309
msgid "AutoIP service failed"
 
2310
msgstr ""
 
2311
 
 
2312
#. TRANSLATORS: device status reason
 
2313
#: ../panels/network/panel-common.c:377
 
2314
msgid "Line busy"
 
2315
msgstr ""
 
2316
 
 
2317
#. TRANSLATORS: device status reason
 
2318
#: ../panels/network/panel-common.c:381
 
2319
msgid "No dial tone"
 
2320
msgstr ""
 
2321
 
 
2322
#. TRANSLATORS: device status reason
 
2323
#: ../panels/network/panel-common.c:385
 
2324
msgid "No carrier could be established"
 
2325
msgstr ""
 
2326
 
 
2327
#. TRANSLATORS: device status reason
 
2328
#: ../panels/network/panel-common.c:389
 
2329
msgid "Dialing request timed out"
 
2330
msgstr ""
 
2331
 
 
2332
#. TRANSLATORS: device status reason
 
2333
#: ../panels/network/panel-common.c:393
 
2334
msgid "Dialing attempt failed"
 
2335
msgstr ""
 
2336
 
 
2337
#. TRANSLATORS: device status reason
 
2338
#: ../panels/network/panel-common.c:397
 
2339
msgid "Modem initialization failed"
 
2340
msgstr ""
 
2341
 
 
2342
#. TRANSLATORS: device status reason
 
2343
#: ../panels/network/panel-common.c:401
 
2344
msgid "Failed to select the specified APN"
 
2345
msgstr ""
 
2346
 
 
2347
#. TRANSLATORS: device status reason
 
2348
#: ../panels/network/panel-common.c:405
 
2349
msgid "Not searching for networks"
 
2350
msgstr ""
 
2351
 
 
2352
#. TRANSLATORS: device status reason
 
2353
#: ../panels/network/panel-common.c:409
 
2354
msgid "Network registration denied"
 
2355
msgstr ""
 
2356
 
 
2357
#. TRANSLATORS: device status reason
 
2358
#: ../panels/network/panel-common.c:413
 
2359
msgid "Network registration timed out"
 
2360
msgstr ""
 
2361
 
 
2362
#. TRANSLATORS: device status reason
 
2363
#: ../panels/network/panel-common.c:417
 
2364
msgid "Failed to register with the requested network"
 
2365
msgstr ""
 
2366
 
 
2367
#. TRANSLATORS: device status reason
 
2368
#: ../panels/network/panel-common.c:421
 
2369
msgid "PIN check failed"
 
2370
msgstr ""
 
2371
 
 
2372
#. TRANSLATORS: device status reason
 
2373
#: ../panels/network/panel-common.c:425
 
2374
msgid "Firmware for the device may be missing"
 
2375
msgstr ""
 
2376
 
 
2377
#. TRANSLATORS: device status reason
 
2378
#: ../panels/network/panel-common.c:429
 
2379
msgid "Connection disappeared"
 
2380
msgstr ""
 
2381
 
 
2382
#. TRANSLATORS: device status reason
 
2383
#: ../panels/network/panel-common.c:433
 
2384
msgid "Carrier/link changed"
 
2385
msgstr ""
 
2386
 
 
2387
#. TRANSLATORS: device status reason
 
2388
#: ../panels/network/panel-common.c:437
 
2389
msgid "Existing connection was assumed"
 
2390
msgstr ""
 
2391
 
 
2392
#. TRANSLATORS: device status reason
 
2393
#: ../panels/network/panel-common.c:441
 
2394
msgid "Modem not found"
 
2395
msgstr ""
 
2396
 
 
2397
#. TRANSLATORS: device status reason
 
2398
#: ../panels/network/panel-common.c:445
 
2399
msgid "Bluetooth connection failed"
 
2400
msgstr ""
 
2401
 
 
2402
#. TRANSLATORS: device status reason
 
2403
#: ../panels/network/panel-common.c:449
 
2404
msgid "SIM Card not inserted"
 
2405
msgstr ""
 
2406
 
 
2407
#. TRANSLATORS: device status reason
 
2408
#: ../panels/network/panel-common.c:453
 
2409
msgid "SIM Pin required"
 
2410
msgstr ""
 
2411
 
 
2412
#. TRANSLATORS: device status reason
 
2413
#: ../panels/network/panel-common.c:457
 
2414
msgid "SIM Puk required"
 
2415
msgstr ""
 
2416
 
 
2417
#. TRANSLATORS: device status reason
 
2418
#: ../panels/network/panel-common.c:461
 
2419
msgid "SIM wrong"
 
2420
msgstr ""
 
2421
 
 
2422
#. TRANSLATORS: device status reason
 
2423
#: ../panels/network/panel-common.c:465
 
2424
msgid "InfiniBand device does not support connected mode"
 
2425
msgstr ""
 
2426
 
 
2427
#. TRANSLATORS: device status reason
 
2428
#: ../panels/network/panel-common.c:469
 
2429
msgid "Connection dependency failed"
 
2430
msgstr ""
 
2431
 
 
2432
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:166
 
2433
msgid "Unknown time"
 
2434
msgstr ""
 
2435
 
 
2436
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:172
 
2437
#, c-format
 
2438
msgid "%i minute"
 
2439
msgid_plural "%i minutes"
 
2440
msgstr[0] ""
 
2441
msgstr[1] ""
 
2442
 
 
2443
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:184
 
2444
#, c-format
 
2445
msgid "%i hour"
 
2446
msgid_plural "%i hours"
 
2447
msgstr[0] ""
 
2448
msgstr[1] ""
 
2449
 
 
2450
#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes"
 
2451
#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed
 
2452
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:192
 
2453
#, c-format
 
2454
msgid "%i %s %i %s"
 
2455
msgstr ""
 
2456
 
 
2457
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:193
 
2458
msgid "hour"
 
2459
msgid_plural "hours"
 
2460
msgstr[0] ""
 
2461
msgstr[1] ""
 
2462
 
 
2463
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:194
 
2464
msgid "minute"
 
2465
msgid_plural "minutes"
 
2466
msgstr[0] ""
 
2467
msgstr[1] ""
 
2468
 
 
2469
#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
 
2470
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:237
 
2471
#, c-format
 
2472
msgid "Charging - %s until fully charged"
 
2473
msgstr ""
 
2474
 
 
2475
#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
 
2476
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:245
 
2477
#, c-format
 
2478
msgid "Caution low battery, %s remaining"
 
2479
msgstr ""
 
2480
 
 
2481
#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
 
2482
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:253
 
2483
#, c-format
 
2484
msgid "Using battery power - %s remaining"
 
2485
msgstr ""
 
2486
 
 
2487
#. TRANSLATORS: primary battery
 
2488
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:270
 
2489
msgid "Charging"
 
2490
msgstr ""
 
2491
 
 
2492
#. TRANSLATORS: primary battery
 
2493
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:275
 
2494
msgid "Using battery power"
 
2495
msgstr ""
 
2496
 
 
2497
#. TRANSLATORS: primary battery
 
2498
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:279
 
2499
msgid "Charging - fully charged"
 
2500
msgstr ""
 
2501
 
 
2502
#. TRANSLATORS: primary battery
 
2503
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:283
 
2504
msgid "Empty"
 
2505
msgstr ""
 
2506
 
 
2507
#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
 
2508
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:351
 
2509
#, c-format
 
2510
msgid "Caution low UPS, %s remaining"
 
2511
msgstr ""
 
2512
 
 
2513
#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
 
2514
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:357
 
2515
#, c-format
 
2516
msgid "Using UPS power - %s remaining"
 
2517
msgstr ""
 
2518
 
 
2519
#. TRANSLATORS: UPS battery
 
2520
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:375
 
2521
msgid "Caution low UPS"
 
2522
msgstr ""
 
2523
 
 
2524
#. TRANSLATORS: UPS battery
 
2525
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:380
 
2526
msgid "Using UPS power"
 
2527
msgstr ""
 
2528
 
 
2529
#. TRANSLATORS: secondary battery is normally in the media bay
 
2530
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:432
 
2531
msgid "Your secondary battery is fully charged"
 
2532
msgstr ""
 
2533
 
 
2534
#. TRANSLATORS: secondary battery is normally in the media bay
 
2535
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:436
 
2536
msgid "Your secondary battery is empty"
 
2537
msgstr ""
 
2538
 
 
2539
#. TRANSLATORS: secondary battery
 
2540
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:519
 
2541
msgid "Wireless mouse"
 
2542
msgstr ""
 
2543
 
 
2544
#. TRANSLATORS: secondary battery
 
2545
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:523
 
2546
msgid "Wireless keyboard"
 
2547
msgstr ""
 
2548
 
 
2549
#. TRANSLATORS: secondary battery
 
2550
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:527
 
2551
msgid "Uninterruptible power supply"
 
2552
msgstr ""
 
2553
 
 
2554
#. TRANSLATORS: secondary battery
 
2555
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:531
 
2556
msgid "Personal digital assistant"
 
2557
msgstr ""
 
2558
 
 
2559
#. TRANSLATORS: secondary battery
 
2560
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:535
 
2561
msgid "Cellphone"
 
2562
msgstr ""
 
2563
 
 
2564
#. TRANSLATORS: secondary battery
 
2565
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:539
 
2566
msgid "Media player"
 
2567
msgstr ""
 
2568
 
 
2569
#. TRANSLATORS: secondary battery
 
2570
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:543
 
2571
msgid "Tablet"
 
2572
msgstr ""
 
2573
 
 
2574
#. TRANSLATORS: secondary battery
 
2575
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:547
 
2576
msgid "Computer"
 
2577
msgstr ""
 
2578
 
 
2579
#. TRANSLATORS: secondary battery, misc
 
2580
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:551
 
2581
msgid "Battery"
 
2582
msgstr ""
 
2583
 
 
2584
#. TRANSLATORS: secondary battery
 
2585
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:562
 
2586
msgctxt "Battery power"
 
2587
msgid "Charging"
 
2588
msgstr ""
 
2589
 
 
2590
#. TRANSLATORS: secondary battery
 
2591
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:569
 
2592
msgctxt "Battery power"
 
2593
msgid "Caution"
 
2594
msgstr ""
 
2595
 
 
2596
#. TRANSLATORS: secondary battery
 
2597
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:574
 
2598
msgctxt "Battery power"
 
2599
msgid "Low"
 
2600
msgstr ""
 
2601
 
 
2602
#. TRANSLATORS: secondary battery
 
2603
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:579
 
2604
msgctxt "Battery power"
 
2605
msgid "Good"
 
2606
msgstr ""
 
2607
 
 
2608
#. TRANSLATORS: primary battery
 
2609
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:584
 
2610
msgctxt "Battery power"
 
2611
msgid "Charging - fully charged"
 
2612
msgstr ""
 
2613
 
 
2614
#. TRANSLATORS: primary battery
 
2615
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:588
 
2616
msgctxt "Battery power"
 
2617
msgid "Empty"
 
2618
msgstr ""
 
2619
 
 
2620
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1091
 
2621
msgid ""
 
2622
"Tip: <a href=\"screen\">screen brightness</a> affects how much power is used"
 
2623
msgstr ""
 
2624
 
 
2625
#: ../panels/power/unity-power-panel.desktop.in.in.h:1
 
2626
msgid "Power"
 
2627
msgstr ""
 
2628
 
 
2629
#: ../panels/power/unity-power-panel.desktop.in.in.h:2
 
2630
msgid "Power management settings"
 
2631
msgstr ""
 
2632
 
 
2633
#. Translators: those are keywords for the power control-center panel
 
2634
#: ../panels/power/unity-power-panel.desktop.in.in.h:4
 
2635
msgid "Power;Sleep;Suspend;Hibernate;Battery;"
 
2636
msgstr ""
 
2637
 
 
2638
#: ../panels/power/power.ui.h:1
 
2639
msgid "Hibernate"
 
2640
msgstr ""
 
2641
 
 
2642
#: ../panels/power/power.ui.h:2
 
2643
msgid "Power off"
 
2644
msgstr ""
 
2645
 
 
2646
#: ../panels/power/power.ui.h:3 ../panels/screen/screen.ui.h:6
 
2647
msgid "5 minutes"
 
2648
msgstr ""
 
2649
 
 
2650
#: ../panels/power/power.ui.h:4 ../panels/screen/screen.ui.h:7
 
2651
msgid "10 minutes"
 
2652
msgstr ""
 
2653
 
 
2654
#: ../panels/power/power.ui.h:5
 
2655
msgid "20 minutes"
 
2656
msgstr ""
 
2657
 
 
2658
#: ../panels/power/power.ui.h:6 ../panels/screen/screen.ui.h:8
 
2659
msgid "30 minutes"
 
2660
msgstr ""
 
2661
 
 
2662
#: ../panels/power/power.ui.h:7 ../panels/screen/screen.ui.h:9
 
2663
msgid "1 hour"
 
2664
msgstr ""
 
2665
 
 
2666
#: ../panels/power/power.ui.h:8
 
2667
msgid "2 hours"
 
2668
msgstr ""
 
2669
 
 
2670
#: ../panels/power/power.ui.h:9
 
2671
msgid "Don't suspend"
 
2672
msgstr ""
 
2673
 
 
2674
#: ../panels/power/power.ui.h:10
 
2675
msgid "Suspend"
 
2676
msgstr ""
 
2677
 
 
2678
#: ../panels/power/power.ui.h:12
 
2679
msgid "When battery is present"
 
2680
msgstr ""
 
2681
 
 
2682
#: ../panels/power/power.ui.h:13
 
2683
msgid "When battery is charging/in use"
 
2684
msgstr ""
 
2685
 
 
2686
#: ../panels/power/power.ui.h:14 ../panels/screen/screen.ui.h:10
 
2687
msgid "Never"
 
2688
msgstr "Morse"
 
2689
 
 
2690
#: ../panels/power/power.ui.h:15
 
2691
msgid "On battery power"
 
2692
msgstr ""
 
2693
 
 
2694
#: ../panels/power/power.ui.h:16
 
2695
msgid "When plugged in"
 
2696
msgstr ""
 
2697
 
 
2698
#: ../panels/power/power.ui.h:17
 
2699
msgid "Suspend when inactive for"
 
2700
msgstr ""
 
2701
 
 
2702
#: ../panels/power/power.ui.h:18
 
2703
msgid "When power is _critically low"
 
2704
msgstr ""
 
2705
 
 
2706
#: ../panels/power/power.ui.h:19
 
2707
msgid "When the lid is closed"
 
2708
msgstr ""
 
2709
 
 
2710
#: ../panels/power/power.ui.h:20
 
2711
msgid "Show battery status in the _menu bar"
 
2712
msgstr ""
 
2713
 
 
2714
#. Translators: The printer is low on toner
 
2715
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:592
 
2716
msgid "Low on toner"
 
2717
msgstr ""
 
2718
 
 
2719
#. Translators: The printer has no toner left
 
2720
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:594
 
2721
msgid "Out of toner"
 
2722
msgstr ""
 
2723
 
 
2724
#. Translators: "Developer" is a chemical for photo development,
 
2725
#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer
 
2726
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:597
 
2727
msgid "Low on developer"
 
2728
msgstr ""
 
2729
 
 
2730
#. Translators: "Developer" is a chemical for photo development,
 
2731
#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer
 
2732
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:600
 
2733
msgid "Out of developer"
 
2734
msgstr ""
 
2735
 
 
2736
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
 
2737
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:602
 
2738
msgid "Low on a marker supply"
 
2739
msgstr ""
 
2740
 
 
2741
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
 
2742
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:604
 
2743
msgid "Out of a marker supply"
 
2744
msgstr ""
 
2745
 
 
2746
#. Translators: One or more covers on the printer are open
 
2747
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:606
 
2748
msgid "Open cover"
 
2749
msgstr ""
 
2750
 
 
2751
#. Translators: One or more doors on the printer are open
 
2752
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:608
 
2753
msgid "Open door"
 
2754
msgstr ""
 
2755
 
 
2756
#. Translators: At least one input tray is low on media
 
2757
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:610
 
2758
msgid "Low on paper"
 
2759
msgstr ""
 
2760
 
 
2761
#. Translators: At least one input tray is empty
 
2762
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:612
 
2763
msgid "Out of paper"
 
2764
msgstr ""
 
2765
 
 
2766
#. Translators: The printer is offline
 
2767
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:614
 
2768
msgctxt "printer state"
 
2769
msgid "Offline"
 
2770
msgstr ""
 
2771
 
 
2772
#. Translators: Someone has paused the Printer
 
2773
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:616
 
2774
msgctxt "printer state"
 
2775
msgid "Paused"
 
2776
msgstr ""
 
2777
 
 
2778
#. Translators: The printer marker supply waste receptacle is almost full
 
2779
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:618
 
2780
msgid "Waste receptacle almost full"
 
2781
msgstr ""
 
2782
 
 
2783
#. Translators: The printer marker supply waste receptacle is full
 
2784
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:620
 
2785
msgid "Waste receptacle full"
 
2786
msgstr ""
 
2787
 
 
2788
#. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers
 
2789
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:622
 
2790
msgid "The optical photo conductor is near end of life"
 
2791
msgstr ""
 
2792
 
 
2793
#. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers
 
2794
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:624
 
2795
msgid "The optical photo conductor is no longer functioning"
 
2796
msgstr ""
 
2797
 
 
2798
#. Translators: Printer's state (printer is being configured right now)
 
2799
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:727
 
2800
msgctxt "printer state"
 
2801
msgid "Configuring"
 
2802
msgstr ""
 
2803
 
 
2804
#. Translators: Printer's state (can start new job without waiting)
 
2805
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:784
 
2806
msgctxt "printer state"
 
2807
msgid "Ready"
 
2808
msgstr ""
 
2809
 
 
2810
#. Translators: Printer's state (jobs are processing)
 
2811
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:788
 
2812
msgctxt "printer state"
 
2813
msgid "Processing"
 
2814
msgstr ""
 
2815
 
 
2816
#. Translators: Printer's state (no jobs can be processed)
 
2817
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:792
 
2818
msgctxt "printer state"
 
2819
msgid "Stopped"
 
2820
msgstr ""
 
2821
 
 
2822
#. Translators: Toner supply
 
2823
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:909
 
2824
msgid "Toner Level"
 
2825
msgstr ""
 
2826
 
 
2827
#. Translators: Ink supply
 
2828
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:912
 
2829
msgid "Ink Level"
 
2830
msgstr ""
 
2831
 
 
2832
#. Translators: By supply we mean ink, toner, staples, water, ...
 
2833
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:915
 
2834
msgid "Supply Level"
 
2835
msgstr ""
 
2836
 
 
2837
#. Translators: Printer's state (printer is being installed right now)
 
2838
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:933
 
2839
msgctxt "printer state"
 
2840
msgid "Installing"
 
2841
msgstr ""
 
2842
 
 
2843
#. Translators: There are no printers available (none is configured or CUPS is not running)
 
2844
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1110
 
2845
msgid "No printers available"
 
2846
msgstr ""
 
2847
 
 
2848
#. Translators: there is n active print jobs on this printer
 
2849
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1414
 
2850
#, c-format
 
2851
msgid "%u active"
 
2852
msgid_plural "%u active"
 
2853
msgstr[0] ""
 
2854
msgstr[1] ""
 
2855
 
 
2856
#. Translators: Addition of the new printer failed.
 
2857
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1734
 
2858
msgid "Failed to add new printer."
 
2859
msgstr ""
 
2860
 
 
2861
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1899
 
2862
msgid "Select PPD File"
 
2863
msgstr ""
 
2864
 
 
2865
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1908
 
2866
msgid ""
 
2867
"PostScript Printer Description files (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, "
 
2868
"*.PPD.GZ)"
 
2869
msgstr ""
 
2870
 
 
2871
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2213
 
2872
msgid "No suitable driver found"
 
2873
msgstr ""
 
2874
 
 
2875
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2282
 
2876
msgid "Searching for preferred drivers..."
 
2877
msgstr ""
 
2878
 
 
2879
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2297
 
2880
msgid "Select from database..."
 
2881
msgstr ""
 
2882
 
 
2883
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2306
 
2884
msgid "Provide PPD File..."
 
2885
msgstr ""
 
2886
 
 
2887
#. Translators: Name of job which makes printer to print test page
 
2888
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2457
 
2889
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2480
 
2890
msgid "Test page"
 
2891
msgstr ""
 
2892
 
 
2893
#. Translators: The XML file containing user interface can not be loaded
 
2894
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2883
 
2895
#, c-format
 
2896
msgid "Could not load ui: %s"
 
2897
msgstr ""
 
2898
 
 
2899
#: ../panels/printers/unity-printers-panel.desktop.in.in.h:1
 
2900
msgid "Printers"
 
2901
msgstr ""
 
2902
 
 
2903
#: ../panels/printers/unity-printers-panel.desktop.in.in.h:2
 
2904
msgid "Change printer settings"
 
2905
msgstr ""
 
2906
 
 
2907
#. Translators: those are keywords for the printing control-center panel
 
2908
#: ../panels/printers/unity-printers-panel.desktop.in.in.h:4
 
2909
msgid "Printer;Queue;Print;Paper;Ink;Toner;"
 
2910
msgstr ""
 
2911
 
 
2912
#: ../panels/printers/jobs-dialog.ui.h:1
 
2913
#: ../panels/printers/options-dialog.ui.h:1
 
2914
#: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:1
 
2915
msgid " "
 
2916
msgstr ""
 
2917
 
 
2918
#: ../panels/printers/jobs-dialog.ui.h:2
 
2919
#: ../panels/printers/options-dialog.ui.h:4
 
2920
msgid "Close"
 
2921
msgstr ""
 
2922
 
 
2923
#. Translators: This tab contains list of active print jobs of the selected printer
 
2924
#: ../panels/printers/jobs-dialog.ui.h:4
 
2925
msgid "Active Jobs"
 
2926
msgstr ""
 
2927
 
 
2928
#: ../panels/printers/jobs-dialog.ui.h:5
 
2929
msgid "Resume Printing"
 
2930
msgstr ""
 
2931
 
 
2932
#: ../panels/printers/jobs-dialog.ui.h:6
 
2933
msgid "Pause Printing"
 
2934
msgstr ""
 
2935
 
 
2936
#: ../panels/printers/jobs-dialog.ui.h:7
 
2937
msgid "Cancel Print Job"
 
2938
msgstr ""
 
2939
 
 
2940
#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:2
 
2941
#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1071
 
2942
msgid "_Add"
 
2943
msgstr ""
 
2944
 
 
2945
#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:3
 
2946
msgid "Add a New Printer"
 
2947
msgstr ""
 
2948
 
 
2949
#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:4
 
2950
msgid "Search for network printers or filter result"
 
2951
msgstr ""
 
2952
 
 
2953
#: ../panels/printers/options-dialog.ui.h:2
 
2954
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:31
 
2955
msgid "Options"
 
2956
msgstr "Neuziadoù"
 
2957
 
 
2958
#: ../panels/printers/options-dialog.ui.h:3
 
2959
msgid "Loading options..."
 
2960
msgstr ""
 
2961
 
 
2962
#: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:2
 
2963
#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:8
 
2964
#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1070
 
2965
msgid "Cancel"
 
2966
msgstr ""
 
2967
 
 
2968
#: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:3
 
2969
#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:9
 
2970
#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:98
 
2971
msgid "Select"
 
2972
msgstr "Diuzañ"
 
2973
 
 
2974
#: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:4
 
2975
msgid "Loading drivers database..."
 
2976
msgstr ""
 
2977
 
 
2978
#: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:5
 
2979
msgid "Select Printer Driver"
 
2980
msgstr ""
 
2981
 
 
2982
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
 
2983
#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:65
 
2984
#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:69
 
2985
msgid "One Sided"
 
2986
msgstr ""
 
2987
 
 
2988
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
 
2989
#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:67
 
2990
#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:71
 
2991
msgid "Long Edge (Standard)"
 
2992
msgstr ""
 
2993
 
 
2994
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
 
2995
#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:69
 
2996
#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:73
 
2997
msgid "Short Edge (Flip)"
 
2998
msgstr ""
 
2999
 
 
3000
#. Translators: this is an option of "Orientation"
 
3001
#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:71
 
3002
msgid "Portrait"
 
3003
msgstr ""
 
3004
 
 
3005
#. Translators: this is an option of "Orientation"
 
3006
#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:73
 
3007
msgid "Landscape"
 
3008
msgstr ""
 
3009
 
 
3010
#. Translators: this is an option of "Orientation"
 
3011
#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:75
 
3012
msgid "Reverse landscape"
 
3013
msgstr ""
 
3014
 
 
3015
#. Translators: this is an option of "Orientation"
 
3016
#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:77
 
3017
msgid "Reverse portrait"
 
3018
msgstr ""
 
3019
 
 
3020
#. Translators: Job's state (job is waiting to be printed)
 
3021
#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:143
 
3022
msgctxt "print job"
 
3023
msgid "Pending"
 
3024
msgstr ""
 
3025
 
 
3026
#. Translators: Job's state (job is held for printing)
 
3027
#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:147
 
3028
msgctxt "print job"
 
3029
msgid "Held"
 
3030
msgstr ""
 
3031
 
 
3032
#. Translators: Job's state (job is currently printing)
 
3033
#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:151
 
3034
msgctxt "print job"
 
3035
msgid "Processing"
 
3036
msgstr ""
 
3037
 
 
3038
#. Translators: Job's state (job has been stopped)
 
3039
#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:155
 
3040
msgctxt "print job"
 
3041
msgid "Stopped"
 
3042
msgstr ""
 
3043
 
 
3044
#. Translators: Job's state (job has been canceled)
 
3045
#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:159
 
3046
msgctxt "print job"
 
3047
msgid "Canceled"
 
3048
msgstr ""
 
3049
 
 
3050
#. Translators: Job's state (job has aborted due to error)
 
3051
#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:163
 
3052
msgctxt "print job"
 
3053
msgid "Aborted"
 
3054
msgstr ""
 
3055
 
 
3056
#. Translators: Job's state (job has completed successfully)
 
3057
#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:167
 
3058
msgctxt "print job"
 
3059
msgid "Completed"
 
3060
msgstr ""
 
3061
 
 
3062
#. Translators: Name of column showing titles of print jobs
 
3063
#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:289
 
3064
msgid "Job Title"
 
3065
msgstr ""
 
3066
 
 
3067
#. Translators: Name of column showing statuses of print jobs
 
3068
#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:298
 
3069
msgid "Job State"
 
3070
msgstr ""
 
3071
 
 
3072
#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:484
 
3073
#, c-format
 
3074
msgid "%s Active Jobs"
 
3075
msgstr ""
 
3076
 
 
3077
#. Translators: No printers were found
 
3078
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1291
 
3079
msgid "No printers detected."
 
3080
msgstr ""
 
3081
 
 
3082
#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:82
 
3083
msgid "Two Sided"
 
3084
msgstr ""
 
3085
 
 
3086
#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:83
 
3087
msgid "Paper Type"
 
3088
msgstr ""
 
3089
 
 
3090
#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:84
 
3091
msgid "Paper Source"
 
3092
msgstr ""
 
3093
 
 
3094
#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:85
 
3095
msgid "Output Tray"
 
3096
msgstr ""
 
3097
 
 
3098
#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:86
 
3099
msgid "Resolution"
 
3100
msgstr ""
 
3101
 
 
3102
#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:87
 
3103
msgid "GhostScript pre-filtering"
 
3104
msgstr ""
 
3105
 
 
3106
#. Translators: This option sets number of pages printed on one sheet
 
3107
#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:533
 
3108
msgid "Pages per side"
 
3109
msgstr ""
 
3110
 
 
3111
#. Translators: This option sets whether to print on both sides of paper
 
3112
#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:545
 
3113
msgid "Two-sided"
 
3114
msgstr ""
 
3115
 
 
3116
#. Translators: This option sets orientation of print (portrait, landscape...)
 
3117
#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:557
 
3118
msgid "Orientation"
 
3119
msgstr ""
 
3120
 
 
3121
#. Translators: "General" tab contains general printer options
 
3122
#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:654
 
3123
msgctxt "Printer Option Group"
 
3124
msgid "General"
 
3125
msgstr ""
 
3126
 
 
3127
#. Translators: "Page Setup" tab contains settings related to pages (page size, paper source, etc.)
 
3128
#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:657
 
3129
msgctxt "Printer Option Group"
 
3130
msgid "Page Setup"
 
3131
msgstr ""
 
3132
 
 
3133
#. Translators: "Installable Options" tab contains settings of presence of installed options (amount of RAM, duplex unit, etc.)
 
3134
#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:660
 
3135
msgctxt "Printer Option Group"
 
3136
msgid "Installable Options"
 
3137
msgstr ""
 
3138
 
 
3139
#. Translators: "Job" tab contains settings for jobs
 
3140
#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:663
 
3141
msgctxt "Printer Option Group"
 
3142
msgid "Job"
 
3143
msgstr ""
 
3144
 
 
3145
#. Translators: "Image Quality" tab contains settings for quality of output print (e.g. resolution)
 
3146
#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:666
 
3147
msgctxt "Printer Option Group"
 
3148
msgid "Image Quality"
 
3149
msgstr ""
 
3150
 
 
3151
#. Translators: "Color" tab contains color settings (e.g. color printing)
 
3152
#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:669
 
3153
msgctxt "Printer Option Group"
 
3154
msgid "Color"
 
3155
msgstr ""
 
3156
 
 
3157
#. Translators: "Finishing" tab contains finishing settings (e.g. booklet printing)
 
3158
#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:672
 
3159
msgctxt "Printer Option Group"
 
3160
msgid "Finishing"
 
3161
msgstr ""
 
3162
 
 
3163
#. Translators: "Advanced" tab contains all others settings
 
3164
#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:675
 
3165
msgctxt "Printer Option Group"
 
3166
msgid "Advanced"
 
3167
msgstr ""
 
3168
 
 
3169
#. Translators: Options of given printer (e.g. "MyPrinter Options")
 
3170
#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:936
 
3171
#, c-format
 
3172
msgid "%s Options"
 
3173
msgstr ""
 
3174
 
 
3175
#. Translators: this is an option of "Paper Source"
 
3176
#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:75
 
3177
#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:77
 
3178
#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:85
 
3179
msgid "Auto Select"
 
3180
msgstr ""
 
3181
 
 
3182
#. Translators: this is an option of "Paper Source"
 
3183
#. Translators: this is an option of "Resolution"
 
3184
#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:79
 
3185
#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:81
 
3186
#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:83
 
3187
#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:87
 
3188
msgid "Printer Default"
 
3189
msgstr ""
 
3190
 
 
3191
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
 
3192
#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:89
 
3193
msgid "Embed GhostScript fonts only"
 
3194
msgstr ""
 
3195
 
 
3196
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
 
3197
#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:91
 
3198
msgid "Convert to PS level 1"
 
3199
msgstr ""
 
3200
 
 
3201
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
 
3202
#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:93
 
3203
msgid "Convert to PS level 2"
 
3204
msgstr ""
 
3205
 
 
3206
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
 
3207
#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:95
 
3208
msgid "No pre-filtering"
 
3209
msgstr ""
 
3210
 
 
3211
#. Translators: Name of column showing printer manufacturers
 
3212
#: ../panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:230
 
3213
msgid "Manufacturers"
 
3214
msgstr ""
 
3215
 
 
3216
#. Translators: Name of column showing printer drivers
 
3217
#: ../panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:242
 
3218
msgid "Drivers"
 
3219
msgstr ""
 
3220
 
 
3221
#: ../panels/printers/printers.ui.h:1
 
3222
msgid "Add Printer"
 
3223
msgstr ""
 
3224
 
 
3225
#: ../panels/printers/printers.ui.h:2
 
3226
msgid "Remove Printer"
 
3227
msgstr ""
 
3228
 
 
3229
#. Translators: By supply we mean ink, toner, staples, water, ...
 
3230
#: ../panels/printers/printers.ui.h:4
 
3231
msgid "Supply"
 
3232
msgstr ""
 
3233
 
 
3234
#. Translators: This checkbox is checked when the default printer is selected.
 
3235
#: ../panels/printers/printers.ui.h:8
 
3236
msgid "_Default"
 
3237
msgstr ""
 
3238
 
 
3239
#: ../panels/printers/printers.ui.h:9
 
3240
msgid "Jobs"
 
3241
msgstr ""
 
3242
 
 
3243
#. Tanslators: Opens a dialog containing printer's jobs
 
3244
#: ../panels/printers/printers.ui.h:11
 
3245
msgid "_Show"
 
3246
msgstr ""
 
3247
 
 
3248
#: ../panels/printers/printers.ui.h:12
 
3249
msgid "Model"
 
3250
msgstr ""
 
3251
 
 
3252
#: ../panels/printers/printers.ui.h:15
 
3253
msgid "label"
 
3254
msgstr ""
 
3255
 
 
3256
#: ../panels/printers/printers.ui.h:17
 
3257
msgid "Setting new driver..."
 
3258
msgstr ""
 
3259
 
 
3260
#: ../panels/printers/printers.ui.h:18
 
3261
msgid "page 3"
 
3262
msgstr ""
 
3263
 
 
3264
#. Translators: This button executes command which prints test page.
 
3265
#: ../panels/printers/printers.ui.h:20
 
3266
msgid "Print _Test Page"
 
3267
msgstr ""
 
3268
 
 
3269
#. Translators: This button opens printer's options tab
 
3270
#: ../panels/printers/printers.ui.h:22
 
3271
msgid "_Options"
 
3272
msgstr ""
 
3273
 
 
3274
#. Translators: This button adds new printer.
 
3275
#: ../panels/printers/printers.ui.h:24
 
3276
msgid "Add New Printer"
 
3277
msgstr ""
 
3278
 
 
3279
#. Translators: The CUPS server is not running (we can not connect to it).
 
3280
#: ../panels/printers/printers.ui.h:26
 
3281
msgid ""
 
3282
"Sorry! The system printing service\n"
 
3283
"doesn't seem to be available."
 
3284
msgstr ""
 
3285
 
 
3286
#: ../panels/region/unity-region-panel.desktop.in.in.h:1
 
3287
msgid "Text Entry"
 
3288
msgstr ""
 
3289
 
 
3290
#: ../panels/region/unity-region-panel.desktop.in.in.h:2
 
3291
msgid "Change your keyboard or input method settings"
 
3292
msgstr ""
 
3293
 
 
3294
#. Translators: those are keywords for the region control-center panel
 
3295
#: ../panels/region/unity-region-panel.desktop.in.in.h:4
 
3296
msgid "Language;Layout;Keyboard;Input Method;Text Entry;"
 
3297
msgstr ""
 
3298
 
 
3299
#: ../panels/region/unity-region-panel.ui.h:1
 
3300
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:1
 
3301
msgid "Region and Language"
 
3302
msgstr ""
 
3303
 
 
3304
#: ../panels/region/unity-region-panel.ui.h:2
 
3305
msgid "Input sources to use:"
 
3306
msgstr ""
 
3307
 
 
3308
#: ../panels/region/unity-region-panel.ui.h:3
 
3309
msgid "Switch to next source using:"
 
3310
msgstr ""
 
3311
 
 
3312
#: ../panels/region/unity-region-panel.ui.h:4
 
3313
msgid "Switch to previous source using:"
 
3314
msgstr ""
 
3315
 
 
3316
#: ../panels/region/unity-region-panel.ui.h:5
 
3317
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:29
 
3318
msgid "Use the same source for all windows"
 
3319
msgstr ""
 
3320
 
 
3321
#: ../panels/region/unity-region-panel.ui.h:6
 
3322
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:30
 
3323
msgid "Allow different sources for each window"
 
3324
msgstr ""
 
3325
 
 
3326
#: ../panels/region/unity-region-panel.ui.h:7
 
3327
msgid "New windows use the default source"
 
3328
msgstr ""
 
3329
 
 
3330
#: ../panels/region/unity-region-panel.ui.h:8
 
3331
msgid "New windows use the current source"
 
3332
msgstr ""
 
3333
 
 
3334
#: ../panels/region/unity-region-panel.ui.h:9
 
3335
msgid "Show input candidates:"
 
3336
msgstr ""
 
3337
 
 
3338
#: ../panels/region/unity-region-panel.ui.h:10
 
3339
msgid "Horizontally"
 
3340
msgstr ""
 
3341
 
 
3342
#: ../panels/region/unity-region-panel.ui.h:11
 
3343
msgid "Vertically"
 
3344
msgstr ""
 
3345
 
 
3346
#: ../panels/region/unity-region-panel.ui.h:12
 
3347
msgid "Using custom font:"
 
3348
msgstr ""
 
3349
 
 
3350
#: ../panels/region/unity-region-panel.ui.h:13
 
3351
msgid "Show current input source in the menu bar"
 
3352
msgstr ""
 
3353
 
 
3354
#: ../panels/region/unity-region-panel.ui.h:14
 
3355
msgid "Keyboard Settings..."
 
3356
msgstr ""
 
3357
 
 
3358
#: ../panels/region/gnome-region-panel-formats.c:143
 
3359
msgid "Imperial"
 
3360
msgstr ""
 
3361
 
 
3362
#: ../panels/region/gnome-region-panel-formats.c:145
 
3363
msgid "Metric"
 
3364
msgstr ""
 
3365
 
 
3366
#: ../panels/region/gnome-region-panel-input-chooser.ui.h:1
 
3367
msgid "Choose an input source"
 
3368
msgstr ""
 
3369
 
 
3370
#: ../panels/region/gnome-region-panel-input-chooser.ui.h:2
 
3371
msgid "Select an input source to add"
 
3372
msgstr ""
 
3373
 
 
3374
#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:512
 
3375
msgid ""
 
3376
"The login screen, system accounts and new user accounts use the system-wide "
 
3377
"Region and Language settings."
 
3378
msgstr ""
 
3379
 
 
3380
#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:517
 
3381
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:33
 
3382
msgid ""
 
3383
"The login screen, system accounts and new user accounts use the system-wide "
 
3384
"Region and Language settings. You may change the system settings to match "
 
3385
"yours."
 
3386
msgstr ""
 
3387
 
 
3388
#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:520
 
3389
msgid "Copy Settings"
 
3390
msgstr ""
 
3391
 
 
3392
#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:523
 
3393
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:40
 
3394
msgid "Copy Settings..."
 
3395
msgstr ""
 
3396
 
 
3397
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:2
 
3398
msgid ""
 
3399
"Select a display language (change will be applied next time you log in)"
 
3400
msgstr ""
 
3401
 
 
3402
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:3
 
3403
msgid "Add Language"
 
3404
msgstr ""
 
3405
 
 
3406
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:4
 
3407
msgid "Install languages..."
 
3408
msgstr ""
 
3409
 
 
3410
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:5
 
3411
msgid "Language"
 
3412
msgstr ""
 
3413
 
 
3414
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:6
 
3415
msgid "Select a region (change will be applied the next time you log in)"
 
3416
msgstr ""
 
3417
 
 
3418
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:7
 
3419
msgid "Add Region"
 
3420
msgstr ""
 
3421
 
 
3422
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:8
 
3423
msgid "Remove Region"
 
3424
msgstr ""
 
3425
 
 
3426
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:9
 
3427
msgid "Dates"
 
3428
msgstr ""
 
3429
 
 
3430
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:10
 
3431
msgid "Times"
 
3432
msgstr ""
 
3433
 
 
3434
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:11
 
3435
msgid "Numbers"
 
3436
msgstr ""
 
3437
 
 
3438
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:12
 
3439
msgid "Currency"
 
3440
msgstr ""
 
3441
 
 
3442
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:13
 
3443
msgid "Measurement"
 
3444
msgstr ""
 
3445
 
 
3446
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:14
 
3447
msgid "Examples"
 
3448
msgstr ""
 
3449
 
 
3450
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:15
 
3451
msgid "Formats"
 
3452
msgstr ""
 
3453
 
 
3454
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:16
 
3455
msgid "Select keyboards or other input sources"
 
3456
msgstr ""
 
3457
 
 
3458
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:17
 
3459
msgid "Add Input Source"
 
3460
msgstr ""
 
3461
 
 
3462
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:18
 
3463
msgid "Remove Input Source"
 
3464
msgstr ""
 
3465
 
 
3466
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:19
 
3467
msgid "Move Input Source Up"
 
3468
msgstr ""
 
3469
 
 
3470
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:20
 
3471
msgid "Move Input Source Down"
 
3472
msgstr ""
 
3473
 
 
3474
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:21
 
3475
msgid "Input Source Settings"
 
3476
msgstr ""
 
3477
 
 
3478
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:22
 
3479
msgid "Show Keyboard Layout"
 
3480
msgstr ""
 
3481
 
 
3482
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:24
 
3483
msgid "Ctrl+Alt+Space"
 
3484
msgstr ""
 
3485
 
 
3486
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:26
 
3487
msgid "Ctrl+Alt+Shift+Space"
 
3488
msgstr ""
 
3489
 
 
3490
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:27
 
3491
msgid "Shortcut Settings"
 
3492
msgstr ""
 
3493
 
 
3494
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:32
 
3495
msgid "Input Sources"
 
3496
msgstr ""
 
3497
 
 
3498
#. 'display' means 'output' here, as in 'translated messages that are displayed to the user'
 
3499
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:35
 
3500
msgid "Display language:"
 
3501
msgstr ""
 
3502
 
 
3503
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:36
 
3504
msgid "Input source:"
 
3505
msgstr ""
 
3506
 
 
3507
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:37
 
3508
msgid "Format:"
 
3509
msgstr ""
 
3510
 
 
3511
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:38
 
3512
msgid "Your settings"
 
3513
msgstr ""
 
3514
 
 
3515
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:39
 
3516
msgid "System settings"
 
3517
msgstr ""
 
3518
 
 
3519
#: ../panels/region/gtkentryaccel.c:180
 
3520
msgid "New accelerator…"
 
3521
msgstr ""
 
3522
 
 
3523
#: ../panels/screen/unity-screen-panel.desktop.in.in.h:1
 
3524
msgid "Brightness & Lock"
 
3525
msgstr ""
 
3526
 
 
3527
#: ../panels/screen/unity-screen-panel.desktop.in.in.h:2
 
3528
msgid "Screen brightness and lock settings"
 
3529
msgstr ""
 
3530
 
 
3531
#. Translators: those are keywords for the brightness and lock control-center panel
 
3532
#: ../panels/screen/unity-screen-panel.desktop.in.in.h:4
 
3533
msgid "Brightness;Lock;Dim;Blank;Monitor;"
 
3534
msgstr ""
 
3535
 
 
3536
#: ../panels/screen/screen.ui.h:1
 
3537
msgid "Screen turns off"
 
3538
msgstr ""
 
3539
 
 
3540
#: ../panels/screen/screen.ui.h:2
 
3541
msgid "30 seconds"
 
3542
msgstr ""
 
3543
 
 
3544
#: ../panels/screen/screen.ui.h:3
 
3545
msgid "1 minute"
 
3546
msgstr ""
 
3547
 
 
3548
#: ../panels/screen/screen.ui.h:4
 
3549
msgid "2 minutes"
 
3550
msgstr ""
 
3551
 
 
3552
#: ../panels/screen/screen.ui.h:5
 
3553
msgid "3 minutes"
 
3554
msgstr ""
 
3555
 
 
3556
#: ../panels/screen/screen.ui.h:11
 
3557
msgid "_Dim screen to save power"
 
3558
msgstr ""
 
3559
 
 
3560
#: ../panels/screen/screen.ui.h:12
 
3561
msgid "Brightness"
 
3562
msgstr ""
 
3563
 
 
3564
#: ../panels/screen/screen.ui.h:13
 
3565
msgid "_Turn screen off when inactive for:"
 
3566
msgstr ""
 
3567
 
 
3568
#: ../panels/screen/screen.ui.h:14
 
3569
msgid "_Lock screen after:"
 
3570
msgstr ""
 
3571
 
 
3572
#: ../panels/screen/screen.ui.h:15
 
3573
msgid "Require my password when waking from suspend"
 
3574
msgstr ""
 
3575
 
 
3576
#. To translators: This asks whether you want to lock the screen (through the screensaver) when you're detected to be physically in your home (your house, etc.)
 
3577
#: ../panels/screen/screen.ui.h:17
 
3578
msgid "Don't lock when at home"
 
3579
msgstr ""
 
3580
 
 
3581
#: ../panels/screen/screen.ui.h:18
 
3582
msgid "Locations..."
 
3583
msgstr ""
 
3584
 
 
3585
#: ../panels/screen/screen.ui.h:19
 
3586
msgid "Show _notifications when locked"
 
3587
msgstr ""
 
3588
 
 
3589
#: ../panels/screen/screen.ui.h:20
 
3590
msgid "Lock"
 
3591
msgstr ""
 
3592
 
 
3593
#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:111
 
3594
msgctxt "balance"
 
3595
msgid "Left"
 
3596
msgstr ""
 
3597
 
 
3598
#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:112
 
3599
msgctxt "balance"
 
3600
msgid "Right"
 
3601
msgstr ""
 
3602
 
 
3603
#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:115
 
3604
msgctxt "balance"
 
3605
msgid "Rear"
 
3606
msgstr ""
 
3607
 
 
3608
#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:116
 
3609
msgctxt "balance"
 
3610
msgid "Front"
 
3611
msgstr ""
 
3612
 
 
3613
#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:119
 
3614
msgctxt "balance"
 
3615
msgid "Minimum"
 
3616
msgstr ""
 
3617
 
 
3618
#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:120
 
3619
msgctxt "balance"
 
3620
msgid "Maximum"
 
3621
msgstr ""
 
3622
 
 
3623
#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:295
 
3624
msgid "_Balance:"
 
3625
msgstr ""
 
3626
 
 
3627
#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:298
 
3628
msgid "_Fade:"
 
3629
msgstr ""
 
3630
 
 
3631
#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:301
 
3632
msgid "_Subwoofer:"
 
3633
msgstr ""
 
3634
 
 
3635
#: ../panels/sound/gvc-channel-bar.c:613 ../panels/sound/gvc-channel-bar.c:622
 
3636
msgctxt "volume"
 
3637
msgid "100%"
 
3638
msgstr ""
 
3639
 
 
3640
#: ../panels/sound/gvc-channel-bar.c:617
 
3641
msgctxt "volume"
 
3642
msgid "Unamplified"
 
3643
msgstr ""
 
3644
 
 
3645
#: ../panels/sound/gvc-combo-box.c:167
 
3646
msgid "_Profile:"
 
3647
msgstr ""
 
3648
 
 
3649
#. translators:
 
3650
#. * The number of sound outputs on a particular device
 
3651
#: ../panels/sound/gvc-mixer-control.c:1841
 
3652
#, c-format
 
3653
msgid "%u Output"
 
3654
msgid_plural "%u Outputs"
 
3655
msgstr[0] ""
 
3656
msgstr[1] ""
 
3657
 
 
3658
#. translators:
 
3659
#. * The number of sound inputs on a particular device
 
3660
#: ../panels/sound/gvc-mixer-control.c:1851
 
3661
#, c-format
 
3662
msgid "%u Input"
 
3663
msgid_plural "%u Inputs"
 
3664
msgstr[0] ""
 
3665
msgstr[1] ""
 
3666
 
 
3667
#: ../panels/sound/gvc-mixer-control.c:2375
 
3668
msgid "System Sounds"
 
3669
msgstr ""
 
3670
 
 
3671
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:343
 
3672
msgid "Peak detect"
 
3673
msgstr ""
 
3674
 
 
3675
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:776
 
3676
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:946
 
3677
#, c-format
 
3678
msgid "Settings for %s"
 
3679
msgstr ""
 
3680
 
 
3681
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:802
 
3682
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:955
 
3683
msgid "Mode:"
 
3684
msgstr ""
 
3685
 
 
3686
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1600
 
3687
#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:595
 
3688
msgid "Name"
 
3689
msgstr ""
 
3690
 
 
3691
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1702
 
3692
#, c-format
 
3693
msgid "Speaker Testing for %s"
 
3694
msgstr ""
 
3695
 
 
3696
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1706 ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:923
 
3697
msgid "_Close"
 
3698
msgstr ""
 
3699
 
 
3700
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1770
 
3701
msgid "Output"
 
3702
msgstr ""
 
3703
 
 
3704
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1775
 
3705
msgid "Play sound through"
 
3706
msgstr ""
 
3707
 
 
3708
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1800
 
3709
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1932
 
3710
msgid "Settings for the selected device"
 
3711
msgstr ""
 
3712
 
 
3713
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1873
 
3714
msgid "Test:"
 
3715
msgstr ""
 
3716
 
 
3717
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1880
 
3718
msgid "Test Sound"
 
3719
msgstr ""
 
3720
 
 
3721
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1903
 
3722
msgid "Input"
 
3723
msgstr ""
 
3724
 
 
3725
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1907
 
3726
msgid "Record sound from"
 
3727
msgstr ""
 
3728
 
 
3729
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1950
 
3730
msgid "_Input volume:"
 
3731
msgstr ""
 
3732
 
 
3733
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1983
 
3734
msgid "Input level:"
 
3735
msgstr ""
 
3736
 
 
3737
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:2004
 
3738
msgid "Sound Effects"
 
3739
msgstr ""
 
3740
 
 
3741
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:2011
 
3742
msgid "_Alert volume:"
 
3743
msgstr ""
 
3744
 
 
3745
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:2024
 
3746
msgid "Applications"
 
3747
msgstr ""
 
3748
 
 
3749
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:2028
 
3750
msgid "No application is currently playing or recording audio."
 
3751
msgstr ""
 
3752
 
 
3753
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:2043
 
3754
msgid "_Output volume:"
 
3755
msgstr ""
 
3756
 
 
3757
#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:189
 
3758
msgid "Built-in"
 
3759
msgstr ""
 
3760
 
 
3761
#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:455
 
3762
#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:467
 
3763
#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:479
 
3764
msgid "Sound Preferences"
 
3765
msgstr "Gwellvezioù ar son"
 
3766
 
 
3767
#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:458
 
3768
#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:469
 
3769
#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:481
 
3770
msgid "Testing event sound"
 
3771
msgstr ""
 
3772
 
 
3773
#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:585
 
3774
msgid "Default"
 
3775
msgstr "Dre ziouer"
 
3776
 
 
3777
#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:586
 
3778
msgid "From theme"
 
3779
msgstr ""
 
3780
 
 
3781
#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:770
 
3782
msgid "C_hoose an alert sound:"
 
3783
msgstr ""
 
3784
 
 
3785
#: ../panels/sound/gvc-speaker-test.c:220
 
3786
msgid "Stop"
 
3787
msgstr ""
 
3788
 
 
3789
#: ../panels/sound/gvc-speaker-test.c:220
 
3790
#: ../panels/sound/gvc-speaker-test.c:332
 
3791
msgid "Test"
 
3792
msgstr ""
 
3793
 
 
3794
#: ../panels/sound/gvc-speaker-test.c:228
 
3795
msgid "Subwoofer"
 
3796
msgstr ""
 
3797
 
 
3798
#: ../panels/sound/sound-theme-file-utils.c:292
 
3799
msgid "Custom"
 
3800
msgstr "Personelaet"
 
3801
 
 
3802
#: ../panels/sound/data/unity-sound-panel.desktop.in.in.h:1
 
3803
msgid "Sound"
 
3804
msgstr "Son"
 
3805
 
 
3806
#: ../panels/sound/data/unity-sound-panel.desktop.in.in.h:2
 
3807
msgid "Change sound volume and sound events"
 
3808
msgstr ""
 
3809
 
 
3810
#. Translators: those are keywords for the sound control-center panel
 
3811
#: ../panels/sound/data/unity-sound-panel.desktop.in.in.h:4
 
3812
msgid "Card;Microphone;Volume;Fade;Balance;Bluetooth;Headset;"
 
3813
msgstr ""
 
3814
 
 
3815
#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:289
 
3816
#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:295
 
3817
msgid "No shortcut set"
 
3818
msgstr ""
 
3819
 
 
3820
#: ../panels/universal-access/unity-universal-access-panel.desktop.in.in.h:2
 
3821
msgid "Universal Access Preferences"
 
3822
msgstr ""
 
3823
 
 
3824
#. Translators: those are keywords for the universal access control-center panel
 
3825
#: ../panels/universal-access/unity-universal-access-panel.desktop.in.in.h:4
 
3826
msgid ""
 
3827
"Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;Contrast;Zoom;Screen "
 
3828
"Reader;text;font;size;AccessX;Sticky Keys;Slow Keys;Bounce Keys;Mouse Keys;"
 
3829
msgstr ""
 
3830
 
 
3831
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:1
 
3832
msgctxt "universal access, contrast"
 
3833
msgid "Low"
 
3834
msgstr ""
 
3835
 
 
3836
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:2
 
3837
msgctxt "universal access, contrast"
 
3838
msgid "Normal"
 
3839
msgstr ""
 
3840
 
 
3841
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:3
 
3842
msgctxt "universal access, contrast"
 
3843
msgid "High"
 
3844
msgstr ""
 
3845
 
 
3846
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:4
 
3847
msgctxt "universal access, contrast"
 
3848
msgid "High/Inverse"
 
3849
msgstr ""
 
3850
 
 
3851
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:5
 
3852
msgid "On screen keyboard"
 
3853
msgstr ""
 
3854
 
 
3855
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:6
 
3856
msgid "GOK"
 
3857
msgstr ""
 
3858
 
 
3859
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:7
 
3860
msgid "OnBoard"
 
3861
msgstr ""
 
3862
 
 
3863
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:8
 
3864
msgid "None"
 
3865
msgstr "Tra ebet"
 
3866
 
 
3867
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:10
 
3868
#, no-c-format
 
3869
msgid "75%"
 
3870
msgstr ""
 
3871
 
 
3872
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:11
 
3873
msgctxt "universal access, text size"
 
3874
msgid "Small"
 
3875
msgstr ""
 
3876
 
 
3877
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:13
 
3878
#, no-c-format
 
3879
msgid "100%"
 
3880
msgstr ""
 
3881
 
 
3882
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:14
 
3883
msgctxt "universal access, text size"
 
3884
msgid "Normal"
 
3885
msgstr ""
 
3886
 
 
3887
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:16
 
3888
#, no-c-format
 
3889
msgid "125%"
 
3890
msgstr ""
 
3891
 
 
3892
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:17
 
3893
msgctxt "universal access, text size"
 
3894
msgid "Large"
 
3895
msgstr ""
 
3896
 
 
3897
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:19
 
3898
#, no-c-format
 
3899
msgid "150%"
 
3900
msgstr ""
 
3901
 
 
3902
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:20
 
3903
msgctxt "universal access, text size"
 
3904
msgid "Larger"
 
3905
msgstr ""
 
3906
 
 
3907
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:21
 
3908
msgid "High Contrast"
 
3909
msgstr ""
 
3910
 
 
3911
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:22
 
3912
msgid "Beep on Caps and Num Lock"
 
3913
msgstr ""
 
3914
 
 
3915
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:23
 
3916
msgid "Options..."
 
3917
msgstr ""
 
3918
 
 
3919
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:24
 
3920
msgid "Screen Reader"
 
3921
msgstr ""
 
3922
 
 
3923
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:25
 
3924
msgid "Turn on or off:"
 
3925
msgstr ""
 
3926
 
 
3927
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:26
 
3928
msgctxt "universal access, zoom"
 
3929
msgid "Zoom"
 
3930
msgstr ""
 
3931
 
 
3932
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:27
 
3933
msgid "Zoom in:"
 
3934
msgstr ""
 
3935
 
 
3936
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:28
 
3937
msgid "Zoom out:"
 
3938
msgstr ""
 
3939
 
 
3940
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:29
 
3941
msgid "Large Text"
 
3942
msgstr ""
 
3943
 
 
3944
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:30
 
3945
msgid "Seeing"
 
3946
msgstr ""
 
3947
 
 
3948
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:31
 
3949
msgid "Visual Alerts"
 
3950
msgstr ""
 
3951
 
 
3952
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:32
 
3953
msgid "Use a visual indication when an alert sound occurs"
 
3954
msgstr ""
 
3955
 
 
3956
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:33
 
3957
msgid "Flash the window title"
 
3958
msgstr ""
 
3959
 
 
3960
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:34
 
3961
msgid "Flash the entire screen"
 
3962
msgstr ""
 
3963
 
 
3964
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:35
 
3965
msgid "Closed Captioning"
 
3966
msgstr ""
 
3967
 
 
3968
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:36
 
3969
msgid "Display a textual description of speech and sounds"
 
3970
msgstr ""
 
3971
 
 
3972
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:37
 
3973
msgid "_Test flash"
 
3974
msgstr ""
 
3975
 
 
3976
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:39
 
3977
msgid "Hearing"
 
3978
msgstr ""
 
3979
 
 
3980
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:40
 
3981
msgid "On Screen Keyboard"
 
3982
msgstr ""
 
3983
 
 
3984
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:41
 
3985
msgid "Sticky Keys"
 
3986
msgstr "Stokelloù pegus"
 
3987
 
 
3988
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:42
 
3989
msgid "Treats a sequence of modifier keys as a key combination"
 
3990
msgstr ""
 
3991
 
 
3992
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:43
 
3993
msgid "_Disable if two keys are pressed together"
 
3994
msgstr ""
 
3995
 
 
3996
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:44
 
3997
msgid "Beep when a _modifer key is pressed"
 
3998
msgstr ""
 
3999
 
 
4000
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:45
 
4001
msgid "Slow Keys"
 
4002
msgstr "Stokelloù gorrek"
 
4003
 
 
4004
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:46
 
4005
msgid "Puts a delay between when a key is pressed and when it is accepted"
 
4006
msgstr ""
 
4007
 
 
4008
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:47
 
4009
msgid "A_cceptance delay:"
 
4010
msgstr ""
 
4011
 
 
4012
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:50
 
4013
msgid "Slow keys typing delay"
 
4014
msgstr ""
 
4015
 
 
4016
#. This string is part of a line of checkboxes: Beep when a key is [ ] pressed  [ ] accepted  [ ] rejected
 
4017
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:54
 
4018
msgid "Beep when a key is"
 
4019
msgstr ""
 
4020
 
 
4021
#. This completes the sentence "Beep when a key is"
 
4022
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:56
 
4023
msgid "pressed"
 
4024
msgstr ""
 
4025
 
 
4026
#. This completes the sentence "Beep when a key is"
 
4027
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:58
 
4028
msgid "accepted"
 
4029
msgstr ""
 
4030
 
 
4031
#. This completes the sentence "Beep when a key is"
 
4032
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:60
 
4033
msgid "rejected"
 
4034
msgstr ""
 
4035
 
 
4036
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:61
 
4037
msgid "Bounce Keys"
 
4038
msgstr "Stokelloù daslammus"
 
4039
 
 
4040
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:62
 
4041
msgid "Ignores fast duplicate keypresses"
 
4042
msgstr ""
 
4043
 
 
4044
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:63
 
4045
msgid "Acc_eptance delay:"
 
4046
msgstr ""
 
4047
 
 
4048
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:64
 
4049
msgid "Bounce keys typing delay"
 
4050
msgstr ""
 
4051
 
 
4052
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:65
 
4053
msgid "Beep when a key is _rejected"
 
4054
msgstr ""
 
4055
 
 
4056
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:66
 
4057
msgid "Enable by Keyboard"
 
4058
msgstr ""
 
4059
 
 
4060
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:67
 
4061
msgid "Turn accessibility features on and off using the keyboard"
 
4062
msgstr ""
 
4063
 
 
4064
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:69
 
4065
msgid "Mouse Keys"
 
4066
msgstr "Stokelloù al logodenn"
 
4067
 
 
4068
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:70
 
4069
msgid "Control the pointer using the keypad"
 
4070
msgstr ""
 
4071
 
 
4072
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:71
 
4073
msgid "Video Mouse"
 
4074
msgstr ""
 
4075
 
 
4076
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:72
 
4077
msgid "Control the pointer using the video camera."
 
4078
msgstr ""
 
4079
 
 
4080
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:73
 
4081
msgid "Simulated Secondary Click"
 
4082
msgstr "Darvanañ an eil klik"
 
4083
 
 
4084
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:74
 
4085
msgid "Trigger a secondary click by holding down the primary button"
 
4086
msgstr ""
 
4087
 
 
4088
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:75
 
4089
msgid "Secondary click delay"
 
4090
msgstr ""
 
4091
 
 
4092
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:76
 
4093
msgid "Hover Click"
 
4094
msgstr ""
 
4095
 
 
4096
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:77
 
4097
msgid "Trigger a click when the pointer hovers"
 
4098
msgstr ""
 
4099
 
 
4100
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:78
 
4101
msgid "D_elay:"
 
4102
msgstr "Dal_e :"
 
4103
 
 
4104
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:79
 
4105
msgid "Motion _threshold:"
 
4106
msgstr ""
 
4107
 
 
4108
#. small threshold
 
4109
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:81
 
4110
msgid "Small"
 
4111
msgstr "Bihan"
 
4112
 
 
4113
#. large threshold
 
4114
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:83
 
4115
msgid "Large"
 
4116
msgstr "Bras"
 
4117
 
 
4118
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:84
 
4119
msgid "Mouse Settings"
 
4120
msgstr ""
 
4121
 
 
4122
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:85
 
4123
msgid "Pointing and Clicking"
 
4124
msgstr ""
 
4125
 
 
4126
#: ../panels/universal-access/zoom-options.c:357
 
4127
msgctxt "Distance"
 
4128
msgid "Short"
 
4129
msgstr ""
 
4130
 
 
4131
#: ../panels/universal-access/zoom-options.c:358
 
4132
msgctxt "Distance"
 
4133
msgid "¼ Screen"
 
4134
msgstr ""
 
4135
 
 
4136
#: ../panels/universal-access/zoom-options.c:359
 
4137
msgctxt "Distance"
 
4138
msgid "½ Screen"
 
4139
msgstr ""
 
4140
 
 
4141
#: ../panels/universal-access/zoom-options.c:360
 
4142
msgctxt "Distance"
 
4143
msgid "¾ Screen"
 
4144
msgstr ""
 
4145
 
 
4146
#: ../panels/universal-access/zoom-options.c:361
 
4147
msgctxt "Distance"
 
4148
msgid "Long"
 
4149
msgstr ""
 
4150
 
 
4151
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:1
 
4152
msgid "Full Screen"
 
4153
msgstr ""
 
4154
 
 
4155
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:2
 
4156
msgid "Top Half"
 
4157
msgstr ""
 
4158
 
 
4159
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:3
 
4160
msgid "Bottom Half"
 
4161
msgstr ""
 
4162
 
 
4163
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:4
 
4164
msgid "Left Half"
 
4165
msgstr ""
 
4166
 
 
4167
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:5
 
4168
msgid "Right Half"
 
4169
msgstr ""
 
4170
 
 
4171
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:6
 
4172
msgid "Zoom Options"
 
4173
msgstr ""
 
4174
 
 
4175
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:8
 
4176
msgid "Magnification:"
 
4177
msgstr ""
 
4178
 
 
4179
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:9
 
4180
msgid "Follow mouse cursor"
 
4181
msgstr ""
 
4182
 
 
4183
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:10
 
4184
msgid "Screen part:"
 
4185
msgstr ""
 
4186
 
 
4187
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:11
 
4188
msgid "Magnifier extends outside of screen"
 
4189
msgstr ""
 
4190
 
 
4191
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:12
 
4192
msgid "Keep magnifier cursor centered"
 
4193
msgstr ""
 
4194
 
 
4195
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:13
 
4196
msgid "Magnifier cursor pushes contents around"
 
4197
msgstr ""
 
4198
 
 
4199
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:14
 
4200
msgid "Magnifier cursor moves with contents"
 
4201
msgstr ""
 
4202
 
 
4203
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:15
 
4204
msgid "Magnifier Position:"
 
4205
msgstr ""
 
4206
 
 
4207
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:16
 
4208
msgid "Magnifier"
 
4209
msgstr ""
 
4210
 
 
4211
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:17
 
4212
msgid "Thickness:"
 
4213
msgstr ""
 
4214
 
 
4215
#. short delay
 
4216
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:19
 
4217
msgid "Thin"
 
4218
msgstr ""
 
4219
 
 
4220
#. long delay
 
4221
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:21
 
4222
msgid "Thick"
 
4223
msgstr ""
 
4224
 
 
4225
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:22
 
4226
msgid "Length:"
 
4227
msgstr ""
 
4228
 
 
4229
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:23
 
4230
msgid "Color:"
 
4231
msgstr ""
 
4232
 
 
4233
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:24
 
4234
msgid "Crosshairs:"
 
4235
msgstr ""
 
4236
 
 
4237
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:25
 
4238
msgid "Overlaps mouse cursor"
 
4239
msgstr ""
 
4240
 
 
4241
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:26
 
4242
msgid "Crosshairs"
 
4243
msgstr ""
 
4244
 
 
4245
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:27
 
4246
msgid "White on black:"
 
4247
msgstr ""
 
4248
 
 
4249
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:28
 
4250
msgid "Brightness:"
 
4251
msgstr ""
 
4252
 
 
4253
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:29
 
4254
msgid "Contrast:"
 
4255
msgstr ""
 
4256
 
 
4257
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:30
 
4258
msgctxt "Zoom Grayscale"
 
4259
msgid "Color"
 
4260
msgstr ""
 
4261
 
 
4262
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:31
 
4263
msgctxt "Zoom Grayscale"
 
4264
msgid "None"
 
4265
msgstr ""
 
4266
 
 
4267
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:32
 
4268
msgctxt "Zoom Grayscale"
 
4269
msgid "Full"
 
4270
msgstr ""
 
4271
 
 
4272
#. short delay
 
4273
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:34
 
4274
msgid "Low"
 
4275
msgstr "Izel"
 
4276
 
 
4277
#. long delay
 
4278
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:36
 
4279
msgid "High"
 
4280
msgstr "Uhel"
 
4281
 
 
4282
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:37
 
4283
msgid "Color Effects:"
 
4284
msgstr ""
 
4285
 
 
4286
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:38
 
4287
msgid "Color Effects"
 
4288
msgstr ""
 
4289
 
 
4290
#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:1
 
4291
#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:1
 
4292
#: ../panels/user-accounts/um-account-type.c:35
 
4293
msgctxt "Account type"
 
4294
msgid "Standard"
 
4295
msgstr ""
 
4296
 
 
4297
#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:2
 
4298
#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:2
 
4299
#: ../panels/user-accounts/um-account-type.c:37
 
4300
msgctxt "Account type"
 
4301
msgid "Administrator"
 
4302
msgstr ""
 
4303
 
 
4304
#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:3
 
4305
msgid "Add account"
 
4306
msgstr ""
 
4307
 
 
4308
#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:4
 
4309
msgid "_Local Account"
 
4310
msgstr ""
 
4311
 
 
4312
#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:5
 
4313
msgid "_Enterprise Login"
 
4314
msgstr ""
 
4315
 
 
4316
#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:6
 
4317
msgid "_Username"
 
4318
msgstr ""
 
4319
 
 
4320
#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:7
 
4321
msgid "_Full name"
 
4322
msgstr ""
 
4323
 
 
4324
#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:8
 
4325
#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:6
 
4326
msgid "Account _Type"
 
4327
msgstr ""
 
4328
 
 
4329
#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:9
 
4330
msgid "_Domain"
 
4331
msgstr ""
 
4332
 
 
4333
#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:10
 
4334
msgid "_Login Name"
 
4335
msgstr ""
 
4336
 
 
4337
#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:11
 
4338
#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:8
 
4339
msgid "_Password"
 
4340
msgstr ""
 
4341
 
 
4342
#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:12
 
4343
msgid "Tip: Enterprise domain or realm name"
 
4344
msgstr ""
 
4345
 
 
4346
#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:13
 
4347
msgid "C_ontinue"
 
4348
msgstr ""
 
4349
 
 
4350
#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:14
 
4351
msgid "Domain Administrator Login"
 
4352
msgstr ""
 
4353
 
 
4354
#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:15
 
4355
msgid ""
 
4356
"In order to use enterprise logins, this computer needs to be\n"
 
4357
"enrolled in the domain. Please have your network administrator\n"
 
4358
"type their domain password here."
 
4359
msgstr ""
 
4360
 
 
4361
#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:18
 
4362
msgid "Administrator _Name"
 
4363
msgstr ""
 
4364
 
 
4365
#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:19
 
4366
msgid "Administrator Password"
 
4367
msgstr ""
 
4368
 
 
4369
#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:1
 
4370
msgid "Left thumb"
 
4371
msgstr "Biz meud kleiz"
 
4372
 
 
4373
#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:2
 
4374
msgid "Left middle finger"
 
4375
msgstr "Biz bras kleiz"
 
4376
 
 
4377
#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:3
 
4378
msgid "Left ring finger"
 
4379
msgstr "Biz bizoù kleiz"
 
4380
 
 
4381
#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:4
 
4382
msgid "Left little finger"
 
4383
msgstr "Biz bihan kleiz"
 
4384
 
 
4385
#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:5
 
4386
msgid "Right thumb"
 
4387
msgstr "Biz meud dehou"
 
4388
 
 
4389
#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:6
 
4390
msgid "Right middle finger"
 
4391
msgstr "Biz bras dehou"
 
4392
 
 
4393
#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:7
 
4394
msgid "Right ring finger"
 
4395
msgstr "Biz bizoù dehou"
 
4396
 
 
4397
#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:8
 
4398
msgid "Right little finger"
 
4399
msgstr "Biz bihan dehou"
 
4400
 
 
4401
#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:9
 
4402
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:706
 
4403
msgid "Enable Fingerprint Login"
 
4404
msgstr "Gweredekaat an anaout dre roudoù biz"
 
4405
 
 
4406
#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:10
 
4407
msgid "_Right index finger"
 
4408
msgstr ""
 
4409
 
 
4410
#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:11
 
4411
msgid "_Left index finger"
 
4412
msgstr ""
 
4413
 
 
4414
#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:12
 
4415
msgid "_Other finger:"
 
4416
msgstr ""
 
4417
 
 
4418
#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:13
 
4419
msgid ""
 
4420
"Your fingerprint was successfully saved. You should now be able to log in "
 
4421
"using your fingerprint reader."
 
4422
msgstr ""
 
4423
"Deuet eo da vat ar gwaredur hoc'h roudoù biz. Bremañ, gallout a rit anaout "
 
4424
"deoc'h gant al lenner roudoù biz."
 
4425
 
 
4426
#: ../panels/user-accounts/data/unity-user-accounts-panel.desktop.in.in.h:1
 
4427
msgid "User Accounts"
 
4428
msgstr ""
 
4429
 
 
4430
#: ../panels/user-accounts/data/unity-user-accounts-panel.desktop.in.in.h:2
 
4431
msgid "Add or remove users"
 
4432
msgstr ""
 
4433
 
 
4434
#. Translators: those are keywords for the user accounts control-center panel
 
4435
#: ../panels/user-accounts/data/unity-user-accounts-panel.desktop.in.in.h:4
 
4436
msgid "Login;Name;Fingerprint;Avatar;Logo;Face;Password;"
 
4437
msgstr ""
 
4438
 
 
4439
#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:1
 
4440
msgid "Set a password now"
 
4441
msgstr ""
 
4442
 
 
4443
#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:2
 
4444
msgid "Choose password at next login"
 
4445
msgstr ""
 
4446
 
 
4447
#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:3
 
4448
msgid "Log in without a password"
 
4449
msgstr ""
 
4450
 
 
4451
#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:4
 
4452
msgid "Disable this account"
 
4453
msgstr ""
 
4454
 
 
4455
#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:5
 
4456
msgid "Enable this account"
 
4457
msgstr ""
 
4458
 
 
4459
#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:6
 
4460
msgid "_Hint"
 
4461
msgstr ""
 
4462
 
 
4463
#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:7
 
4464
msgid ""
 
4465
"This hint may be displayed at the login screen.  It will be visible to all "
 
4466
"users of this system.  Do <b>not</b> include the password here."
 
4467
msgstr ""
 
4468
 
 
4469
#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:8
 
4470
msgid "C_onfirm password"
 
4471
msgstr ""
 
4472
 
 
4473
#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:9
 
4474
msgid "_New password"
 
4475
msgstr ""
 
4476
 
 
4477
#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:10
 
4478
msgid "Generate a password"
 
4479
msgstr ""
 
4480
 
 
4481
#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:11
 
4482
msgid "Fair"
 
4483
msgstr ""
 
4484
 
 
4485
#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:12
 
4486
msgid "Current _password"
 
4487
msgstr ""
 
4488
 
 
4489
#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:13
 
4490
msgid "_Action"
 
4491
msgstr ""
 
4492
 
 
4493
#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:14
 
4494
msgid "Changing password for"
 
4495
msgstr ""
 
4496
 
 
4497
#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:15
 
4498
msgid "_Show password"
 
4499
msgstr ""
 
4500
 
 
4501
#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:16
 
4502
msgid "How to choose a strong password"
 
4503
msgstr ""
 
4504
 
 
4505
#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:17
 
4506
msgid "Ch_ange"
 
4507
msgstr ""
 
4508
 
 
4509
#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:1
 
4510
msgid "Changing photo for:"
 
4511
msgstr ""
 
4512
 
 
4513
#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:2
 
4514
msgid ""
 
4515
"Choose a picture that will be shown at the login screen for this account."
 
4516
msgstr ""
 
4517
 
 
4518
#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:3
 
4519
msgid "Gallery"
 
4520
msgstr ""
 
4521
 
 
4522
#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:5
 
4523
msgid "Take a photograph"
 
4524
msgstr ""
 
4525
 
 
4526
#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:6
 
4527
msgid "Browse"
 
4528
msgstr ""
 
4529
 
 
4530
#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:7
 
4531
msgid "Photograph"
 
4532
msgstr ""
 
4533
 
 
4534
#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:3
 
4535
msgid "Account Information"
 
4536
msgstr ""
 
4537
 
 
4538
#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:4
 
4539
msgid "Add User Account"
 
4540
msgstr ""
 
4541
 
 
4542
#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:5
 
4543
msgid "Remove User Account"
 
4544
msgstr ""
 
4545
 
 
4546
#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:7
 
4547
msgid "Login Options"
 
4548
msgstr ""
 
4549
 
 
4550
#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:9
 
4551
msgid "A_utomatic Login"
 
4552
msgstr ""
 
4553
 
 
4554
#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:10
 
4555
msgid "_Fingerprint Login"
 
4556
msgstr ""
 
4557
 
 
4558
#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:11
 
4559
msgid "User Icon"
 
4560
msgstr ""
 
4561
 
 
4562
#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:12
 
4563
msgid "_Language"
 
4564
msgstr ""
 
4565
 
 
4566
#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:13
 
4567
msgid "_Show my login name in the menu bar"
 
4568
msgstr ""
 
4569
 
 
4570
#: ../panels/user-accounts/com.canonical.controlcenter.user-accounts.policy.in.h:1
 
4571
msgid "Manage user accounts"
 
4572
msgstr ""
 
4573
 
 
4574
#: ../panels/user-accounts/com.canonical.controlcenter.user-accounts.policy.in.h:2
 
4575
msgid "Authentication is required to change user data"
 
4576
msgstr ""
 
4577
 
 
4578
#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:94
 
4579
#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:608
 
4580
msgctxt "Password strength"
 
4581
msgid "Too short"
 
4582
msgstr ""
 
4583
 
 
4584
#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:99
 
4585
msgctxt "Password strength"
 
4586
msgid "Not good enough"
 
4587
msgstr ""
 
4588
 
 
4589
#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:108
 
4590
#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:609
 
4591
msgctxt "Password strength"
 
4592
msgid "Weak"
 
4593
msgstr ""
 
4594
 
 
4595
#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:111
 
4596
#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:610
 
4597
msgctxt "Password strength"
 
4598
msgid "Fair"
 
4599
msgstr ""
 
4600
 
 
4601
#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:114
 
4602
#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:611
 
4603
msgctxt "Password strength"
 
4604
msgid "Good"
 
4605
msgstr ""
 
4606
 
 
4607
#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:117
 
4608
#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:612
 
4609
msgctxt "Password strength"
 
4610
msgid "Strong"
 
4611
msgstr ""
 
4612
 
 
4613
#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:424
 
4614
msgid "Authentication failed"
 
4615
msgstr ""
 
4616
 
 
4617
#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:504
 
4618
#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:241
 
4619
#, c-format
 
4620
msgid "The new password is too short"
 
4621
msgstr ""
 
4622
 
 
4623
#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:510
 
4624
#, c-format
 
4625
msgid "The new password is too simple"
 
4626
msgstr ""
 
4627
 
 
4628
#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:516
 
4629
#, c-format
 
4630
msgid "The old and new passwords are too similar"
 
4631
msgstr ""
 
4632
 
 
4633
#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:519
 
4634
#, c-format
 
4635
msgid "The new password has already been used recently."
 
4636
msgstr ""
 
4637
 
 
4638
#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:522
 
4639
#, c-format
 
4640
msgid "The new password must contain numeric or special characters"
 
4641
msgstr ""
 
4642
 
 
4643
#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:526
 
4644
#, c-format
 
4645
msgid "The old and new passwords are the same"
 
4646
msgstr ""
 
4647
 
 
4648
#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:530
 
4649
#, c-format
 
4650
msgid "Your password has been changed since you initially authenticated!"
 
4651
msgstr ""
 
4652
 
 
4653
#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:534
 
4654
#, c-format
 
4655
msgid "The new password does not contain enough different characters"
 
4656
msgstr ""
 
4657
 
 
4658
#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:538
 
4659
#, c-format
 
4660
msgid "Unknown error"
 
4661
msgstr ""
 
4662
 
 
4663
#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:180
 
4664
msgid "Failed to add account"
 
4665
msgstr ""
 
4666
 
 
4667
#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:404
 
4668
#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:445
 
4669
msgid "Failed to register account"
 
4670
msgstr ""
 
4671
 
 
4672
#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:578
 
4673
msgid "No supported way to authenticate with this domain"
 
4674
msgstr ""
 
4675
 
 
4676
#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:632
 
4677
msgid "Failed to join domain"
 
4678
msgstr ""
 
4679
 
 
4680
#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:689
 
4681
msgid "Failed to log into domain"
 
4682
msgstr ""
 
4683
 
 
4684
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:139
 
4685
msgid ""
 
4686
"You are not allowed to access the device. Contact your system administrator."
 
4687
msgstr ""
 
4688
"N'hoc'h eus ket droad da vont en drobarzhell. Kit e darempred gant hoc'h "
 
4689
"ardoer reizhiad."
 
4690
 
 
4691
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:141
 
4692
msgid "The device is already in use."
 
4693
msgstr "Implijet eo dija an drobarzhell."
 
4694
 
 
4695
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:143
 
4696
msgid "An internal error occurred."
 
4697
msgstr ""
 
4698
 
 
4699
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:219
 
4700
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:220
 
4701
msgid "Enabled"
 
4702
msgstr ""
 
4703
 
 
4704
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:268
 
4705
msgid "Delete registered fingerprints?"
 
4706
msgstr "Dilemel roudoù biz gwaredet?"
 
4707
 
 
4708
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:272
 
4709
msgid "_Delete Fingerprints"
 
4710
msgstr "_Dilemel ar roudoù biz"
 
4711
 
 
4712
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:279
 
4713
msgid ""
 
4714
"Do you want to delete your registered fingerprints so fingerprint login is "
 
4715
"disabled?"
 
4716
msgstr ""
 
4717
"C'hoant hoc'h eus dilemel roudoù biz gwaredet ha deweredekaat merour gant "
 
4718
"roudoù biz?"
 
4719
 
 
4720
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:455
 
4721
msgid "Done!"
 
4722
msgstr "Echu!"
 
4723
 
 
4724
#. translators:
 
4725
#. * The variable is the name of the device, for example:
 
4726
#. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device
 
4727
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:516
 
4728
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:558
 
4729
#, c-format
 
4730
msgid "Could not access '%s' device"
 
4731
msgstr "N'eus ket tu da vonet en drobarzhell '%s'"
 
4732
 
 
4733
#. translators:
 
4734
#. * The variable is the name of the device, for example:
 
4735
#. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device
 
4736
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:603
 
4737
#, c-format
 
4738
msgid "Could not start finger capture on '%s' device"
 
4739
msgstr ""
 
4740
"N'eus ket tu da lañsañ an dapadenn roudoù biz gant an drobarzhell '%s'"
 
4741
 
 
4742
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:655
 
4743
msgid "Could not access any fingerprint readers"
 
4744
msgstr "N'eus ket tu da vont en ul lenner roudoù biz ebet"
 
4745
 
 
4746
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:656
 
4747
msgid "Please contact your system administrator for help."
 
4748
msgstr ""
 
4749
"Mar plij ganeoc'h,kit e darempred gant hoc'h ardoer reizhiad evit skoazell "
 
4750
"ac'hanout."
 
4751
 
 
4752
#. translators:
 
4753
#. * The variable is the name of the device, for example:
 
4754
#. * "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, using the
 
4755
#. * 'Digital Persona U.are.U 4000/4000B' device."
 
4756
#. 
 
4757
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:740
 
4758
#, c-format
 
4759
msgid ""
 
4760
"To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, "
 
4761
"using the '%s' device."
 
4762
msgstr ""
 
4763
"Ret eo deoc'h gwrarediñ unan eus ho louc'hoù biz gant sikour trobarzhell "
 
4764
"'%s' evit gweredekaat ar c'hennaskañ dre al louc'hoù biz."
 
4765
 
 
4766
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:747
 
4767
msgid "Selecting finger"
 
4768
msgstr ""
 
4769
 
 
4770
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:748
 
4771
msgid "Enrolling fingerprints"
 
4772
msgstr ""
 
4773
 
 
4774
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:749
 
4775
msgid "Summary"
 
4776
msgstr ""
 
4777
 
 
4778
#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:98
 
4779
msgid "_Generate a password"
 
4780
msgstr ""
 
4781
 
 
4782
#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:152
 
4783
msgid "Please choose another password."
 
4784
msgstr ""
 
4785
 
 
4786
#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:161
 
4787
msgid "Please type your current password again."
 
4788
msgstr ""
 
4789
 
 
4790
#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:167
 
4791
msgid "Password could not be changed"
 
4792
msgstr ""
 
4793
 
 
4794
#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:238
 
4795
msgid "You need to enter a new password"
 
4796
msgstr ""
 
4797
 
 
4798
#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:247
 
4799
msgid "You need to confirm the password"
 
4800
msgstr ""
 
4801
 
 
4802
#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:250
 
4803
msgid "The passwords do not match"
 
4804
msgstr ""
 
4805
 
 
4806
#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:256
 
4807
msgid "You need to enter your current password"
 
4808
msgstr ""
 
4809
 
 
4810
#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:259
 
4811
msgid "The current password is not correct"
 
4812
msgstr ""
 
4813
 
 
4814
#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:349
 
4815
msgid "Passwords do not match"
 
4816
msgstr ""
 
4817
 
 
4818
#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:411
 
4819
msgid "Wrong password"
 
4820
msgstr ""
 
4821
 
 
4822
#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:443
 
4823
msgid "Disable image"
 
4824
msgstr ""
 
4825
 
 
4826
#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:461
 
4827
msgid "Take a photo..."
 
4828
msgstr ""
 
4829
 
 
4830
#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:479
 
4831
msgid "Browse for more pictures..."
 
4832
msgstr ""
 
4833
 
 
4834
#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:704
 
4835
#, c-format
 
4836
msgid "Used by %s"
 
4837
msgstr ""
 
4838
 
 
4839
#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:408
 
4840
#, c-format
 
4841
msgid "No such domain or realm found"
 
4842
msgstr ""
 
4843
 
 
4844
#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:809
 
4845
#, c-format
 
4846
msgid "Cannot log in as %s at the %s domain"
 
4847
msgstr ""
 
4848
 
 
4849
#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:814
 
4850
msgid "Invalid password, please try again"
 
4851
msgstr ""
 
4852
 
 
4853
#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:818
 
4854
#, c-format
 
4855
msgid "Couldn't connect to the %s domain: %s"
 
4856
msgstr ""
 
4857
 
 
4858
#: ../panels/user-accounts/um-user-manager.c:466
 
4859
#, c-format
 
4860
msgid "A user with name '%s' already exists."
 
4861
msgstr ""
 
4862
 
 
4863
#: ../panels/user-accounts/um-user-manager.c:473
 
4864
#, c-format
 
4865
msgid "No user with the name '%s' exists."
 
4866
msgstr ""
 
4867
 
 
4868
#: ../panels/user-accounts/um-user-manager.c:631
 
4869
msgid "This user does not exist."
 
4870
msgstr ""
 
4871
 
 
4872
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:374
 
4873
msgid "Failed to delete user"
 
4874
msgstr ""
 
4875
 
 
4876
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:434
 
4877
msgid "You cannot delete your own account."
 
4878
msgstr ""
 
4879
 
 
4880
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:443
 
4881
#, c-format
 
4882
msgid "%s is still logged in"
 
4883
msgstr ""
 
4884
 
 
4885
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:447
 
4886
msgid ""
 
4887
"Deleting a user while they are logged in can leave the system in an "
 
4888
"inconsistent state."
 
4889
msgstr ""
 
4890
 
 
4891
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:456
 
4892
#, c-format
 
4893
msgid "Do you want to keep %s's files?"
 
4894
msgstr ""
 
4895
 
 
4896
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:460
 
4897
msgid ""
 
4898
"It is possible to keep the home directory, mail spool and temporary files "
 
4899
"around when deleting a user account."
 
4900
msgstr ""
 
4901
 
 
4902
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:463
 
4903
msgid "_Delete Files"
 
4904
msgstr ""
 
4905
 
 
4906
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:464
 
4907
msgid "_Keep Files"
 
4908
msgstr ""
 
4909
 
 
4910
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:516
 
4911
msgctxt "Password mode"
 
4912
msgid "Account disabled"
 
4913
msgstr ""
 
4914
 
 
4915
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:524
 
4916
msgctxt "Password mode"
 
4917
msgid "To be set at next login"
 
4918
msgstr ""
 
4919
 
 
4920
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:527
 
4921
msgctxt "Password mode"
 
4922
msgid "None"
 
4923
msgstr ""
 
4924
 
 
4925
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:886
 
4926
msgid "Failed to contact the accounts service"
 
4927
msgstr ""
 
4928
 
 
4929
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:888
 
4930
msgid "Please make sure that the AccountService is installed and enabled."
 
4931
msgstr ""
 
4932
 
 
4933
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:928
 
4934
msgid ""
 
4935
"To make changes,\n"
 
4936
"click the * icon first"
 
4937
msgstr ""
 
4938
 
 
4939
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:966
 
4940
msgid "Create a user account"
 
4941
msgstr ""
 
4942
 
 
4943
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:977
 
4944
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1289
 
4945
msgid ""
 
4946
"To create a user account,\n"
 
4947
"click the * icon first"
 
4948
msgstr ""
 
4949
 
 
4950
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:986
 
4951
msgid "Delete the selected user account"
 
4952
msgstr ""
 
4953
 
 
4954
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:998
 
4955
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1294
 
4956
msgid ""
 
4957
"To delete the selected user account,\n"
 
4958
"click the * icon first"
 
4959
msgstr ""
 
4960
 
 
4961
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1191
 
4962
msgid "My Account"
 
4963
msgstr ""
 
4964
 
 
4965
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1201
 
4966
msgid "Other Accounts"
 
4967
msgstr ""
 
4968
 
 
4969
#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:512
 
4970
#, c-format
 
4971
msgid "A user with the username '%s' already exists"
 
4972
msgstr ""
 
4973
 
 
4974
#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:516
 
4975
#, c-format
 
4976
msgid "The username is too long"
 
4977
msgstr ""
 
4978
 
 
4979
#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:519
 
4980
msgid "The username cannot start with a '-'"
 
4981
msgstr ""
 
4982
 
 
4983
#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:522
 
4984
msgid ""
 
4985
"The username must only consist of:\n"
 
4986
" ➣ letters from the English alphabet\n"
 
4987
" ➣ digits\n"
 
4988
" ➣ any of the characters '.', '-' and '_'"
 
4989
msgstr ""
 
4990
 
 
4991
#: ../panels/wacom/button-mapping.ui.h:1
 
4992
msgid "Map Buttons"
 
4993
msgstr ""
 
4994
 
 
4995
#: ../panels/wacom/button-mapping.ui.h:2
 
4996
msgid "Map buttons to functions"
 
4997
msgstr ""
 
4998
 
 
4999
#. Text printed on screen
 
5000
#: ../panels/wacom/calibrator/gui_gtk.c:78
 
5001
msgid "Screen Calibration"
 
5002
msgstr ""
 
5003
 
 
5004
#: ../panels/wacom/calibrator/gui_gtk.c:79
 
5005
msgid ""
 
5006
"Please tap the target markers as they appear on screen to calibrate the "
 
5007
"tablet."
 
5008
msgstr ""
 
5009
 
 
5010
#: ../panels/wacom/calibrator/gui_gtk.c:368
 
5011
msgid "Mis-click detected, restarting..."
 
5012
msgstr ""
 
5013
 
 
5014
#: ../panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:275
 
5015
msgid "Output:"
 
5016
msgstr ""
 
5017
 
 
5018
#. Keep ratio switch
 
5019
#: ../panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:287
 
5020
msgid "Keep aspect ratio (letterbox):"
 
5021
msgstr ""
 
5022
 
 
5023
#. Whole-desktop checkbox
 
5024
#: ../panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:298
 
5025
msgid "Map to single monitor"
 
5026
msgstr ""
 
5027
 
 
5028
#: ../panels/wacom/cc-wacom-nav-button.c:89
 
5029
#, c-format
 
5030
msgid "%d of %d"
 
5031
msgstr ""
 
5032
 
 
5033
#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:118 ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:384
 
5034
msgctxt "Wacom action-type"
 
5035
msgid "None"
 
5036
msgstr ""
 
5037
 
 
5038
#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:119
 
5039
msgctxt "Wacom action-type"
 
5040
msgid "Send Keystroke"
 
5041
msgstr ""
 
5042
 
 
5043
#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:120
 
5044
msgctxt "Wacom action-type"
 
5045
msgid "Switch Monitor"
 
5046
msgstr ""
 
5047
 
 
5048
#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:121
 
5049
msgctxt "Wacom action-type"
 
5050
msgid "Show On-Screen Help"
 
5051
msgstr ""
 
5052
 
 
5053
#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:621
 
5054
msgctxt "Wacom tablet button"
 
5055
msgid "Up"
 
5056
msgstr ""
 
5057
 
 
5058
#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:621
 
5059
msgctxt "Wacom tablet button"
 
5060
msgid "Down"
 
5061
msgstr ""
 
5062
 
 
5063
#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:662
 
5064
msgid "Switch Modes"
 
5065
msgstr ""
 
5066
 
 
5067
#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:752
 
5068
#: ../panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.c:373
 
5069
msgid "Button"
 
5070
msgstr ""
 
5071
 
 
5072
#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:810
 
5073
msgid "Action"
 
5074
msgstr "Gwered"
 
5075
 
 
5076
#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:920
 
5077
msgid "Display Mapping"
 
5078
msgstr ""
 
5079
 
 
5080
#: ../panels/wacom/unity-wacom-panel.desktop.in.in.h:1
 
5081
#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:7
 
5082
msgid "Wacom Tablet"
 
5083
msgstr ""
 
5084
 
 
5085
#: ../panels/wacom/unity-wacom-panel.desktop.in.in.h:2
 
5086
msgid ""
 
5087
"Set button mappings and adjust stylus sensitivity for graphics tablets"
 
5088
msgstr ""
 
5089
 
 
5090
#. Translators: those are keywords for the wacom tablet control-center panel
 
5091
#: ../panels/wacom/unity-wacom-panel.desktop.in.in.h:4
 
5092
msgid "Tablet;Wacom;Stylus;Eraser;Mouse;"
 
5093
msgstr ""
 
5094
 
 
5095
#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:1
 
5096
msgid "Tablet (absolute)"
 
5097
msgstr ""
 
5098
 
 
5099
#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:2
 
5100
msgid "Touchpad (relative)"
 
5101
msgstr ""
 
5102
 
 
5103
#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:3
 
5104
msgid "Tablet Preferences"
 
5105
msgstr ""
 
5106
 
 
5107
#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:4
 
5108
msgid "No tablet detected"
 
5109
msgstr ""
 
5110
 
 
5111
#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:5
 
5112
msgid "Please plug in or turn on your Wacom tablet"
 
5113
msgstr ""
 
5114
 
 
5115
#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:6
 
5116
msgid "Bluetooth Settings"
 
5117
msgstr ""
 
5118
 
 
5119
#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:8
 
5120
msgid "Map to Monitor…"
 
5121
msgstr ""
 
5122
 
 
5123
#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:9
 
5124
msgid "Map Buttons…"
 
5125
msgstr ""
 
5126
 
 
5127
#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:11
 
5128
msgid "Adjust display resolution"
 
5129
msgstr ""
 
5130
 
 
5131
#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:12
 
5132
msgid "Tracking Mode"
 
5133
msgstr ""
 
5134
 
 
5135
#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:13
 
5136
msgid "Left-Handed Orientation"
 
5137
msgstr ""
 
5138
 
 
5139
#. If no mode is available, we use "left-ring-mode-1" for backward compat
 
5140
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1076
 
5141
msgid "Left Ring"
 
5142
msgstr ""
 
5143
 
 
5144
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1086
 
5145
#, c-format
 
5146
msgid "Left Ring Mode #%d"
 
5147
msgstr ""
 
5148
 
 
5149
#. If no mode is available, we use "right-ring-mode-1" for backward compat
 
5150
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1105
 
5151
msgid "Right Ring"
 
5152
msgstr ""
 
5153
 
 
5154
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1115
 
5155
#, c-format
 
5156
msgid "Right Ring Mode #%d"
 
5157
msgstr ""
 
5158
 
 
5159
#. If no mode is available, we use "left-strip-mode-1" for backward compat
 
5160
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1156
 
5161
msgid "Left Touchstrip"
 
5162
msgstr ""
 
5163
 
 
5164
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1166
 
5165
#, c-format
 
5166
msgid "Left Touchstrip Mode #%d"
 
5167
msgstr ""
 
5168
 
 
5169
#. If no mode is available, we use "right-strip-mode-1" for backward compat
 
5170
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1185
 
5171
msgid "Right Touchstrip"
 
5172
msgstr ""
 
5173
 
 
5174
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1195
 
5175
#, c-format
 
5176
msgid "Right Touchstrip Mode #%d"
 
5177
msgstr ""
 
5178
 
 
5179
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1220
 
5180
#, c-format
 
5181
msgid "Left Touchring Mode Switch"
 
5182
msgstr ""
 
5183
 
 
5184
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1222
 
5185
#, c-format
 
5186
msgid "Right Touchring Mode Switch"
 
5187
msgstr ""
 
5188
 
 
5189
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1225
 
5190
#, c-format
 
5191
msgid "Left Touchstrip Mode Switch"
 
5192
msgstr ""
 
5193
 
 
5194
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1227
 
5195
#, c-format
 
5196
msgid "Right Touchstrip Mode Switch"
 
5197
msgstr ""
 
5198
 
 
5199
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1232
 
5200
#, c-format
 
5201
msgid "Mode Switch #%d"
 
5202
msgstr ""
 
5203
 
 
5204
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1336
 
5205
#, c-format
 
5206
msgid "Left Button #%d"
 
5207
msgstr ""
 
5208
 
 
5209
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1339
 
5210
#, c-format
 
5211
msgid "Right Button #%d"
 
5212
msgstr ""
 
5213
 
 
5214
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1342
 
5215
#, c-format
 
5216
msgid "Top Button #%d"
 
5217
msgstr ""
 
5218
 
 
5219
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1345
 
5220
#, c-format
 
5221
msgid "Bottom Button #%d"
 
5222
msgstr ""
 
5223
 
 
5224
#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:1
 
5225
msgid "No Action"
 
5226
msgstr ""
 
5227
 
 
5228
#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:2
 
5229
msgid "Left Mouse Button Click"
 
5230
msgstr ""
 
5231
 
 
5232
#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:3
 
5233
msgid "Middle Mouse Button Click"
 
5234
msgstr ""
 
5235
 
 
5236
#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:4
 
5237
msgid "Right Mouse Button Click"
 
5238
msgstr ""
 
5239
 
 
5240
#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:5
 
5241
msgid "Scroll Up"
 
5242
msgstr ""
 
5243
 
 
5244
#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:6
 
5245
msgid "Scroll Down"
 
5246
msgstr ""
 
5247
 
 
5248
#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:7
 
5249
msgid "Scroll Left"
 
5250
msgstr ""
 
5251
 
 
5252
#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:8
 
5253
msgid "Scroll Right"
 
5254
msgstr ""
 
5255
 
 
5256
#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:9
 
5257
msgid "Back"
 
5258
msgstr ""
 
5259
 
 
5260
#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:10
 
5261
msgid "Forward"
 
5262
msgstr ""
 
5263
 
 
5264
#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:11
 
5265
msgid "Stylus"
 
5266
msgstr ""
 
5267
 
 
5268
#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:12
 
5269
msgid "Eraser Pressure Feel"
 
5270
msgstr ""
 
5271
 
 
5272
#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:13
 
5273
msgid "Soft"
 
5274
msgstr ""
 
5275
 
 
5276
#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:14
 
5277
msgid "Firm"
 
5278
msgstr ""
 
5279
 
 
5280
#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:15
 
5281
msgid "Top Button"
 
5282
msgstr ""
 
5283
 
 
5284
#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:16
 
5285
msgid "Lower Button"
 
5286
msgstr ""
 
5287
 
 
5288
#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:17
 
5289
msgid "Tip Pressure Feel"
 
5290
msgstr ""
 
5291
 
 
5292
#: ../shell/cc-shell-nav-bar.c:117
 
5293
msgid "_All Settings"
 
5294
msgstr ""
 
5295
 
 
5296
#: ../shell/control-center.c:58
 
5297
msgid "Enable verbose mode"
 
5298
msgstr ""
 
5299
 
 
5300
#: ../shell/control-center.c:59
 
5301
msgid "Show the overview"
 
5302
msgstr ""
 
5303
 
 
5304
#: ../shell/control-center.c:60 ../shell/control-center.c:61
 
5305
#: ../shell/control-center.c:62
 
5306
msgid "Show help options"
 
5307
msgstr ""
 
5308
 
 
5309
#: ../shell/control-center.c:63
 
5310
msgid "Panel to display"
 
5311
msgstr ""
 
5312
 
 
5313
#: ../shell/control-center.c:85
 
5314
msgid "- System Settings"
 
5315
msgstr ""
 
5316
 
 
5317
#: ../shell/control-center.c:93
 
5318
#, c-format
 
5319
msgid ""
 
5320
"%s\n"
 
5321
"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
 
5322
msgstr ""
 
5323
 
 
5324
#: ../shell/control-center.c:269
 
5325
msgid "Contents"
 
5326
msgstr ""
 
5327
 
 
5328
#: ../shell/control-center.c:272 ../shell/control-center.c:288
 
5329
msgid "Quit"
 
5330
msgstr ""
 
5331
 
 
5332
#: ../shell/control-center.c:274 ../shell/control-center.c:287
 
5333
msgid "Help"
 
5334
msgstr "Skoazell"
 
5335
 
 
5336
#: ../shell/unity-control-center.desktop.in.in.h:1 ../shell/shell.ui.h:1
 
5337
msgid "System Settings"
 
5338
msgstr ""
 
5339
 
 
5340
#: ../shell/unity-control-center.desktop.in.in.h:2
 
5341
msgid "Preferences;Settings;"
 
5342
msgstr ""
 
5343
 
 
5344
#: ../shell/unitycc.directory.in.h:1
 
5345
msgid "Control Center"
 
5346
msgstr "Kreizenn reoliñ"