~ubuntu-branches/ubuntu/trusty/language-pack-gnome-ky/trusty-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/ky/LC_MESSAGES/nautilus.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Ubuntu automatic language-pack builder
  • Date: 2014-01-31 11:13:32 UTC
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20140131111332-xxmlmml1eo3mvrfc
Tags: 1:14.04+20140130
Automatic update to latest translation data.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
10
10
"Report-Msgid-Bugs-To: "
11
11
"http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=nautilus&keywords=I18N+L10N&c"
12
12
"omponent=Internationalization (i18n)\n"
13
 
"POT-Creation-Date: 2014-01-27 15:27+0000\n"
 
13
"POT-Creation-Date: 2014-01-28 04:56+0000\n"
14
14
"PO-Revision-Date: 2013-04-11 22:34+0000\n"
15
15
"Last-Translator: Timur Jamakeev <Unknown>\n"
16
16
"Language-Team: Kirghiz <gnome-i18n@gnome.org>\n"
18
18
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19
19
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20
20
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
21
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-01-28 11:49+0000\n"
22
 
"X-Generator: Launchpad (build 16914)\n"
 
21
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-01-30 11:32+0000\n"
 
22
"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n"
23
23
"Language: ky_KG\n"
24
24
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
25
25
 
30
30
 
31
31
#. set dialog properties
32
32
#: ../data/nautilus-connect-server.desktop.in.in.h:1
33
 
#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:593
 
33
#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:588
34
34
msgid "Connect to Server"
35
35
msgstr "Серверге туташуу"
36
36
 
37
37
#. Set initial window title
38
38
#: ../data/nautilus.desktop.in.in.h:1
39
39
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:29
40
 
#: ../src/nautilus-properties-window.c:4480 ../src/nautilus-window.c:2216
41
 
#: ../src/nautilus-window.c:2413
 
40
#: ../src/nautilus-properties-window.c:4478 ../src/nautilus-window.c:2209
 
41
#: ../src/nautilus-window.c:2406
42
42
msgid "Files"
43
43
msgstr "Файлдар"
44
44
 
67
67
msgstr "Үй папкасы"
68
68
 
69
69
#. tooltip
70
 
#: ../debian/nautilus-home.desktop.in.h:2 ../src/nautilus-window-menus.c:556
 
70
#: ../src/nautilus-window-menus.c:548
71
71
msgid "Open your personal folder"
72
72
msgstr "Сиздин өздүк папкаңызды ачуу"
73
73
 
79
79
msgid "Y"
80
80
msgstr "Y"
81
81
 
82
 
#: ../eel/eel-editable-label.c:313 ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6207
83
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6208
 
82
#: ../eel/eel-editable-label.c:313 ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6172
 
83
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6173
84
84
msgid "Text"
85
85
msgstr "Текст"
86
86
 
127
127
#. name, stock id
128
128
#. label, accelerator
129
129
#: ../eel/eel-editable-label.c:3085
130
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:358 ../src/nautilus-view.c:7225
131
 
#: ../src/nautilus-view.c:7378
 
130
#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:358 ../src/nautilus-view.c:7206
 
131
#: ../src/nautilus-view.c:7359
132
132
msgid "Cu_t"
133
133
msgstr ""
134
134
 
135
135
#. name, stock id
136
136
#. label, accelerator
137
137
#: ../eel/eel-editable-label.c:3087
138
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:362 ../src/nautilus-view.c:7229
139
 
#: ../src/nautilus-view.c:7382
 
138
#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:362 ../src/nautilus-view.c:7210
 
139
#: ../src/nautilus-view.c:7363
140
140
msgid "_Copy"
141
141
msgstr ""
142
142
 
143
143
#. name, stock id
144
144
#. label, accelerator
145
145
#: ../eel/eel-editable-label.c:3089
146
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:366 ../src/nautilus-view.c:7233
 
146
#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:366 ../src/nautilus-view.c:7214
147
147
msgid "_Paste"
148
148
msgstr ""
149
149
 
158
158
#. Put up the timed wait window.
159
159
#: ../eel/eel-stock-dialogs.c:196
160
160
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:544
161
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:187
162
 
#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:706
 
161
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:185
 
162
#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:701
163
163
#: ../src/nautilus-location-entry.c:275 ../src/nautilus-mime-actions.c:648
164
164
#: ../src/nautilus-mime-actions.c:652 ../src/nautilus-mime-actions.c:723
165
 
#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1066 ../src/nautilus-mime-actions.c:1574
166
 
#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1798
167
 
#: ../src/nautilus-properties-window.c:4471
168
 
#: ../src/nautilus-properties-window.c:5487 ../src/nautilus-query-editor.c:520
169
 
#: ../src/nautilus-view.c:970 ../src/nautilus-view.c:1501
170
 
#: ../src/nautilus-view.c:1621 ../src/nautilus-view.c:6009
 
165
#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1066 ../src/nautilus-mime-actions.c:1572
 
166
#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1796
 
167
#: ../src/nautilus-properties-window.c:4469
 
168
#: ../src/nautilus-properties-window.c:5467 ../src/nautilus-query-editor.c:520
 
169
#: ../src/nautilus-view.c:970 ../src/nautilus-view.c:1496
 
170
#: ../src/nautilus-view.c:1616 ../src/nautilus-view.c:5995
171
171
msgid "_Cancel"
172
172
msgstr ""
173
173
 
183
183
#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link.c:134
184
184
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:275
185
185
#: ../src/nautilus-list-view.c:1827 ../src/nautilus-pathbar.c:295
186
 
#: ../src/nautilus-query-editor.c:1094
 
186
#: ../src/nautilus-query-editor.c:1096
187
187
#: ../src/nautilus-shell-search-provider.c:288
188
188
msgid "Home"
189
189
msgstr "Башы"
209
209
 
210
210
#. name, stock id
211
211
#. label, accelerator
212
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:370 ../src/nautilus-view.c:7249
 
212
#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:370 ../src/nautilus-view.c:7230
213
213
msgid "Select _All"
214
214
msgstr "Б_аарын тандоо"
215
215
 
288
288
msgstr "Файл тобу."
289
289
 
290
290
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:112
291
 
#: ../src/nautilus-properties-window.c:4543
292
 
#: ../src/nautilus-properties-window.c:4547
 
291
#: ../src/nautilus-properties-window.c:4540
293
292
msgid "Permissions"
294
293
msgstr "Укуктар"
295
294
 
357
356
#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:101
358
357
#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:110
359
358
#: ../src/nautilus-location-entry.c:275 ../src/nautilus-mime-actions.c:1066
360
 
#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1243 ../src/nautilus-mime-actions.c:1798
361
 
#: ../src/nautilus-view.c:970 ../src/nautilus-view.c:1503
 
359
#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1243 ../src/nautilus-mime-actions.c:1796
 
360
#: ../src/nautilus-view.c:970 ../src/nautilus-view.c:1498
362
361
msgid "_OK"
363
362
msgstr ""
364
363
 
394
393
msgid "Cancel"
395
394
msgstr "Калтыруу"
396
395
 
397
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1220
 
396
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1209
398
397
#: ../libnautilus-private/nautilus-vfs-file.c:371
399
398
msgid "This file cannot be mounted"
400
399
msgstr ""
401
400
 
402
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1265
 
401
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1254
403
402
msgid "This file cannot be unmounted"
404
403
msgstr ""
405
404
 
406
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1299
 
405
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1288
407
406
msgid "This file cannot be ejected"
408
407
msgstr ""
409
408
 
410
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1332
 
409
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1321
411
410
#: ../libnautilus-private/nautilus-vfs-file.c:549
412
411
msgid "This file cannot be started"
413
412
msgstr ""
414
413
 
415
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1384
416
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1415
 
414
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1373
 
415
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1404
417
416
msgid "This file cannot be stopped"
418
417
msgstr ""
419
418
 
420
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1858
 
419
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1823
421
420
#, c-format
422
421
msgid "Slashes are not allowed in filenames"
423
422
msgstr ""
424
423
 
425
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1876
 
424
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1841
426
425
#, c-format
427
426
msgid "File not found"
428
427
msgstr "Файл табылбады"
429
428
 
430
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1904
 
429
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1869
431
430
#, c-format
432
431
msgid "Toplevel files cannot be renamed"
433
432
msgstr ""
434
433
 
435
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1927
 
434
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1892
436
435
#, c-format
437
436
msgid "Unable to rename desktop icon"
438
437
msgstr ""
439
438
 
440
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1956
 
439
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1921
441
440
#, c-format
442
441
msgid "Unable to rename desktop file"
443
442
msgstr ""
454
453
#. * off zero padding, and putting a "_" there will use
455
454
#. * space padding instead of zero padding.
456
455
#. 
457
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4478
 
456
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4443
458
457
msgid "%R"
459
458
msgstr ""
460
459
 
461
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4479
 
460
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4444
462
461
msgid "%-I:%M %P"
463
462
msgstr ""
464
463
 
465
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4480
466
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4481
 
464
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4445
 
465
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4446
467
466
msgid "%b %-e"
468
467
msgstr ""
469
468
 
470
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4482
 
469
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4447
471
470
msgid "%b %-d %Y"
472
471
msgstr ""
473
472
 
474
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4483
 
473
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4448
475
474
msgid "%a, %b %e %Y %I:%M:%S %p"
476
475
msgstr ""
477
476
 
478
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4484
 
477
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4449
479
478
msgid "%a, %b %e %Y %T"
480
479
msgstr ""
481
480
 
482
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4983
 
481
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4948
483
482
#, c-format
484
483
msgid "Not allowed to set permissions"
485
484
msgstr ""
486
485
 
487
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5278
 
486
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5243
488
487
#, c-format
489
488
msgid "Not allowed to set owner"
490
489
msgstr ""
491
490
 
492
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5296
 
491
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5261
493
492
#, c-format
494
493
msgid "Specified owner '%s' doesn't exist"
495
494
msgstr ""
496
495
 
497
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5560
 
496
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5525
498
497
#, c-format
499
498
msgid "Not allowed to set group"
500
499
msgstr ""
501
500
 
502
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5578
 
501
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5543
503
502
#, c-format
504
503
msgid "Specified group '%s' doesn't exist"
505
504
msgstr ""
506
505
 
507
506
#. Translators: "Me" is used to indicate the file is owned by me (the current user)
508
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5712
 
507
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5677
509
508
msgid "Me"
510
509
msgstr ""
511
510
 
512
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5736
 
511
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5701
513
512
#, c-format
514
513
msgid "%'u item"
515
514
msgid_plural "%'u items"
516
515
msgstr[0] "%'u объект"
517
516
 
518
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5737
 
517
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5702
519
518
#, c-format
520
519
msgid "%'u folder"
521
520
msgid_plural "%'u folders"
522
521
msgstr[0] "%'u папка"
523
522
 
524
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5738
 
523
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5703
525
524
#, c-format
526
525
msgid "%'u file"
527
526
msgid_plural "%'u files"
528
527
msgstr[0] "%'u файл"
529
528
 
530
529
#. This means no contents at all were readable
531
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6134
532
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6150
 
530
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6099
 
531
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6115
533
532
msgid "? items"
534
533
msgstr "? объект"
535
534
 
536
535
#. This means no contents at all were readable
537
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6140
 
536
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6105
538
537
msgid "? bytes"
539
538
msgstr "? байт"
540
539
 
541
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6157
542
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6237
 
540
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6122
 
541
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6202
543
542
msgid "Unknown"
544
543
msgstr ""
545
544
 
546
545
#. Fallback, use for both unknown attributes and attributes
547
546
#. * for which we have no more appropriate default.
548
547
#. 
549
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6171
 
548
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6136
550
549
#: ../src/nautilus-properties-window.c:1183
551
550
msgid "unknown"
552
551
msgstr "белгисиз"
553
552
 
554
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6201
555
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6209
556
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6260
 
553
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6166
 
554
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6174
 
555
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6225
557
556
msgid "Program"
558
557
msgstr ""
559
558
 
560
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6202
 
559
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6167
561
560
msgid "Audio"
562
561
msgstr ""
563
562
 
564
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6203
 
563
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6168
565
564
msgid "Font"
566
565
msgstr ""
567
566
 
568
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6204
 
567
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6169
569
568
#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:769
570
569
msgid "Image"
571
570
msgstr "Сүрөт"
572
571
 
573
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6205
 
572
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6170
574
573
msgid "Archive"
575
574
msgstr ""
576
575
 
577
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6206
 
576
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6171
578
577
msgid "Markup"
579
578
msgstr ""
580
579
 
581
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6210
 
580
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6175
582
581
#: ../src/nautilus-query-editor.c:355
583
582
msgid "Video"
584
583
msgstr "Видео"
585
584
 
586
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6211
 
585
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6176
587
586
msgid "Contacts"
588
587
msgstr ""
589
588
 
590
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6212
 
589
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6177
591
590
msgid "Calendar"
592
591
msgstr ""
593
592
 
594
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6213
 
593
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6178
595
594
msgid "Document"
596
595
msgstr ""
597
596
 
598
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6214
 
597
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6179
599
598
#: ../src/nautilus-query-editor.c:421
600
599
msgid "Presentation"
601
600
msgstr "Презентация"
602
601
 
603
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6215
 
602
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6180
604
603
#: ../src/nautilus-query-editor.c:405
605
604
msgid "Spreadsheet"
606
605
msgstr "Электрондук таблица"
607
606
 
608
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6262
 
607
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6227
609
608
msgid "Binary"
610
609
msgstr ""
611
610
 
612
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6266
 
611
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6231
613
612
msgid "Folder"
614
613
msgstr ""
615
614
 
616
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6297
 
615
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6262
617
616
msgid "Link"
618
617
msgstr ""
619
618
 
622
621
#. * to that kind of file (e.g. "link to folder").
623
622
#. 
624
623
#. appended to new link file
625
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6303
626
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:479
 
624
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6268
 
625
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:379
627
626
#: ../src/nautilus-view-dnd.c:124
628
627
#, c-format
629
628
msgid "Link to %s"
630
629
msgstr ""
631
630
 
632
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6319
633
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6333
 
631
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6284
 
632
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6298
634
633
msgid "Link (broken)"
635
634
msgstr ""
636
635
 
704
703
 
705
704
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:257
706
705
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:288
707
 
#: ../src/nautilus-properties-window.c:3281
 
706
#: ../src/nautilus-properties-window.c:3279
708
707
msgid "Size:"
709
708
msgstr "Өлчөм:"
710
709
 
711
710
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:260
712
711
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:291
713
 
#: ../src/nautilus-properties-window.c:3263
 
712
#: ../src/nautilus-properties-window.c:3261
714
713
msgid "Type:"
715
714
msgstr "Түр:"
716
715
 
743
742
msgstr "Ушу аракетти бүт файлдарга колдонуу"
744
743
 
745
744
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:546
746
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:188
 
745
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:186
747
746
msgid "_Skip"
748
747
msgstr "_Өткөрүү"
749
748
 
759
758
msgid "File conflict"
760
759
msgstr "Файл жаңжалы"
761
760
 
762
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:189
 
761
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:187
763
762
msgid "S_kip All"
764
763
msgstr "Баарын өткө_рүү"
765
764
 
766
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:190
 
765
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:188
767
766
msgid "_Retry"
768
767
msgstr "_Кайталоо"
769
768
 
770
769
#. name, stock id
771
770
#. label, accelerator
772
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:191
773
 
#: ../src/nautilus-view.c:7281 ../src/nautilus-view.c:7395
774
 
#: ../src/nautilus-view.c:8738
 
771
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:189
 
772
#: ../src/nautilus-view.c:7262 ../src/nautilus-view.c:7376
 
773
#: ../src/nautilus-view.c:8695
775
774
msgid "_Delete"
776
775
msgstr "Өчү_рүү"
777
776
 
778
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:192
 
777
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:190
779
778
msgid "Delete _All"
780
779
msgstr "_Баарын өчүрүү"
781
780
 
782
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:193
 
781
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:191
783
782
msgid "_Replace"
784
783
msgstr "_Алмаштыруу"
785
784
 
786
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:194
 
785
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:192
787
786
msgid "Replace _All"
788
787
msgstr "_Баарын алмаштыруу"
789
788
 
790
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:195
 
789
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:193
791
790
msgid "_Merge"
792
791
msgstr "_Бириктирүү"
793
792
 
794
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:196
 
793
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:194
795
794
msgid "Merge _All"
796
795
msgstr "Б_аарын бириктирүү"
797
796
 
798
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:197
 
797
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:195
799
798
msgid "Copy _Anyway"
800
799
msgstr "_Баар деле копиялоо"
801
800
 
802
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:380
 
801
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:280
803
802
#, c-format
804
803
msgid "%'d second"
805
804
msgid_plural "%'d seconds"
806
805
msgstr[0] "%'d секунда"
807
806
 
808
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:385
809
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:396
 
807
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:285
 
808
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:296
810
809
#, c-format
811
810
msgid "%'d minute"
812
811
msgid_plural "%'d minutes"
813
812
msgstr[0] "%'d мүнөт"
814
813
 
815
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:395
 
814
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:295
816
815
#, c-format
817
816
msgid "%'d hour"
818
817
msgid_plural "%'d hours"
819
818
msgstr[0] "%'d саат"
820
819
 
821
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:403
 
820
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:303
822
821
#, c-format
823
822
msgid "approximately %'d hour"
824
823
msgid_plural "approximately %'d hours"
826
825
msgstr[1] ""
827
826
 
828
827
#. appended to new link file
829
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:483
 
828
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:383
830
829
#, c-format
831
830
msgid "Another link to %s"
832
831
msgstr ""
835
834
#. * if there's no way to do that nicely for a
836
835
#. * particular language.
837
836
#. 
838
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:499
 
837
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:399
839
838
#, c-format
840
839
msgid "%'dst link to %s"
841
840
msgstr ""
842
841
 
843
842
#. appended to new link file
844
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:503
 
843
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:403
845
844
#, c-format
846
845
msgid "%'dnd link to %s"
847
846
msgstr ""
848
847
 
849
848
#. appended to new link file
850
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:507
 
849
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:407
851
850
#, c-format
852
851
msgid "%'drd link to %s"
853
852
msgstr ""
854
853
 
855
854
#. appended to new link file
856
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:511
 
855
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:411
857
856
#, c-format
858
857
msgid "%'dth link to %s"
859
858
msgstr ""
863
862
#. * make some or all of them match.
864
863
#. 
865
864
#. localizers: tag used to detect the first copy of a file
866
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:550
 
865
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:450
867
866
msgid " (copy)"
868
867
msgstr ""
869
868
 
870
869
#. localizers: tag used to detect the second copy of a file
871
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:552
 
870
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:452
872
871
msgid " (another copy)"
873
872
msgstr ""
874
873
 
876
875
#. localizers: tag used to detect the x12th copy of a file
877
876
#. localizers: tag used to detect the x13th copy of a file
878
877
#. localizers: tag used to detect the xxth copy of a file
879
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:555
880
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:557
881
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:559
882
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:569
 
878
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:455
 
879
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:457
 
880
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:459
 
881
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:469
883
882
msgid "th copy)"
884
883
msgstr ""
885
884
 
886
885
#. localizers: tag used to detect the x1st copy of a file
887
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:562
 
886
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:462
888
887
msgid "st copy)"
889
888
msgstr ""
890
889
 
891
890
#. localizers: tag used to detect the x2nd copy of a file
892
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:564
 
891
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:464
893
892
msgid "nd copy)"
894
893
msgstr ""
895
894
 
896
895
#. localizers: tag used to detect the x3rd copy of a file
897
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:566
 
896
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:466
898
897
msgid "rd copy)"
899
898
msgstr ""
900
899
 
901
900
#. localizers: appended to first file copy
902
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:583
 
901
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:483
903
902
#, c-format
904
903
msgid "%s (copy)%s"
905
904
msgstr ""
906
905
 
907
906
#. localizers: appended to second file copy
908
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:585
 
907
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:485
909
908
#, c-format
910
909
msgid "%s (another copy)%s"
911
910
msgstr ""
914
913
#. localizers: appended to x12th file copy
915
914
#. localizers: appended to x13th file copy
916
915
#. localizers: appended to xxth file copy
917
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:588
918
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:590
919
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:592
920
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:606
 
916
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:488
 
917
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:490
 
918
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:492
 
919
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:506
921
920
#, c-format
922
921
msgid "%s (%'dth copy)%s"
923
922
msgstr ""
927
926
#. * strings look like "%s (copy %'d)%s".
928
927
#. 
929
928
#. localizers: appended to x1st file copy
930
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:600
 
929
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:500
931
930
#, c-format
932
931
msgid "%s (%'dst copy)%s"
933
932
msgstr ""
934
933
 
935
934
#. localizers: appended to x2nd file copy
936
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:602
 
935
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:502
937
936
#, c-format
938
937
msgid "%s (%'dnd copy)%s"
939
938
msgstr ""
940
939
 
941
940
#. localizers: appended to x3rd file copy
942
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:604
 
941
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:504
943
942
#, c-format
944
943
msgid "%s (%'drd copy)%s"
945
944
msgstr ""
946
945
 
947
946
#. localizers: opening parentheses to match the "th copy)" string
948
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:705
 
947
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:605
949
948
msgid " ("
950
949
msgstr ""
951
950
 
952
951
#. localizers: opening parentheses of the "th copy)" string
953
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:713
 
952
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:613
954
953
#, c-format
955
954
msgid " (%'d"
956
955
msgstr ""
957
956
 
958
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1456
 
957
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1356
959
958
msgid "Are you sure you want to permanently delete “%B” from the trash?"
960
959
msgstr ""
961
960
 
962
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1459
 
961
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1359
963
962
#, c-format
964
963
msgid ""
965
964
"Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item from the "
969
968
"trash?"
970
969
msgstr[0] "Тандалган %'d объектти себеттен таптакырга өчүргүңүз келеби?"
971
970
 
972
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1469
973
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1535
 
971
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1369
 
972
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1435
974
973
msgid "If you delete an item, it will be permanently lost."
975
974
msgstr "Эгер элементти өчүрсөңүз, ал таптакырга жоголот."
976
975
 
977
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1489
 
976
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1389
978
977
msgid "Empty all items from Trash?"
979
978
msgstr "Себеттен бүт объекттерди өчүрөсүзбү?"
980
979
 
981
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1493
 
980
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1393
982
981
msgid "All items in the Trash will be permanently deleted."
983
982
msgstr "Себеттеги бүт элементтер таптакырга өчүрүлөт."
984
983
 
985
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1496
986
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2401
 
984
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1396
 
985
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2272
987
986
#: ../src/nautilus-window.c:819
988
987
msgid "Empty _Trash"
989
988
msgstr "_Себетти тазалоо"
990
989
 
991
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1523
 
990
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1423
992
991
msgid "Are you sure you want to permanently delete “%B”?"
993
992
msgstr ""
994
993
 
995
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1526
 
994
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1426
996
995
#, c-format
997
996
msgid "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item?"
998
997
msgid_plural ""
999
998
"Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items?"
1000
999
msgstr[0] "Тандалган %'d объектти таптакырга өчүрөсүзбү?"
1001
1000
 
1002
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1569
 
1001
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1469
1003
1002
#, c-format
1004
1003
msgid "%'d file left to delete"
1005
1004
msgid_plural "%'d files left to delete"
1006
1005
msgstr[0] ""
1007
1006
msgstr[1] ""
1008
1007
 
1009
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1575
 
1008
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1475
1010
1009
msgid "Deleting files"
1011
1010
msgstr "Файлдарды өчүрүү"
1012
1011
 
1013
1012
#. To translators: %T will expand to a time like "2 minutes".
1014
1013
#. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time (i.e. the %T argument).
1015
1014
#. 
1016
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1589
 
1015
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1489
1017
1016
msgid "%T left"
1018
1017
msgid_plural "%T left"
1019
1018
msgstr[0] ""
1020
1019
msgstr[1] ""
1021
1020
 
1022
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1656
1023
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1690
1024
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1729
1025
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1805
1026
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2661
 
1021
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1556
 
1022
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1590
 
1023
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1629
 
1024
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1705
 
1025
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2532
1027
1026
msgid "Error while deleting."
1028
1027
msgstr ""
1029
1028
 
1030
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1660
 
1029
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1560
1031
1030
msgid ""
1032
1031
"Files in the folder “%B” cannot be deleted because you do not have "
1033
1032
"permissions to see them."
1034
1033
msgstr ""
1035
1034
 
1036
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1663
1037
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2720
1038
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3730
 
1035
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1563
 
1036
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2591
 
1037
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3601
1039
1038
msgid ""
1040
1039
"There was an error getting information about the files in the folder “%B”."
1041
1040
msgstr ""
1042
1041
 
1043
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1672
1044
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3739
 
1042
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1572
 
1043
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3610
1045
1044
msgid "_Skip files"
1046
1045
msgstr ""
1047
1046
 
1048
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1693
 
1047
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1593
1049
1048
msgid ""
1050
1049
"The folder “%B” cannot be deleted because you do not have permissions to "
1051
1050
"read it."
1052
1051
msgstr ""
1053
1052
 
1054
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1696
1055
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2759
1056
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3775
 
1053
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1596
 
1054
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2630
 
1055
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3646
1057
1056
msgid "There was an error reading the folder “%B”."
1058
1057
msgstr ""
1059
1058
 
1060
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1730
 
1059
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1630
1061
1060
msgid "Could not remove the folder %B."
1062
1061
msgstr ""
1063
1062
 
1064
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1806
 
1063
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1706
1065
1064
msgid "There was an error deleting %B."
1066
1065
msgstr ""
1067
1066
 
1068
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1885
 
1067
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1785
1069
1068
msgid "Moving files to trash"
1070
1069
msgstr "Фалдар себетке көчүрүлүп жатат"
1071
1070
 
1072
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1887
 
1071
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1787
1073
1072
#, c-format
1074
1073
msgid "%'d file left to trash"
1075
1074
msgid_plural "%'d files left to trash"
1077
1076
msgstr[1] ""
1078
1077
 
1079
1078
#. Translators: %B is a file name
1080
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1939
 
1079
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1839
1081
1080
msgid "“%B” can't be put in the trash. Do you want to delete it immediately?"
1082
1081
msgstr ""
1083
1082
 
1084
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1945
 
1083
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1845
1085
1084
msgid "This remote location does not support sending items to the trash."
1086
1085
msgstr ""
1087
1086
 
1088
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2148
 
1087
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2019
1089
1088
msgid "Trashing Files"
1090
1089
msgstr "Файлдар себетке көчүрүлүп жатат"
1091
1090
 
1092
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2150
 
1091
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2021
1093
1092
msgid "Deleting Files"
1094
1093
msgstr "Файлдар өчүрүлүп жатат"
1095
1094
 
1096
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2232
 
1095
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2103
1097
1096
msgid "Unable to eject %V"
1098
1097
msgstr ""
1099
1098
 
1100
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2234
 
1099
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2105
1101
1100
msgid "Unable to unmount %V"
1102
1101
msgstr ""
1103
1102
 
1104
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2391
 
1103
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2262
1105
1104
msgid "Do you want to empty the trash before you unmount?"
1106
1105
msgstr ""
1107
1106
 
1108
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2393
 
1107
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2264
1109
1108
msgid ""
1110
1109
"In order to regain the free space on this volume the trash must be emptied. "
1111
1110
"All trashed items on the volume will be permanently lost."
1112
1111
msgstr ""
1113
1112
 
1114
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2399
 
1113
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2270
1115
1114
msgid "Do _not Empty Trash"
1116
1115
msgstr ""
1117
1116
 
1118
1117
#. Translators: %s is a file name formatted for display
1119
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2532
1120
 
#: ../src/nautilus-view.c:6495
 
1118
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2403
 
1119
#: ../src/nautilus-view.c:6481
1121
1120
#, c-format
1122
1121
msgid "Unable to access “%s”"
1123
1122
msgstr ""
1124
1123
 
1125
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2608
 
1124
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2479
1126
1125
#, c-format
1127
1126
msgid "Preparing to copy %'d file (%S)"
1128
1127
msgid_plural "Preparing to copy %'d files (%S)"
1129
1128
msgstr[0] ""
1130
1129
msgstr[1] ""
1131
1130
 
1132
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2614
 
1131
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2485
1133
1132
#, c-format
1134
1133
msgid "Preparing to move %'d file (%S)"
1135
1134
msgid_plural "Preparing to move %'d files (%S)"
1136
1135
msgstr[0] ""
1137
1136
msgstr[1] ""
1138
1137
 
1139
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2620
 
1138
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2491
1140
1139
#, c-format
1141
1140
msgid "Preparing to delete %'d file (%S)"
1142
1141
msgid_plural "Preparing to delete %'d files (%S)"
1143
1142
msgstr[0] ""
1144
1143
msgstr[1] ""
1145
1144
 
1146
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2626
 
1145
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2497
1147
1146
#, c-format
1148
1147
msgid "Preparing to trash %'d file"
1149
1148
msgid_plural "Preparing to trash %'d files"
1150
1149
msgstr[0] ""
1151
1150
msgstr[1] ""
1152
1151
 
1153
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2657
1154
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3590
1155
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3722
1156
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3767
 
1152
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2528
 
1153
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3461
 
1154
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3593
 
1155
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3638
1157
1156
msgid "Error while copying."
1158
1157
msgstr ""
1159
1158
 
1160
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2659
1161
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3720
1162
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3765
 
1159
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2530
 
1160
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3591
 
1161
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3636
1163
1162
msgid "Error while moving."
1164
1163
msgstr ""
1165
1164
 
1166
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2663
 
1165
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2534
1167
1166
msgid "Error while moving files to trash."
1168
1167
msgstr ""
1169
1168
 
1170
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2717
 
1169
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2588
1171
1170
msgid ""
1172
1171
"Files in the folder “%B” cannot be handled because you do not have "
1173
1172
"permissions to see them."
1174
1173
msgstr ""
1175
1174
 
1176
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2756
 
1175
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2627
1177
1176
msgid ""
1178
1177
"The folder “%B” cannot be handled because you do not have permissions to "
1179
1178
"read it."
1180
1179
msgstr ""
1181
1180
 
1182
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2833
 
1181
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2704
1183
1182
msgid ""
1184
1183
"The file “%B” cannot be handled because you do not have permissions to read "
1185
1184
"it."
1186
1185
msgstr ""
1187
1186
 
1188
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2836
 
1187
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2707
1189
1188
msgid "There was an error getting information about “%B”."
1190
1189
msgstr ""
1191
1190
 
1192
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2938
1193
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2986
1194
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3025
1195
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3055
 
1191
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2809
 
1192
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2857
 
1193
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2896
 
1194
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2926
1196
1195
msgid "Error while copying to “%B”."
1197
1196
msgstr ""
1198
1197
 
1199
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2942
 
1198
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2813
1200
1199
msgid "You do not have permissions to access the destination folder."
1201
1200
msgstr ""
1202
1201
 
1203
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2944
 
1202
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2815
1204
1203
msgid "There was an error getting information about the destination."
1205
1204
msgstr ""
1206
1205
 
1207
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2987
 
1206
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2858
1208
1207
msgid "The destination is not a folder."
1209
1208
msgstr ""
1210
1209
 
1211
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3026
 
1210
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2897
1212
1211
msgid ""
1213
1212
"There is not enough space on the destination. Try to remove files to make "
1214
1213
"space."
1215
1214
msgstr ""
1216
1215
 
1217
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3028
 
1216
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2899
1218
1217
#, c-format
1219
1218
msgid "%S more space is required to copy to the destination."
1220
1219
msgstr ""
1221
1220
 
1222
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3056
 
1221
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2927
1223
1222
msgid "The destination is read-only."
1224
1223
msgstr ""
1225
1224
 
1226
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3115
 
1225
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2986
1227
1226
msgid "Moving “%B” to “%B”"
1228
1227
msgstr ""
1229
1228
 
1230
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3116
 
1229
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2987
1231
1230
msgid "Copying “%B” to “%B”"
1232
1231
msgstr ""
1233
1232
 
1234
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3123
 
1233
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2994
1235
1234
msgid "Duplicating “%B”"
1236
1235
msgstr ""
1237
1236
 
1238
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3131
 
1237
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3002
1239
1238
msgid "Moving file %'d of %'d (in “%B”) to “%B”"
1240
1239
msgstr ""
1241
1240
 
1242
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3133
 
1241
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3004
1243
1242
msgid "Copying file %'d of %'d (in “%B”) to “%B”"
1244
1243
msgstr ""
1245
1244
 
1246
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3140
 
1245
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3011
1247
1246
msgid "Duplicating file %'d of %'d (in “%B”)"
1248
1247
msgstr ""
1249
1248
 
1250
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3149
 
1249
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3020
1251
1250
msgid "Moving file %'d of %'d to “%B”"
1252
1251
msgstr ""
1253
1252
 
1254
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3151
 
1253
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3022
1255
1254
msgid "Copying file %'d of %'d to “%B”"
1256
1255
msgstr ""
1257
1256
 
1258
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3157
 
1257
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3028
1259
1258
#, c-format
1260
1259
msgid "Duplicating file %'d of %'d"
1261
1260
msgstr ""
1262
1261
 
1263
1262
#. To translators: %S will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB", so something like "4 kb of 4 MB"
1264
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3176
 
1263
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3047
1265
1264
#, c-format
1266
1265
msgid "%S of %S"
1267
1266
msgstr ""
1271
1270
#. *
1272
1271
#. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time (i.e. the %T argument).
1273
1272
#. 
1274
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3187
 
1273
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3058
1275
1274
msgid "%S of %S — %T left (%S/sec)"
1276
1275
msgid_plural "%S of %S — %T left (%S/sec)"
1277
1276
msgstr[0] ""
1278
1277
msgstr[1] ""
1279
1278
 
1280
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3594
 
1279
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3465
1281
1280
msgid ""
1282
1281
"The folder “%B” cannot be copied because you do not have permissions to "
1283
1282
"create it in the destination."
1284
1283
msgstr ""
1285
1284
 
1286
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3597
 
1285
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3468
1287
1286
msgid "There was an error creating the folder “%B”."
1288
1287
msgstr ""
1289
1288
 
1290
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3727
 
1289
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3598
1291
1290
msgid ""
1292
1291
"Files in the folder “%B” cannot be copied because you do not have "
1293
1292
"permissions to see them."
1294
1293
msgstr ""
1295
1294
 
1296
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3772
 
1295
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3643
1297
1296
msgid ""
1298
1297
"The folder “%B” cannot be copied because you do not have permissions to read "
1299
1298
"it."
1300
1299
msgstr ""
1301
1300
 
1302
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3817
1303
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4507
1304
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5138
 
1301
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3688
 
1302
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4378
 
1303
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4992
1305
1304
msgid "Error while moving “%B”."
1306
1305
msgstr ""
1307
1306
 
1308
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3818
 
1307
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3689
1309
1308
msgid "Could not remove the source folder."
1310
1309
msgstr ""
1311
1310
 
1312
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3902
1313
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3943
1314
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4509
1315
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4580
 
1311
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3773
 
1312
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3814
 
1313
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4380
 
1314
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4451
1316
1315
msgid "Error while copying “%B”."
1317
1316
msgstr ""
1318
1317
 
1319
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3903
 
1318
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3774
1320
1319
#, c-format
1321
1320
msgid "Could not remove files from the already existing folder %F."
1322
1321
msgstr ""
1323
1322
 
1324
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3944
 
1323
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3815
1325
1324
#, c-format
1326
1325
msgid "Could not remove the already existing file %F."
1327
1326
msgstr ""
1328
1327
 
1329
1328
#. the run_warning() frees all strings passed in automatically
1330
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4264
1331
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4981
 
1329
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4135
 
1330
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4835
1332
1331
msgid "You cannot move a folder into itself."
1333
1332
msgstr ""
1334
1333
 
1335
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4265
1336
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4982
 
1334
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4136
 
1335
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4836
1337
1336
msgid "You cannot copy a folder into itself."
1338
1337
msgstr ""
1339
1338
 
1340
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4266
1341
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4983
 
1339
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4137
 
1340
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4837
1342
1341
msgid "The destination folder is inside the source folder."
1343
1342
msgstr ""
1344
1343
 
1345
1344
#. the run_warning() frees all strings passed in automatically
1346
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4296
 
1345
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4167
1347
1346
msgid "You cannot move a file over itself."
1348
1347
msgstr ""
1349
1348
 
1350
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4297
 
1349
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4168
1351
1350
msgid "You cannot copy a file over itself."
1352
1351
msgstr ""
1353
1352
 
1354
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4298
 
1353
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4169
1355
1354
msgid "The source file would be overwritten by the destination."
1356
1355
msgstr ""
1357
1356
 
1358
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4511
 
1357
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4382
1359
1358
#, c-format
1360
1359
msgid "Could not remove the already existing file with the same name in %F."
1361
1360
msgstr ""
1362
1361
 
1363
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4581
 
1362
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4452
1364
1363
#, c-format
1365
1364
msgid "There was an error copying the file into %F."
1366
1365
msgstr "%F дарегине копия жасап жатканда ката чыкты."
1367
1366
 
1368
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4829
1369
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4863
 
1367
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4683
 
1368
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4717
1370
1369
msgid "Copying Files"
1371
1370
msgstr "Файлдар копияланып жатат"
1372
1371
 
1373
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4891
 
1372
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4745
1374
1373
msgid "Preparing to Move to “%B”"
1375
1374
msgstr ""
1376
1375
 
1377
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4895
 
1376
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4749
1378
1377
#, c-format
1379
1378
msgid "Preparing to move %'d file"
1380
1379
msgid_plural "Preparing to move %'d files"
1381
1380
msgstr[0] ""
1382
1381
msgstr[1] ""
1383
1382
 
1384
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5139
 
1383
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4993
1385
1384
#, c-format
1386
1385
msgid "There was an error moving the file into %F."
1387
1386
msgstr ""
1388
1387
 
1389
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5414
 
1388
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5255
1390
1389
msgid "Moving Files"
1391
1390
msgstr "Файлдар көчүрүлүп жатат"
1392
1391
 
1393
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5449
 
1392
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5290
1394
1393
msgid "Creating links in “%B”"
1395
1394
msgstr ""
1396
1395
 
1397
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5453
 
1396
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5294
1398
1397
#, c-format
1399
1398
msgid "Making link to %'d file"
1400
1399
msgid_plural "Making links to %'d files"
1401
1400
msgstr[0] ""
1402
1401
msgstr[1] ""
1403
1402
 
1404
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5588
 
1403
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5429
1405
1404
msgid "Error while creating link to %B."
1406
1405
msgstr ""
1407
1406
 
1408
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5590
 
1407
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5431
1409
1408
msgid "Symbolic links only supported for local files"
1410
1409
msgstr ""
1411
1410
 
1412
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5593
 
1411
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5434
1413
1412
msgid "The target doesn't support symbolic links."
1414
1413
msgstr ""
1415
1414
 
1416
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5596
 
1415
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5437
1417
1416
#, c-format
1418
1417
msgid "There was an error creating the symlink in %F."
1419
1418
msgstr ""
1420
1419
 
1421
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5932
 
1420
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5756
1422
1421
msgid "Setting permissions"
1423
1422
msgstr "Укуктар коюлуп жатат"
1424
1423
 
1425
1424
#. localizers: the initial name of a new folder
1426
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6205
 
1425
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6021
1427
1426
msgid "Untitled Folder"
1428
1427
msgstr "Аты жок папка"
1429
1428
 
1430
1429
#. localizers: the initial name of a new template document
1431
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6211
 
1430
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6027
1432
1431
#, c-format
1433
1432
msgid "Untitled %s"
1434
1433
msgstr "Аты жок %s"
1435
1434
 
1436
1435
#. localizers: the initial name of a new empty document
1437
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6217
 
1436
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6033
1438
1437
msgid "Untitled Document"
1439
1438
msgstr "Аты жок документ"
1440
1439
 
1441
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6395
 
1440
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6211
1442
1441
msgid "Error while creating directory %B."
1443
1442
msgstr ""
1444
1443
 
1445
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6397
 
1444
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6213
1446
1445
msgid "Error while creating file %B."
1447
1446
msgstr ""
1448
1447
 
1449
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6399
 
1448
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6215
1450
1449
#, c-format
1451
1450
msgid "There was an error creating the directory in %F."
1452
1451
msgstr ""
1453
1452
 
1454
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6668
 
1453
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6484
1455
1454
msgid "Emptying Trash"
1456
1455
msgstr "Себетти тазалоо"
1457
1456
 
1458
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6716
1459
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6757
1460
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6792
1461
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6827
 
1457
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6532
 
1458
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6573
 
1459
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6608
 
1460
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6643
1462
1461
msgid "Unable to mark launcher trusted (executable)"
1463
1462
msgstr ""
1464
1463
 
1465
1464
#. Reset to default info
1466
1465
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:135
1467
 
#: ../src/nautilus-view.c:2567
 
1466
#: ../src/nautilus-view.c:2553
1468
1467
msgid "Undo"
1469
1468
msgstr "Жокко чыгаруу"
1470
1469
 
1471
1470
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:138
1472
 
#: ../src/nautilus-view.c:2568
 
1471
#: ../src/nautilus-view.c:2554
1473
1472
msgid "Undo last action"
1474
1473
msgstr "Акыркы аракетти жокко чыгаруу"
1475
1474
 
1476
1475
#. Reset to default info
1477
1476
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:142
1478
 
#: ../src/nautilus-view.c:2586
 
1477
#: ../src/nautilus-view.c:2572
1479
1478
msgid "Redo"
1480
1479
msgstr "Кайталоо"
1481
1480
 
1482
1481
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:145
1483
 
#: ../src/nautilus-view.c:2587
 
1482
#: ../src/nautilus-view.c:2573
1484
1483
msgid "Redo last undone action"
1485
1484
msgstr ""
1486
1485
 
1919
1918
msgid "Details: "
1920
1919
msgstr "Детальдар: "
1921
1920
 
1922
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-progress-info.c:194
1923
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-progress-info.c:212
 
1921
#: ../libnautilus-private/nautilus-progress-info.c:192
 
1922
#: ../libnautilus-private/nautilus-progress-info.c:210
1924
1923
msgid "Preparing"
1925
1924
msgstr ""
1926
1925
 
2158
2157
msgid "If set to true, enables interactive search, similar to Nautilus 3.4."
2159
2158
msgstr ""
2160
2159
 
2161
 
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:41
 
2160
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:39
2162
2161
msgid "List of possible captions on icons"
2163
2162
msgstr ""
2164
2163
 
2165
 
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:42
 
2164
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:40
2166
2165
msgid ""
2167
2166
"A list of captions below an icon in the icon view and the desktop. The "
2168
2167
"actual number of captions shown depends on the zoom level. Some possible "
2170
2169
"\"permissions\", and \"mime_type\"."
2171
2170
msgstr ""
2172
2171
 
2173
 
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:43
 
2172
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:41
2174
2173
msgid "Default icon zoom level"
2175
2174
msgstr ""
2176
2175
 
2177
 
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:44
 
2176
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:42
2178
2177
msgid "Default zoom level used by the icon view."
2179
2178
msgstr ""
2180
2179
 
2181
 
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:45
 
2180
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:43
2182
2181
msgid "Default Thumbnail Icon Size"
2183
2182
msgstr ""
2184
2183
 
2185
 
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:46
 
2184
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:44
2186
2185
msgid "The default size of an icon for a thumbnail in the icon view."
2187
2186
msgstr ""
2188
2187
 
 
2188
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:45
 
2189
msgid "Text Ellipsis Limit"
 
2190
msgstr ""
 
2191
 
2189
2192
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:47
2190
 
msgid "Text Ellipsis Limit"
2191
 
msgstr ""
2192
 
 
2193
 
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:49
2194
2193
#, no-c-format
2195
2194
msgid ""
2196
2195
"A string specifying how parts of overlong file names should be replaced by "
2209
2208
"larger (200%), largest (400%)"
2210
2209
msgstr ""
2211
2210
 
2212
 
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:50
 
2211
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:48
2213
2212
msgid "Default list zoom level"
2214
2213
msgstr ""
2215
2214
 
2216
 
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:51
 
2215
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:49
2217
2216
msgid "Default zoom level used by the list view."
2218
2217
msgstr ""
2219
2218
 
2220
 
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:52
 
2219
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:50
2221
2220
msgid "Default list of columns visible in the list view"
2222
2221
msgstr ""
2223
2222
 
2224
 
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:53
 
2223
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:51
2225
2224
msgid "Default list of columns visible in the list view."
2226
2225
msgstr ""
2227
2226
 
2228
 
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:54
 
2227
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:52
2229
2228
msgid "Default column order in the list view"
2230
2229
msgstr ""
2231
2230
 
2232
 
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:55
 
2231
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:53
2233
2232
msgid "Default column order in the list view."
2234
2233
msgstr ""
2235
2234
 
2236
 
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:56
 
2235
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:54
2237
2236
msgid "Use tree view"
2238
2237
msgstr ""
2239
2238
 
2240
 
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:57
 
2239
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:55
2241
2240
msgid ""
2242
2241
"Whether a tree should be used for list view navigation instead of a flat list"
2243
2242
msgstr ""
2244
2243
 
2245
 
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:58
 
2244
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:56
2246
2245
msgid "Desktop font"
2247
2246
msgstr "Иштик столдун шрифти"
2248
2247
 
2250
2249
msgid "The font _description used for the icons on the desktop."
2251
2250
msgstr ""
2252
2251
 
2253
 
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:60
 
2252
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:58
2254
2253
msgid "Home icon visible on desktop"
2255
2254
msgstr ""
2256
2255
 
2257
 
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:61
 
2256
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:59
2258
2257
msgid ""
2259
2258
"If this is set to true, an icon linking to the home folder will be put on "
2260
2259
"the desktop."
2261
2260
msgstr ""
2262
2261
 
2263
 
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:62
 
2262
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:60
2264
2263
msgid "Trash icon visible on desktop"
2265
2264
msgstr ""
2266
2265
 
2267
 
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:63
 
2266
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:61
2268
2267
msgid ""
2269
2268
"If this is set to true, an icon linking to the trash will be put on the "
2270
2269
"desktop."
2271
2270
msgstr ""
2272
2271
 
2273
 
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:64
 
2272
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:62
2274
2273
msgid "Show mounted volumes on the desktop"
2275
2274
msgstr ""
2276
2275
 
2277
 
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:65
 
2276
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:63
2278
2277
msgid ""
2279
2278
"If this is set to true, icons linking to mounted volumes will be put on the "
2280
2279
"desktop."
2281
2280
msgstr ""
2282
2281
 
2283
 
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:66
 
2282
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:64
2284
2283
msgid "Network Servers icon visible on the desktop"
2285
2284
msgstr ""
2286
2285
 
2287
 
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:67
 
2286
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:65
2288
2287
msgid ""
2289
2288
"If this is set to true, an icon linking to the Network Servers view will be "
2290
2289
"put on the desktop."
2291
2290
msgstr ""
2292
2291
 
2293
 
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:68
 
2292
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:66
2294
2293
msgid "Desktop home icon name"
2295
2294
msgstr ""
2296
2295
 
2297
 
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:69
 
2296
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:67
2298
2297
msgid ""
2299
2298
"This name can be set if you want a custom name for the home icon on the "
2300
2299
"desktop."
2301
2300
msgstr ""
2302
2301
 
2303
 
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:70
 
2302
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:68
2304
2303
msgid "Desktop trash icon name"
2305
2304
msgstr ""
2306
2305
 
2307
 
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:71
 
2306
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:69
2308
2307
msgid ""
2309
2308
"This name can be set if you want a custom name for the trash icon on the "
2310
2309
"desktop."
2311
2310
msgstr ""
2312
2311
 
2313
 
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:72
 
2312
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:70
2314
2313
msgid "Network servers icon name"
2315
2314
msgstr ""
2316
2315
 
2317
 
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:73
 
2316
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:71
2318
2317
msgid ""
2319
2318
"This name can be set if you want a custom name for the network servers icon "
2320
2319
"on the desktop."
2321
2320
msgstr ""
2322
2321
 
2323
 
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:74
 
2322
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:72
2324
2323
msgid ""
2325
2324
"An integer specifying how parts of overlong file names should be replaced by "
2326
2325
"ellipses on the desktop. If the number is larger than 0, the file name will "
2328
2327
"limit is imposed on the number of displayed lines."
2329
2328
msgstr ""
2330
2329
 
2331
 
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:75
 
2330
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:73
2332
2331
msgid "Fade the background on change"
2333
2332
msgstr ""
2334
2333
 
2335
 
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:76
 
2334
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:74
2336
2335
msgid ""
2337
2336
"If set to true, then Nautilus will use a fade effect to change the desktop "
2338
2337
"background."
2339
2338
msgstr ""
2340
2339
 
2341
 
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:77
 
2340
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:75
2342
2341
msgid "The geometry string for a navigation window."
2343
2342
msgstr ""
2344
2343
 
2345
 
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:78
 
2344
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:76
2346
2345
msgid ""
2347
2346
"A string containing the saved geometry and coordinates string for navigation "
2348
2347
"windows."
2349
2348
msgstr ""
2350
2349
 
2351
 
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:79
 
2350
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:77
2352
2351
msgid "Whether the navigation window should be maximized."
2353
2352
msgstr ""
2354
2353
 
2355
 
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:80
 
2354
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:78
2356
2355
msgid "Whether the navigation window should be maximized by default."
2357
2356
msgstr ""
2358
2357
 
2359
 
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:81
 
2358
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:79
2360
2359
msgid "Width of the side pane"
2361
2360
msgstr ""
2362
2361
 
2363
 
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:82
 
2362
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:80
2364
2363
msgid "The default width of the side pane in new windows."
2365
2364
msgstr ""
2366
2365
 
2367
 
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:83
 
2366
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:81
2368
2367
msgid "Show location bar in new windows"
2369
2368
msgstr ""
2370
2369
 
2371
 
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:84
 
2370
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:82
2372
2371
msgid ""
2373
2372
"If set to true, newly opened windows will have the location bar visible."
2374
2373
msgstr ""
2375
2374
 
2376
 
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:85
 
2375
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:83
2377
2376
msgid "Show side pane in new windows"
2378
2377
msgstr ""
2379
2378
 
2380
 
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:86
 
2379
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:84
2381
2380
msgid "If set to true, newly opened windows will have the side pane visible."
2382
2381
msgstr ""
2383
2382
 
2395
2394
msgstr ""
2396
2395
 
2397
2396
#. Some sort of failure occurred. How 'bout we tell the user?
2398
 
#: ../src/nautilus-application.c:229 ../src/nautilus-window-slot.c:1727
 
2397
#: ../src/nautilus-application.c:225 ../src/nautilus-window-slot.c:1604
2399
2398
msgid "Oops! Something went wrong."
2400
2399
msgstr ""
2401
2400
 
2402
 
#: ../src/nautilus-application.c:231
 
2401
#: ../src/nautilus-application.c:227
2403
2402
#, c-format
2404
2403
msgid ""
2405
2404
"Unable to create a required folder. Please create the following folder, or "
2407
2406
"%s"
2408
2407
msgstr ""
2409
2408
 
2410
 
#: ../src/nautilus-application.c:236
 
2409
#: ../src/nautilus-application.c:232
2411
2410
#, c-format
2412
2411
msgid ""
2413
2412
"Unable to create required folders. Please create the following folders, or "
2415
2414
"%s"
2416
2415
msgstr ""
2417
2416
 
2418
 
#: ../src/nautilus-application.c:370
 
2417
#: ../src/nautilus-application.c:366
2419
2418
msgid ""
2420
2419
"Nautilus 3.0 deprecated this directory and tried migrating this "
2421
2420
"configuration to ~/.config/nautilus"
2422
2421
msgstr ""
2423
2422
 
2424
 
#: ../src/nautilus-application.c:922
 
2423
#: ../src/nautilus-application.c:911
2425
2424
#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:197
2426
 
#: ../src/nautilus-window-menus.c:262
 
2425
#: ../src/nautilus-window-menus.c:254
2427
2426
#, c-format
2428
2427
msgid ""
2429
2428
"There was an error displaying help: \n"
2430
2429
"%s"
2431
2430
msgstr ""
2432
2431
 
2433
 
#: ../src/nautilus-application.c:1096
 
2432
#: ../src/nautilus-application.c:1085
2434
2433
msgid "--check cannot be used with other options."
2435
2434
msgstr ""
2436
2435
 
2437
 
#: ../src/nautilus-application.c:1102
 
2436
#: ../src/nautilus-application.c:1091
2438
2437
msgid "--quit cannot be used with URIs."
2439
2438
msgstr ""
2440
2439
 
2441
 
#: ../src/nautilus-application.c:1109
 
2440
#: ../src/nautilus-application.c:1098
2442
2441
msgid "--geometry cannot be used with more than one URI."
2443
2442
msgstr ""
2444
2443
 
2445
 
#: ../src/nautilus-application.c:1115
 
2444
#: ../src/nautilus-application.c:1104
2446
2445
msgid "--select must be used with at least an URI."
2447
2446
msgstr ""
2448
2447
 
2449
 
#: ../src/nautilus-application.c:1121
 
2448
#: ../src/nautilus-application.c:1110
2450
2449
msgid "--no-desktop and --force-desktop cannot be used together."
2451
2450
msgstr ""
2452
2451
 
2453
 
#: ../src/nautilus-application.c:1220
 
2452
#: ../src/nautilus-application.c:1209
2454
2453
msgid "Perform a quick set of self-check tests."
2455
2454
msgstr ""
2456
2455
 
2457
 
#: ../src/nautilus-application.c:1226
 
2456
#: ../src/nautilus-application.c:1215
2458
2457
msgid "Show the version of the program."
2459
2458
msgstr "Программанын версиясын көрсөтүү."
2460
2459
 
2461
 
#: ../src/nautilus-application.c:1228
 
2460
#: ../src/nautilus-application.c:1217
2462
2461
msgid "Create the initial window with the given geometry."
2463
2462
msgstr "Берилген геометриясы менен баштапкы терезени жаратуу."
2464
2463
 
2465
 
#: ../src/nautilus-application.c:1228
 
2464
#: ../src/nautilus-application.c:1217
2466
2465
msgid "GEOMETRY"
2467
2466
msgstr "ГЕОМЕТРИЯ"
2468
2467
 
2469
 
#: ../src/nautilus-application.c:1230
 
2468
#: ../src/nautilus-application.c:1219
2470
2469
msgid "Always open a new window for browsing specified URIs"
2471
2470
msgstr ""
2472
2471
 
2473
 
#: ../src/nautilus-application.c:1232
 
2472
#: ../src/nautilus-application.c:1221
2474
2473
msgid "Only create windows for explicitly specified URIs."
2475
2474
msgstr "Ачык берилген даректер (URI) үчүн гана терезелерди жаратуу."
2476
2475
 
2477
 
#: ../src/nautilus-application.c:1234
 
2476
#: ../src/nautilus-application.c:1223
2478
2477
msgid "Never manage the desktop (ignore the GSettings preference)."
2479
2478
msgstr ""
2480
2479
 
2481
 
#: ../src/nautilus-application.c:1236
 
2480
#: ../src/nautilus-application.c:1225
2482
2481
msgid "Always manage the desktop (ignore the GSettings preference)."
2483
2482
msgstr ""
2484
2483
 
2485
 
#: ../src/nautilus-application.c:1238
 
2484
#: ../src/nautilus-application.c:1227
2486
2485
msgid "Quit Nautilus."
2487
2486
msgstr "Nautilus'тан чыгуу."
2488
2487
 
2489
 
#: ../src/nautilus-application.c:1240
 
2488
#: ../src/nautilus-application.c:1229
2490
2489
msgid "Select specified URI in parent folder."
2491
2490
msgstr ""
2492
2491
 
2493
 
#: ../src/nautilus-application.c:1241
 
2492
#: ../src/nautilus-application.c:1230
2494
2493
msgid "[URI...]"
2495
2494
msgstr "[URI...]"
2496
2495
 
2497
 
#: ../src/nautilus-application.c:1253
 
2496
#: ../src/nautilus-application.c:1242
2498
2497
msgid ""
2499
2498
"\n"
2500
2499
"\n"
2506
2505
 
2507
2506
#. Translators: this is a fatal error quit message printed on the
2508
2507
#. * command line
2509
 
#: ../src/nautilus-application.c:1263
 
2508
#: ../src/nautilus-application.c:1252
2510
2509
msgid "Could not parse arguments"
2511
2510
msgstr ""
2512
2511
 
2513
2512
#. Translators: this is a fatal error quit message printed on the
2514
2513
#. * command line
2515
 
#: ../src/nautilus-application.c:1296
 
2514
#: ../src/nautilus-application.c:1285
2516
2515
msgid "Could not register the application"
2517
2516
msgstr ""
2518
2517
 
2519
2518
#. name, stock id
2520
 
#: ../src/nautilus-app-menu.ui.h:1 ../src/nautilus-window-menus.c:559
 
2519
#: ../src/nautilus-app-menu.ui.h:1 ../src/nautilus-window-menus.c:551
2521
2520
msgid "New _Window"
2522
2521
msgstr "Жаңы _терезе"
2523
2522
 
2524
2523
#. name, stock id
2525
2524
#. label, accelerator
2526
 
#: ../src/nautilus-app-menu.ui.h:2 ../src/nautilus-window-menus.c:551
 
2525
#: ../src/nautilus-app-menu.ui.h:2 ../src/nautilus-window-menus.c:543
2527
2526
msgid "Connect to _Server…"
2528
2527
msgstr ""
2529
2528
 
2530
2529
#. name, stock id
2531
 
#: ../src/nautilus-app-menu.ui.h:3 ../src/nautilus-window-menus.c:579
 
2530
#: ../src/nautilus-window-menus.c:571
2532
2531
msgid "Enter _Location…"
2533
2532
msgstr ""
2534
2533
 
2535
 
#: ../src/nautilus-app-menu.ui.h:4
 
2534
#: ../src/nautilus-app-menu.ui.h:3
2536
2535
msgid "_Bookmarks"
2537
2536
msgstr "_Чөп каттар"
2538
2537
 
2539
 
#: ../src/nautilus-app-menu.ui.h:5 ../src/nautilus-window-menus.c:483
 
2538
#: ../src/nautilus-app-menu.ui.h:4 ../src/nautilus-window-menus.c:475
2540
2539
msgid "Prefere_nces"
2541
2540
msgstr "_Параметрлер"
2542
2541
 
2545
2544
msgstr ""
2546
2545
 
2547
2546
#. name, stock id, label
2548
 
#: ../src/nautilus-app-menu.ui.h:7 ../src/nautilus-properties-window.c:4959
2549
 
#: ../src/nautilus-view.c:1499 ../src/nautilus-window-menus.c:477
 
2547
#: ../src/nautilus-app-menu.ui.h:5 ../src/nautilus-properties-window.c:4947
 
2548
#: ../src/nautilus-view.c:1494 ../src/nautilus-window-menus.c:469
2550
2549
msgid "_Help"
2551
2550
msgstr "_Жардам"
2552
2551
 
2553
 
#: ../src/nautilus-app-menu.ui.h:8
 
2552
#: ../src/nautilus-app-menu.ui.h:7
2554
2553
msgid "_Quit"
2555
2554
msgstr "_Чыгуу"
2556
2555
 
2706
2705
msgstr "Белги түрүндө көрүү"
2707
2706
 
2708
2707
#. if it wasn't cancelled show a dialog
2709
 
#: ../src/nautilus-connect-server.c:53 ../src/nautilus-mime-actions.c:1872
2710
 
#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2144
 
2708
#: ../src/nautilus-connect-server.c:53 ../src/nautilus-mime-actions.c:1870
 
2709
#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2142
2711
2710
msgid "Unable to access location"
2712
2711
msgstr ""
2713
2712
 
2728
2727
"Add connect to server mount"
2729
2728
msgstr ""
2730
2729
 
2731
 
#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:109
2732
 
#: ../src/nautilus-properties-window.c:5216 ../src/nautilus-view.c:1476
 
2730
#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:104
 
2731
#: ../src/nautilus-properties-window.c:5196 ../src/nautilus-view.c:1471
2733
2732
msgid "There was an error displaying help."
2734
2733
msgstr ""
2735
2734
 
2736
 
#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:154
 
2735
#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:149
2737
2736
msgid "This file server type is not recognized."
2738
2737
msgstr ""
2739
2738
 
2740
 
#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:161
 
2739
#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:156
2741
2740
msgid "This doesn't look like an address."
2742
2741
msgstr ""
2743
2742
 
2744
2743
#. Translators: %s is a URI of the form "smb://foo.example.com"
2745
 
#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:270
 
2744
#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:265
2746
2745
#, c-format
2747
2746
msgid "For example, %s"
2748
2747
msgstr ""
2749
2748
 
2750
 
#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:538
 
2749
#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:533
2751
2750
msgid "_Remove"
2752
2751
msgstr ""
2753
2752
 
2754
 
#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:547
 
2753
#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:542
2755
2754
msgid "_Clear All"
2756
2755
msgstr ""
2757
2756
 
2758
 
#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:609
 
2757
#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:604
2759
2758
msgid "_Server Address"
2760
2759
msgstr ""
2761
2760
 
2762
 
#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:633
 
2761
#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:628
2763
2762
msgid "_Recent Servers"
2764
2763
msgstr ""
2765
2764
 
2766
 
#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:699
 
2765
#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:694
2767
2766
msgid "_Browse"
2768
2767
msgstr ""
2769
2768
 
2770
 
#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:709
 
2769
#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:704
2771
2770
msgid "C_onnect"
2772
2771
msgstr "Тута_шуу"
2773
2772
 
2774
2773
#. name, stock id
2775
2774
#. label, accelerator
2776
 
#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:644 ../src/nautilus-view.c:7221
2777
 
#: ../src/nautilus-view.c:8790
 
2775
#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:665 ../src/nautilus-view.c:7202
 
2776
#: ../src/nautilus-view.c:8747
2778
2777
msgid "E_mpty Trash"
2779
2778
msgstr "Себетти б_ошотуу"
2780
2779
 
2781
2780
#. label, accelerator
2782
 
#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:668
2783
 
#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:709
 
2781
#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:689
 
2782
#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:730
2784
2783
msgid "Restore Icons' Original Si_zes"
2785
2784
msgstr ""
2786
2785
 
2787
 
#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:669
 
2786
#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:690
2788
2787
msgid "Restore Icon's Original Si_ze"
2789
2788
msgstr ""
2790
2789
 
2791
2790
#. label, accelerator
2792
 
#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:681
 
2791
#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:702
2793
2792
msgid "Change Desktop _Background"
2794
2793
msgstr ""
2795
2794
 
2796
2795
#. tooltip
2797
 
#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:683
 
2796
#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:704
2798
2797
msgid ""
2799
2798
"Show a window that lets you set your desktop background's pattern or color"
2800
2799
msgstr ""
2801
2800
 
2802
2801
#. label, accelerator
2803
 
#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:688
 
2802
#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:709
2804
2803
msgid "Empty Trash"
2805
2804
msgstr "Себетти тазалоо"
2806
2805
 
2807
2806
#. tooltip
2808
 
#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:690 ../src/nautilus-trash-bar.c:213
2809
 
#: ../src/nautilus-view.c:7222
 
2807
#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:711 ../src/nautilus-trash-bar.c:213
 
2808
#: ../src/nautilus-view.c:7203
2810
2809
msgid "Delete all items in the Trash"
2811
2810
msgstr "Себеттеги бүт объекттерди өчүрүү"
2812
2811
 
2813
2812
#. label, accelerator
2814
 
#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:695
 
2813
#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:716
2815
2814
msgid "_Organize Desktop by Name"
2816
2815
msgstr ""
2817
2816
 
2818
2817
#. tooltip
2819
 
#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:697
 
2818
#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:718
2820
2819
msgid "Reposition icons to better fit in the window and avoid overlapping"
2821
2820
msgstr ""
2822
2821
 
2823
2822
#. label, accelerator
2824
 
#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:702
 
2823
#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:723
2825
2824
msgid "Resize Icon…"
2826
2825
msgstr ""
2827
2826
 
2828
2827
#. tooltip
2829
 
#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:704
 
2828
#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:725
2830
2829
msgid "Make the selected icons resizable"
2831
2830
msgstr ""
2832
2831
 
2857
2856
msgstr "Команда"
2858
2857
 
2859
2858
#. hardcode "Desktop"
2860
 
#: ../src/nautilus-desktop-window.c:97 ../src/nautilus-desktop-window.c:244
 
2859
#: ../src/nautilus-desktop-window.c:92 ../src/nautilus-desktop-window.c:245
2861
2860
msgid "Desktop"
2862
2861
msgstr "Иштик стол"
2863
2862
 
2965
2964
msgstr ""
2966
2965
 
2967
2966
#. Translators: this is referred to captions under icons.
2968
 
#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:284
2969
 
#: ../src/nautilus-properties-window.c:4055
2970
 
#: ../src/nautilus-properties-window.c:4082
 
2967
#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:281
 
2968
#: ../src/nautilus-properties-window.c:4053
 
2969
#: ../src/nautilus-properties-window.c:4080
2971
2970
msgid "None"
2972
2971
msgstr "Жок"
2973
2972
 
3097
3096
msgstr ""
3098
3097
 
3099
3098
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:32
3100
 
#: ../src/nautilus-properties-window.c:4483
 
3099
#: ../src/nautilus-properties-window.c:4481
3101
3100
msgid "Folders"
3102
3101
msgstr "Папкалар"
3103
3102
 
3347
3346
msgstr "Сүрөт маалыматын жүктөө оңунан чыкпады"
3348
3347
 
3349
3348
#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:708
3350
 
#: ../src/nautilus-list-model.c:392 ../src/nautilus-window-slot.c:714
3351
 
#: ../src/nautilus-window-slot.c:2374
 
3349
#: ../src/nautilus-list-model.c:392 ../src/nautilus-window-slot.c:611
 
3350
#: ../src/nautilus-window-slot.c:2251
3352
3351
msgid "Loading…"
3353
3352
msgstr ""
3354
3353
 
3360
3359
msgid "Use Default"
3361
3360
msgstr ""
3362
3361
 
3363
 
#: ../src/nautilus-list-view.c:2952
 
3362
#: ../src/nautilus-list-view.c:2942
3364
3363
#, c-format
3365
3364
msgid "%s Visible Columns"
3366
3365
msgstr ""
3367
3366
 
3368
3367
#. name, stock id
3369
3368
#. label, accelerator
3370
 
#: ../src/nautilus-list-view.c:2958 ../src/nautilus-properties-window.c:4960
3371
 
#: ../src/nautilus-window-menus.c:479
 
3369
#: ../src/nautilus-list-view.c:2948 ../src/nautilus-properties-window.c:4948
 
3370
#: ../src/nautilus-window-menus.c:471
3372
3371
msgid "_Close"
3373
3372
msgstr "_Жабуу"
3374
3373
 
3375
 
#: ../src/nautilus-list-view.c:2972
 
3374
#: ../src/nautilus-list-view.c:2962
3376
3375
msgid "Choose the order of information to appear in this folder:"
3377
3376
msgstr ""
3378
3377
 
3379
3378
#. name, stock id
3380
3379
#. label, accelerator
3381
 
#: ../src/nautilus-list-view.c:3027
 
3380
#: ../src/nautilus-list-view.c:3017
3382
3381
msgid "Visible _Columns…"
3383
3382
msgstr ""
3384
3383
 
3385
3384
#. tooltip
3386
 
#: ../src/nautilus-list-view.c:3028
 
3385
#: ../src/nautilus-list-view.c:3018
3387
3386
msgid "Select the columns visible in this folder"
3388
3387
msgstr ""
3389
3388
 
3422
3421
 
3423
3422
#. name, stock id
3424
3423
#. label, accelerator
3425
 
#: ../src/nautilus-mime-actions.c:652 ../src/nautilus-view.c:7277
3426
 
#: ../src/nautilus-view.c:7391 ../src/nautilus-view.c:8389
3427
 
#: ../src/nautilus-view.c:8707
 
3424
#: ../src/nautilus-mime-actions.c:652 ../src/nautilus-view.c:7258
 
3425
#: ../src/nautilus-view.c:7372 ../src/nautilus-view.c:8346
 
3426
#: ../src/nautilus-view.c:8664
3428
3427
msgid "Mo_ve to Trash"
3429
3428
msgstr "Себетке кө_чүрүү"
3430
3429
 
3446
3445
msgid "_Display"
3447
3446
msgstr "_Көрсөтүү"
3448
3447
 
3449
 
#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1057 ../src/nautilus-mime-actions.c:1794
 
3448
#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1057 ../src/nautilus-mime-actions.c:1792
3450
3449
#: ../src/nautilus-view.c:961
3451
3450
msgid "Are you sure you want to open all files?"
3452
3451
msgstr ""
3502
3501
"know the source of this file, launching it may be unsafe."
3503
3502
msgstr ""
3504
3503
 
3505
 
#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1795
 
3504
#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1793
3506
3505
#, c-format
3507
3506
msgid "This will open %d separate application."
3508
3507
msgid_plural "This will open %d separate applications."
3509
3508
msgstr[0] ""
3510
3509
msgstr[1] ""
3511
3510
 
3512
 
#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2223
 
3511
#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2221
3513
3512
msgid "Unable to start location"
3514
3513
msgstr ""
3515
3514
 
3516
 
#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2307
 
3515
#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2305
3517
3516
#, c-format
3518
3517
msgid "Opening “%s”."
3519
3518
msgstr ""
3520
3519
 
3521
 
#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2310
 
3520
#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2308
3522
3521
#, c-format
3523
3522
msgid "Opening %d item."
3524
3523
msgid_plural "Opening %d items."
3525
3524
msgstr[0] "%d элементи ачылып жатат."
3526
3525
 
3527
 
#: ../src/nautilus-notebook.c:378
 
3526
#: ../src/nautilus-notebook.c:383
3528
3527
msgid "Close tab"
3529
3528
msgstr "Салманы жабуу"
3530
3529
 
3531
 
#: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:116
3532
 
#: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:168
3533
 
#: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:442
3534
 
#: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:502
 
3530
#: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:108
 
3531
#: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:160
 
3532
#: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:218
 
3533
#: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:274
3535
3534
msgid "File Operations"
3536
3535
msgstr ""
3537
3536
 
3538
 
#: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:127
 
3537
#: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:119
3539
3538
msgid "Show Details"
3540
3539
msgstr "Детальдарды көрсөтүү"
3541
3540
 
3542
 
#: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:162
3543
 
#: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:184
 
3541
#: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:154
 
3542
#: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:176
3544
3543
#, c-format
3545
3544
msgid "%'d file operation active"
3546
3545
msgid_plural "%'d file operations active"
3547
3546
msgstr[0] ""
3548
3547
msgstr[1] ""
3549
3548
 
3550
 
#: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:503
 
3549
#: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:275
3551
3550
msgid "All file operations have been successfully completed"
3552
3551
msgstr ""
3553
3552
 
3631
3630
msgstr "Мазмун:"
3632
3631
 
3633
3632
#. Translators: "used" refers to the capacity of the filesystem
3634
 
#: ../src/nautilus-properties-window.c:3055
 
3633
#: ../src/nautilus-properties-window.c:3057
3635
3634
msgid "used"
3636
3635
msgstr ""
3637
3636
 
3638
3637
#. Translators: "free" refers to the capacity of the filesystem
3639
 
#: ../src/nautilus-properties-window.c:3061
 
3638
#: ../src/nautilus-properties-window.c:3063
3640
3639
msgid "free"
3641
3640
msgstr ""
3642
3641
 
3643
 
#: ../src/nautilus-properties-window.c:3063
 
3642
#: ../src/nautilus-properties-window.c:3065
3644
3643
msgid "Total capacity:"
3645
3644
msgstr ""
3646
3645
 
3647
 
#: ../src/nautilus-properties-window.c:3066
 
3646
#: ../src/nautilus-properties-window.c:3068
3648
3647
msgid "Filesystem type:"
3649
3648
msgstr ""
3650
3649
 
3651
 
#: ../src/nautilus-properties-window.c:3203
3652
 
#: ../src/nautilus-properties-window.c:3206
 
3650
#: ../src/nautilus-properties-window.c:3204
3653
3651
msgid "Basic"
3654
3652
msgstr "Негизги"
3655
3653
 
3656
 
#: ../src/nautilus-properties-window.c:3271
 
3654
#: ../src/nautilus-properties-window.c:3269
3657
3655
msgid "Link target:"
3658
3656
msgstr ""
3659
3657
 
3660
 
#: ../src/nautilus-properties-window.c:3290
 
3658
#: ../src/nautilus-properties-window.c:3288
3661
3659
msgid "Location:"
3662
3660
msgstr "Дарек:"
3663
3661
 
3664
 
#: ../src/nautilus-properties-window.c:3298
 
3662
#: ../src/nautilus-properties-window.c:3296
3665
3663
msgid "Volume:"
3666
3664
msgstr "Көлөм:"
3667
3665
 
3668
 
#: ../src/nautilus-properties-window.c:3307
 
3666
#: ../src/nautilus-properties-window.c:3305
3669
3667
msgid "Accessed:"
3670
3668
msgstr "Акыркы кайрылуу:"
3671
3669
 
3672
 
#: ../src/nautilus-properties-window.c:3311
 
3670
#: ../src/nautilus-properties-window.c:3309
3673
3671
msgid "Modified:"
3674
3672
msgstr "Акыркы өзгөртүү:"
3675
3673
 
3676
 
#: ../src/nautilus-properties-window.c:3321
 
3674
#: ../src/nautilus-properties-window.c:3319
3677
3675
msgid "Free space:"
3678
3676
msgstr "Бош орун:"
3679
3677
 
3680
3678
#. translators: this gets concatenated to "no read",
3681
3679
#. * "no access", etc. (see following strings)
3682
3680
#. 
3683
 
#: ../src/nautilus-properties-window.c:3972
3684
 
#: ../src/nautilus-properties-window.c:3983
3685
 
#: ../src/nautilus-properties-window.c:3995
 
3681
#: ../src/nautilus-properties-window.c:3970
 
3682
#: ../src/nautilus-properties-window.c:3981
 
3683
#: ../src/nautilus-properties-window.c:3993
3686
3684
msgid "no "
3687
3685
msgstr ""
3688
3686
 
 
3687
#: ../src/nautilus-properties-window.c:3973
 
3688
msgid "list"
 
3689
msgstr ""
 
3690
 
3689
3691
#: ../src/nautilus-properties-window.c:3975
3690
 
msgid "list"
3691
 
msgstr ""
3692
 
 
3693
 
#: ../src/nautilus-properties-window.c:3977
3694
3692
msgid "read"
3695
3693
msgstr "окуу"
3696
3694
 
3697
 
#: ../src/nautilus-properties-window.c:3986
 
3695
#: ../src/nautilus-properties-window.c:3984
3698
3696
msgid "create/delete"
3699
3697
msgstr "жаратуу/өчүрүү"
3700
3698
 
3701
 
#: ../src/nautilus-properties-window.c:3988
 
3699
#: ../src/nautilus-properties-window.c:3986
3702
3700
msgid "write"
3703
3701
msgstr "жазуу"
3704
3702
 
3705
 
#: ../src/nautilus-properties-window.c:3997
 
3703
#: ../src/nautilus-properties-window.c:3995
3706
3704
msgid "access"
3707
3705
msgstr "кирүү"
3708
3706
 
3709
 
#: ../src/nautilus-properties-window.c:4062
 
3707
#: ../src/nautilus-properties-window.c:4060
3710
3708
msgid "List files only"
3711
3709
msgstr ""
3712
3710
 
3713
 
#: ../src/nautilus-properties-window.c:4068
 
3711
#: ../src/nautilus-properties-window.c:4066
3714
3712
msgid "Access files"
3715
3713
msgstr "Файлдарга кирүү"
3716
3714
 
3717
 
#: ../src/nautilus-properties-window.c:4074
 
3715
#: ../src/nautilus-properties-window.c:4072
3718
3716
msgid "Create and delete files"
3719
3717
msgstr "Файлдарды жаратуу жана өчүрүү"
3720
3718
 
3721
 
#: ../src/nautilus-properties-window.c:4089
 
3719
#: ../src/nautilus-properties-window.c:4087
3722
3720
msgid "Read-only"
3723
3721
msgstr "Окуу гана"
3724
3722
 
3725
 
#: ../src/nautilus-properties-window.c:4095
 
3723
#: ../src/nautilus-properties-window.c:4093
3726
3724
msgid "Read and write"
3727
3725
msgstr "Окуу жана жазуу"
3728
3726
 
3729
 
#: ../src/nautilus-properties-window.c:4122
 
3727
#: ../src/nautilus-properties-window.c:4120
3730
3728
msgid "Access:"
3731
3729
msgstr "Кирүү:"
3732
3730
 
3733
 
#: ../src/nautilus-properties-window.c:4124
 
3731
#: ../src/nautilus-properties-window.c:4122
3734
3732
msgid "Folder access:"
3735
3733
msgstr "Папкага кирүү:"
3736
3734
 
3737
 
#: ../src/nautilus-properties-window.c:4126
 
3735
#: ../src/nautilus-properties-window.c:4124
3738
3736
msgid "File access:"
3739
3737
msgstr "Файлга кирүү:"
3740
3738
 
3741
 
#: ../src/nautilus-properties-window.c:4215
 
3739
#: ../src/nautilus-properties-window.c:4213
3742
3740
msgid "_Owner:"
3743
3741
msgstr "_Ээ:"
3744
3742
 
3745
 
#: ../src/nautilus-properties-window.c:4223
3746
 
#: ../src/nautilus-properties-window.c:4487
 
3743
#: ../src/nautilus-properties-window.c:4221
 
3744
#: ../src/nautilus-properties-window.c:4485
3747
3745
msgid "Owner:"
3748
3746
msgstr "Ээ:"
3749
3747
 
3750
 
#: ../src/nautilus-properties-window.c:4245
 
3748
#: ../src/nautilus-properties-window.c:4243
3751
3749
msgid "_Group:"
3752
3750
msgstr "_Топ:"
3753
3751
 
3754
 
#: ../src/nautilus-properties-window.c:4253
3755
 
#: ../src/nautilus-properties-window.c:4501
 
3752
#: ../src/nautilus-properties-window.c:4251
 
3753
#: ../src/nautilus-properties-window.c:4499
3756
3754
msgid "Group:"
3757
3755
msgstr "Топ:"
3758
3756
 
3759
 
#: ../src/nautilus-properties-window.c:4274
 
3757
#: ../src/nautilus-properties-window.c:4272
3760
3758
msgid "Others"
3761
3759
msgstr "Калгандар"
3762
3760
 
3763
 
#: ../src/nautilus-properties-window.c:4289
 
3761
#: ../src/nautilus-properties-window.c:4287
3764
3762
msgid "Execute:"
3765
3763
msgstr "Аткаруу:"
3766
3764
 
3767
 
#: ../src/nautilus-properties-window.c:4292
 
3765
#: ../src/nautilus-properties-window.c:4290
3768
3766
msgid "Allow _executing file as program"
3769
3767
msgstr "Файлды программа катары аткар_ууга уруксат берүү"
3770
3768
 
3771
 
#: ../src/nautilus-properties-window.c:4468
 
3769
#: ../src/nautilus-properties-window.c:4466
3772
3770
msgid "Change Permissions for Enclosed Files"
3773
3771
msgstr ""
3774
3772
 
3775
 
#: ../src/nautilus-properties-window.c:4472
 
3773
#: ../src/nautilus-properties-window.c:4470
3776
3774
msgid "Change"
3777
3775
msgstr ""
3778
3776
 
3779
 
#: ../src/nautilus-properties-window.c:4515
 
3777
#: ../src/nautilus-properties-window.c:4513
3780
3778
msgid "Others:"
3781
3779
msgstr "Калгандар:"
3782
3780
 
3783
 
#: ../src/nautilus-properties-window.c:4562
 
3781
#: ../src/nautilus-properties-window.c:4554
3784
3782
msgid "You are not the owner, so you cannot change these permissions."
3785
3783
msgstr "Сиз ээси болбогон үчүн, укуктарды өзгөртө албайсыз."
3786
3784
 
3787
 
#: ../src/nautilus-properties-window.c:4577
 
3785
#: ../src/nautilus-properties-window.c:4569
3788
3786
msgid "Security context:"
3789
3787
msgstr ""
3790
3788
 
3791
 
#: ../src/nautilus-properties-window.c:4592
 
3789
#: ../src/nautilus-properties-window.c:4584
3792
3790
msgid "Change Permissions for Enclosed Files…"
3793
3791
msgstr ""
3794
3792
 
3795
 
#: ../src/nautilus-properties-window.c:4602
 
3793
#: ../src/nautilus-properties-window.c:4594
3796
3794
#, c-format
3797
3795
msgid "The permissions of “%s” could not be determined."
3798
3796
msgstr ""
3799
3797
 
3800
 
#: ../src/nautilus-properties-window.c:4605
 
3798
#: ../src/nautilus-properties-window.c:4597
3801
3799
msgid "The permissions of the selected file could not be determined."
3802
3800
msgstr ""
3803
3801
 
3804
 
#: ../src/nautilus-properties-window.c:4853
 
3802
#: ../src/nautilus-properties-window.c:4841
3805
3803
msgid "Open With"
3806
3804
msgstr "Башка менен ачуу"
3807
3805
 
3808
 
#: ../src/nautilus-properties-window.c:5176
 
3806
#: ../src/nautilus-properties-window.c:5164
3809
3807
msgid "Creating Properties window."
3810
3808
msgstr ""
3811
3809
 
3812
 
#: ../src/nautilus-properties-window.c:5484
 
3810
#: ../src/nautilus-properties-window.c:5464
3813
3811
msgid "Select Custom Icon"
3814
3812
msgstr ""
3815
3813
 
3816
 
#: ../src/nautilus-properties-window.c:5486
 
3814
#: ../src/nautilus-properties-window.c:5466
3817
3815
msgid "_Revert"
3818
3816
msgstr ""
3819
3817
 
3820
3818
#. name, stock id
3821
3819
#. label, accelerator
3822
 
#: ../src/nautilus-properties-window.c:5488 ../src/nautilus-view.c:7189
3823
 
#: ../src/nautilus-view.c:8631
 
3820
#: ../src/nautilus-properties-window.c:5468 ../src/nautilus-view.c:7170
 
3821
#: ../src/nautilus-view.c:8588
3824
3822
msgid "_Open"
3825
3823
msgstr "_Ачуу"
3826
3824
 
3868
3866
msgid "Other Type…"
3869
3867
msgstr ""
3870
3868
 
3871
 
#: ../src/nautilus-query-editor.c:886
 
3869
#: ../src/nautilus-query-editor.c:888
3872
3870
msgid "Remove this criterion from the search"
3873
3871
msgstr "Ушу критерийди издөөдөн өчүрүү"
3874
3872
 
3875
3873
#. create the Current/All Files selector
3876
 
#: ../src/nautilus-query-editor.c:968
 
3874
#: ../src/nautilus-query-editor.c:970
3877
3875
msgid "Current"
3878
3876
msgstr "Азыркы"
3879
3877
 
3880
 
#: ../src/nautilus-query-editor.c:971
 
3878
#: ../src/nautilus-query-editor.c:973
3881
3879
msgid "All Files"
3882
3880
msgstr "Баардык файлдар"
3883
3881
 
3884
 
#: ../src/nautilus-query-editor.c:993
 
3882
#: ../src/nautilus-query-editor.c:995
3885
3883
msgid "Add a new criterion to this search"
3886
3884
msgstr "Ушу издөөгө жаңы критерий кошуу"
3887
3885
 
3893
3891
msgid "Executable files in this folder will appear in the Scripts menu."
3894
3892
msgstr ""
3895
3893
 
3896
 
#: ../src/nautilus-toolbar.c:526
 
3894
#: ../src/nautilus-toolbar.c:481
3897
3895
msgid "View options"
3898
3896
msgstr ""
3899
3897
 
3900
3898
#. Action Menu
3901
 
#: ../src/nautilus-toolbar.c:545
 
3899
#: ../src/nautilus-toolbar.c:500
3902
3900
msgid "Location options"
3903
3901
msgstr ""
3904
3902
 
3929
3927
msgstr[0] ""
3930
3928
msgstr[1] ""
3931
3929
 
3932
 
#: ../src/nautilus-view.c:1496
 
3930
#: ../src/nautilus-view.c:1491
3933
3931
msgid "Select Items Matching"
3934
3932
msgstr "Шаблон боюнча тандоо"
3935
3933
 
3936
 
#: ../src/nautilus-view.c:1511
 
3934
#: ../src/nautilus-view.c:1506
3937
3935
msgid "_Pattern:"
3938
3936
msgstr "_Шаблон:"
3939
3937
 
3940
 
#: ../src/nautilus-view.c:1517
 
3938
#: ../src/nautilus-view.c:1512
3941
3939
msgid "Examples: "
3942
3940
msgstr "Мисалдар: "
3943
3941
 
3944
 
#: ../src/nautilus-view.c:1618
 
3942
#: ../src/nautilus-view.c:1613
3945
3943
msgid "Save Search as"
3946
3944
msgstr ""
3947
3945
 
3948
 
#: ../src/nautilus-view.c:1624
 
3946
#: ../src/nautilus-view.c:1619
3949
3947
msgid "_Save"
3950
3948
msgstr ""
3951
3949
 
3952
 
#: ../src/nautilus-view.c:1641
 
3950
#: ../src/nautilus-view.c:1636
3953
3951
msgid "Search _name:"
3954
3952
msgstr ""
3955
3953
 
3956
 
#: ../src/nautilus-view.c:1658
 
3954
#: ../src/nautilus-view.c:1653
3957
3955
msgid "_Folder:"
3958
3956
msgstr "_Папка:"
3959
3957
 
3960
 
#: ../src/nautilus-view.c:1663
 
3958
#: ../src/nautilus-view.c:1658
3961
3959
msgid "Select Folder to Save Search In"
3962
3960
msgstr ""
3963
3961
 
3964
 
#: ../src/nautilus-view.c:2320
 
3962
#: ../src/nautilus-view.c:2306
3965
3963
msgid ""
3966
3964
"Nautilus 3.6 deprecated this directory and tried migrating this "
3967
3965
"configuration to ~/.local/share/nautilus"
3968
3966
msgstr ""
3969
3967
 
3970
 
#: ../src/nautilus-view.c:2751
 
3968
#: ../src/nautilus-view.c:2737
3971
3969
msgid "Content View"
3972
3970
msgstr "Мазмунду көрүү"
3973
3971
 
3974
 
#: ../src/nautilus-view.c:2752
 
3972
#: ../src/nautilus-view.c:2738
3975
3973
msgid "View of the current folder"
3976
3974
msgstr ""
3977
3975
 
3978
 
#: ../src/nautilus-view.c:2949 ../src/nautilus-view.c:2984
 
3976
#: ../src/nautilus-view.c:2935 ../src/nautilus-view.c:2970
3979
3977
#, c-format
3980
3978
msgid "“%s” selected"
3981
3979
msgstr ""
3982
3980
 
3983
 
#: ../src/nautilus-view.c:2951
 
3981
#: ../src/nautilus-view.c:2937
3984
3982
#, c-format
3985
3983
msgid "%'d folder selected"
3986
3984
msgid_plural "%'d folders selected"
3987
3985
msgstr[0] "%'d папка тандалды"
3988
3986
 
3989
 
#: ../src/nautilus-view.c:2961
 
3987
#: ../src/nautilus-view.c:2947
3990
3988
#, c-format
3991
3989
msgid "(containing %'d item)"
3992
3990
msgid_plural "(containing %'d items)"
3994
3992
msgstr[1] ""
3995
3993
 
3996
3994
#. translators: this is preceded with a string of form 'N folders' (N more than 1)
3997
 
#: ../src/nautilus-view.c:2972
 
3995
#: ../src/nautilus-view.c:2958
3998
3996
#, c-format
3999
3997
msgid "(containing a total of %'d item)"
4000
3998
msgid_plural "(containing a total of %'d items)"
4001
3999
msgstr[0] ""
4002
4000
msgstr[1] ""
4003
4001
 
4004
 
#: ../src/nautilus-view.c:2987
 
4002
#: ../src/nautilus-view.c:2973
4005
4003
#, c-format
4006
4004
msgid "%'d item selected"
4007
4005
msgid_plural "%'d items selected"
4008
4006
msgstr[0] "%'d объект тандалды"
4009
4007
 
4010
4008
#. Folders selected also, use "other" terminology
4011
 
#: ../src/nautilus-view.c:2994
 
4009
#: ../src/nautilus-view.c:2980
4012
4010
#, c-format
4013
4011
msgid "%'d other item selected"
4014
4012
msgid_plural "%'d other items selected"
4019
4017
#. * needs to use something other than parentheses. The
4020
4018
#. * the message in parentheses is the size of the selected items.
4021
4019
#. 
4022
 
#: ../src/nautilus-view.c:3008
 
4020
#: ../src/nautilus-view.c:2994
4023
4021
#, c-format
4024
4022
msgid "(%s)"
4025
4023
msgstr ""
4031
4029
#. * message about the number of other items and the
4032
4030
#. * total size of those items.
4033
4031
#. 
4034
 
#: ../src/nautilus-view.c:3032
 
4032
#: ../src/nautilus-view.c:3018
4035
4033
#, c-format
4036
4034
msgid "%s %s, %s %s"
4037
4035
msgstr ""
4038
4036
 
4039
 
#: ../src/nautilus-view.c:4405
 
4037
#: ../src/nautilus-view.c:4391
4040
4038
#, c-format
4041
4039
msgid "Open With %s"
4042
4040
msgstr "%s менен ачуу"
4043
4041
 
4044
 
#: ../src/nautilus-view.c:4407
 
4042
#: ../src/nautilus-view.c:4393
4045
4043
#, c-format
4046
4044
msgid "Use “%s” to open the selected item"
4047
4045
msgid_plural "Use “%s” to open the selected items"
4048
4046
msgstr[0] ""
4049
4047
msgstr[1] ""
4050
4048
 
4051
 
#: ../src/nautilus-view.c:5152
 
4049
#: ../src/nautilus-view.c:5138
4052
4050
#, c-format
4053
4051
msgid "Run “%s” on any selected items"
4054
4052
msgstr ""
4055
4053
 
4056
 
#: ../src/nautilus-view.c:5406
 
4054
#: ../src/nautilus-view.c:5392
4057
4055
#, c-format
4058
4056
msgid "Create a new document from template “%s”"
4059
4057
msgstr ""
4060
4058
 
4061
 
#: ../src/nautilus-view.c:6006
 
4059
#: ../src/nautilus-view.c:5992
4062
4060
msgid "Select Destination"
4063
4061
msgstr ""
4064
4062
 
4065
 
#: ../src/nautilus-view.c:6010
 
4063
#: ../src/nautilus-view.c:5996
4066
4064
msgid "_Select"
4067
4065
msgstr "_Тандоо"
4068
4066
 
4069
4067
#. Translators: %s is a file name formatted for display
4070
 
#: ../src/nautilus-view.c:6522
 
4068
#: ../src/nautilus-view.c:6508
4071
4069
#, c-format
4072
4070
msgid "Unable to remove “%s”"
4073
4071
msgstr ""
4074
4072
 
4075
4073
#. Translators: %s is a file name formatted for display
4076
 
#: ../src/nautilus-view.c:6549
 
4074
#: ../src/nautilus-view.c:6535
4077
4075
#, c-format
4078
4076
msgid "Unable to eject “%s”"
4079
4077
msgstr ""
4080
4078
 
4081
 
#: ../src/nautilus-view.c:6571
 
4079
#: ../src/nautilus-view.c:6557
4082
4080
msgid "Unable to stop drive"
4083
4081
msgstr ""
4084
4082
 
4085
4083
#. Translators: %s is a file name formatted for display
4086
 
#: ../src/nautilus-view.c:6673
 
4084
#: ../src/nautilus-view.c:6659
4087
4085
#, c-format
4088
4086
msgid "Unable to start “%s”"
4089
4087
msgstr ""
4090
4088
 
4091
4089
#. name, stock id, label
4092
 
#: ../src/nautilus-view.c:7164
 
4090
#: ../src/nautilus-view.c:7150
4093
4091
msgid "New _Document"
4094
4092
msgstr "Жаңы _документ"
4095
4093
 
4096
4094
#. name, stock id, label
4097
 
#: ../src/nautilus-view.c:7165
 
4095
#: ../src/nautilus-view.c:7151
4098
4096
msgid "Open Wit_h"
4099
4097
msgstr "Башка _программадан ачуу"
4100
4098
 
4101
 
#: ../src/nautilus-view.c:7166
 
4099
#: ../src/nautilus-view.c:7152
4102
4100
msgid "Choose a program with which to open the selected item"
4103
4101
msgstr ""
4104
4102
 
4105
4103
#. name, stock id
4106
4104
#. label, accelerator
4107
 
#: ../src/nautilus-view.c:7168 ../src/nautilus-view.c:7428
4108
 
#: ../src/nautilus-window-menus.c:603
 
4105
#: ../src/nautilus-view.c:7154 ../src/nautilus-view.c:7409
 
4106
#: ../src/nautilus-window-menus.c:595
4109
4107
msgid "P_roperties"
4110
4108
msgstr ""
4111
4109
 
4112
4110
#. tooltip
4113
 
#: ../src/nautilus-view.c:7169 ../src/nautilus-view.c:8778
 
4111
#: ../src/nautilus-view.c:7155 ../src/nautilus-view.c:8735
4114
4112
msgid "View or modify the properties of each selected item"
4115
4113
msgstr ""
4116
4114
 
4117
4115
#. name, stock id
4118
4116
#. label, accelerator
4119
 
#: ../src/nautilus-view.c:7176
 
4117
#: ../src/nautilus-view.c:7162
4120
4118
msgid "New _Folder"
4121
4119
msgstr "Жаңы п_апка"
4122
4120
 
4123
4121
#. tooltip
4124
 
#: ../src/nautilus-view.c:7177
 
4122
#: ../src/nautilus-view.c:7163
4125
4123
msgid "Create a new empty folder inside this folder"
4126
4124
msgstr ""
4127
4125
 
4128
4126
#. name, stock id
4129
4127
#. label, accelerator
4130
 
#: ../src/nautilus-view.c:7180
 
4128
#: ../src/nautilus-view.c:7166
4131
4129
msgid "New Folder with Selection"
4132
4130
msgstr ""
4133
4131
 
4134
4132
#. tooltip
4135
 
#: ../src/nautilus-view.c:7181
 
4133
#: ../src/nautilus-view.c:7167
4136
4134
msgid "Create a new folder containing the selected items"
4137
4135
msgstr ""
4138
4136
 
4149
4147
msgstr ""
4150
4148
 
4151
4149
#. tooltip
4152
 
#: ../src/nautilus-view.c:7190
 
4150
#: ../src/nautilus-view.c:7171
4153
4151
msgid "Open the selected item in this window"
4154
4152
msgstr ""
4155
4153
 
4156
4154
#. name, stock id
4157
4155
#. label, accelerator
4158
 
#: ../src/nautilus-view.c:7197
 
4156
#: ../src/nautilus-view.c:7178
4159
4157
msgid "Open _Item Location"
4160
4158
msgstr ""
4161
4159
 
4162
4160
#. tooltip
4163
 
#: ../src/nautilus-view.c:7198
 
4161
#: ../src/nautilus-view.c:7179
4164
4162
msgid "Open the selected item's location in this window"
4165
4163
msgstr ""
4166
4164
 
4169
4167
#. Location-specific actions
4170
4168
#. name, stock id
4171
4169
#. label, accelerator
4172
 
#: ../src/nautilus-view.c:7201 ../src/nautilus-view.c:7369
 
4170
#: ../src/nautilus-view.c:7182 ../src/nautilus-view.c:7350
4173
4171
msgid "Open in Navigation Window"
4174
4172
msgstr ""
4175
4173
 
4176
4174
#. tooltip
4177
 
#: ../src/nautilus-view.c:7202
 
4175
#: ../src/nautilus-view.c:7183
4178
4176
msgid "Open each selected item in a navigation window"
4179
4177
msgstr ""
4180
4178
 
4181
4179
#. name, stock id
4182
4180
#. label, accelerator
4183
 
#: ../src/nautilus-view.c:7205 ../src/nautilus-view.c:7373
4184
 
#: ../src/nautilus-view.c:8338 ../src/nautilus-view.c:8685
 
4181
#: ../src/nautilus-view.c:7186 ../src/nautilus-view.c:7354
 
4182
#: ../src/nautilus-view.c:8295 ../src/nautilus-view.c:8642
4185
4183
msgid "Open in New _Tab"
4186
4184
msgstr "Жаңы _салмадан ачуу"
4187
4185
 
4188
4186
#. tooltip
4189
 
#: ../src/nautilus-view.c:7206
 
4187
#: ../src/nautilus-view.c:7187
4190
4188
msgid "Open each selected item in a new tab"
4191
4189
msgstr ""
4192
4190
 
4193
4191
#. name, stock id
4194
4192
#. label, accelerator
4195
 
#: ../src/nautilus-view.c:7209
 
4193
#: ../src/nautilus-view.c:7190
4196
4194
msgid "Other _Application…"
4197
4195
msgstr ""
4198
4196
 
4199
4197
#. tooltip
4200
 
#: ../src/nautilus-view.c:7210 ../src/nautilus-view.c:7214
 
4198
#: ../src/nautilus-view.c:7191 ../src/nautilus-view.c:7195
4201
4199
msgid "Choose another application with which to open the selected item"
4202
4200
msgstr ""
4203
4201
 
4204
4202
#. name, stock id
4205
4203
#. label, accelerator
4206
 
#: ../src/nautilus-view.c:7213
 
4204
#: ../src/nautilus-view.c:7194
4207
4205
msgid "Open With Other _Application…"
4208
4206
msgstr ""
4209
4207
 
4210
4208
#. name, stock id
4211
4209
#. label, accelerator
4212
 
#: ../src/nautilus-view.c:7217
 
4210
#: ../src/nautilus-view.c:7198
4213
4211
msgid "_Open Scripts Folder"
4214
4212
msgstr ""
4215
4213
 
4216
4214
#. tooltip
4217
 
#: ../src/nautilus-view.c:7218
 
4215
#: ../src/nautilus-view.c:7199
4218
4216
msgid "Show the folder containing the scripts that appear in this menu"
4219
4217
msgstr ""
4220
4218
 
4221
4219
#. tooltip
4222
 
#: ../src/nautilus-view.c:7226
 
4220
#: ../src/nautilus-view.c:7207
4223
4221
msgid "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
4224
4222
msgstr ""
4225
4223
 
4226
4224
#. tooltip
4227
 
#: ../src/nautilus-view.c:7230
 
4225
#: ../src/nautilus-view.c:7211
4228
4226
msgid "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
4229
4227
msgstr ""
4230
4228
 
4231
4229
#. tooltip
4232
 
#: ../src/nautilus-view.c:7234
 
4230
#: ../src/nautilus-view.c:7215
4233
4231
msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
4234
4232
msgstr ""
4235
4233
 
4236
4234
#. name, stock id
4237
4235
#. label, accelerator
4238
 
#: ../src/nautilus-view.c:7237 ../src/nautilus-view.c:7386
 
4236
#: ../src/nautilus-view.c:7218 ../src/nautilus-view.c:7367
4239
4237
msgid "_Paste Into Folder"
4240
4238
msgstr "Папкага к_оюу"
4241
4239
 
4242
4240
#. tooltip
4243
 
#: ../src/nautilus-view.c:7238
 
4241
#: ../src/nautilus-view.c:7219
4244
4242
msgid ""
4245
4243
"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
4246
4244
"selected folder"
4248
4246
 
4249
4247
#. name, stock id
4250
4248
#. label, accelerator
4251
 
#: ../src/nautilus-view.c:7241
 
4249
#: ../src/nautilus-view.c:7222
4252
4250
msgid "Copy To…"
4253
4251
msgstr ""
4254
4252
 
4255
4253
#. tooltip
4256
 
#: ../src/nautilus-view.c:7242
 
4254
#: ../src/nautilus-view.c:7223
4257
4255
msgid "Copy selected files to another location"
4258
4256
msgstr ""
4259
4257
 
4260
4258
#. name, stock id
4261
4259
#. label, accelerator
4262
 
#: ../src/nautilus-view.c:7245
 
4260
#: ../src/nautilus-view.c:7226
4263
4261
msgid "Move To…"
4264
4262
msgstr ""
4265
4263
 
4266
4264
#. tooltip
4267
 
#: ../src/nautilus-view.c:7246
 
4265
#: ../src/nautilus-view.c:7227
4268
4266
msgid "Move selected files to another location"
4269
4267
msgstr ""
4270
4268
 
4271
4269
#. tooltip
4272
 
#: ../src/nautilus-view.c:7250
 
4270
#: ../src/nautilus-view.c:7231
4273
4271
msgid "Select all items in this window"
4274
4272
msgstr ""
4275
4273
 
4276
4274
#. name, stock id
4277
4275
#. label, accelerator
4278
 
#: ../src/nautilus-view.c:7253
 
4276
#: ../src/nautilus-view.c:7234
4279
4277
msgid "Select I_tems Matching…"
4280
4278
msgstr ""
4281
4279
 
4282
4280
#. tooltip
4283
 
#: ../src/nautilus-view.c:7254
 
4281
#: ../src/nautilus-view.c:7235
4284
4282
msgid "Select items in this window matching a given pattern"
4285
4283
msgstr ""
4286
4284
 
4287
4285
#. name, stock id
4288
4286
#. label, accelerator
4289
 
#: ../src/nautilus-view.c:7257
 
4287
#: ../src/nautilus-view.c:7238
4290
4288
msgid "_Invert Selection"
4291
4289
msgstr "Тандоону _тескерилетүү"
4292
4290
 
4293
4291
#. tooltip
4294
 
#: ../src/nautilus-view.c:7258
 
4292
#: ../src/nautilus-view.c:7239
4295
4293
msgid "Select all and only the items that are not currently selected"
4296
4294
msgstr ""
4297
4295
 
4298
4296
#. name, stock id
4299
4297
#. label, accelerator
4300
 
#: ../src/nautilus-view.c:7261 ../src/nautilus-view.c:8761
 
4298
#: ../src/nautilus-view.c:7242 ../src/nautilus-view.c:8718
4301
4299
msgid "Ma_ke Link"
4302
4300
msgid_plural "Ma_ke Links"
4303
4301
msgstr[0] "Ши_лтеме жасоо"
4304
4302
 
4305
4303
#. tooltip
4306
 
#: ../src/nautilus-view.c:7262
 
4304
#: ../src/nautilus-view.c:7243
4307
4305
msgid "Create a symbolic link for each selected item"
4308
4306
msgstr ""
4309
4307
 
4310
4308
#. name, stock id
4311
4309
#. label, accelerator
4312
 
#: ../src/nautilus-view.c:7265
 
4310
#: ../src/nautilus-view.c:7246
4313
4311
msgid "Rena_me…"
4314
4312
msgstr ""
4315
4313
 
4316
4314
#. tooltip
4317
 
#: ../src/nautilus-view.c:7266
 
4315
#: ../src/nautilus-view.c:7247
4318
4316
msgid "Rename selected item"
4319
4317
msgstr "Тандалган объекттин атын өзгөртүү"
4320
4318
 
4321
4319
#. name, stock id
4322
4320
#. label, accelerator
4323
 
#: ../src/nautilus-view.c:7269
 
4321
#: ../src/nautilus-view.c:7250
4324
4322
msgid "Set as Wallpaper"
4325
4323
msgstr ""
4326
4324
 
4327
4325
#. tooltip
4328
 
#: ../src/nautilus-view.c:7270
 
4326
#: ../src/nautilus-view.c:7251
4329
4327
msgid "Make item the wallpaper"
4330
4328
msgstr ""
4331
4329
 
4332
4330
#. tooltip
4333
 
#: ../src/nautilus-view.c:7278 ../src/nautilus-view.c:8708
 
4331
#: ../src/nautilus-view.c:7259 ../src/nautilus-view.c:8665
4334
4332
msgid "Move each selected item to the Trash"
4335
4333
msgstr ""
4336
4334
 
4337
4335
#. tooltip
4338
 
#: ../src/nautilus-view.c:7282 ../src/nautilus-view.c:8739
 
4336
#: ../src/nautilus-view.c:7263 ../src/nautilus-view.c:8696
4339
4337
msgid "Delete each selected item, without moving to the Trash"
4340
4338
msgstr ""
4341
4339
 
4342
4340
#. name, stock id
4343
4341
#. label, accelerator
4344
 
#: ../src/nautilus-view.c:7285 ../src/nautilus-view.c:7399
 
4342
#: ../src/nautilus-view.c:7266 ../src/nautilus-view.c:7380
4345
4343
msgid "_Restore"
4346
4344
msgstr "_Калыбына келтирүү"
4347
4345
 
4348
4346
#. name, stock id
4349
4347
#. label, accelerator
4350
 
#: ../src/nautilus-view.c:7289
 
4348
#: ../src/nautilus-view.c:7270
4351
4349
msgid "_Undo"
4352
4350
msgstr "Жокко чы_гаруу"
4353
4351
 
4354
4352
#. tooltip
4355
 
#: ../src/nautilus-view.c:7290
 
4353
#: ../src/nautilus-view.c:7271
4356
4354
msgid "Undo the last action"
4357
4355
msgstr "Акыркы аракетти жокко чыгаруу"
4358
4356
 
4359
4357
#. name, stock id
4360
4358
#. label, accelerator
4361
 
#: ../src/nautilus-view.c:7293
 
4359
#: ../src/nautilus-view.c:7274
4362
4360
msgid "_Redo"
4363
4361
msgstr "_Кайталоо"
4364
4362
 
4365
4363
#. tooltip
4366
 
#: ../src/nautilus-view.c:7294
 
4364
#: ../src/nautilus-view.c:7275
4367
4365
msgid "Redo the last undone action"
4368
4366
msgstr ""
4369
4367
 
4375
4373
#. 
4376
4374
#. name, stock id
4377
4375
#. label, accelerator
4378
 
#: ../src/nautilus-view.c:7303
 
4376
#: ../src/nautilus-view.c:7284
4379
4377
msgid "Reset View to _Defaults"
4380
4378
msgstr "_Баштапкы көрүнүш"
4381
4379
 
4382
4380
#. tooltip
4383
 
#: ../src/nautilus-view.c:7304
 
4381
#: ../src/nautilus-view.c:7285
4384
4382
msgid "Reset sorting order and zoom level to match preferences for this view"
4385
4383
msgstr ""
4386
4384
 
4387
4385
#. name, stock id
4388
4386
#. label, accelerator
4389
 
#: ../src/nautilus-view.c:7307 ../src/nautilus-view.c:7331
4390
 
#: ../src/nautilus-view.c:7403
 
4387
#: ../src/nautilus-view.c:7288 ../src/nautilus-view.c:7312
 
4388
#: ../src/nautilus-view.c:7384
4391
4389
msgid "_Mount"
4392
4390
msgstr "_Кошуу"
4393
4391
 
4394
4392
#. tooltip
4395
 
#: ../src/nautilus-view.c:7308
 
4393
#: ../src/nautilus-view.c:7289
4396
4394
msgid "Mount the selected volume"
4397
4395
msgstr ""
4398
4396
 
4399
4397
#. name, stock id
4400
4398
#. label, accelerator
4401
 
#: ../src/nautilus-view.c:7311 ../src/nautilus-view.c:7335
4402
 
#: ../src/nautilus-view.c:7407
 
4399
#: ../src/nautilus-view.c:7292 ../src/nautilus-view.c:7316
 
4400
#: ../src/nautilus-view.c:7388
4403
4401
msgid "_Unmount"
4404
4402
msgstr ""
4405
4403
 
4406
4404
#. tooltip
4407
 
#: ../src/nautilus-view.c:7312
 
4405
#: ../src/nautilus-view.c:7293
4408
4406
msgid "Unmount the selected volume"
4409
4407
msgstr ""
4410
4408
 
4411
4409
#. name, stock id
4412
4410
#. label, accelerator
4413
 
#: ../src/nautilus-view.c:7315 ../src/nautilus-view.c:7339
4414
 
#: ../src/nautilus-view.c:7411
 
4411
#: ../src/nautilus-view.c:7296 ../src/nautilus-view.c:7320
 
4412
#: ../src/nautilus-view.c:7392
4415
4413
msgid "_Eject"
4416
4414
msgstr "_Чыгаруу"
4417
4415
 
4418
4416
#. tooltip
4419
 
#: ../src/nautilus-view.c:7316
 
4417
#: ../src/nautilus-view.c:7297
4420
4418
msgid "Eject the selected volume"
4421
4419
msgstr ""
4422
4420
 
4423
4421
#. name, stock id
4424
4422
#. label, accelerator
4425
 
#: ../src/nautilus-view.c:7319 ../src/nautilus-view.c:7343
4426
 
#: ../src/nautilus-view.c:7415 ../src/nautilus-view.c:8025
4427
 
#: ../src/nautilus-view.c:8029 ../src/nautilus-view.c:8112
4428
 
#: ../src/nautilus-view.c:8116 ../src/nautilus-view.c:8214
4429
 
#: ../src/nautilus-view.c:8218
 
4423
#: ../src/nautilus-view.c:7300 ../src/nautilus-view.c:7324
 
4424
#: ../src/nautilus-view.c:7396 ../src/nautilus-view.c:7982
 
4425
#: ../src/nautilus-view.c:7986 ../src/nautilus-view.c:8069
 
4426
#: ../src/nautilus-view.c:8073 ../src/nautilus-view.c:8171
 
4427
#: ../src/nautilus-view.c:8175
4430
4428
msgid "_Start"
4431
4429
msgstr ""
4432
4430
 
4433
4431
#. tooltip
4434
 
#: ../src/nautilus-view.c:7320
 
4432
#: ../src/nautilus-view.c:7301
4435
4433
msgid "Start the selected volume"
4436
4434
msgstr ""
4437
4435
 
4438
4436
#. name, stock id
4439
4437
#. label, accelerator
4440
 
#: ../src/nautilus-view.c:7323 ../src/nautilus-view.c:7347
4441
 
#: ../src/nautilus-view.c:7419 ../src/nautilus-view.c:8054
4442
 
#: ../src/nautilus-view.c:8141 ../src/nautilus-view.c:8243
4443
 
#: ../src/nautilus-window-menus.c:491
 
4438
#: ../src/nautilus-view.c:7304 ../src/nautilus-view.c:7328
 
4439
#: ../src/nautilus-view.c:7400 ../src/nautilus-view.c:8011
 
4440
#: ../src/nautilus-view.c:8098 ../src/nautilus-view.c:8200
 
4441
#: ../src/nautilus-window-menus.c:483
4444
4442
msgid "_Stop"
4445
4443
msgstr "_Токтотуу"
4446
4444
 
4447
4445
#. tooltip
4448
 
#: ../src/nautilus-view.c:7324 ../src/nautilus-view.c:8244
 
4446
#: ../src/nautilus-view.c:7305 ../src/nautilus-view.c:8201
4449
4447
msgid "Stop the selected volume"
4450
4448
msgstr ""
4451
4449
 
4452
4450
#. name, stock id
4453
4451
#. label, accelerator
4454
 
#: ../src/nautilus-view.c:7327 ../src/nautilus-view.c:7351
4455
 
#: ../src/nautilus-view.c:7423
 
4452
#: ../src/nautilus-view.c:7308 ../src/nautilus-view.c:7332
 
4453
#: ../src/nautilus-view.c:7404
4456
4454
msgid "_Detect Media"
4457
4455
msgstr ""
4458
4456
 
4459
4457
#. tooltip
4460
 
#: ../src/nautilus-view.c:7328 ../src/nautilus-view.c:7352
4461
 
#: ../src/nautilus-view.c:7424
 
4458
#: ../src/nautilus-view.c:7309 ../src/nautilus-view.c:7333
 
4459
#: ../src/nautilus-view.c:7405
4462
4460
msgid "Detect media in the selected drive"
4463
4461
msgstr ""
4464
4462
 
4465
4463
#. tooltip
4466
 
#: ../src/nautilus-view.c:7332
 
4464
#: ../src/nautilus-view.c:7313
4467
4465
msgid "Mount the volume associated with the open folder"
4468
4466
msgstr ""
4469
4467
 
4470
4468
#. tooltip
4471
 
#: ../src/nautilus-view.c:7336
 
4469
#: ../src/nautilus-view.c:7317
4472
4470
msgid "Unmount the volume associated with the open folder"
4473
4471
msgstr ""
4474
4472
 
4475
4473
#. tooltip
4476
 
#: ../src/nautilus-view.c:7340
 
4474
#: ../src/nautilus-view.c:7321
4477
4475
msgid "Eject the volume associated with the open folder"
4478
4476
msgstr ""
4479
4477
 
4480
4478
#. tooltip
4481
 
#: ../src/nautilus-view.c:7344
 
4479
#: ../src/nautilus-view.c:7325
4482
4480
msgid "Start the volume associated with the open folder"
4483
4481
msgstr ""
4484
4482
 
4485
4483
#. tooltip
4486
 
#: ../src/nautilus-view.c:7348
 
4484
#: ../src/nautilus-view.c:7329
4487
4485
msgid "Stop the volume associated with the open folder"
4488
4486
msgstr ""
4489
4487
 
4490
4488
#. name, stock id
4491
4489
#. label, accelerator
4492
 
#: ../src/nautilus-view.c:7355
 
4490
#: ../src/nautilus-view.c:7336
4493
4491
msgid "Open File and Close window"
4494
4492
msgstr ""
4495
4493
 
4496
4494
#. name, stock id
4497
4495
#. label, accelerator
4498
 
#: ../src/nautilus-view.c:7359
 
4496
#: ../src/nautilus-view.c:7340
4499
4497
msgid "Sa_ve Search"
4500
4498
msgstr "Издөөнү сак_тоо"
4501
4499
 
4502
4500
#. tooltip
4503
 
#: ../src/nautilus-view.c:7360
 
4501
#: ../src/nautilus-view.c:7341
4504
4502
msgid "Save the edited search"
4505
4503
msgstr ""
4506
4504
 
4507
4505
#. name, stock id
4508
4506
#. label, accelerator
4509
 
#: ../src/nautilus-view.c:7363
 
4507
#: ../src/nautilus-view.c:7344
4510
4508
msgid "Sa_ve Search As…"
4511
4509
msgstr ""
4512
4510
 
4513
4511
#. tooltip
4514
 
#: ../src/nautilus-view.c:7364
 
4512
#: ../src/nautilus-view.c:7345
4515
4513
msgid "Save the current search as a file"
4516
4514
msgstr ""
4517
4515
 
4518
4516
#. tooltip
4519
 
#: ../src/nautilus-view.c:7370
 
4517
#: ../src/nautilus-view.c:7351
4520
4518
msgid "Open this folder in a navigation window"
4521
4519
msgstr ""
4522
4520
 
4523
4521
#. tooltip
4524
 
#: ../src/nautilus-view.c:7374
 
4522
#: ../src/nautilus-view.c:7355
4525
4523
msgid "Open this folder in a new tab"
4526
4524
msgstr ""
4527
4525
 
4528
4526
#. tooltip
4529
 
#: ../src/nautilus-view.c:7379
 
4527
#: ../src/nautilus-view.c:7360
4530
4528
msgid "Prepare this folder to be moved with a Paste command"
4531
4529
msgstr ""
4532
4530
 
4533
4531
#. tooltip
4534
 
#: ../src/nautilus-view.c:7383
 
4532
#: ../src/nautilus-view.c:7364
4535
4533
msgid "Prepare this folder to be copied with a Paste command"
4536
4534
msgstr ""
4537
4535
 
4538
4536
#. tooltip
4539
 
#: ../src/nautilus-view.c:7387
 
4537
#: ../src/nautilus-view.c:7368
4540
4538
msgid ""
4541
4539
"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into this "
4542
4540
"folder"
4543
4541
msgstr ""
4544
4542
 
4545
4543
#. tooltip
4546
 
#: ../src/nautilus-view.c:7392
 
4544
#: ../src/nautilus-view.c:7373
4547
4545
msgid "Move this folder to the Trash"
4548
4546
msgstr ""
4549
4547
 
4550
4548
#. tooltip
4551
 
#: ../src/nautilus-view.c:7396
 
4549
#: ../src/nautilus-view.c:7377
4552
4550
msgid "Delete this folder, without moving to the Trash"
4553
4551
msgstr ""
4554
4552
 
4555
4553
#. tooltip
4556
 
#: ../src/nautilus-view.c:7404
 
4554
#: ../src/nautilus-view.c:7385
4557
4555
msgid "Mount the volume associated with this folder"
4558
4556
msgstr ""
4559
4557
 
4560
4558
#. tooltip
4561
 
#: ../src/nautilus-view.c:7408
 
4559
#: ../src/nautilus-view.c:7389
4562
4560
msgid "Unmount the volume associated with this folder"
4563
4561
msgstr ""
4564
4562
 
4565
4563
#. tooltip
4566
 
#: ../src/nautilus-view.c:7412
 
4564
#: ../src/nautilus-view.c:7393
4567
4565
msgid "Eject the volume associated with this folder"
4568
4566
msgstr ""
4569
4567
 
4570
4568
#. tooltip
4571
 
#: ../src/nautilus-view.c:7416
 
4569
#: ../src/nautilus-view.c:7397
4572
4570
msgid "Start the volume associated with this folder"
4573
4571
msgstr ""
4574
4572
 
4575
4573
#. tooltip
4576
 
#: ../src/nautilus-view.c:7420
 
4574
#: ../src/nautilus-view.c:7401
4577
4575
msgid "Stop the volume associated with this folder"
4578
4576
msgstr ""
4579
4577
 
4580
4578
#. tooltip
4581
 
#: ../src/nautilus-view.c:7429 ../src/nautilus-window-menus.c:604
 
4579
#: ../src/nautilus-view.c:7410 ../src/nautilus-window-menus.c:596
4582
4580
msgid "View or modify the properties of this folder"
4583
4581
msgstr ""
4584
4582
 
4585
4583
#. name, stock id
4586
4584
#. label, accelerator
4587
 
#: ../src/nautilus-view.c:7435
 
4585
#: ../src/nautilus-view.c:7416
4588
4586
msgid "Show _Hidden Files"
4589
4587
msgstr "Катылга_ндарды көрсөтүү"
4590
4588
 
4591
4589
#. tooltip
4592
 
#: ../src/nautilus-view.c:7436
 
4590
#: ../src/nautilus-view.c:7417
4593
4591
msgid "Toggle the display of hidden files in the current window"
4594
4592
msgstr ""
4595
4593
 
4596
 
#: ../src/nautilus-view.c:7518
 
4594
#: ../src/nautilus-view.c:7478
4597
4595
msgid "Run or manage scripts"
4598
4596
msgstr ""
4599
4597
 
4600
4598
#. Create a script action here specially because its tooltip is dynamic
4601
 
#: ../src/nautilus-view.c:7520
 
4599
#: ../src/nautilus-view.c:7480
4602
4600
msgid "_Scripts"
4603
4601
msgstr "С_ценарийлер"
4604
4602
 
4605
 
#: ../src/nautilus-view.c:7873
 
4603
#: ../src/nautilus-view.c:7830
4606
4604
#, c-format
4607
4605
msgid "Move the open folder out of the trash to “%s”"
4608
4606
msgstr ""
4609
4607
 
4610
 
#: ../src/nautilus-view.c:7877
 
4608
#: ../src/nautilus-view.c:7834
4611
4609
#, c-format
4612
4610
msgid "Move the selected folder out of the trash to “%s”"
4613
4611
msgstr ""
4614
4612
 
4615
 
#: ../src/nautilus-view.c:7880
 
4613
#: ../src/nautilus-view.c:7837
4616
4614
#, c-format
4617
4615
msgid "Move the selected folders out of the trash to “%s”"
4618
4616
msgstr ""
4619
4617
 
4620
 
#: ../src/nautilus-view.c:7885
 
4618
#: ../src/nautilus-view.c:7842
4621
4619
msgid "Move the selected folder out of the trash"
4622
4620
msgstr ""
4623
4621
 
4624
 
#: ../src/nautilus-view.c:7887
 
4622
#: ../src/nautilus-view.c:7844
4625
4623
msgid "Move the selected folders out of the trash"
4626
4624
msgstr ""
4627
4625
 
4628
 
#: ../src/nautilus-view.c:7893
 
4626
#: ../src/nautilus-view.c:7850
4629
4627
#, c-format
4630
4628
msgid "Move the selected file out of the trash to “%s”"
4631
4629
msgstr ""
4632
4630
 
4633
 
#: ../src/nautilus-view.c:7896
 
4631
#: ../src/nautilus-view.c:7853
4634
4632
#, c-format
4635
4633
msgid "Move the selected files out of the trash to “%s”"
4636
4634
msgstr ""
4637
4635
 
4638
 
#: ../src/nautilus-view.c:7901
 
4636
#: ../src/nautilus-view.c:7858
4639
4637
msgid "Move the selected file out of the trash"
4640
4638
msgstr ""
4641
4639
 
4642
 
#: ../src/nautilus-view.c:7903
 
4640
#: ../src/nautilus-view.c:7860
4643
4641
msgid "Move the selected files out of the trash"
4644
4642
msgstr ""
4645
4643
 
4646
 
#: ../src/nautilus-view.c:7909
 
4644
#: ../src/nautilus-view.c:7866
4647
4645
#, c-format
4648
4646
msgid "Move the selected item out of the trash to “%s”"
4649
4647
msgstr ""
4650
4648
 
4651
 
#: ../src/nautilus-view.c:7912
 
4649
#: ../src/nautilus-view.c:7869
4652
4650
#, c-format
4653
4651
msgid "Move the selected items out of the trash to “%s”"
4654
4652
msgstr ""
4655
4653
 
4656
 
#: ../src/nautilus-view.c:7917
 
4654
#: ../src/nautilus-view.c:7874
4657
4655
msgid "Move the selected item out of the trash"
4658
4656
msgstr ""
4659
4657
 
4660
 
#: ../src/nautilus-view.c:7919
 
4658
#: ../src/nautilus-view.c:7876
4661
4659
msgid "Move the selected items out of the trash"
4662
4660
msgstr ""
4663
4661
 
4664
 
#: ../src/nautilus-view.c:8026 ../src/nautilus-view.c:8030
4665
 
#: ../src/nautilus-view.c:8215 ../src/nautilus-view.c:8219
 
4662
#: ../src/nautilus-view.c:7983 ../src/nautilus-view.c:7987
 
4663
#: ../src/nautilus-view.c:8172 ../src/nautilus-view.c:8176
4666
4664
msgid "Start the selected drive"
4667
4665
msgstr ""
4668
4666
 
4669
 
#: ../src/nautilus-view.c:8033 ../src/nautilus-view.c:8120
4670
 
#: ../src/nautilus-view.c:8222
 
4667
#: ../src/nautilus-view.c:7990 ../src/nautilus-view.c:8077
 
4668
#: ../src/nautilus-view.c:8179
4671
4669
msgid "_Connect"
4672
4670
msgstr "_Туташуу"
4673
4671
 
4674
 
#: ../src/nautilus-view.c:8034 ../src/nautilus-view.c:8223
 
4672
#: ../src/nautilus-view.c:7991 ../src/nautilus-view.c:8180
4675
4673
msgid "Connect to the selected drive"
4676
4674
msgstr ""
4677
4675
 
4678
 
#: ../src/nautilus-view.c:8037 ../src/nautilus-view.c:8124
4679
 
#: ../src/nautilus-view.c:8226
 
4676
#: ../src/nautilus-view.c:7994 ../src/nautilus-view.c:8081
 
4677
#: ../src/nautilus-view.c:8183
4680
4678
msgid "_Start Multi-disk Drive"
4681
4679
msgstr ""
4682
4680
 
4683
 
#: ../src/nautilus-view.c:8038 ../src/nautilus-view.c:8227
 
4681
#: ../src/nautilus-view.c:7995 ../src/nautilus-view.c:8184
4684
4682
msgid "Start the selected multi-disk drive"
4685
4683
msgstr ""
4686
4684
 
4687
 
#: ../src/nautilus-view.c:8041
 
4685
#: ../src/nautilus-view.c:7998
4688
4686
msgid "U_nlock Drive"
4689
4687
msgstr ""
4690
4688
 
4691
 
#: ../src/nautilus-view.c:8042 ../src/nautilus-view.c:8231
 
4689
#: ../src/nautilus-view.c:7999 ../src/nautilus-view.c:8188
4692
4690
msgid "Unlock the selected drive"
4693
4691
msgstr ""
4694
4692
 
4695
 
#: ../src/nautilus-view.c:8055
 
4693
#: ../src/nautilus-view.c:8012
4696
4694
msgid "Stop the selected drive"
4697
4695
msgstr ""
4698
4696
 
4699
 
#: ../src/nautilus-view.c:8058 ../src/nautilus-view.c:8145
4700
 
#: ../src/nautilus-view.c:8247
 
4697
#: ../src/nautilus-view.c:8015 ../src/nautilus-view.c:8102
 
4698
#: ../src/nautilus-view.c:8204
4701
4699
msgid "_Safely Remove Drive"
4702
4700
msgstr ""
4703
4701
 
4704
 
#: ../src/nautilus-view.c:8059 ../src/nautilus-view.c:8248
 
4702
#: ../src/nautilus-view.c:8016 ../src/nautilus-view.c:8205
4705
4703
msgid "Safely remove the selected drive"
4706
4704
msgstr ""
4707
4705
 
4708
 
#: ../src/nautilus-view.c:8062 ../src/nautilus-view.c:8149
4709
 
#: ../src/nautilus-view.c:8251
 
4706
#: ../src/nautilus-view.c:8019 ../src/nautilus-view.c:8106
 
4707
#: ../src/nautilus-view.c:8208
4710
4708
msgid "_Disconnect"
4711
4709
msgstr "_Үзүү"
4712
4710
 
4713
 
#: ../src/nautilus-view.c:8063 ../src/nautilus-view.c:8252
 
4711
#: ../src/nautilus-view.c:8020 ../src/nautilus-view.c:8209
4714
4712
msgid "Disconnect the selected drive"
4715
4713
msgstr ""
4716
4714
 
4717
 
#: ../src/nautilus-view.c:8066 ../src/nautilus-view.c:8153
4718
 
#: ../src/nautilus-view.c:8255
 
4715
#: ../src/nautilus-view.c:8023 ../src/nautilus-view.c:8110
 
4716
#: ../src/nautilus-view.c:8212
4719
4717
msgid "_Stop Multi-disk Drive"
4720
4718
msgstr ""
4721
4719
 
4722
 
#: ../src/nautilus-view.c:8067 ../src/nautilus-view.c:8256
 
4720
#: ../src/nautilus-view.c:8024 ../src/nautilus-view.c:8213
4723
4721
msgid "Stop the selected multi-disk drive"
4724
4722
msgstr ""
4725
4723
 
4726
 
#: ../src/nautilus-view.c:8070 ../src/nautilus-view.c:8157
4727
 
#: ../src/nautilus-view.c:8259
 
4724
#: ../src/nautilus-view.c:8027 ../src/nautilus-view.c:8114
 
4725
#: ../src/nautilus-view.c:8216
4728
4726
msgid "_Lock Drive"
4729
4727
msgstr ""
4730
4728
 
4731
 
#: ../src/nautilus-view.c:8071 ../src/nautilus-view.c:8260
 
4729
#: ../src/nautilus-view.c:8028 ../src/nautilus-view.c:8217
4732
4730
msgid "Lock the selected drive"
4733
4731
msgstr ""
4734
4732
 
4735
 
#: ../src/nautilus-view.c:8113 ../src/nautilus-view.c:8117
 
4733
#: ../src/nautilus-view.c:8070 ../src/nautilus-view.c:8074
4736
4734
msgid "Start the drive associated with the open folder"
4737
4735
msgstr ""
4738
4736
 
4739
 
#: ../src/nautilus-view.c:8121
 
4737
#: ../src/nautilus-view.c:8078
4740
4738
msgid "Connect to the drive associated with the open folder"
4741
4739
msgstr ""
4742
4740
 
4743
 
#: ../src/nautilus-view.c:8125
 
4741
#: ../src/nautilus-view.c:8082
4744
4742
msgid "Start the multi-disk drive associated with the open folder"
4745
4743
msgstr ""
4746
4744
 
4747
 
#: ../src/nautilus-view.c:8128 ../src/nautilus-view.c:8230
 
4745
#: ../src/nautilus-view.c:8085 ../src/nautilus-view.c:8187
4748
4746
msgid "_Unlock Drive"
4749
4747
msgstr ""
4750
4748
 
4751
 
#: ../src/nautilus-view.c:8129
 
4749
#: ../src/nautilus-view.c:8086
4752
4750
msgid "Unlock the drive associated with the open folder"
4753
4751
msgstr ""
4754
4752
 
4755
 
#: ../src/nautilus-view.c:8142
 
4753
#: ../src/nautilus-view.c:8099
4756
4754
msgid "_Stop the drive associated with the open folder"
4757
4755
msgstr ""
4758
4756
 
4759
 
#: ../src/nautilus-view.c:8146
 
4757
#: ../src/nautilus-view.c:8103
4760
4758
msgid "Safely remove the drive associated with the open folder"
4761
4759
msgstr ""
4762
4760
 
4763
 
#: ../src/nautilus-view.c:8150
 
4761
#: ../src/nautilus-view.c:8107
4764
4762
msgid "Disconnect the drive associated with the open folder"
4765
4763
msgstr ""
4766
4764
 
4767
 
#: ../src/nautilus-view.c:8154
 
4765
#: ../src/nautilus-view.c:8111
4768
4766
msgid "Stop the multi-disk drive associated with the open folder"
4769
4767
msgstr ""
4770
4768
 
4771
 
#: ../src/nautilus-view.c:8158
 
4769
#: ../src/nautilus-view.c:8115
4772
4770
msgid "Lock the drive associated with the open folder"
4773
4771
msgstr ""
4774
4772
 
4775
 
#: ../src/nautilus-view.c:8330 ../src/nautilus-view.c:8665
 
4773
#: ../src/nautilus-view.c:8287 ../src/nautilus-view.c:8622
4776
4774
msgid "Open in New _Window"
4777
4775
msgstr "Жаңы _терезеден ачуу"
4778
4776
 
4779
 
#: ../src/nautilus-view.c:8385 ../src/nautilus-view.c:8703
 
4777
#: ../src/nautilus-view.c:8342 ../src/nautilus-view.c:8660
4780
4778
msgid "_Delete Permanently"
4781
4779
msgstr "Такырга _өчүрүү"
4782
4780
 
4783
 
#: ../src/nautilus-view.c:8386
 
4781
#: ../src/nautilus-view.c:8343
4784
4782
msgid "Delete the open folder permanently"
4785
4783
msgstr ""
4786
4784
 
4787
 
#: ../src/nautilus-view.c:8390
 
4785
#: ../src/nautilus-view.c:8347
4788
4786
msgid "Move the open folder to the Trash"
4789
4787
msgstr ""
4790
4788
 
4791
 
#: ../src/nautilus-view.c:8574
 
4789
#: ../src/nautilus-view.c:8531
4792
4790
#, c-format
4793
4791
msgid "New Folder with Selection (%'d Item)"
4794
4792
msgid_plural "New Folder with Selection (%'d Items)"
4795
4793
msgstr[0] ""
4796
4794
msgstr[1] ""
4797
4795
 
4798
 
#: ../src/nautilus-view.c:8618
 
4796
#: ../src/nautilus-view.c:8575
4799
4797
#, c-format
4800
4798
msgid "_Open With %s"
4801
4799
msgstr "%s менен _ачуу"
4802
4800
 
4803
 
#: ../src/nautilus-view.c:8629
 
4801
#: ../src/nautilus-view.c:8586
4804
4802
msgid "Run"
4805
4803
msgstr ""
4806
4804
 
4807
 
#: ../src/nautilus-view.c:8667
 
4805
#: ../src/nautilus-view.c:8624
4808
4806
#, c-format
4809
4807
msgid "Open in %'d New _Window"
4810
4808
msgid_plural "Open in %'d New _Windows"
4811
4809
msgstr[0] "Жаңы %'d _терезеден ачуу"
4812
4810
 
4813
 
#: ../src/nautilus-view.c:8687
 
4811
#: ../src/nautilus-view.c:8644
4814
4812
#, c-format
4815
4813
msgid "Open in %'d New _Tab"
4816
4814
msgid_plural "Open in %'d New _Tabs"
4817
4815
msgstr[0] "Жаңы %'d _салмадан ачуу"
4818
4816
 
4819
 
#: ../src/nautilus-view.c:8704
 
4817
#: ../src/nautilus-view.c:8661
4820
4818
msgid "Delete all selected items permanently"
4821
4819
msgstr ""
4822
4820
 
4823
 
#: ../src/nautilus-view.c:8735
 
4821
#: ../src/nautilus-view.c:8692
4824
4822
msgid "Remo_ve from Recent"
4825
4823
msgstr ""
4826
4824
 
4827
 
#: ../src/nautilus-view.c:8736
 
4825
#: ../src/nautilus-view.c:8693
4828
4826
msgid "Remove each selected item from the recently used list"
4829
4827
msgstr ""
4830
4828
 
4831
 
#: ../src/nautilus-view.c:8776
 
4829
#: ../src/nautilus-view.c:8733
4832
4830
msgid "View or modify the properties of the open folder"
4833
4831
msgstr ""
4834
4832
 
4861
4859
msgid "_Properties"
4862
4860
msgstr "Ө_згөчөлүктөр"
4863
4861
 
4864
 
#: ../src/nautilus-window.c:841
 
4862
#: ../src/nautilus-window.c:842
4865
4863
msgid "_Format…"
4866
4864
msgstr ""
4867
4865
 
4868
 
#: ../src/nautilus-window.c:1190
 
4866
#: ../src/nautilus-window.c:1191
4869
4867
msgid "_New Tab"
4870
4868
msgstr "Жаңы _салма"
4871
4869
 
4872
 
#: ../src/nautilus-window.c:1200 ../src/nautilus-window-menus.c:596
 
4870
#: ../src/nautilus-window.c:1201 ../src/nautilus-window-menus.c:588
4873
4871
msgid "Move Tab _Left"
4874
4872
msgstr "Салманы со_лго жылдыруу"
4875
4873
 
4876
 
#: ../src/nautilus-window.c:1208 ../src/nautilus-window-menus.c:599
 
4874
#: ../src/nautilus-window.c:1209 ../src/nautilus-window-menus.c:591
4877
4875
msgid "Move Tab _Right"
4878
4876
msgstr "Салманы _оңго жылдыруу"
4879
4877
 
4880
 
#: ../src/nautilus-window.c:1219
 
4878
#: ../src/nautilus-window.c:1220
4881
4879
msgid "_Close Tab"
4882
4880
msgstr "Салманы _жабуу"
4883
4881
 
4884
 
#: ../src/nautilus-window.c:2386
 
4882
#: ../src/nautilus-window.c:2379
4885
4883
msgid ""
4886
4884
"Files is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
4887
4885
"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
4889
4887
"version."
4890
4888
msgstr ""
4891
4889
 
4892
 
#: ../src/nautilus-window.c:2390
 
4890
#: ../src/nautilus-window.c:2383
4893
4891
msgid ""
4894
4892
"Files is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
4895
4893
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
4897
4895
"details."
4898
4896
msgstr ""
4899
4897
 
4900
 
#: ../src/nautilus-window.c:2394
 
4898
#: ../src/nautilus-window.c:2387
4901
4899
msgid ""
4902
4900
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
4903
4901
"Nautilus; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
4907
4905
#. Translators: these two strings here indicate the copyright time span,
4908
4906
#. * e.g. 1999-2011.
4909
4907
#. 
4910
 
#: ../src/nautilus-window.c:2409
 
4908
#: ../src/nautilus-window.c:2402
4911
4909
msgid "Copyright © %Id–%Id The Files authors"
4912
4910
msgstr ""
4913
4911
 
4914
 
#: ../src/nautilus-window.c:2415
 
4912
#: ../src/nautilus-window.c:2408
4915
4913
msgid "Access and organize your files."
4916
4914
msgstr ""
4917
4915
 
4919
4917
#. * which will be displayed at the bottom of the about
4920
4918
#. * box to give credit to the translator(s).
4921
4919
#. 
4922
 
#: ../src/nautilus-window.c:2425
 
4920
#: ../src/nautilus-window.c:2418
4923
4921
msgid "translator-credits"
4924
4922
msgstr ""
4925
4923
"Чыңгыз Жумалиев <translatorky@lavabit.com>, 2012. Тимур Жамакеев "
4931
4929
"  ballpen https://launchpad.net/~ballpen"
4932
4930
 
4933
4931
#. tooltip
4934
 
#: ../src/nautilus-window-menus.c:480
 
4932
#: ../src/nautilus-window-menus.c:472
4935
4933
msgid "Close this folder"
4936
4934
msgstr "Ушул папканы жабуу"
4937
4935
 
4938
 
#: ../src/nautilus-window-menus.c:484
 
4936
#: ../src/nautilus-window-menus.c:476
4939
4937
msgid "Edit Nautilus preferences"
4940
4938
msgstr "Nautilus параметрлерин оңдоо"
4941
4939
 
4942
4940
#. name, stock id
4943
4941
#. label, accelerator
4944
 
#: ../src/nautilus-window-menus.c:487
 
4942
#: ../src/nautilus-window-menus.c:479
4945
4943
msgid "Open _Parent"
4946
4944
msgstr "_Энелик папканы ачуу"
4947
4945
 
4948
 
#: ../src/nautilus-window-menus.c:488
 
4946
#: ../src/nautilus-window-menus.c:480
4949
4947
msgid "Open the parent folder"
4950
4948
msgstr "Энелик папканы ачуу"
4951
4949
 
4952
4950
#. tooltip
4953
 
#: ../src/nautilus-window-menus.c:492
 
4951
#: ../src/nautilus-window-menus.c:484
4954
4952
msgid "Stop loading the current location"
4955
4953
msgstr ""
4956
4954
 
4957
4955
#. name, stock id
4958
4956
#. label, accelerator
4959
 
#: ../src/nautilus-window-menus.c:495
 
4957
#: ../src/nautilus-window-menus.c:487
4960
4958
msgid "_Reload"
4961
4959
msgstr "_Жаңыртуу"
4962
4960
 
4963
4961
#. tooltip
4964
 
#: ../src/nautilus-window-menus.c:496
 
4962
#: ../src/nautilus-window-menus.c:488
4965
4963
msgid "Reload the current location"
4966
4964
msgstr "Кезектеги даректи жаңыртуу"
4967
4965
 
4968
4966
#. name, stock id
4969
4967
#. label, accelerator
4970
 
#: ../src/nautilus-window-menus.c:503
 
4968
#: ../src/nautilus-window-menus.c:495
4971
4969
msgid "_All Topics"
4972
4970
msgstr "_Бардык темалар"
4973
4971
 
4974
4972
#. tooltip
4975
 
#: ../src/nautilus-window-menus.c:504
 
4973
#: ../src/nautilus-window-menus.c:496
4976
4974
msgid "Display Nautilus help"
4977
4975
msgstr "Nautilus жардамын көрсөтүү"
4978
4976
 
4979
4977
#. name, stock id
4980
4978
#. label, accelerator
4981
 
#: ../src/nautilus-window-menus.c:507
 
4979
#: ../src/nautilus-window-menus.c:499
4982
4980
msgid "Search for files"
4983
4981
msgstr "Файлдарды издөө"
4984
4982
 
4985
4983
#. tooltip
4986
 
#: ../src/nautilus-window-menus.c:508
 
4984
#: ../src/nautilus-window-menus.c:500
4987
4985
msgid ""
4988
4986
"Locate files based on file name and type. Save your searches for later use."
4989
4987
msgstr ""
4990
4988
 
4991
4989
#. name, stock id
4992
4990
#. label, accelerator
4993
 
#: ../src/nautilus-window-menus.c:511
 
4991
#: ../src/nautilus-window-menus.c:503
4994
4992
msgid "Sort files and folders"
4995
4993
msgstr "Файл жана папкаларды сорттоо"
4996
4994
 
4997
4995
#. tooltip
4998
 
#: ../src/nautilus-window-menus.c:512
 
4996
#: ../src/nautilus-window-menus.c:504
4999
4997
msgid "Arrange files by name, size, type, or when they were changed."
5000
4998
msgstr ""
5001
4999
 
5002
5000
#. name, stock id
5003
5001
#. label, accelerator
5004
 
#: ../src/nautilus-window-menus.c:515
 
5002
#: ../src/nautilus-window-menus.c:507
5005
5003
msgid "Find a lost file"
5006
5004
msgstr "Жоголгон файлды табуу"
5007
5005
 
5008
5006
#. tooltip
5009
 
#: ../src/nautilus-window-menus.c:516
 
5007
#: ../src/nautilus-window-menus.c:508
5010
5008
msgid "Follow these tips if you can't find a file you created or downloaded."
5011
5009
msgstr ""
5012
5010
 
5013
5011
#. name, stock id
5014
5012
#. label, accelerator
5015
 
#: ../src/nautilus-window-menus.c:519
 
5013
#: ../src/nautilus-window-menus.c:511
5016
5014
msgid "Share and transfer files"
5017
5015
msgstr "Файлдарды берүү жана бөлүшүү"
5018
5016
 
5019
5017
#. tooltip
5020
 
#: ../src/nautilus-window-menus.c:520
 
5018
#: ../src/nautilus-window-menus.c:512
5021
5019
msgid ""
5022
5020
"Easily transfer files to your contacts and devices from the file manager."
5023
5021
msgstr ""
5024
5022
 
5025
5023
#. name, stock id
5026
5024
#. label, accelerator
5027
 
#: ../src/nautilus-window-menus.c:523
 
5025
#: ../src/nautilus-app-menu.ui.h:6 ../src/nautilus-window-menus.c:515
5028
5026
msgid "_About"
5029
5027
msgstr "Программа _жөнүндө"
5030
5028
 
5031
5029
#. tooltip
5032
 
#: ../src/nautilus-window-menus.c:524
 
5030
#: ../src/nautilus-window-menus.c:516
5033
5031
msgid "Display credits for the creators of Nautilus"
5034
5032
msgstr ""
5035
5033
 
5036
5034
#. name, stock id
5037
5035
#. label, accelerator
5038
 
#: ../src/nautilus-window-menus.c:527
 
5036
#: ../src/nautilus-window-menus.c:519
5039
5037
msgid "Zoom _In"
5040
5038
msgstr "_Чоңойтуу"
5041
5039
 
5042
5040
#. tooltip
5043
 
#: ../src/nautilus-window-menus.c:528
 
5041
#: ../src/nautilus-window-menus.c:520
5044
5042
msgid "Increase the view size"
5045
5043
msgstr "Көрүнүшүн чоңойтуу"
5046
5044
 
5047
5045
#. name, stock id
5048
5046
#. label, accelerator
5049
 
#: ../src/nautilus-window-menus.c:539
 
5047
#: ../src/nautilus-window-menus.c:531
5050
5048
msgid "Zoom _Out"
5051
5049
msgstr "_Кичирейтүү"
5052
5050
 
5053
5051
#. tooltip
5054
 
#: ../src/nautilus-window-menus.c:540
 
5052
#: ../src/nautilus-window-menus.c:532
5055
5053
msgid "Decrease the view size"
5056
5054
msgstr ""
5057
5055
 
5058
5056
#. name, stock id
5059
5057
#. label, accelerator
5060
 
#: ../src/nautilus-window-menus.c:547
 
5058
#: ../src/nautilus-window-menus.c:539
5061
5059
msgid "Normal Si_ze"
5062
5060
msgstr "Жө_нөкөй өлчөмдө"
5063
5061
 
5064
5062
#. tooltip
5065
 
#: ../src/nautilus-window-menus.c:548
 
5063
#: ../src/nautilus-window-menus.c:540
5066
5064
msgid "Use the normal view size"
5067
5065
msgstr ""
5068
5066
 
5069
5067
#. tooltip
5070
 
#: ../src/nautilus-window-menus.c:552
 
5068
#: ../src/nautilus-window-menus.c:544
5071
5069
msgid "Connect to a remote computer or shared disk"
5072
5070
msgstr ""
5073
5071
 
5074
5072
#. name, stock id
5075
5073
#. label, accelerator
5076
 
#: ../src/nautilus-window-menus.c:555 ../src/nautilus-window-menus.c:739
 
5074
#: ../src/nautilus-window-menus.c:547 ../src/nautilus-window-menus.c:730
5077
5075
msgid "_Home"
5078
5076
msgstr "_Үйдүк папка"
5079
5077
 
5080
 
#: ../src/nautilus-window-menus.c:560
 
5078
#: ../src/nautilus-window-menus.c:552
5081
5079
msgid "Open another Nautilus window for the displayed location"
5082
5080
msgstr ""
5083
5081
 
5084
5082
#. name, stock id
5085
 
#: ../src/nautilus-window-menus.c:563
 
5083
#: ../src/nautilus-window-menus.c:555
5086
5084
msgid "New _Tab"
5087
5085
msgstr "Жаңы _салма"
5088
5086
 
5089
 
#: ../src/nautilus-window-menus.c:564
 
5087
#: ../src/nautilus-window-menus.c:556
5090
5088
msgid "Open another tab for the displayed location"
5091
5089
msgstr ""
5092
5090
 
5093
5091
#. name, stock id
5094
 
#: ../src/nautilus-window-menus.c:567
 
5092
#: ../src/nautilus-window-menus.c:559
5095
5093
msgid "Close _All Windows"
5096
5094
msgstr "Терезелерди ж_абуу"
5097
5095
 
5098
 
#: ../src/nautilus-window-menus.c:568
 
5096
#: ../src/nautilus-window-menus.c:560
5099
5097
msgid "Close all Navigation windows"
5100
5098
msgstr ""
5101
5099
 
5102
5100
#. name, stock id
5103
 
#: ../src/nautilus-window-menus.c:571
 
5101
#: ../src/nautilus-window-menus.c:563
5104
5102
msgid "_Back"
5105
5103
msgstr "А_ртка"
5106
5104
 
5107
 
#: ../src/nautilus-window-menus.c:572
 
5105
#: ../src/nautilus-window-menus.c:564
5108
5106
msgid "Go to the previous visited location"
5109
5107
msgstr "Барган даректин абалкысына өтүү"
5110
5108
 
5111
5109
#. name, stock id
5112
 
#: ../src/nautilus-window-menus.c:575
 
5110
#: ../src/nautilus-window-menus.c:567
5113
5111
msgid "_Forward"
5114
5112
msgstr "А_лга"
5115
5113
 
5116
 
#: ../src/nautilus-window-menus.c:576
 
5114
#: ../src/nautilus-window-menus.c:568
5117
5115
msgid "Go to the next visited location"
5118
5116
msgstr "Барган даректин кийинкисине өтүү"
5119
5117
 
5120
 
#: ../src/nautilus-window-menus.c:580
 
5118
#: ../src/nautilus-window-menus.c:572
5121
5119
msgid "Specify a location to open"
5122
5120
msgstr ""
5123
5121
 
5124
5122
#. name, stock id
5125
 
#: ../src/nautilus-window-menus.c:583
 
5123
#: ../src/nautilus-window-menus.c:575
5126
5124
msgid "Bookmark this Location"
5127
5125
msgstr ""
5128
5126
 
5129
 
#: ../src/nautilus-window-menus.c:584
 
5127
#: ../src/nautilus-window-menus.c:576
5130
5128
msgid "Add a bookmark for the current location"
5131
5129
msgstr ""
5132
5130
 
5133
5131
#. name, stock id
5134
 
#: ../src/nautilus-window-menus.c:587
 
5132
#: ../src/nautilus-window-menus.c:579
5135
5133
msgid "_Bookmarks…"
5136
5134
msgstr ""
5137
5135
 
5138
 
#: ../src/nautilus-window-menus.c:588
 
5136
#: ../src/nautilus-window-menus.c:580
5139
5137
msgid "Display and edit bookmarks"
5140
5138
msgstr ""
5141
5139
 
5142
 
#: ../src/nautilus-window-menus.c:590
 
5140
#: ../src/nautilus-window-menus.c:582
5143
5141
msgid "_Previous Tab"
5144
5142
msgstr "_Мурунку салма"
5145
5143
 
5146
 
#: ../src/nautilus-window-menus.c:591
 
5144
#: ../src/nautilus-window-menus.c:583
5147
5145
msgid "Activate previous tab"
5148
5146
msgstr ""
5149
5147
 
5150
 
#: ../src/nautilus-window-menus.c:593
 
5148
#: ../src/nautilus-window-menus.c:585
5151
5149
msgid "_Next Tab"
5152
5150
msgstr "_Кийинки салма"
5153
5151
 
5154
 
#: ../src/nautilus-window-menus.c:594
 
5152
#: ../src/nautilus-window-menus.c:586
5155
5153
msgid "Activate next tab"
5156
5154
msgstr ""
5157
5155
 
5158
 
#: ../src/nautilus-window-menus.c:597
 
5156
#: ../src/nautilus-window-menus.c:589
5159
5157
msgid "Move current tab to left"
5160
5158
msgstr ""
5161
5159
 
5162
 
#: ../src/nautilus-window-menus.c:600
 
5160
#: ../src/nautilus-window-menus.c:592
5163
5161
msgid "Move current tab to right"
5164
5162
msgstr ""
5165
5163
 
5166
5164
#. name, stock id
5167
5165
#. label, accelerator
5168
 
#: ../src/nautilus-window-menus.c:618
 
5166
#: ../src/nautilus-window-menus.c:610
5169
5167
msgid "_Show Sidebar"
5170
5168
msgstr "Каптал панелин _көрсөтүү"
5171
5169
 
5172
5170
#. tooltip
5173
 
#: ../src/nautilus-window-menus.c:619
 
5171
#: ../src/nautilus-window-menus.c:611
5174
5172
msgid "Change the visibility of this window's side pane"
5175
5173
msgstr ""
5176
5174
 
5177
5175
#. is_active
5178
5176
#. name, stock id
5179
5177
#. label, accelerator
5180
 
#: ../src/nautilus-window-menus.c:623
 
5178
#: ../src/nautilus-window-menus.c:615
5181
5179
msgid "_Search for Files…"
5182
5180
msgstr ""
5183
5181
 
5184
5182
#. tooltip
5185
 
#: ../src/nautilus-window-menus.c:624
 
5183
#: ../src/nautilus-window-menus.c:616
5186
5184
msgid "Search documents and folders by name"
5187
5185
msgstr "Документтерди жана каталогдорду аты боюнча издөө"
5188
5186
 
5189
 
#: ../src/nautilus-window-menus.c:630 ../src/nautilus-window-menus.c:632
 
5187
#: ../src/nautilus-window-menus.c:622 ../src/nautilus-window-menus.c:624
5190
5188
msgid "List"
5191
5189
msgstr ""
5192
5190
 
5193
 
#: ../src/nautilus-window-menus.c:631
 
5191
#: ../src/nautilus-window-menus.c:623
5194
5192
msgid "View items as a list"
5195
5193
msgstr ""
5196
5194
 
5197
 
#: ../src/nautilus-window-menus.c:633
 
5195
#: ../src/nautilus-window-menus.c:625
5198
5196
msgid "View items as a grid of icons"
5199
5197
msgstr ""
5200
5198
 
5201
 
#: ../src/nautilus-window-menus.c:736
 
5199
#: ../src/nautilus-window-menus.c:727
5202
5200
msgid "_Up"
5203
5201
msgstr "_Жогоруга"
5204
5202
 
5205
 
#: ../src/nautilus-window-slot.c:1404 ../src/nautilus-window-slot.c:1576
 
5203
#: ../src/nautilus-window-slot.c:1281 ../src/nautilus-window-slot.c:1453
5206
5204
#, c-format
5207
5205
msgid "Unable to load location"
5208
5206
msgstr ""
5209
5207
 
5210
 
#: ../src/nautilus-window-slot.c:1731
 
5208
#: ../src/nautilus-window-slot.c:1608
5211
5209
msgid "Unable to display the contents of this folder."
5212
5210
msgstr ""
5213
5211
 
5214
 
#: ../src/nautilus-window-slot.c:1733
 
5212
#: ../src/nautilus-window-slot.c:1610
5215
5213
msgid "This location doesn't appear to be a folder."
5216
5214
msgstr ""
5217
5215
 
5218
 
#: ../src/nautilus-window-slot.c:1738
 
5216
#: ../src/nautilus-window-slot.c:1615
5219
5217
msgid ""
5220
5218
"Unable to find the requested file. Please check the spelling and try again."
5221
5219
msgstr ""
5222
5220
 
5223
 
#: ../src/nautilus-window-slot.c:1743
 
5221
#: ../src/nautilus-window-slot.c:1620
5224
5222
#, c-format
5225
5223
msgid "“%s” locations are not supported."
5226
5224
msgstr ""
5227
5225
 
5228
 
#: ../src/nautilus-window-slot.c:1746
 
5226
#: ../src/nautilus-window-slot.c:1623
5229
5227
msgid "Unable to handle this kind of location."
5230
5228
msgstr ""
5231
5229
 
5232
 
#: ../src/nautilus-window-slot.c:1751
 
5230
#: ../src/nautilus-window-slot.c:1628
5233
5231
msgid "Unable to access the requested location."
5234
5232
msgstr ""
5235
5233
 
5236
 
#: ../src/nautilus-window-slot.c:1754
 
5234
#: ../src/nautilus-window-slot.c:1631
5237
5235
msgid "Don't have permission to access the requested location."
5238
5236
msgstr ""
5239
5237
 
5242
5240
#. * But this case is also hit for legitimate web addresses when
5243
5241
#. * the proxy is set up wrong.
5244
5242
#. 
5245
 
#: ../src/nautilus-window-slot.c:1762
 
5243
#: ../src/nautilus-window-slot.c:1639
5246
5244
msgid ""
5247
5245
"Unable to find the requested location. Please check the spelling or the "
5248
5246
"network settings."
5249
5247
msgstr ""
5250
5248
 
5251
 
#: ../src/nautilus-window-slot.c:1773
 
5249
#: ../src/nautilus-window-slot.c:1650
5252
5250
#, c-format
5253
5251
msgid "Unhandled error message: %s"
5254
5252
msgstr ""
5255
5253
 
5256
 
#: ../src/nautilus-window-slot.c:2374
 
5254
#: ../src/nautilus-window-slot.c:2251
5257
5255
msgid "Searching…"
5258
5256
msgstr ""
5259
5257