~ubuntu-branches/ubuntu/trusty/language-pack-gnome-ky/trusty-updates

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/ky/LC_MESSAGES/nautilus.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Ubuntu automatic language-pack builder
  • Date: 2014-02-12 11:13:11 UTC
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20140212111311-ywu9v0nej16ygzo9
Tags: 1:14.04+20140211
Automatic update to latest translation data.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
10
10
"Report-Msgid-Bugs-To: "
11
11
"http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=nautilus&keywords=I18N+L10N&c"
12
12
"omponent=Internationalization (i18n)\n"
13
 
"POT-Creation-Date: 2014-02-03 18:24+0000\n"
 
13
"POT-Creation-Date: 2014-02-10 16:03+0000\n"
14
14
"PO-Revision-Date: 2013-04-11 22:34+0000\n"
15
15
"Last-Translator: Timur Jamakeev <Unknown>\n"
16
16
"Language-Team: Kirghiz <gnome-i18n@gnome.org>\n"
18
18
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19
19
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20
20
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
21
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-06 11:39+0000\n"
 
21
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-11 11:44+0000\n"
22
22
"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n"
23
23
"Language: ky_KG\n"
24
24
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
30
30
 
31
31
#. set dialog properties
32
32
#: ../data/nautilus-connect-server.desktop.in.in.h:1
33
 
#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:587
 
33
#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:593
34
34
msgid "Connect to Server"
35
35
msgstr "Серверге туташуу"
36
36
 
37
37
#. Set initial window title
38
38
#: ../data/nautilus.desktop.in.in.h:1
39
39
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:29
40
 
#: ../src/nautilus-properties-window.c:4477 ../src/nautilus-window.c:2209
41
 
#: ../src/nautilus-window.c:2406
 
40
#: ../src/nautilus-properties-window.c:4480 ../src/nautilus-window.c:2218
 
41
#: ../src/nautilus-window.c:2415
42
42
msgid "Files"
43
43
msgstr "Файлдар"
44
44
 
67
67
msgstr "Үй папкасы"
68
68
 
69
69
#. tooltip
70
 
#: ../src/nautilus-window-menus.c:548
 
70
#: ../debian/nautilus-home.desktop.in.h:2 ../src/nautilus-window-menus.c:567
71
71
msgid "Open your personal folder"
72
72
msgstr "Сиздин өздүк папкаңызды ачуу"
73
73
 
74
 
#: ../eel/eel-canvas.c:1254 ../eel/eel-canvas.c:1255
 
74
#: ../eel/eel-canvas.c:1255 ../eel/eel-canvas.c:1256
75
75
msgid "X"
76
76
msgstr "X"
77
77
 
78
 
#: ../eel/eel-canvas.c:1261 ../eel/eel-canvas.c:1262
 
78
#: ../eel/eel-canvas.c:1262 ../eel/eel-canvas.c:1263
79
79
msgid "Y"
80
80
msgstr "Y"
81
81
 
82
 
#: ../eel/eel-editable-label.c:313 ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6170
83
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6171
 
82
#: ../eel/eel-editable-label.c:313 ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6207
 
83
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6208
84
84
msgid "Text"
85
85
msgstr "Текст"
86
86
 
127
127
#. name, stock id
128
128
#. label, accelerator
129
129
#: ../eel/eel-editable-label.c:3085
130
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:356 ../src/nautilus-view.c:7204
131
 
#: ../src/nautilus-view.c:7357
 
130
#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:358 ../src/nautilus-view.c:7225
 
131
#: ../src/nautilus-view.c:7378
132
132
msgid "Cu_t"
133
133
msgstr ""
134
134
 
135
135
#. name, stock id
136
136
#. label, accelerator
137
137
#: ../eel/eel-editable-label.c:3087
138
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:360 ../src/nautilus-view.c:7208
139
 
#: ../src/nautilus-view.c:7361
 
138
#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:362 ../src/nautilus-view.c:7229
 
139
#: ../src/nautilus-view.c:7382
140
140
msgid "_Copy"
141
141
msgstr ""
142
142
 
143
143
#. name, stock id
144
144
#. label, accelerator
145
145
#: ../eel/eel-editable-label.c:3089
146
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:364 ../src/nautilus-view.c:7212
 
146
#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:366 ../src/nautilus-view.c:7233
147
147
msgid "_Paste"
148
148
msgstr ""
149
149
 
151
151
msgid "Select All"
152
152
msgstr "Баарын тандоо"
153
153
 
154
 
#: ../eel/eel-gtk-extensions.c:326
 
154
#: ../eel/eel-gtk-extensions.c:327
155
155
msgid "Show more _details"
156
156
msgstr "Көбүрөөк _детальдарды көрсөтүү"
157
157
 
158
158
#. Put up the timed wait window.
159
 
#: ../eel/eel-stock-dialogs.c:195
160
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:542
161
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:183
162
 
#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:700
163
 
#: ../src/nautilus-location-entry.c:274 ../src/nautilus-mime-actions.c:647
164
 
#: ../src/nautilus-mime-actions.c:651 ../src/nautilus-mime-actions.c:722
165
 
#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1065 ../src/nautilus-mime-actions.c:1571
166
 
#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1795
167
 
#: ../src/nautilus-properties-window.c:4468
168
 
#: ../src/nautilus-properties-window.c:5466 ../src/nautilus-query-editor.c:519
169
 
#: ../src/nautilus-view.c:968 ../src/nautilus-view.c:1494
170
 
#: ../src/nautilus-view.c:1614 ../src/nautilus-view.c:5993
 
159
#: ../eel/eel-stock-dialogs.c:196
 
160
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:544
 
161
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:187
 
162
#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:706
 
163
#: ../src/nautilus-location-entry.c:275 ../src/nautilus-mime-actions.c:648
 
164
#: ../src/nautilus-mime-actions.c:652 ../src/nautilus-mime-actions.c:723
 
165
#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1066 ../src/nautilus-mime-actions.c:1574
 
166
#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1798
 
167
#: ../src/nautilus-properties-window.c:4471
 
168
#: ../src/nautilus-properties-window.c:5487 ../src/nautilus-query-editor.c:520
 
169
#: ../src/nautilus-view.c:970 ../src/nautilus-view.c:1501
 
170
#: ../src/nautilus-view.c:1621 ../src/nautilus-view.c:6009
171
171
msgid "_Cancel"
172
172
msgstr ""
173
173
 
174
 
#: ../eel/eel-stock-dialogs.c:204
 
174
#: ../eel/eel-stock-dialogs.c:205
175
175
msgid "You can stop this operation by clicking cancel."
176
176
msgstr ""
177
177
 
178
 
#: ../eel/eel-vfs-extensions.c:98
 
178
#: ../eel/eel-vfs-extensions.c:99
179
179
msgid " (invalid Unicode)"
180
180
msgstr ""
181
181
 
182
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-bookmark.c:107
183
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link.c:132
184
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:274
185
 
#: ../src/nautilus-list-view.c:1826 ../src/nautilus-pathbar.c:293
186
 
#: ../src/nautilus-query-editor.c:1095
 
182
#: ../libnautilus-private/nautilus-bookmark.c:108
 
183
#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link.c:134
 
184
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:275
 
185
#: ../src/nautilus-list-view.c:1827 ../src/nautilus-pathbar.c:295
 
186
#: ../src/nautilus-query-editor.c:1094
187
187
#: ../src/nautilus-shell-search-provider.c:288
188
188
msgid "Home"
189
189
msgstr "Башы"
190
190
 
191
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-canvas-container.c:2447
 
191
#: ../libnautilus-private/nautilus-canvas-container.c:2448
192
192
msgid "The selection rectangle"
193
193
msgstr ""
194
194
 
195
195
#. tooltip
196
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:357
 
196
#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:359
197
197
msgid "Cut the selected text to the clipboard"
198
198
msgstr ""
199
199
 
200
200
#. tooltip
201
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:361
 
201
#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:363
202
202
msgid "Copy the selected text to the clipboard"
203
203
msgstr ""
204
204
 
205
205
#. tooltip
206
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:365
 
206
#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:367
207
207
msgid "Paste the text stored on the clipboard"
208
208
msgstr ""
209
209
 
210
210
#. name, stock id
211
211
#. label, accelerator
212
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:368 ../src/nautilus-view.c:7228
 
212
#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:370 ../src/nautilus-view.c:7249
213
213
msgid "Select _All"
214
214
msgstr "Б_аарын тандоо"
215
215
 
216
216
#. tooltip
217
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:369
 
217
#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:371
218
218
msgid "Select all the text in a text field"
219
219
msgstr ""
220
220
 
221
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:374
 
221
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:375
222
222
msgid "Move _Up"
223
223
msgstr "Үстү_гө жылдыруу"
224
224
 
225
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:383
 
225
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:384
226
226
msgid "Move Dow_n"
227
227
msgstr "Ас_тыга жылдыруу"
228
228
 
229
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:396
 
229
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:397
230
230
msgid "Use De_fault"
231
231
msgstr "Жарыяланбасча"
232
232
 
233
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:56
234
 
#: ../src/nautilus-list-view.c:2039
 
233
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:57
 
234
#: ../src/nautilus-list-view.c:2045
235
235
msgid "Name"
236
236
msgstr "Ат"
237
237
 
238
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:57
 
238
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:58
239
239
msgid "The name and icon of the file."
240
240
msgstr ""
241
241
 
242
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:63
 
242
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:64
243
243
msgid "Size"
244
244
msgstr "Көлөм"
245
245
 
246
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:64
 
246
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:65
247
247
msgid "The size of the file."
248
248
msgstr "Файл көлөмү."
249
249
 
250
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:71
 
250
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:72
251
251
msgid "Type"
252
252
msgstr "Түр"
253
253
 
254
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:72
 
254
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:73
255
255
msgid "The type of the file."
256
256
msgstr "Файл түрү."
257
257
 
258
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:78
 
258
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:79
259
259
msgid "Modified"
260
260
msgstr "Акыркы өзгөртүү"
261
261
 
262
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:79
 
262
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:80
263
263
msgid "The date the file was modified."
264
264
msgstr "Файлдын акыркы өзгөртүү датасы."
265
265
 
266
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:86
 
266
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:87
267
267
msgid "Accessed"
268
268
msgstr ""
269
269
 
270
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:87
 
270
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:88
271
271
msgid "The date the file was accessed."
272
272
msgstr "Файлдын акыркы кирүү датасы."
273
273
 
274
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:95
 
274
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:96
275
275
msgid "Owner"
276
276
msgstr "Ээ"
277
277
 
278
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:96
 
278
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:97
279
279
msgid "The owner of the file."
280
280
msgstr "Файлдын ээси."
281
281
 
282
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:103
 
282
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:104
283
283
msgid "Group"
284
284
msgstr "Топ"
285
285
 
286
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:104
 
286
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:105
287
287
msgid "The group of the file."
288
288
msgstr "Файл тобу."
289
289
 
290
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:111
291
 
#: ../src/nautilus-properties-window.c:4539
 
290
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:112
 
291
#: ../src/nautilus-properties-window.c:4543
 
292
#: ../src/nautilus-properties-window.c:4547
292
293
msgid "Permissions"
293
294
msgstr "Укуктар"
294
295
 
295
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:112
 
296
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:113
296
297
msgid "The permissions of the file."
297
298
msgstr ""
298
299
 
299
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:119
 
300
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:120
300
301
msgid "MIME Type"
301
302
msgstr "MIME түр"
302
303
 
303
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:120
 
304
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:121
304
305
msgid "The mime type of the file."
305
306
msgstr ""
306
307
 
307
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:127
308
 
#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:413
 
308
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:128
 
309
#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:415
309
310
msgid "Location"
310
311
msgstr "Дарек"
311
312
 
312
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:128
 
313
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:129
313
314
msgid "The location of the file."
314
315
msgstr ""
315
316
 
316
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:169
 
317
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:170
317
318
msgid "Trashed On"
318
319
msgstr "Өчүрүлгөн"
319
320
 
320
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:170
 
321
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:171
321
322
msgid "Date when file was moved to the Trash"
322
323
msgstr ""
323
324
 
324
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:176
 
325
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:177
325
326
msgid "Original Location"
326
327
msgstr "Баштапкы турган жай"
327
328
 
328
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:177
 
329
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:178
329
330
msgid "Original location of file before moved to the Trash"
330
331
msgstr ""
331
332
 
332
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:194
 
333
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:195
333
334
msgid "Relevance"
334
335
msgstr ""
335
336
 
336
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:195
 
337
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:196
337
338
msgid "Relevance rank for search"
338
339
msgstr ""
339
340
 
340
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-directory-file.c:433
341
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-icon-file.c:149
 
341
#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-directory-file.c:435
 
342
#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-icon-file.c:151
342
343
msgid "on the desktop"
343
344
msgstr "иштик столдо"
344
345
 
345
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:87
 
346
#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:89
346
347
#, c-format
347
348
msgid "You cannot move the volume “%s” to the trash."
348
349
msgstr ""
349
350
 
350
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:97
 
351
#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:99
351
352
msgid ""
352
353
"If you want to eject the volume, please use Eject in the popup menu of the "
353
354
"volume."
354
355
msgstr ""
355
356
 
356
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:99
 
357
#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:101
 
358
#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:110
 
359
#: ../src/nautilus-location-entry.c:275 ../src/nautilus-mime-actions.c:1066
 
360
#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1243 ../src/nautilus-mime-actions.c:1798
 
361
#: ../src/nautilus-view.c:970 ../src/nautilus-view.c:1503
 
362
msgid "_OK"
 
363
msgstr ""
 
364
 
357
365
#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:108
358
 
#: ../src/nautilus-location-entry.c:274 ../src/nautilus-mime-actions.c:1065
359
 
#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1242 ../src/nautilus-mime-actions.c:1795
360
 
#: ../src/nautilus-view.c:968 ../src/nautilus-view.c:1496
361
 
msgid "_OK"
362
 
msgstr ""
363
 
 
364
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:106
365
366
msgid ""
366
367
"If you want to unmount the volume, please use Unmount Volume in the popup "
367
368
"menu of the volume."
368
369
msgstr ""
369
370
 
370
371
#. Translators: this is of the format "hostname (uri-scheme)"
371
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-directory.c:521
 
372
#: ../libnautilus-private/nautilus-directory.c:523
372
373
#, c-format
373
374
msgid "%s (%s)"
374
375
msgstr "%s (%s)"
375
376
 
376
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:773
 
377
#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:774
377
378
msgid "_Move Here"
378
379
msgstr "Бул жакка _көчүрүү"
379
380
 
380
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:778
 
381
#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:779
381
382
msgid "_Copy Here"
382
383
msgstr "Бул жакка ко_пиялоо"
383
384
 
384
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:783
 
385
#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:784
385
386
msgid "_Link Here"
386
387
msgstr "Бул жакка _шилтеме жасоо"
387
388
 
388
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:788
 
389
#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:789
389
390
msgid "Set as _Background"
390
391
msgstr "_Фон кылып коюуу"
391
392
 
392
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:795
 
393
#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:796
393
394
msgid "Cancel"
394
395
msgstr "Калтыруу"
395
396
 
396
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1207
397
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-vfs-file.c:369
 
397
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1220
 
398
#: ../libnautilus-private/nautilus-vfs-file.c:371
398
399
msgid "This file cannot be mounted"
399
400
msgstr ""
400
401
 
401
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1252
 
402
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1265
402
403
msgid "This file cannot be unmounted"
403
404
msgstr ""
404
405
 
405
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1286
 
406
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1299
406
407
msgid "This file cannot be ejected"
407
408
msgstr ""
408
409
 
409
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1319
410
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-vfs-file.c:547
 
410
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1332
 
411
#: ../libnautilus-private/nautilus-vfs-file.c:549
411
412
msgid "This file cannot be started"
412
413
msgstr ""
413
414
 
414
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1371
415
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1402
 
415
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1384
 
416
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1415
416
417
msgid "This file cannot be stopped"
417
418
msgstr ""
418
419
 
419
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1821
 
420
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1858
420
421
#, c-format
421
422
msgid "Slashes are not allowed in filenames"
422
423
msgstr ""
423
424
 
424
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1839
 
425
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1876
425
426
#, c-format
426
427
msgid "File not found"
427
428
msgstr "Файл табылбады"
428
429
 
429
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1867
 
430
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1904
430
431
#, c-format
431
432
msgid "Toplevel files cannot be renamed"
432
433
msgstr ""
433
434
 
434
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1890
 
435
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1927
435
436
#, c-format
436
437
msgid "Unable to rename desktop icon"
437
438
msgstr ""
438
439
 
439
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1919
 
440
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1956
440
441
#, c-format
441
442
msgid "Unable to rename desktop file"
442
443
msgstr ""
453
454
#. * off zero padding, and putting a "_" there will use
454
455
#. * space padding instead of zero padding.
455
456
#. 
456
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4441
 
457
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4478
457
458
msgid "%R"
458
459
msgstr ""
459
460
 
460
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4442
 
461
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4479
461
462
msgid "%-I:%M %P"
462
463
msgstr ""
463
464
 
464
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4443
465
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4444
 
465
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4480
 
466
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4481
466
467
msgid "%b %-e"
467
468
msgstr ""
468
469
 
469
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4445
 
470
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4482
470
471
msgid "%b %-d %Y"
471
472
msgstr ""
472
473
 
473
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4446
 
474
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4483
474
475
msgid "%a, %b %e %Y %I:%M:%S %p"
475
476
msgstr ""
476
477
 
477
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4447
 
478
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4484
478
479
msgid "%a, %b %e %Y %T"
479
480
msgstr ""
480
481
 
481
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4946
 
482
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4983
482
483
#, c-format
483
484
msgid "Not allowed to set permissions"
484
485
msgstr ""
485
486
 
486
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5241
 
487
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5278
487
488
#, c-format
488
489
msgid "Not allowed to set owner"
489
490
msgstr ""
490
491
 
491
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5259
 
492
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5296
492
493
#, c-format
493
494
msgid "Specified owner '%s' doesn't exist"
494
495
msgstr ""
495
496
 
496
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5523
 
497
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5560
497
498
#, c-format
498
499
msgid "Not allowed to set group"
499
500
msgstr ""
500
501
 
501
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5541
 
502
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5578
502
503
#, c-format
503
504
msgid "Specified group '%s' doesn't exist"
504
505
msgstr ""
505
506
 
506
507
#. Translators: "Me" is used to indicate the file is owned by me (the current user)
507
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5675
 
508
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5712
508
509
msgid "Me"
509
510
msgstr ""
510
511
 
511
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5699
 
512
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5736
512
513
#, c-format
513
514
msgid "%'u item"
514
515
msgid_plural "%'u items"
515
516
msgstr[0] "%'u объект"
516
517
 
517
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5700
 
518
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5737
518
519
#, c-format
519
520
msgid "%'u folder"
520
521
msgid_plural "%'u folders"
521
522
msgstr[0] "%'u папка"
522
523
 
523
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5701
 
524
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5738
524
525
#, c-format
525
526
msgid "%'u file"
526
527
msgid_plural "%'u files"
527
528
msgstr[0] "%'u файл"
528
529
 
529
530
#. This means no contents at all were readable
530
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6097
531
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6113
 
531
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6134
 
532
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6150
532
533
msgid "? items"
533
534
msgstr "? объект"
534
535
 
535
536
#. This means no contents at all were readable
536
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6103
 
537
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6140
537
538
msgid "? bytes"
538
539
msgstr "? байт"
539
540
 
540
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6120
541
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6200
 
541
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6157
 
542
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6237
542
543
msgid "Unknown"
543
544
msgstr ""
544
545
 
545
546
#. Fallback, use for both unknown attributes and attributes
546
547
#. * for which we have no more appropriate default.
547
548
#. 
548
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6134
549
 
#: ../src/nautilus-properties-window.c:1182
 
549
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6171
 
550
#: ../src/nautilus-properties-window.c:1183
550
551
msgid "unknown"
551
552
msgstr "белгисиз"
552
553
 
553
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6164
554
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6172
555
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6223
 
554
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6201
 
555
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6209
 
556
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6260
556
557
msgid "Program"
557
558
msgstr ""
558
559
 
559
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6165
 
560
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6202
560
561
msgid "Audio"
561
562
msgstr ""
562
563
 
563
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6166
 
564
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6203
564
565
msgid "Font"
565
566
msgstr ""
566
567
 
567
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6167
568
 
#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:767
 
568
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6204
 
569
#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:769
569
570
msgid "Image"
570
571
msgstr "Сүрөт"
571
572
 
572
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6168
 
573
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6205
573
574
msgid "Archive"
574
575
msgstr ""
575
576
 
576
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6169
 
577
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6206
577
578
msgid "Markup"
578
579
msgstr ""
579
580
 
580
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6173
581
 
#: ../src/nautilus-query-editor.c:354
 
581
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6210
 
582
#: ../src/nautilus-query-editor.c:355
582
583
msgid "Video"
583
584
msgstr "Видео"
584
585
 
585
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6174
 
586
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6211
586
587
msgid "Contacts"
587
588
msgstr ""
588
589
 
589
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6175
 
590
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6212
590
591
msgid "Calendar"
591
592
msgstr ""
592
593
 
593
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6176
 
594
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6213
594
595
msgid "Document"
595
596
msgstr ""
596
597
 
597
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6177
598
 
#: ../src/nautilus-query-editor.c:420
 
598
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6214
 
599
#: ../src/nautilus-query-editor.c:421
599
600
msgid "Presentation"
600
601
msgstr "Презентация"
601
602
 
602
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6178
603
 
#: ../src/nautilus-query-editor.c:404
 
603
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6215
 
604
#: ../src/nautilus-query-editor.c:405
604
605
msgid "Spreadsheet"
605
606
msgstr "Электрондук таблица"
606
607
 
607
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6225
 
608
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6262
608
609
msgid "Binary"
609
610
msgstr ""
610
611
 
611
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6229
 
612
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6266
612
613
msgid "Folder"
613
614
msgstr ""
614
615
 
615
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6260
 
616
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6297
616
617
msgid "Link"
617
618
msgstr ""
618
619
 
621
622
#. * to that kind of file (e.g. "link to folder").
622
623
#. 
623
624
#. appended to new link file
624
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6266
625
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:377
626
 
#: ../src/nautilus-view-dnd.c:122
 
625
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6303
 
626
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:479
 
627
#: ../src/nautilus-view-dnd.c:124
627
628
#, c-format
628
629
msgid "Link to %s"
629
630
msgstr ""
630
631
 
631
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6282
632
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6296
 
632
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6319
 
633
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6333
633
634
msgid "Link (broken)"
634
635
msgstr ""
635
636
 
636
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:141
 
637
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:143
637
638
#, c-format
638
639
msgid "Merge folder “%s”?"
639
640
msgstr ""
640
641
 
641
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:145
 
642
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:147
642
643
msgid ""
643
644
"Merging will ask for confirmation before replacing any files in the folder "
644
645
"that conflict with the files being copied."
645
646
msgstr ""
646
647
 
647
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:150
 
648
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:152
648
649
#, c-format
649
650
msgid "An older folder with the same name already exists in “%s”."
650
651
msgstr ""
651
652
 
652
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:154
 
653
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:156
653
654
#, c-format
654
655
msgid "A newer folder with the same name already exists in “%s”."
655
656
msgstr ""
656
657
 
657
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:158
 
658
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:160
658
659
#, c-format
659
660
msgid "Another folder with the same name already exists in “%s”."
660
661
msgstr ""
661
662
 
662
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:163
 
663
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:165
663
664
msgid "Replacing it will remove all files in the folder."
664
665
msgstr "Алмаштырганда папканын ичиндеги бүт файлдар өчүрүлөт."
665
666
 
666
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:165
 
667
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:167
667
668
#, c-format
668
669
msgid "Replace folder “%s”?"
669
670
msgstr ""
670
671
 
671
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:167
 
672
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:169
672
673
#, c-format
673
674
msgid "A folder with the same name already exists in “%s”."
674
675
msgstr ""
675
676
 
676
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:172
 
677
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:174
677
678
#, c-format
678
679
msgid "Replace file “%s”?"
679
680
msgstr ""
680
681
 
681
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:174
 
682
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:176
682
683
msgid "Replacing it will overwrite its content."
683
684
msgstr "Алмаштырганда мазмун кайтадан жазылат."
684
685
 
685
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:178
 
686
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:180
686
687
#, c-format
687
688
msgid "An older file with the same name already exists in “%s”."
688
689
msgstr ""
689
690
 
690
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:182
 
691
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:184
691
692
#, c-format
692
693
msgid "A newer file with the same name already exists in “%s”."
693
694
msgstr ""
694
695
 
695
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:186
 
696
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:188
696
697
#, c-format
697
698
msgid "Another file with the same name already exists in “%s”."
698
699
msgstr ""
699
700
 
700
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:254
 
701
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:256
701
702
msgid "Original file"
702
703
msgstr "Баштапкы файл"
703
704
 
704
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:255
705
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:286
706
 
#: ../src/nautilus-properties-window.c:3278
 
705
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:257
 
706
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:288
 
707
#: ../src/nautilus-properties-window.c:3281
707
708
msgid "Size:"
708
709
msgstr "Өлчөм:"
709
710
 
710
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:258
711
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:289
712
 
#: ../src/nautilus-properties-window.c:3260
 
711
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:260
 
712
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:291
 
713
#: ../src/nautilus-properties-window.c:3263
713
714
msgid "Type:"
714
715
msgstr "Түр:"
715
716
 
716
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:261
717
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:292
 
717
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:263
 
718
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:294
718
719
msgid "Last modified:"
719
720
msgstr "Акыркы өзгөртүү:"
720
721
 
721
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:285
 
722
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:287
722
723
msgid "Replace with"
723
724
msgstr "Жаңы файл"
724
725
 
725
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:314
 
726
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:316
726
727
msgid "Merge"
727
728
msgstr "Бириктирүү"
728
729
 
729
730
#. Setup the expander for the rename action
730
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:507
 
731
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:509
731
732
msgid "_Select a new name for the destination"
732
733
msgstr "Дайындоо үчүн жаңы ат _тандоо"
733
734
 
734
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:521
735
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:316
 
735
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:523
 
736
#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:317
736
737
msgid "Reset"
737
738
msgstr "Түшүрүү"
738
739
 
739
740
#. Setup the checkbox to apply the action to all files
740
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:533
 
741
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:535
741
742
msgid "Apply this action to all files"
742
743
msgstr "Ушу аракетти бүт файлдарга колдонуу"
743
744
 
744
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:544
745
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:184
 
745
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:546
 
746
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:188
746
747
msgid "_Skip"
747
748
msgstr "_Өткөрүү"
748
749
 
749
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:549
 
750
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:551
750
751
msgid "Re_name"
751
752
msgstr "А_тын өзгөртүү"
752
753
 
753
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:555
 
754
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:557
754
755
msgid "Replace"
755
756
msgstr "Алмаштыруу"
756
757
 
757
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:627
 
758
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:629
758
759
msgid "File conflict"
759
760
msgstr "Файл жаңжалы"
760
761
 
761
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:185
 
762
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:189
762
763
msgid "S_kip All"
763
764
msgstr "Баарын өткө_рүү"
764
765
 
765
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:186
 
766
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:190
766
767
msgid "_Retry"
767
768
msgstr "_Кайталоо"
768
769
 
769
770
#. name, stock id
770
771
#. label, accelerator
771
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:187
772
 
#: ../src/nautilus-view.c:7260 ../src/nautilus-view.c:7374
773
 
#: ../src/nautilus-view.c:8693
 
772
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:191
 
773
#: ../src/nautilus-view.c:7281 ../src/nautilus-view.c:7395
 
774
#: ../src/nautilus-view.c:8738
774
775
msgid "_Delete"
775
776
msgstr "Өчү_рүү"
776
777
 
777
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:188
 
778
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:192
778
779
msgid "Delete _All"
779
780
msgstr "_Баарын өчүрүү"
780
781
 
781
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:189
 
782
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:193
782
783
msgid "_Replace"
783
784
msgstr "_Алмаштыруу"
784
785
 
785
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:190
 
786
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:194
786
787
msgid "Replace _All"
787
788
msgstr "_Баарын алмаштыруу"
788
789
 
789
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:191
 
790
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:195
790
791
msgid "_Merge"
791
792
msgstr "_Бириктирүү"
792
793
 
793
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:192
 
794
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:196
794
795
msgid "Merge _All"
795
796
msgstr "Б_аарын бириктирүү"
796
797
 
797
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:193
 
798
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:197
798
799
msgid "Copy _Anyway"
799
800
msgstr "_Баар деле копиялоо"
800
801
 
801
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:278
 
802
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:380
802
803
#, c-format
803
804
msgid "%'d second"
804
805
msgid_plural "%'d seconds"
805
806
msgstr[0] "%'d секунда"
806
807
 
807
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:283
808
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:294
 
808
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:385
 
809
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:396
809
810
#, c-format
810
811
msgid "%'d minute"
811
812
msgid_plural "%'d minutes"
812
813
msgstr[0] "%'d мүнөт"
813
814
 
814
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:293
 
815
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:395
815
816
#, c-format
816
817
msgid "%'d hour"
817
818
msgid_plural "%'d hours"
818
819
msgstr[0] "%'d саат"
819
820
 
820
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:301
 
821
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:403
821
822
#, c-format
822
823
msgid "approximately %'d hour"
823
824
msgid_plural "approximately %'d hours"
825
826
msgstr[1] ""
826
827
 
827
828
#. appended to new link file
828
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:381
 
829
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:483
829
830
#, c-format
830
831
msgid "Another link to %s"
831
832
msgstr ""
834
835
#. * if there's no way to do that nicely for a
835
836
#. * particular language.
836
837
#. 
837
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:397
 
838
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:499
838
839
#, c-format
839
840
msgid "%'dst link to %s"
840
841
msgstr ""
841
842
 
842
843
#. appended to new link file
843
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:401
 
844
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:503
844
845
#, c-format
845
846
msgid "%'dnd link to %s"
846
847
msgstr ""
847
848
 
848
849
#. appended to new link file
849
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:405
 
850
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:507
850
851
#, c-format
851
852
msgid "%'drd link to %s"
852
853
msgstr ""
853
854
 
854
855
#. appended to new link file
855
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:409
 
856
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:511
856
857
#, c-format
857
858
msgid "%'dth link to %s"
858
859
msgstr ""
862
863
#. * make some or all of them match.
863
864
#. 
864
865
#. localizers: tag used to detect the first copy of a file
865
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:448
 
866
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:550
866
867
msgid " (copy)"
867
868
msgstr ""
868
869
 
869
870
#. localizers: tag used to detect the second copy of a file
870
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:450
 
871
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:552
871
872
msgid " (another copy)"
872
873
msgstr ""
873
874
 
875
876
#. localizers: tag used to detect the x12th copy of a file
876
877
#. localizers: tag used to detect the x13th copy of a file
877
878
#. localizers: tag used to detect the xxth copy of a file
878
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:453
879
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:455
880
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:457
881
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:467
 
879
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:555
 
880
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:557
 
881
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:559
 
882
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:569
882
883
msgid "th copy)"
883
884
msgstr ""
884
885
 
885
886
#. localizers: tag used to detect the x1st copy of a file
886
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:460
 
887
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:562
887
888
msgid "st copy)"
888
889
msgstr ""
889
890
 
890
891
#. localizers: tag used to detect the x2nd copy of a file
891
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:462
 
892
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:564
892
893
msgid "nd copy)"
893
894
msgstr ""
894
895
 
895
896
#. localizers: tag used to detect the x3rd copy of a file
896
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:464
 
897
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:566
897
898
msgid "rd copy)"
898
899
msgstr ""
899
900
 
900
901
#. localizers: appended to first file copy
901
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:481
 
902
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:583
902
903
#, c-format
903
904
msgid "%s (copy)%s"
904
905
msgstr ""
905
906
 
906
907
#. localizers: appended to second file copy
907
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:483
 
908
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:585
908
909
#, c-format
909
910
msgid "%s (another copy)%s"
910
911
msgstr ""
913
914
#. localizers: appended to x12th file copy
914
915
#. localizers: appended to x13th file copy
915
916
#. localizers: appended to xxth file copy
916
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:486
917
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:488
918
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:490
919
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:504
 
917
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:588
 
918
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:590
 
919
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:592
 
920
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:606
920
921
#, c-format
921
922
msgid "%s (%'dth copy)%s"
922
923
msgstr ""
926
927
#. * strings look like "%s (copy %'d)%s".
927
928
#. 
928
929
#. localizers: appended to x1st file copy
929
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:498
 
930
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:600
930
931
#, c-format
931
932
msgid "%s (%'dst copy)%s"
932
933
msgstr ""
933
934
 
934
935
#. localizers: appended to x2nd file copy
935
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:500
 
936
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:602
936
937
#, c-format
937
938
msgid "%s (%'dnd copy)%s"
938
939
msgstr ""
939
940
 
940
941
#. localizers: appended to x3rd file copy
941
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:502
 
942
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:604
942
943
#, c-format
943
944
msgid "%s (%'drd copy)%s"
944
945
msgstr ""
945
946
 
946
947
#. localizers: opening parentheses to match the "th copy)" string
947
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:603
 
948
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:705
948
949
msgid " ("
949
950
msgstr ""
950
951
 
951
952
#. localizers: opening parentheses of the "th copy)" string
952
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:611
 
953
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:713
953
954
#, c-format
954
955
msgid " (%'d"
955
956
msgstr ""
956
957
 
957
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1354
 
958
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1456
958
959
msgid "Are you sure you want to permanently delete “%B” from the trash?"
959
960
msgstr ""
960
961
 
961
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1357
 
962
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1459
962
963
#, c-format
963
964
msgid ""
964
965
"Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item from the "
968
969
"trash?"
969
970
msgstr[0] "Тандалган %'d объектти себеттен таптакырга өчүргүңүз келеби?"
970
971
 
971
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1367
972
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1433
 
972
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1469
 
973
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1535
973
974
msgid "If you delete an item, it will be permanently lost."
974
975
msgstr "Эгер элементти өчүрсөңүз, ал таптакырга жоголот."
975
976
 
976
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1387
 
977
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1489
977
978
msgid "Empty all items from Trash?"
978
979
msgstr "Себеттен бүт объекттерди өчүрөсүзбү?"
979
980
 
980
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1391
 
981
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1493
981
982
msgid "All items in the Trash will be permanently deleted."
982
983
msgstr "Себеттеги бүт элементтер таптакырга өчүрүлөт."
983
984
 
984
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1394
985
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2270
 
985
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1496
 
986
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2401
986
987
#: ../src/nautilus-window.c:819
987
988
msgid "Empty _Trash"
988
989
msgstr "_Себетти тазалоо"
989
990
 
990
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1421
 
991
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1523
991
992
msgid "Are you sure you want to permanently delete “%B”?"
992
993
msgstr ""
993
994
 
994
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1424
 
995
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1526
995
996
#, c-format
996
997
msgid "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item?"
997
998
msgid_plural ""
998
999
"Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items?"
999
1000
msgstr[0] "Тандалган %'d объектти таптакырга өчүрөсүзбү?"
1000
1001
 
1001
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1467
 
1002
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1569
1002
1003
#, c-format
1003
1004
msgid "%'d file left to delete"
1004
1005
msgid_plural "%'d files left to delete"
1005
1006
msgstr[0] ""
1006
1007
msgstr[1] ""
1007
1008
 
1008
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1473
 
1009
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1575
1009
1010
msgid "Deleting files"
1010
1011
msgstr "Файлдарды өчүрүү"
1011
1012
 
1012
1013
#. To translators: %T will expand to a time like "2 minutes".
1013
1014
#. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time (i.e. the %T argument).
1014
1015
#. 
1015
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1487
 
1016
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1589
1016
1017
msgid "%T left"
1017
1018
msgid_plural "%T left"
1018
1019
msgstr[0] ""
1019
1020
msgstr[1] ""
1020
1021
 
1021
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1554
1022
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1588
1023
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1627
1024
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1703
1025
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2530
 
1022
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1656
 
1023
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1690
 
1024
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1729
 
1025
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1805
 
1026
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2661
1026
1027
msgid "Error while deleting."
1027
1028
msgstr ""
1028
1029
 
1029
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1558
 
1030
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1660
1030
1031
msgid ""
1031
1032
"Files in the folder “%B” cannot be deleted because you do not have "
1032
1033
"permissions to see them."
1033
1034
msgstr ""
1034
1035
 
1035
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1561
1036
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2589
1037
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3599
 
1036
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1663
 
1037
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2720
 
1038
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3730
1038
1039
msgid ""
1039
1040
"There was an error getting information about the files in the folder “%B”."
1040
1041
msgstr ""
1041
1042
 
1042
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1570
1043
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3608
 
1043
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1672
 
1044
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3739
1044
1045
msgid "_Skip files"
1045
1046
msgstr ""
1046
1047
 
1047
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1591
 
1048
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1693
1048
1049
msgid ""
1049
1050
"The folder “%B” cannot be deleted because you do not have permissions to "
1050
1051
"read it."
1051
1052
msgstr ""
1052
1053
 
1053
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1594
1054
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2628
1055
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3644
 
1054
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1696
 
1055
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2759
 
1056
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3775
1056
1057
msgid "There was an error reading the folder “%B”."
1057
1058
msgstr ""
1058
1059
 
1059
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1628
 
1060
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1730
1060
1061
msgid "Could not remove the folder %B."
1061
1062
msgstr ""
1062
1063
 
1063
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1704
 
1064
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1806
1064
1065
msgid "There was an error deleting %B."
1065
1066
msgstr ""
1066
1067
 
1067
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1783
 
1068
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1885
1068
1069
msgid "Moving files to trash"
1069
1070
msgstr "Фалдар себетке көчүрүлүп жатат"
1070
1071
 
1071
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1785
 
1072
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1887
1072
1073
#, c-format
1073
1074
msgid "%'d file left to trash"
1074
1075
msgid_plural "%'d files left to trash"
1076
1077
msgstr[1] ""
1077
1078
 
1078
1079
#. Translators: %B is a file name
1079
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1837
 
1080
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1939
1080
1081
msgid "“%B” can't be put in the trash. Do you want to delete it immediately?"
1081
1082
msgstr ""
1082
1083
 
1083
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1843
 
1084
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1945
1084
1085
msgid "This remote location does not support sending items to the trash."
1085
1086
msgstr ""
1086
1087
 
1087
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2017
 
1088
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2148
1088
1089
msgid "Trashing Files"
1089
1090
msgstr "Файлдар себетке көчүрүлүп жатат"
1090
1091
 
1091
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2019
 
1092
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2150
1092
1093
msgid "Deleting Files"
1093
1094
msgstr "Файлдар өчүрүлүп жатат"
1094
1095
 
1095
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2101
 
1096
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2232
1096
1097
msgid "Unable to eject %V"
1097
1098
msgstr ""
1098
1099
 
1099
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2103
 
1100
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2234
1100
1101
msgid "Unable to unmount %V"
1101
1102
msgstr ""
1102
1103
 
1103
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2260
 
1104
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2391
1104
1105
msgid "Do you want to empty the trash before you unmount?"
1105
1106
msgstr ""
1106
1107
 
1107
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2262
 
1108
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2393
1108
1109
msgid ""
1109
1110
"In order to regain the free space on this volume the trash must be emptied. "
1110
1111
"All trashed items on the volume will be permanently lost."
1111
1112
msgstr ""
1112
1113
 
1113
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2268
 
1114
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2399
1114
1115
msgid "Do _not Empty Trash"
1115
1116
msgstr ""
1116
1117
 
1117
1118
#. Translators: %s is a file name formatted for display
1118
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2401
1119
 
#: ../src/nautilus-view.c:6479
 
1119
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2532
 
1120
#: ../src/nautilus-view.c:6495
1120
1121
#, c-format
1121
1122
msgid "Unable to access “%s”"
1122
1123
msgstr ""
1123
1124
 
1124
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2477
 
1125
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2608
1125
1126
#, c-format
1126
1127
msgid "Preparing to copy %'d file (%S)"
1127
1128
msgid_plural "Preparing to copy %'d files (%S)"
1128
1129
msgstr[0] ""
1129
1130
msgstr[1] ""
1130
1131
 
1131
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2483
 
1132
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2614
1132
1133
#, c-format
1133
1134
msgid "Preparing to move %'d file (%S)"
1134
1135
msgid_plural "Preparing to move %'d files (%S)"
1135
1136
msgstr[0] ""
1136
1137
msgstr[1] ""
1137
1138
 
1138
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2489
 
1139
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2620
1139
1140
#, c-format
1140
1141
msgid "Preparing to delete %'d file (%S)"
1141
1142
msgid_plural "Preparing to delete %'d files (%S)"
1142
1143
msgstr[0] ""
1143
1144
msgstr[1] ""
1144
1145
 
1145
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2495
 
1146
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2626
1146
1147
#, c-format
1147
1148
msgid "Preparing to trash %'d file"
1148
1149
msgid_plural "Preparing to trash %'d files"
1149
1150
msgstr[0] ""
1150
1151
msgstr[1] ""
1151
1152
 
1152
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2526
1153
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3459
1154
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3591
1155
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3636
 
1153
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2657
 
1154
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3590
 
1155
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3722
 
1156
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3767
1156
1157
msgid "Error while copying."
1157
1158
msgstr ""
1158
1159
 
1159
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2528
1160
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3589
1161
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3634
 
1160
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2659
 
1161
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3720
 
1162
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3765
1162
1163
msgid "Error while moving."
1163
1164
msgstr ""
1164
1165
 
1165
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2532
 
1166
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2663
1166
1167
msgid "Error while moving files to trash."
1167
1168
msgstr ""
1168
1169
 
1169
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2586
 
1170
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2717
1170
1171
msgid ""
1171
1172
"Files in the folder “%B” cannot be handled because you do not have "
1172
1173
"permissions to see them."
1173
1174
msgstr ""
1174
1175
 
1175
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2625
 
1176
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2756
1176
1177
msgid ""
1177
1178
"The folder “%B” cannot be handled because you do not have permissions to "
1178
1179
"read it."
1179
1180
msgstr ""
1180
1181
 
1181
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2702
 
1182
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2833
1182
1183
msgid ""
1183
1184
"The file “%B” cannot be handled because you do not have permissions to read "
1184
1185
"it."
1185
1186
msgstr ""
1186
1187
 
1187
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2705
 
1188
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2836
1188
1189
msgid "There was an error getting information about “%B”."
1189
1190
msgstr ""
1190
1191
 
1191
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2807
1192
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2855
1193
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2894
1194
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2924
 
1192
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2938
 
1193
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2986
 
1194
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3025
 
1195
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3055
1195
1196
msgid "Error while copying to “%B”."
1196
1197
msgstr ""
1197
1198
 
1198
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2811
 
1199
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2942
1199
1200
msgid "You do not have permissions to access the destination folder."
1200
1201
msgstr ""
1201
1202
 
1202
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2813
 
1203
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2944
1203
1204
msgid "There was an error getting information about the destination."
1204
1205
msgstr ""
1205
1206
 
1206
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2856
 
1207
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2987
1207
1208
msgid "The destination is not a folder."
1208
1209
msgstr ""
1209
1210
 
1210
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2895
 
1211
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3026
1211
1212
msgid ""
1212
1213
"There is not enough space on the destination. Try to remove files to make "
1213
1214
"space."
1214
1215
msgstr ""
1215
1216
 
1216
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2897
 
1217
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3028
1217
1218
#, c-format
1218
1219
msgid "%S more space is required to copy to the destination."
1219
1220
msgstr ""
1220
1221
 
1221
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2925
 
1222
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3056
1222
1223
msgid "The destination is read-only."
1223
1224
msgstr ""
1224
1225
 
1225
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2984
 
1226
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3115
1226
1227
msgid "Moving “%B” to “%B”"
1227
1228
msgstr ""
1228
1229
 
1229
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2985
 
1230
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3116
1230
1231
msgid "Copying “%B” to “%B”"
1231
1232
msgstr ""
1232
1233
 
1233
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2992
 
1234
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3123
1234
1235
msgid "Duplicating “%B”"
1235
1236
msgstr ""
1236
1237
 
1237
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3000
 
1238
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3131
1238
1239
msgid "Moving file %'d of %'d (in “%B”) to “%B”"
1239
1240
msgstr ""
1240
1241
 
1241
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3002
 
1242
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3133
1242
1243
msgid "Copying file %'d of %'d (in “%B”) to “%B”"
1243
1244
msgstr ""
1244
1245
 
1245
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3009
 
1246
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3140
1246
1247
msgid "Duplicating file %'d of %'d (in “%B”)"
1247
1248
msgstr ""
1248
1249
 
1249
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3018
 
1250
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3149
1250
1251
msgid "Moving file %'d of %'d to “%B”"
1251
1252
msgstr ""
1252
1253
 
1253
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3020
 
1254
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3151
1254
1255
msgid "Copying file %'d of %'d to “%B”"
1255
1256
msgstr ""
1256
1257
 
1257
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3026
 
1258
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3157
1258
1259
#, c-format
1259
1260
msgid "Duplicating file %'d of %'d"
1260
1261
msgstr ""
1261
1262
 
1262
1263
#. To translators: %S will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB", so something like "4 kb of 4 MB"
1263
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3045
 
1264
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3176
1264
1265
#, c-format
1265
1266
msgid "%S of %S"
1266
1267
msgstr ""
1270
1271
#. *
1271
1272
#. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time (i.e. the %T argument).
1272
1273
#. 
1273
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3056
 
1274
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3187
1274
1275
msgid "%S of %S — %T left (%S/sec)"
1275
1276
msgid_plural "%S of %S — %T left (%S/sec)"
1276
1277
msgstr[0] ""
1277
1278
msgstr[1] ""
1278
1279
 
1279
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3463
 
1280
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3594
1280
1281
msgid ""
1281
1282
"The folder “%B” cannot be copied because you do not have permissions to "
1282
1283
"create it in the destination."
1283
1284
msgstr ""
1284
1285
 
1285
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3466
 
1286
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3597
1286
1287
msgid "There was an error creating the folder “%B”."
1287
1288
msgstr ""
1288
1289
 
1289
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3596
 
1290
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3727
1290
1291
msgid ""
1291
1292
"Files in the folder “%B” cannot be copied because you do not have "
1292
1293
"permissions to see them."
1293
1294
msgstr ""
1294
1295
 
1295
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3641
 
1296
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3772
1296
1297
msgid ""
1297
1298
"The folder “%B” cannot be copied because you do not have permissions to read "
1298
1299
"it."
1299
1300
msgstr ""
1300
1301
 
1301
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3686
1302
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4376
1303
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4990
 
1302
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3817
 
1303
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4507
 
1304
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5138
1304
1305
msgid "Error while moving “%B”."
1305
1306
msgstr ""
1306
1307
 
1307
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3687
 
1308
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3818
1308
1309
msgid "Could not remove the source folder."
1309
1310
msgstr ""
1310
1311
 
1311
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3771
1312
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3812
1313
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4378
1314
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4449
 
1312
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3902
 
1313
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3943
 
1314
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4509
 
1315
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4580
1315
1316
msgid "Error while copying “%B”."
1316
1317
msgstr ""
1317
1318
 
1318
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3772
 
1319
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3903
1319
1320
#, c-format
1320
1321
msgid "Could not remove files from the already existing folder %F."
1321
1322
msgstr ""
1322
1323
 
1323
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3813
 
1324
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3944
1324
1325
#, c-format
1325
1326
msgid "Could not remove the already existing file %F."
1326
1327
msgstr ""
1327
1328
 
1328
1329
#. the run_warning() frees all strings passed in automatically
1329
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4133
1330
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4833
 
1330
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4264
 
1331
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4981
1331
1332
msgid "You cannot move a folder into itself."
1332
1333
msgstr ""
1333
1334
 
1334
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4134
1335
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4834
 
1335
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4265
 
1336
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4982
1336
1337
msgid "You cannot copy a folder into itself."
1337
1338
msgstr ""
1338
1339
 
1339
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4135
1340
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4835
 
1340
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4266
 
1341
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4983
1341
1342
msgid "The destination folder is inside the source folder."
1342
1343
msgstr ""
1343
1344
 
1344
1345
#. the run_warning() frees all strings passed in automatically
1345
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4165
 
1346
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4296
1346
1347
msgid "You cannot move a file over itself."
1347
1348
msgstr ""
1348
1349
 
1349
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4166
 
1350
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4297
1350
1351
msgid "You cannot copy a file over itself."
1351
1352
msgstr ""
1352
1353
 
1353
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4167
 
1354
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4298
1354
1355
msgid "The source file would be overwritten by the destination."
1355
1356
msgstr ""
1356
1357
 
1357
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4380
 
1358
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4511
1358
1359
#, c-format
1359
1360
msgid "Could not remove the already existing file with the same name in %F."
1360
1361
msgstr ""
1361
1362
 
1362
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4450
 
1363
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4581
1363
1364
#, c-format
1364
1365
msgid "There was an error copying the file into %F."
1365
1366
msgstr "%F дарегине копия жасап жатканда ката чыкты."
1366
1367
 
1367
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4681
1368
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4715
 
1368
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4829
 
1369
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4863
1369
1370
msgid "Copying Files"
1370
1371
msgstr "Файлдар копияланып жатат"
1371
1372
 
1372
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4743
 
1373
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4891
1373
1374
msgid "Preparing to Move to “%B”"
1374
1375
msgstr ""
1375
1376
 
1376
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4747
 
1377
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4895
1377
1378
#, c-format
1378
1379
msgid "Preparing to move %'d file"
1379
1380
msgid_plural "Preparing to move %'d files"
1380
1381
msgstr[0] ""
1381
1382
msgstr[1] ""
1382
1383
 
1383
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4991
 
1384
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5139
1384
1385
#, c-format
1385
1386
msgid "There was an error moving the file into %F."
1386
1387
msgstr ""
1387
1388
 
1388
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5253
 
1389
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5414
1389
1390
msgid "Moving Files"
1390
1391
msgstr "Файлдар көчүрүлүп жатат"
1391
1392
 
1392
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5288
 
1393
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5449
1393
1394
msgid "Creating links in “%B”"
1394
1395
msgstr ""
1395
1396
 
1396
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5292
 
1397
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5453
1397
1398
#, c-format
1398
1399
msgid "Making link to %'d file"
1399
1400
msgid_plural "Making links to %'d files"
1400
1401
msgstr[0] ""
1401
1402
msgstr[1] ""
1402
1403
 
1403
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5427
 
1404
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5588
1404
1405
msgid "Error while creating link to %B."
1405
1406
msgstr ""
1406
1407
 
1407
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5429
 
1408
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5590
1408
1409
msgid "Symbolic links only supported for local files"
1409
1410
msgstr ""
1410
1411
 
1411
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5432
 
1412
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5593
1412
1413
msgid "The target doesn't support symbolic links."
1413
1414
msgstr ""
1414
1415
 
1415
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5435
 
1416
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5596
1416
1417
#, c-format
1417
1418
msgid "There was an error creating the symlink in %F."
1418
1419
msgstr ""
1419
1420
 
1420
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5754
 
1421
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5932
1421
1422
msgid "Setting permissions"
1422
1423
msgstr "Укуктар коюлуп жатат"
1423
1424
 
1424
1425
#. localizers: the initial name of a new folder
1425
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6019
 
1426
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6205
1426
1427
msgid "Untitled Folder"
1427
1428
msgstr "Аты жок папка"
1428
1429
 
1429
1430
#. localizers: the initial name of a new template document
1430
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6025
 
1431
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6211
1431
1432
#, c-format
1432
1433
msgid "Untitled %s"
1433
1434
msgstr "Аты жок %s"
1434
1435
 
1435
1436
#. localizers: the initial name of a new empty document
1436
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6031
 
1437
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6217
1437
1438
msgid "Untitled Document"
1438
1439
msgstr "Аты жок документ"
1439
1440
 
1440
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6209
 
1441
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6395
1441
1442
msgid "Error while creating directory %B."
1442
1443
msgstr ""
1443
1444
 
1444
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6211
 
1445
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6397
1445
1446
msgid "Error while creating file %B."
1446
1447
msgstr ""
1447
1448
 
1448
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6213
 
1449
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6399
1449
1450
#, c-format
1450
1451
msgid "There was an error creating the directory in %F."
1451
1452
msgstr ""
1452
1453
 
1453
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6482
 
1454
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6668
1454
1455
msgid "Emptying Trash"
1455
1456
msgstr "Себетти тазалоо"
1456
1457
 
1457
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6530
1458
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6571
1459
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6606
1460
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6641
 
1458
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6716
 
1459
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6757
 
1460
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6792
 
1461
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6827
1461
1462
msgid "Unable to mark launcher trusted (executable)"
1462
1463
msgstr ""
1463
1464
 
1464
1465
#. Reset to default info
1465
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:133
1466
 
#: ../src/nautilus-view.c:2551
 
1466
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:135
 
1467
#: ../src/nautilus-view.c:2567
1467
1468
msgid "Undo"
1468
1469
msgstr "Жокко чыгаруу"
1469
1470
 
1470
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:136
1471
 
#: ../src/nautilus-view.c:2552
 
1471
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:138
 
1472
#: ../src/nautilus-view.c:2568
1472
1473
msgid "Undo last action"
1473
1474
msgstr "Акыркы аракетти жокко чыгаруу"
1474
1475
 
1475
1476
#. Reset to default info
1476
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:140
1477
 
#: ../src/nautilus-view.c:2570
 
1477
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:142
 
1478
#: ../src/nautilus-view.c:2586
1478
1479
msgid "Redo"
1479
1480
msgstr "Кайталоо"
1480
1481
 
1481
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:143
1482
 
#: ../src/nautilus-view.c:2571
 
1482
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:145
 
1483
#: ../src/nautilus-view.c:2587
1483
1484
msgid "Redo last undone action"
1484
1485
msgstr ""
1485
1486
 
1486
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:365
 
1487
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:367
1487
1488
#, c-format
1488
1489
msgid "Move %d item back to '%s'"
1489
1490
msgid_plural "Move %d items back to '%s'"
1490
1491
msgstr[0] ""
1491
1492
msgstr[1] ""
1492
1493
 
1493
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:368
 
1494
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:370
1494
1495
#, c-format
1495
1496
msgid "Move %d item to '%s'"
1496
1497
msgid_plural "Move %d items to '%s'"
1497
1498
msgstr[0] ""
1498
1499
msgstr[1] ""
1499
1500
 
1500
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:372
 
1501
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:374
1501
1502
#, c-format
1502
1503
msgid "_Undo Move %d item"
1503
1504
msgid_plural "_Undo Move %d items"
1504
1505
msgstr[0] "%d элементтин көчүрүүсүн _жокко чыгаруу"
1505
1506
 
1506
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:375
 
1507
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:377
1507
1508
#, c-format
1508
1509
msgid "_Redo Move %d item"
1509
1510
msgid_plural "_Redo Move %d items"
1510
1511
msgstr[0] "%d элементтин көчүрүүсүн _кайталоо"
1511
1512
 
1512
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:379
 
1513
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:381
1513
1514
#, c-format
1514
1515
msgid "Move '%s' back to '%s'"
1515
1516
msgstr ""
1516
1517
 
1517
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:380
 
1518
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:382
1518
1519
#, c-format
1519
1520
msgid "Move '%s' to '%s'"
1520
1521
msgstr ""
1521
1522
 
1522
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:382
 
1523
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:384
1523
1524
msgid "_Undo Move"
1524
1525
msgstr "Көчүрүүнү _жокко чыгаруу"
1525
1526
 
1526
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:383
 
1527
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:385
1527
1528
msgid "_Redo Move"
1528
1529
msgstr "Көчүрүүнү _кайталоо"
1529
1530
 
1530
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:386
 
1531
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:388
1531
1532
msgid "_Undo Restore from Trash"
1532
1533
msgstr "Себеттен калыбына келтирүүнү _жокко чыгаруу"
1533
1534
 
1534
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:387
 
1535
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:389
1535
1536
msgid "_Redo Restore from Trash"
1536
1537
msgstr "Себеттен калыбына келтирүүнү _кайталоо"
1537
1538
 
1538
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:390
 
1539
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:392
1539
1540
#, c-format
1540
1541
msgid "Move %d item back to trash"
1541
1542
msgid_plural "Move %d items back to trash"
1542
1543
msgstr[0] ""
1543
1544
msgstr[1] ""
1544
1545
 
1545
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:393
1546
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:979
 
1546
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:395
 
1547
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:981
1547
1548
#, c-format
1548
1549
msgid "Restore %d item from trash"
1549
1550
msgid_plural "Restore %d items from trash"
1550
1551
msgstr[0] ""
1551
1552
msgstr[1] ""
1552
1553
 
1553
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:397
 
1554
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:399
1554
1555
#, c-format
1555
1556
msgid "Move '%s' back to trash"
1556
1557
msgstr ""
1557
1558
 
1558
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:398
 
1559
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:400
1559
1560
#, c-format
1560
1561
msgid "Restore '%s' from trash"
1561
1562
msgstr ""
1562
1563
 
1563
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:402
 
1564
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:404
1564
1565
#, c-format
1565
1566
msgid "Delete %d copied item"
1566
1567
msgid_plural "Delete %d copied items"
1567
1568
msgstr[0] ""
1568
1569
msgstr[1] ""
1569
1570
 
1570
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:405
 
1571
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:407
1571
1572
#, c-format
1572
1573
msgid "Copy %d item to '%s'"
1573
1574
msgid_plural "Copy %d items to '%s'"
1574
1575
msgstr[0] ""
1575
1576
msgstr[1] ""
1576
1577
 
1577
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:409
 
1578
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:411
1578
1579
#, c-format
1579
1580
msgid "_Undo Copy %d item"
1580
1581
msgid_plural "_Undo Copy %d items"
1581
1582
msgstr[0] ""
1582
1583
msgstr[1] ""
1583
1584
 
1584
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:412
 
1585
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:414
1585
1586
#, c-format
1586
1587
msgid "_Redo Copy %d item"
1587
1588
msgid_plural "_Redo Copy %d items"
1588
1589
msgstr[0] ""
1589
1590
msgstr[1] ""
1590
1591
 
1591
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:416
1592
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:438
1593
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:671
 
1592
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:418
 
1593
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:440
 
1594
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:673
1594
1595
#, c-format
1595
1596
msgid "Delete '%s'"
1596
1597
msgstr "«%s» өчүрүү"
1597
1598
 
1598
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:417
 
1599
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:419
1599
1600
#, c-format
1600
1601
msgid "Copy '%s' to '%s'"
1601
1602
msgstr ""
1602
1603
 
1603
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:419
 
1604
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:421
1604
1605
msgid "_Undo Copy"
1605
1606
msgstr "Копиялоону _жокко чыгаруу"
1606
1607
 
1607
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:420
 
1608
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:422
1608
1609
msgid "_Redo Copy"
1609
1610
msgstr "Копиялоону _кайталоо"
1610
1611
 
1611
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:424
 
1612
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:426
1612
1613
#, c-format
1613
1614
msgid "Delete %d duplicated item"
1614
1615
msgid_plural "Delete %d duplicated items"
1615
1616
msgstr[0] ""
1616
1617
msgstr[1] ""
1617
1618
 
1618
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:427
 
1619
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:429
1619
1620
#, c-format
1620
1621
msgid "Duplicate %d item in '%s'"
1621
1622
msgid_plural "Duplicate %d items in '%s'"
1622
1623
msgstr[0] ""
1623
1624
msgstr[1] ""
1624
1625
 
1625
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:431
 
1626
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:433
1626
1627
#, c-format
1627
1628
msgid "_Undo Duplicate %d item"
1628
1629
msgid_plural "_Undo Duplicate %d items"
1629
1630
msgstr[0] ""
1630
1631
msgstr[1] ""
1631
1632
 
1632
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:434
 
1633
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:436
1633
1634
#, c-format
1634
1635
msgid "_Redo Duplicate %d item"
1635
1636
msgid_plural "_Redo Duplicate %d items"
1636
1637
msgstr[0] ""
1637
1638
msgstr[1] ""
1638
1639
 
1639
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:439
 
1640
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:441
1640
1641
#, c-format
1641
1642
msgid "Duplicate '%s' in '%s'"
1642
1643
msgstr ""
1643
1644
 
1644
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:442
 
1645
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:444
1645
1646
msgid "_Undo Duplicate"
1646
1647
msgstr "Дубликаттоону _жокко чыгаруу"
1647
1648
 
1648
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:443
 
1649
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:445
1649
1650
msgid "_Redo Duplicate"
1650
1651
msgstr "Дубликаттоону _кайталоо"
1651
1652
 
1652
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:447
 
1653
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:449
1653
1654
#, c-format
1654
1655
msgid "Delete links to %d item"
1655
1656
msgid_plural "Delete links to %d items"
1656
1657
msgstr[0] ""
1657
1658
msgstr[1] ""
1658
1659
 
1659
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:450
 
1660
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:452
1660
1661
#, c-format
1661
1662
msgid "Create links to %d item"
1662
1663
msgid_plural "Create links to %d items"
1663
1664
msgstr[0] ""
1664
1665
msgstr[1] ""
1665
1666
 
1666
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:454
 
1667
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:456
1667
1668
#, c-format
1668
1669
msgid "Delete link to '%s'"
1669
1670
msgstr ""
1670
1671
 
1671
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:455
 
1672
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:457
1672
1673
#, c-format
1673
1674
msgid "Create link to '%s'"
1674
1675
msgstr ""
1675
1676
 
1676
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:457
 
1677
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:459
1677
1678
msgid "_Undo Create Link"
1678
1679
msgstr "Шилтеме жасоону _жокко чыгаруу"
1679
1680
 
1680
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:458
 
1681
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:460
1681
1682
msgid "_Redo Create Link"
1682
1683
msgstr "Шилтеме жасоону _кайталоо"
1683
1684
 
1684
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:674
 
1685
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:676
1685
1686
#, c-format
1686
1687
msgid "Create an empty file '%s'"
1687
1688
msgstr ""
1688
1689
 
1689
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:676
 
1690
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:678
1690
1691
msgid "_Undo Create Empty File"
1691
1692
msgstr "Бош файлды жаратууну _жокко чыгаруу"
1692
1693
 
1693
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:677
 
1694
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:679
1694
1695
msgid "_Redo Create Empty File"
1695
1696
msgstr "Бош файлды жаратууну _кайталоо"
1696
1697
 
1697
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:679
 
1698
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:681
1698
1699
#, c-format
1699
1700
msgid "Create a new folder '%s'"
1700
1701
msgstr ""
1701
1702
 
1702
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:681
 
1703
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:683
1703
1704
msgid "_Undo Create Folder"
1704
1705
msgstr "Папканы жаратууну _жокко чыгаруу"
1705
1706
 
1706
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:682
 
1707
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:684
1707
1708
msgid "_Redo Create Folder"
1708
1709
msgstr "Папканы жаратууну _кайталоо"
1709
1710
 
1710
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:684
 
1711
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:686
1711
1712
#, c-format
1712
1713
msgid "Create new file '%s' from template "
1713
1714
msgstr ""
1714
1715
 
1715
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:686
 
1716
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:688
1716
1717
msgid "_Undo Create from Template"
1717
1718
msgstr "Шаблондон жасоону _жокко чыгаруу"
1718
1719
 
1719
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:687
 
1720
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:689
1720
1721
msgid "_Redo Create from Template"
1721
1722
msgstr "Шаблондон жасоону _кайталоо"
1722
1723
 
1723
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:867
1724
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:868
 
1724
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:869
 
1725
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:870
1725
1726
#, c-format
1726
1727
msgid "Rename '%s' as '%s'"
1727
1728
msgstr ""
1728
1729
 
1729
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:870
 
1730
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:872
1730
1731
msgid "_Undo Rename"
1731
1732
msgstr "Ат өзгөртүүнү _жокко чыгаруу"
1732
1733
 
1733
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:871
 
1734
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:873
1734
1735
msgid "_Redo Rename"
1735
1736
msgstr "Ат өзгөртүүнү _кайталоо"
1736
1737
 
1737
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:982
 
1738
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:984
1738
1739
#, c-format
1739
1740
msgid "Move %d item to trash"
1740
1741
msgid_plural "Move %d items to trash"
1741
1742
msgstr[0] "%d элементин себетке көчүрүү"
1742
1743
 
1743
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:994
 
1744
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:996
1744
1745
#, c-format
1745
1746
msgid "Restore '%s' to '%s'"
1746
1747
msgstr ""
1747
1748
 
1748
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1001
 
1749
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1003
1749
1750
#, c-format
1750
1751
msgid "Move '%s' to trash"
1751
1752
msgstr "«%s» объектин себетке көчүрүү"
1752
1753
 
1753
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1005
 
1754
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1007
1754
1755
msgid "_Undo Trash"
1755
1756
msgstr "Себетке көчүрүүнү _жокко чыгаруу"
1756
1757
 
1757
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1006
 
1758
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1008
1758
1759
msgid "_Redo Trash"
1759
1760
msgstr "Себетке көчүрүүнү _кайталоо"
1760
1761
 
1761
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1297
 
1762
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1299
1762
1763
#, c-format
1763
1764
msgid "Restore original permissions of items enclosed in '%s'"
1764
1765
msgstr ""
1765
1766
 
1766
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1298
 
1767
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1300
1767
1768
#, c-format
1768
1769
msgid "Set permissions of items enclosed in '%s'"
1769
1770
msgstr ""
1770
1771
 
1771
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1300
1772
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1455
 
1772
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1302
 
1773
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1457
1773
1774
msgid "_Undo Change Permissions"
1774
1775
msgstr "Укуктарды өзгөртүүнү _жокко чыгаруу"
1775
1776
 
1776
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1301
1777
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1456
 
1777
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1303
 
1778
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1458
1778
1779
msgid "_Redo Change Permissions"
1779
1780
msgstr "Укуктарды өзгөртүүнү _кайталоо"
1780
1781
 
1781
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1452
 
1782
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1454
1782
1783
#, c-format
1783
1784
msgid "Restore original permissions of '%s'"
1784
1785
msgstr ""
1785
1786
 
1786
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1453
 
1787
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1455
1787
1788
#, c-format
1788
1789
msgid "Set permissions of '%s'"
1789
1790
msgstr ""
1790
1791
 
1791
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1563
 
1792
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1565
1792
1793
#, c-format
1793
1794
msgid "Restore group of '%s' to '%s'"
1794
1795
msgstr ""
1795
1796
 
1796
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1565
 
1797
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1567
1797
1798
#, c-format
1798
1799
msgid "Set group of '%s' to '%s'"
1799
1800
msgstr ""
1800
1801
 
1801
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1568
 
1802
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1570
1802
1803
msgid "_Undo Change Group"
1803
1804
msgstr "Топту өзгөртүүнү _жокко чыгаруу"
1804
1805
 
1805
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1569
 
1806
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1571
1806
1807
msgid "_Redo Change Group"
1807
1808
msgstr "Топту өзгөртүүнү _кайталоо"
1808
1809
 
1809
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1571
 
1810
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1573
1810
1811
#, c-format
1811
1812
msgid "Restore owner of '%s' to '%s'"
1812
1813
msgstr ""
1813
1814
 
1814
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1573
 
1815
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1575
1815
1816
#, c-format
1816
1817
msgid "Set owner of '%s' to '%s'"
1817
1818
msgstr ""
1818
1819
 
1819
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1576
 
1820
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1578
1820
1821
msgid "_Undo Change Owner"
1821
1822
msgstr "Ээни өзгөртүүнү _жокко чыгаруу"
1822
1823
 
1823
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1577
 
1824
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1579
1824
1825
msgid "_Redo Change Owner"
1825
1826
msgstr "Ээни өзгөртүүнү _кайталоо"
1826
1827
 
1827
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:1255
 
1828
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:1256
1828
1829
#, c-format
1829
1830
msgid "Could not determine original location of “%s” "
1830
1831
msgstr ""
1831
1832
 
1832
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:1259
 
1833
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:1260
1833
1834
msgid "The item cannot be restored from trash"
1834
1835
msgstr ""
1835
1836
 
1836
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:80
 
1837
#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:81
1837
1838
#, c-format
1838
1839
msgid "Error while adding “%s”: %s"
1839
1840
msgstr ""
1840
1841
 
1841
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:82
 
1842
#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:83
1842
1843
msgid "Could not add application"
1843
1844
msgstr ""
1844
1845
 
1845
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:110
 
1846
#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:111
1846
1847
msgid "Could not forget association"
1847
1848
msgstr ""
1848
1849
 
1849
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:134
 
1850
#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:135
1850
1851
msgid "Forget association"
1851
1852
msgstr ""
1852
1853
 
1853
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:172
 
1854
#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:173
1854
1855
#, c-format
1855
1856
msgid "Error while setting “%s” as default application: %s"
1856
1857
msgstr ""
1857
1858
 
1858
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:174
 
1859
#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:175
1859
1860
msgid "Could not set as default"
1860
1861
msgstr ""
1861
1862
 
1862
1863
#. Translators: the %s here is a file extension
1863
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:252
 
1864
#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:253
1864
1865
#, c-format
1865
1866
msgid "%s document"
1866
1867
msgstr "%s документи"
1867
1868
 
1868
1869
#. Translators; %s here is a mime-type description
1869
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:259
 
1870
#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:260
1870
1871
#, c-format
1871
1872
msgid "Open all files of type “%s” with"
1872
1873
msgstr ""
1873
1874
 
1874
1875
#. Translators: first %s is filename, second %s is mime-type description
1875
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:266
 
1876
#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:267
1876
1877
#, c-format
1877
1878
msgid "Select an application to open “%s” and other files of type “%s”"
1878
1879
msgstr ""
1879
1880
 
1880
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:324
 
1881
#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:325
1881
1882
msgid "_Add"
1882
1883
msgstr ""
1883
1884
 
1884
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:332
 
1885
#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:333
1885
1886
msgid "Set as default"
1886
1887
msgstr "Жарыяланбасча коюу"
1887
1888
 
1888
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:312
 
1889
#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:313
1889
1890
msgid "Sorry, but you cannot execute commands from a remote site."
1890
1891
msgstr ""
1891
1892
 
1892
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:314
 
1893
#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:315
1893
1894
msgid "This is disabled due to security considerations."
1894
1895
msgstr ""
1895
1896
 
1896
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:325
1897
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:393
 
1897
#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:326
 
1898
#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:394
1898
1899
msgid "There was an error launching the application."
1899
1900
msgstr ""
1900
1901
 
1901
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:350
1902
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:361
 
1902
#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:351
 
1903
#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:362
1903
1904
msgid "This drop target only supports local files."
1904
1905
msgstr ""
1905
1906
 
1906
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:351
 
1907
#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:352
1907
1908
msgid ""
1908
1909
"To open non-local files copy them to a local folder and then drop them again."
1909
1910
msgstr ""
1910
1911
 
1911
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:362
 
1912
#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:363
1912
1913
msgid ""
1913
1914
"To open non-local files copy them to a local folder and then drop them "
1914
1915
"again. The local files you dropped have already been opened."
1915
1916
msgstr ""
1916
1917
 
1917
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:391
 
1918
#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:392
1918
1919
msgid "Details: "
1919
1920
msgstr "Детальдар: "
1920
1921
 
1921
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-progress-info.c:190
1922
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-progress-info.c:208
 
1922
#: ../libnautilus-private/nautilus-progress-info.c:194
 
1923
#: ../libnautilus-private/nautilus-progress-info.c:212
1923
1924
msgid "Preparing"
1924
1925
msgstr ""
1925
1926
 
1926
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-query.c:207
1927
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:159
1928
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:211
1929
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:256
 
1927
#: ../libnautilus-private/nautilus-query.c:208
 
1928
#: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:161
 
1929
#: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:213
 
1930
#: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:258
1930
1931
msgid "Search"
1931
1932
msgstr "Издөө"
1932
1933
 
1933
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-query.c:210
 
1934
#: ../libnautilus-private/nautilus-query.c:211
1934
1935
#, c-format
1935
1936
msgid "Search for “%s”"
1936
1937
msgstr ""
1937
1938
 
1938
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-search-engine.c:189
 
1939
#: ../libnautilus-private/nautilus-search-engine.c:190
1939
1940
msgid "Unable to complete the requested search"
1940
1941
msgstr ""
1941
1942
 
2157
2158
msgid "If set to true, enables interactive search, similar to Nautilus 3.4."
2158
2159
msgstr ""
2159
2160
 
2160
 
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:39
 
2161
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:41
2161
2162
msgid "List of possible captions on icons"
2162
2163
msgstr ""
2163
2164
 
2164
 
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:40
 
2165
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:42
2165
2166
msgid ""
2166
2167
"A list of captions below an icon in the icon view and the desktop. The "
2167
2168
"actual number of captions shown depends on the zoom level. Some possible "
2169
2170
"\"permissions\", and \"mime_type\"."
2170
2171
msgstr ""
2171
2172
 
2172
 
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:41
 
2173
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:43
2173
2174
msgid "Default icon zoom level"
2174
2175
msgstr ""
2175
2176
 
2176
 
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:42
 
2177
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:44
2177
2178
msgid "Default zoom level used by the icon view."
2178
2179
msgstr ""
2179
2180
 
2180
 
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:43
 
2181
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:45
2181
2182
msgid "Default Thumbnail Icon Size"
2182
2183
msgstr ""
2183
2184
 
2184
 
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:44
 
2185
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:46
2185
2186
msgid "The default size of an icon for a thumbnail in the icon view."
2186
2187
msgstr ""
2187
2188
 
2188
 
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:45
 
2189
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:47
2189
2190
msgid "Text Ellipsis Limit"
2190
2191
msgstr ""
2191
2192
 
2192
 
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:47
 
2193
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:49
2193
2194
#, no-c-format
2194
2195
msgid ""
2195
2196
"A string specifying how parts of overlong file names should be replaced by "
2208
2209
"larger (200%), largest (400%)"
2209
2210
msgstr ""
2210
2211
 
2211
 
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:48
 
2212
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:50
2212
2213
msgid "Default list zoom level"
2213
2214
msgstr ""
2214
2215
 
2215
 
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:49
 
2216
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:51
2216
2217
msgid "Default zoom level used by the list view."
2217
2218
msgstr ""
2218
2219
 
2219
 
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:50
 
2220
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:52
2220
2221
msgid "Default list of columns visible in the list view"
2221
2222
msgstr ""
2222
2223
 
2223
 
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:51
 
2224
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:53
2224
2225
msgid "Default list of columns visible in the list view."
2225
2226
msgstr ""
2226
2227
 
2227
 
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:52
 
2228
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:54
2228
2229
msgid "Default column order in the list view"
2229
2230
msgstr ""
2230
2231
 
2231
 
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:53
 
2232
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:55
2232
2233
msgid "Default column order in the list view."
2233
2234
msgstr ""
2234
2235
 
2235
 
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:54
 
2236
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:56
2236
2237
msgid "Use tree view"
2237
2238
msgstr ""
2238
2239
 
2239
 
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:55
 
2240
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:57
2240
2241
msgid ""
2241
2242
"Whether a tree should be used for list view navigation instead of a flat list"
2242
2243
msgstr ""
2243
2244
 
2244
 
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:56
 
2245
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:58
2245
2246
msgid "Desktop font"
2246
2247
msgstr "Иштик столдун шрифти"
2247
2248
 
2249
2250
msgid "The font _description used for the icons on the desktop."
2250
2251
msgstr ""
2251
2252
 
2252
 
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:58
 
2253
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:60
2253
2254
msgid "Home icon visible on desktop"
2254
2255
msgstr ""
2255
2256
 
2256
 
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:59
 
2257
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:61
2257
2258
msgid ""
2258
2259
"If this is set to true, an icon linking to the home folder will be put on "
2259
2260
"the desktop."
2260
2261
msgstr ""
2261
2262
 
2262
 
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:60
 
2263
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:62
2263
2264
msgid "Trash icon visible on desktop"
2264
2265
msgstr ""
2265
2266
 
2266
 
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:61
 
2267
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:63
2267
2268
msgid ""
2268
2269
"If this is set to true, an icon linking to the trash will be put on the "
2269
2270
"desktop."
2270
2271
msgstr ""
2271
2272
 
2272
 
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:62
 
2273
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:64
2273
2274
msgid "Show mounted volumes on the desktop"
2274
2275
msgstr ""
2275
2276
 
2276
 
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:63
 
2277
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:65
2277
2278
msgid ""
2278
2279
"If this is set to true, icons linking to mounted volumes will be put on the "
2279
2280
"desktop."
2280
2281
msgstr ""
2281
2282
 
2282
 
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:64
 
2283
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:66
2283
2284
msgid "Network Servers icon visible on the desktop"
2284
2285
msgstr ""
2285
2286
 
2286
 
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:65
 
2287
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:67
2287
2288
msgid ""
2288
2289
"If this is set to true, an icon linking to the Network Servers view will be "
2289
2290
"put on the desktop."
2290
2291
msgstr ""
2291
2292
 
2292
 
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:66
 
2293
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:68
2293
2294
msgid "Desktop home icon name"
2294
2295
msgstr ""
2295
2296
 
2296
 
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:67
 
2297
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:69
2297
2298
msgid ""
2298
2299
"This name can be set if you want a custom name for the home icon on the "
2299
2300
"desktop."
2300
2301
msgstr ""
2301
2302
 
2302
 
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:68
 
2303
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:70
2303
2304
msgid "Desktop trash icon name"
2304
2305
msgstr ""
2305
2306
 
2306
 
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:69
 
2307
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:71
2307
2308
msgid ""
2308
2309
"This name can be set if you want a custom name for the trash icon on the "
2309
2310
"desktop."
2310
2311
msgstr ""
2311
2312
 
2312
 
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:70
 
2313
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:72
2313
2314
msgid "Network servers icon name"
2314
2315
msgstr ""
2315
2316
 
2316
 
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:71
 
2317
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:73
2317
2318
msgid ""
2318
2319
"This name can be set if you want a custom name for the network servers icon "
2319
2320
"on the desktop."
2320
2321
msgstr ""
2321
2322
 
2322
 
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:72
 
2323
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:74
2323
2324
msgid ""
2324
2325
"An integer specifying how parts of overlong file names should be replaced by "
2325
2326
"ellipses on the desktop. If the number is larger than 0, the file name will "
2327
2328
"limit is imposed on the number of displayed lines."
2328
2329
msgstr ""
2329
2330
 
2330
 
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:73
 
2331
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:75
2331
2332
msgid "Fade the background on change"
2332
2333
msgstr ""
2333
2334
 
2334
 
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:74
 
2335
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:76
2335
2336
msgid ""
2336
2337
"If set to true, then Nautilus will use a fade effect to change the desktop "
2337
2338
"background."
2338
2339
msgstr ""
2339
2340
 
2340
 
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:75
 
2341
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:77
2341
2342
msgid "The geometry string for a navigation window."
2342
2343
msgstr ""
2343
2344
 
2344
 
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:76
 
2345
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:78
2345
2346
msgid ""
2346
2347
"A string containing the saved geometry and coordinates string for navigation "
2347
2348
"windows."
2348
2349
msgstr ""
2349
2350
 
2350
 
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:77
 
2351
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:79
2351
2352
msgid "Whether the navigation window should be maximized."
2352
2353
msgstr ""
2353
2354
 
2354
 
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:78
 
2355
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:80
2355
2356
msgid "Whether the navigation window should be maximized by default."
2356
2357
msgstr ""
2357
2358
 
2358
 
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:79
 
2359
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:81
2359
2360
msgid "Width of the side pane"
2360
2361
msgstr ""
2361
2362
 
2362
 
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:80
 
2363
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:82
2363
2364
msgid "The default width of the side pane in new windows."
2364
2365
msgstr ""
2365
2366
 
2366
 
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:81
 
2367
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:83
2367
2368
msgid "Show location bar in new windows"
2368
2369
msgstr ""
2369
2370
 
2370
 
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:82
 
2371
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:84
2371
2372
msgid ""
2372
2373
"If set to true, newly opened windows will have the location bar visible."
2373
2374
msgstr ""
2374
2375
 
2375
 
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:83
 
2376
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:85
2376
2377
msgid "Show side pane in new windows"
2377
2378
msgstr ""
2378
2379
 
2379
 
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:84
 
2380
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:86
2380
2381
msgid "If set to true, newly opened windows will have the side pane visible."
2381
2382
msgstr ""
2382
2383
 
2394
2395
msgstr ""
2395
2396
 
2396
2397
#. Some sort of failure occurred. How 'bout we tell the user?
2397
 
#: ../src/nautilus-application.c:225 ../src/nautilus-window-slot.c:1602
 
2398
#: ../src/nautilus-application.c:229 ../src/nautilus-window-slot.c:1727
2398
2399
msgid "Oops! Something went wrong."
2399
2400
msgstr ""
2400
2401
 
2401
 
#: ../src/nautilus-application.c:227
 
2402
#: ../src/nautilus-application.c:231
2402
2403
#, c-format
2403
2404
msgid ""
2404
2405
"Unable to create a required folder. Please create the following folder, or "
2406
2407
"%s"
2407
2408
msgstr ""
2408
2409
 
2409
 
#: ../src/nautilus-application.c:232
 
2410
#: ../src/nautilus-application.c:236
2410
2411
#, c-format
2411
2412
msgid ""
2412
2413
"Unable to create required folders. Please create the following folders, or "
2414
2415
"%s"
2415
2416
msgstr ""
2416
2417
 
2417
 
#: ../src/nautilus-application.c:366
 
2418
#: ../src/nautilus-application.c:370
2418
2419
msgid ""
2419
2420
"Nautilus 3.0 deprecated this directory and tried migrating this "
2420
2421
"configuration to ~/.config/nautilus"
2421
2422
msgstr ""
2422
2423
 
2423
 
#: ../src/nautilus-application.c:911
2424
 
#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:196
2425
 
#: ../src/nautilus-window-menus.c:254
 
2424
#: ../src/nautilus-application.c:922
 
2425
#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:197
 
2426
#: ../src/nautilus-window-menus.c:262
2426
2427
#, c-format
2427
2428
msgid ""
2428
2429
"There was an error displaying help: \n"
2429
2430
"%s"
2430
2431
msgstr ""
2431
2432
 
2432
 
#: ../src/nautilus-application.c:1085
 
2433
#: ../src/nautilus-application.c:1096
2433
2434
msgid "--check cannot be used with other options."
2434
2435
msgstr ""
2435
2436
 
2436
 
#: ../src/nautilus-application.c:1091
 
2437
#: ../src/nautilus-application.c:1102
2437
2438
msgid "--quit cannot be used with URIs."
2438
2439
msgstr ""
2439
2440
 
2440
 
#: ../src/nautilus-application.c:1098
 
2441
#: ../src/nautilus-application.c:1109
2441
2442
msgid "--geometry cannot be used with more than one URI."
2442
2443
msgstr ""
2443
2444
 
2444
 
#: ../src/nautilus-application.c:1104
 
2445
#: ../src/nautilus-application.c:1115
2445
2446
msgid "--select must be used with at least an URI."
2446
2447
msgstr ""
2447
2448
 
2448
 
#: ../src/nautilus-application.c:1110
 
2449
#: ../src/nautilus-application.c:1121
2449
2450
msgid "--no-desktop and --force-desktop cannot be used together."
2450
2451
msgstr ""
2451
2452
 
2452
 
#: ../src/nautilus-application.c:1209
 
2453
#: ../src/nautilus-application.c:1220
2453
2454
msgid "Perform a quick set of self-check tests."
2454
2455
msgstr ""
2455
2456
 
2456
 
#: ../src/nautilus-application.c:1215
 
2457
#: ../src/nautilus-application.c:1226
2457
2458
msgid "Show the version of the program."
2458
2459
msgstr "Программанын версиясын көрсөтүү."
2459
2460
 
2460
 
#: ../src/nautilus-application.c:1217
 
2461
#: ../src/nautilus-application.c:1228
2461
2462
msgid "Create the initial window with the given geometry."
2462
2463
msgstr "Берилген геометриясы менен баштапкы терезени жаратуу."
2463
2464
 
2464
 
#: ../src/nautilus-application.c:1217
 
2465
#: ../src/nautilus-application.c:1228
2465
2466
msgid "GEOMETRY"
2466
2467
msgstr "ГЕОМЕТРИЯ"
2467
2468
 
2468
 
#: ../src/nautilus-application.c:1219
 
2469
#: ../src/nautilus-application.c:1230
2469
2470
msgid "Always open a new window for browsing specified URIs"
2470
2471
msgstr ""
2471
2472
 
2472
 
#: ../src/nautilus-application.c:1221
 
2473
#: ../src/nautilus-application.c:1232
2473
2474
msgid "Only create windows for explicitly specified URIs."
2474
2475
msgstr "Ачык берилген даректер (URI) үчүн гана терезелерди жаратуу."
2475
2476
 
2476
 
#: ../src/nautilus-application.c:1223
 
2477
#: ../src/nautilus-application.c:1234
2477
2478
msgid "Never manage the desktop (ignore the GSettings preference)."
2478
2479
msgstr ""
2479
2480
 
2480
 
#: ../src/nautilus-application.c:1225
 
2481
#: ../src/nautilus-application.c:1236
2481
2482
msgid "Always manage the desktop (ignore the GSettings preference)."
2482
2483
msgstr ""
2483
2484
 
2484
 
#: ../src/nautilus-application.c:1227
 
2485
#: ../src/nautilus-application.c:1238
2485
2486
msgid "Quit Nautilus."
2486
2487
msgstr "Nautilus'тан чыгуу."
2487
2488
 
2488
 
#: ../src/nautilus-application.c:1229
 
2489
#: ../src/nautilus-application.c:1240
2489
2490
msgid "Select specified URI in parent folder."
2490
2491
msgstr ""
2491
2492
 
2492
 
#: ../src/nautilus-application.c:1230
 
2493
#: ../src/nautilus-application.c:1241
2493
2494
msgid "[URI...]"
2494
2495
msgstr "[URI...]"
2495
2496
 
2496
 
#: ../src/nautilus-application.c:1242
 
2497
#: ../src/nautilus-application.c:1253
2497
2498
msgid ""
2498
2499
"\n"
2499
2500
"\n"
2505
2506
 
2506
2507
#. Translators: this is a fatal error quit message printed on the
2507
2508
#. * command line
2508
 
#: ../src/nautilus-application.c:1252
 
2509
#: ../src/nautilus-application.c:1263
2509
2510
msgid "Could not parse arguments"
2510
2511
msgstr ""
2511
2512
 
2512
2513
#. Translators: this is a fatal error quit message printed on the
2513
2514
#. * command line
2514
 
#: ../src/nautilus-application.c:1285
 
2515
#: ../src/nautilus-application.c:1296
2515
2516
msgid "Could not register the application"
2516
2517
msgstr ""
2517
2518
 
2518
2519
#. name, stock id
2519
 
#: ../src/nautilus-app-menu.ui.h:1 ../src/nautilus-window-menus.c:551
 
2520
#: ../src/nautilus-app-menu.ui.h:1 ../src/nautilus-window-menus.c:570
2520
2521
msgid "New _Window"
2521
2522
msgstr "Жаңы _терезе"
2522
2523
 
2523
2524
#. name, stock id
2524
2525
#. label, accelerator
2525
 
#: ../src/nautilus-app-menu.ui.h:2 ../src/nautilus-window-menus.c:543
 
2526
#: ../src/nautilus-app-menu.ui.h:2 ../src/nautilus-window-menus.c:562
2526
2527
msgid "Connect to _Server…"
2527
2528
msgstr ""
2528
2529
 
2529
2530
#. name, stock id
2530
 
#: ../src/nautilus-window-menus.c:571
 
2531
#: ../src/nautilus-app-menu.ui.h:3 ../src/nautilus-window-menus.c:590
2531
2532
msgid "Enter _Location…"
2532
2533
msgstr ""
2533
2534
 
2534
 
#: ../src/nautilus-app-menu.ui.h:3
 
2535
#: ../src/nautilus-app-menu.ui.h:4
2535
2536
msgid "_Bookmarks"
2536
2537
msgstr "_Чөп каттар"
2537
2538
 
2538
 
#: ../src/nautilus-app-menu.ui.h:4 ../src/nautilus-window-menus.c:475
 
2539
#: ../src/nautilus-app-menu.ui.h:5 ../src/nautilus-window-menus.c:490
2539
2540
msgid "Prefere_nces"
2540
2541
msgstr "_Параметрлер"
2541
2542
 
2544
2545
msgstr ""
2545
2546
 
2546
2547
#. name, stock id, label
2547
 
#: ../src/nautilus-app-menu.ui.h:5 ../src/nautilus-properties-window.c:4946
2548
 
#: ../src/nautilus-view.c:1492 ../src/nautilus-window-menus.c:469
 
2548
#: ../src/nautilus-app-menu.ui.h:7 ../src/nautilus-properties-window.c:4959
 
2549
#: ../src/nautilus-view.c:1499 ../src/nautilus-window-menus.c:484
2549
2550
msgid "_Help"
2550
2551
msgstr "_Жардам"
2551
2552
 
2552
 
#: ../src/nautilus-app-menu.ui.h:7
 
2553
#: ../src/nautilus-app-menu.ui.h:8
2553
2554
msgid "_Quit"
2554
2555
msgstr "_Чыгуу"
2555
2556
 
2556
 
#: ../src/nautilus-autorun-software.c:142
2557
 
#: ../src/nautilus-autorun-software.c:145
 
2557
#: ../src/nautilus-autorun-software.c:143
 
2558
#: ../src/nautilus-autorun-software.c:146
2558
2559
#, c-format
2559
2560
msgid ""
2560
2561
"Unable to start the program:\n"
2561
2562
"%s"
2562
2563
msgstr ""
2563
2564
 
2564
 
#: ../src/nautilus-autorun-software.c:148
 
2565
#: ../src/nautilus-autorun-software.c:149
2565
2566
#, c-format
2566
2567
msgid "Unable to locate the program"
2567
2568
msgstr ""
2568
2569
 
2569
 
#: ../src/nautilus-autorun-software.c:170
 
2570
#: ../src/nautilus-autorun-software.c:171
2570
2571
msgid "Oops! There was a problem running this software."
2571
2572
msgstr ""
2572
2573
 
2573
 
#: ../src/nautilus-autorun-software.c:201
 
2574
#: ../src/nautilus-autorun-software.c:202
2574
2575
#, c-format
2575
2576
msgid ""
2576
2577
"“%s” contains software intended to be automatically started. Would you like "
2577
2578
"to run it?"
2578
2579
msgstr ""
2579
2580
 
2580
 
#: ../src/nautilus-autorun-software.c:205
 
2581
#: ../src/nautilus-autorun-software.c:206
2581
2582
msgid "If you don't trust this location or aren't sure, press Cancel."
2582
2583
msgstr ""
2583
2584
 
2584
 
#: ../src/nautilus-autorun-software.c:240 ../src/nautilus-mime-actions.c:723
 
2585
#: ../src/nautilus-autorun-software.c:241 ../src/nautilus-mime-actions.c:724
2585
2586
msgid "_Run"
2586
2587
msgstr "Жү_ргүзүү"
2587
2588
 
2615
2616
 
2616
2617
#. name, stock id
2617
2618
#. label, accelerator
2618
 
#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1108
 
2619
#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1109
2619
2620
msgid "Re_versed Order"
2620
2621
msgstr "Те_скери иретте"
2621
2622
 
2622
2623
#. tooltip
2623
 
#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1109
 
2624
#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1110
2624
2625
msgid "Display icons in the opposite order"
2625
2626
msgstr ""
2626
2627
 
2627
2628
#. name, stock id
2628
2629
#. label, accelerator
2629
 
#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1113
 
2630
#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1114
2630
2631
msgid "_Keep Aligned"
2631
2632
msgstr ""
2632
2633
 
2633
2634
#. tooltip
2634
 
#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1114
 
2635
#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1115
2635
2636
msgid "Keep icons lined up on a grid"
2636
2637
msgstr ""
2637
2638
 
2638
 
#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1121
 
2639
#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1122
2639
2640
msgid "_Manually"
2640
2641
msgstr "_Кол менен"
2641
2642
 
2642
 
#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1122
 
2643
#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1123
2643
2644
msgid "Leave icons wherever they are dropped"
2644
2645
msgstr ""
2645
2646
 
2646
 
#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1125
 
2647
#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1126
2647
2648
msgid "By _Name"
2648
2649
msgstr "_Ат боюнча"
2649
2650
 
2650
 
#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1126
 
2651
#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1127
2651
2652
msgid "Keep icons sorted by name in rows"
2652
2653
msgstr ""
2653
2654
 
2654
 
#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1129
 
2655
#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1130
2655
2656
msgid "By _Size"
2656
2657
msgstr "_Өлчөм боюнча"
2657
2658
 
2658
 
#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1130
 
2659
#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1131
2659
2660
msgid "Keep icons sorted by size in rows"
2660
2661
msgstr ""
2661
2662
 
2662
 
#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1133
 
2663
#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1134
2663
2664
msgid "By _Type"
2664
2665
msgstr "_Түр боюнча"
2665
2666
 
2666
 
#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1134
 
2667
#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1135
2667
2668
msgid "Keep icons sorted by type in rows"
2668
2669
msgstr ""
2669
2670
 
2670
 
#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1137
 
2671
#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1138
2671
2672
msgid "By Modification _Date"
2672
2673
msgstr "Өзгөртүлгөн _дата боюнча"
2673
2674
 
2674
 
#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1138
 
2675
#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1139
2675
2676
msgid "Keep icons sorted by modification date in rows"
2676
2677
msgstr ""
2677
2678
 
2678
 
#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1141
 
2679
#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1142
2679
2680
msgid "By _Access Date"
2680
2681
msgstr ""
2681
2682
 
2682
 
#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1142
 
2683
#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1143
2683
2684
msgid "Keep icons sorted by access date in rows"
2684
2685
msgstr ""
2685
2686
 
2686
 
#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1145
 
2687
#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1146
2687
2688
msgid "By T_rash Time"
2688
2689
msgstr "Өчүрүлгөн уба_кыты боюнча"
2689
2690
 
2690
 
#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1146
 
2691
#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1147
2691
2692
msgid "Keep icons sorted by trash time in rows"
2692
2693
msgstr ""
2693
2694
 
2694
 
#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1149
 
2695
#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1150
2695
2696
msgid "By Search Relevance"
2696
2697
msgstr ""
2697
2698
 
2698
 
#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1150
 
2699
#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1151
2699
2700
msgid "Keep icons sorted by search relevance in rows"
2700
2701
msgstr ""
2701
2702
 
2702
 
#: ../src/nautilus-canvas-view-container.c:572
 
2703
#: ../src/nautilus-canvas-view-container.c:573
2703
2704
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:35
2704
2705
msgid "Icon View"
2705
2706
msgstr "Белги түрүндө көрүү"
2706
2707
 
2707
2708
#. if it wasn't cancelled show a dialog
2708
 
#: ../src/nautilus-connect-server.c:53 ../src/nautilus-mime-actions.c:1869
2709
 
#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2141
 
2709
#: ../src/nautilus-connect-server.c:53 ../src/nautilus-mime-actions.c:1872
 
2710
#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2144
2710
2711
msgid "Unable to access location"
2711
2712
msgstr ""
2712
2713
 
2727
2728
"Add connect to server mount"
2728
2729
msgstr ""
2729
2730
 
2730
 
#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:103
2731
 
#: ../src/nautilus-properties-window.c:5195 ../src/nautilus-view.c:1469
 
2731
#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:109
 
2732
#: ../src/nautilus-properties-window.c:5216 ../src/nautilus-view.c:1476
2732
2733
msgid "There was an error displaying help."
2733
2734
msgstr ""
2734
2735
 
2735
 
#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:148
 
2736
#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:154
2736
2737
msgid "This file server type is not recognized."
2737
2738
msgstr ""
2738
2739
 
2739
 
#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:155
 
2740
#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:161
2740
2741
msgid "This doesn't look like an address."
2741
2742
msgstr ""
2742
2743
 
2743
2744
#. Translators: %s is a URI of the form "smb://foo.example.com"
2744
 
#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:264
 
2745
#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:270
2745
2746
#, c-format
2746
2747
msgid "For example, %s"
2747
2748
msgstr ""
2748
2749
 
2749
 
#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:532
 
2750
#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:538
2750
2751
msgid "_Remove"
2751
2752
msgstr ""
2752
2753
 
2753
 
#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:541
 
2754
#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:547
2754
2755
msgid "_Clear All"
2755
2756
msgstr ""
2756
2757
 
2757
 
#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:603
 
2758
#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:609
2758
2759
msgid "_Server Address"
2759
2760
msgstr ""
2760
2761
 
2761
 
#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:627
 
2762
#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:633
2762
2763
msgid "_Recent Servers"
2763
2764
msgstr ""
2764
2765
 
2765
 
#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:693
 
2766
#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:699
2766
2767
msgid "_Browse"
2767
2768
msgstr ""
2768
2769
 
2769
 
#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:703
 
2770
#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:709
2770
2771
msgid "C_onnect"
2771
2772
msgstr "Тута_шуу"
2772
2773
 
2773
2774
#. name, stock id
2774
2775
#. label, accelerator
2775
 
#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:664 ../src/nautilus-view.c:7200
2776
 
#: ../src/nautilus-view.c:8745
 
2776
#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:644 ../src/nautilus-view.c:7221
 
2777
#: ../src/nautilus-view.c:8790
2777
2778
msgid "E_mpty Trash"
2778
2779
msgstr "Себетти б_ошотуу"
2779
2780
 
2780
2781
#. label, accelerator
2781
 
#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:688
2782
 
#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:729
 
2782
#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:668
 
2783
#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:709
2783
2784
msgid "Restore Icons' Original Si_zes"
2784
2785
msgstr ""
2785
2786
 
2786
 
#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:689
 
2787
#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:669
2787
2788
msgid "Restore Icon's Original Si_ze"
2788
2789
msgstr ""
2789
2790
 
2790
2791
#. label, accelerator
2791
 
#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:701
 
2792
#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:681
2792
2793
msgid "Change Desktop _Background"
2793
2794
msgstr ""
2794
2795
 
2795
2796
#. tooltip
2796
 
#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:703
 
2797
#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:683
2797
2798
msgid ""
2798
2799
"Show a window that lets you set your desktop background's pattern or color"
2799
2800
msgstr ""
2800
2801
 
2801
2802
#. label, accelerator
2802
 
#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:708
 
2803
#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:688
2803
2804
msgid "Empty Trash"
2804
2805
msgstr "Себетти тазалоо"
2805
2806
 
2806
2807
#. tooltip
2807
 
#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:710 ../src/nautilus-trash-bar.c:212
2808
 
#: ../src/nautilus-view.c:7201
 
2808
#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:690 ../src/nautilus-trash-bar.c:213
 
2809
#: ../src/nautilus-view.c:7222
2809
2810
msgid "Delete all items in the Trash"
2810
2811
msgstr "Себеттеги бүт объекттерди өчүрүү"
2811
2812
 
2812
2813
#. label, accelerator
2813
 
#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:715
 
2814
#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:695
2814
2815
msgid "_Organize Desktop by Name"
2815
2816
msgstr ""
2816
2817
 
2817
2818
#. tooltip
2818
 
#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:717
 
2819
#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:697
2819
2820
msgid "Reposition icons to better fit in the window and avoid overlapping"
2820
2821
msgstr ""
2821
2822
 
2822
2823
#. label, accelerator
2823
 
#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:722
 
2824
#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:702
2824
2825
msgid "Resize Icon…"
2825
2826
msgstr ""
2826
2827
 
2827
2828
#. tooltip
2828
 
#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:724
 
2829
#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:704
2829
2830
msgid "Make the selected icons resizable"
2830
2831
msgstr ""
2831
2832
 
2836
2837
 
2837
2838
#: ../src/nautilus-desktop-item-properties.c:405
2838
2839
#: ../src/nautilus-desktop-item-properties.c:415
2839
 
#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:368
 
2840
#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:370
2840
2841
msgid "Comment"
2841
2842
msgstr "Комментарий"
2842
2843
 
2846
2847
 
2847
2848
#: ../src/nautilus-desktop-item-properties.c:411
2848
2849
#: ../src/nautilus-desktop-item-properties.c:421
2849
 
#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:359
2850
 
#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:414
 
2850
#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:361
 
2851
#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:416
2851
2852
msgid "Description"
2852
2853
msgstr "Баяндама"
2853
2854
 
2856
2857
msgstr "Команда"
2857
2858
 
2858
2859
#. hardcode "Desktop"
2859
 
#: ../src/nautilus-desktop-window.c:92 ../src/nautilus-desktop-window.c:245
 
2860
#: ../src/nautilus-desktop-window.c:97 ../src/nautilus-desktop-window.c:244
2860
2861
msgid "Desktop"
2861
2862
msgstr "Иштик стол"
2862
2863
 
2863
 
#: ../src/nautilus-error-reporting.c:67
 
2864
#: ../src/nautilus-error-reporting.c:68
2864
2865
#, c-format
2865
2866
msgid ""
2866
2867
"You do not have the permissions necessary to view the contents of “%s”."
2867
2868
msgstr ""
2868
2869
 
2869
 
#: ../src/nautilus-error-reporting.c:71
 
2870
#: ../src/nautilus-error-reporting.c:72
2870
2871
#, c-format
2871
2872
msgid "“%s” could not be found. Perhaps it has recently been deleted."
2872
2873
msgstr ""
2873
2874
 
2874
 
#: ../src/nautilus-error-reporting.c:75
 
2875
#: ../src/nautilus-error-reporting.c:76
2875
2876
#, c-format
2876
2877
msgid "Sorry, could not display all the contents of “%s”: %s"
2877
2878
msgstr ""
2878
2879
 
2879
 
#: ../src/nautilus-error-reporting.c:82
 
2880
#: ../src/nautilus-error-reporting.c:83
2880
2881
msgid "This location could not be displayed."
2881
2882
msgstr ""
2882
2883
 
2883
 
#: ../src/nautilus-error-reporting.c:106
 
2884
#: ../src/nautilus-error-reporting.c:107
2884
2885
#, c-format
2885
2886
msgid ""
2886
2887
"You do not have the permissions necessary to change the group of “%s”."
2887
2888
msgstr ""
2888
2889
 
2889
2890
#. fall through
2890
 
#: ../src/nautilus-error-reporting.c:119
 
2891
#: ../src/nautilus-error-reporting.c:120
2891
2892
#, c-format
2892
2893
msgid "Sorry, could not change the group of “%s”: %s"
2893
2894
msgstr ""
2894
2895
 
2895
 
#: ../src/nautilus-error-reporting.c:124
 
2896
#: ../src/nautilus-error-reporting.c:125
2896
2897
msgid "The group could not be changed."
2897
2898
msgstr ""
2898
2899
 
2899
 
#: ../src/nautilus-error-reporting.c:144
 
2900
#: ../src/nautilus-error-reporting.c:145
2900
2901
#, c-format
2901
2902
msgid "Sorry, could not change the owner of “%s”: %s"
2902
2903
msgstr ""
2903
2904
 
2904
 
#: ../src/nautilus-error-reporting.c:146
 
2905
#: ../src/nautilus-error-reporting.c:147
2905
2906
msgid "The owner could not be changed."
2906
2907
msgstr ""
2907
2908
 
2908
 
#: ../src/nautilus-error-reporting.c:166
 
2909
#: ../src/nautilus-error-reporting.c:167
2909
2910
#, c-format
2910
2911
msgid "Sorry, could not change the permissions of “%s”: %s"
2911
2912
msgstr ""
2912
2913
 
2913
 
#: ../src/nautilus-error-reporting.c:168
 
2914
#: ../src/nautilus-error-reporting.c:169
2914
2915
msgid "The permissions could not be changed."
2915
2916
msgstr ""
2916
2917
 
2917
 
#: ../src/nautilus-error-reporting.c:203
 
2918
#: ../src/nautilus-error-reporting.c:204
2918
2919
#, c-format
2919
2920
msgid ""
2920
2921
"The name “%s” is already used in this location. Please use a different name."
2921
2922
msgstr ""
2922
2923
 
2923
 
#: ../src/nautilus-error-reporting.c:208
 
2924
#: ../src/nautilus-error-reporting.c:209
2924
2925
#, c-format
2925
2926
msgid ""
2926
2927
"There is no “%s” in this location. Perhaps it was just moved or deleted?"
2927
2928
msgstr ""
2928
2929
 
2929
 
#: ../src/nautilus-error-reporting.c:213
 
2930
#: ../src/nautilus-error-reporting.c:214
2930
2931
#, c-format
2931
2932
msgid "You do not have the permissions necessary to rename “%s”."
2932
2933
msgstr ""
2933
2934
 
2934
 
#: ../src/nautilus-error-reporting.c:218
 
2935
#: ../src/nautilus-error-reporting.c:219
2935
2936
#, c-format
2936
2937
msgid ""
2937
2938
"The name “%s” is not valid because it contains the character “/”. Please use "
2938
2939
"a different name."
2939
2940
msgstr ""
2940
2941
 
2941
 
#: ../src/nautilus-error-reporting.c:222
 
2942
#: ../src/nautilus-error-reporting.c:223
2942
2943
#, c-format
2943
2944
msgid "The name “%s” is not valid. Please use a different name."
2944
2945
msgstr ""
2945
2946
 
2946
 
#: ../src/nautilus-error-reporting.c:228
 
2947
#: ../src/nautilus-error-reporting.c:229
2947
2948
#, c-format
2948
2949
msgid "The name “%s” is too long. Please use a different name."
2949
2950
msgstr ""
2950
2951
 
2951
2952
#. fall through
2952
 
#: ../src/nautilus-error-reporting.c:242
 
2953
#: ../src/nautilus-error-reporting.c:243
2953
2954
#, c-format
2954
2955
msgid "Sorry, could not rename “%s” to “%s”: %s"
2955
2956
msgstr ""
2956
2957
 
2957
 
#: ../src/nautilus-error-reporting.c:250
 
2958
#: ../src/nautilus-error-reporting.c:251
2958
2959
msgid "The item could not be renamed."
2959
2960
msgstr ""
2960
2961
 
2961
 
#: ../src/nautilus-error-reporting.c:347
 
2962
#: ../src/nautilus-error-reporting.c:348
2962
2963
#, c-format
2963
2964
msgid "Renaming “%s” to “%s”."
2964
2965
msgstr ""
2965
2966
 
2966
2967
#. Translators: this is referred to captions under icons.
2967
 
#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:280
2968
 
#: ../src/nautilus-properties-window.c:4052
2969
 
#: ../src/nautilus-properties-window.c:4079
 
2968
#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:284
 
2969
#: ../src/nautilus-properties-window.c:4055
 
2970
#: ../src/nautilus-properties-window.c:4082
2970
2971
msgid "None"
2971
2972
msgstr "Жок"
2972
2973
 
3044
3045
 
3045
3046
#. trash
3046
3047
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:19
3047
 
#: ../src/nautilus-shell-search-provider.c:293 ../src/nautilus-trash-bar.c:194
 
3048
#: ../src/nautilus-shell-search-provider.c:293 ../src/nautilus-trash-bar.c:195
3048
3049
msgid "Trash"
3049
3050
msgstr "Себет"
3050
3051
 
3067
3068
msgstr ""
3068
3069
 
3069
3070
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:24
3070
 
#: ../src/nautilus-list-view.c:2135
 
3071
#: ../src/nautilus-list-view.c:2141
3071
3072
msgid "List View"
3072
3073
msgstr "Тизме түрүндө көрүү"
3073
3074
 
3096
3097
msgstr ""
3097
3098
 
3098
3099
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:32
3099
 
#: ../src/nautilus-properties-window.c:4480
 
3100
#: ../src/nautilus-properties-window.c:4483
3100
3101
msgid "Folders"
3101
3102
msgstr "Папкалар"
3102
3103
 
3219
3220
msgid "4 GB"
3220
3221
msgstr "4 ГБ"
3221
3222
 
3222
 
#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:329
 
3223
#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:331
3223
3224
msgid "Image Type"
3224
3225
msgstr ""
3225
3226
 
3226
 
#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:331
3227
 
#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:337
 
3227
#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:333
 
3228
#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:339
3228
3229
#, c-format
3229
3230
msgid "%d pixel"
3230
3231
msgid_plural "%d pixels"
3231
3232
msgstr[0] ""
3232
3233
msgstr[1] ""
3233
3234
 
3234
 
#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:335
 
3235
#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:337
3235
3236
msgid "Width"
3236
3237
msgstr ""
3237
3238
 
3238
 
#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:341
 
3239
#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:343
3239
3240
msgid "Height"
3240
3241
msgstr ""
3241
3242
 
3242
 
#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:354
3243
 
#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:355
3244
 
msgid "Title"
3245
 
msgstr ""
3246
 
 
3247
3243
#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:356
3248
3244
#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:357
 
3245
msgid "Title"
 
3246
msgstr ""
 
3247
 
 
3248
#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:358
 
3249
#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:359
3249
3250
msgid "Author"
3250
3251
msgstr ""
3251
3252
 
3252
 
#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:360
3253
 
#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:417
 
3253
#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:362
 
3254
#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:419
3254
3255
msgid "Copyright"
3255
3256
msgstr "Автордук укук"
3256
3257
 
3257
 
#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:361
 
3258
#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:363
3258
3259
msgid "Created On"
3259
3260
msgstr ""
3260
3261
 
3261
 
#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:362
 
3262
#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:364
3262
3263
msgid "Created By"
3263
3264
msgstr ""
3264
3265
 
3265
3266
#. Translators: this refers to a legal disclaimer string embedded in
3266
3267
#. * the metadata of an image
3267
 
#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:365
 
3268
#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:367
3268
3269
msgid "Disclaimer"
3269
3270
msgstr ""
3270
3271
 
3271
 
#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:366
 
3272
#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:368
3272
3273
msgid "Warning"
3273
3274
msgstr ""
3274
3275
 
3275
 
#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:367
 
3276
#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:369
3276
3277
msgid "Source"
3277
3278
msgstr ""
3278
3279
 
3279
 
#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:382
 
3280
#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:384
3280
3281
msgid "Camera Brand"
3281
3282
msgstr "Камера маркасы"
3282
3283
 
3283
 
#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:383
 
3284
#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:385
3284
3285
msgid "Camera Model"
3285
3286
msgstr "Камера модели"
3286
3287
 
3287
3288
#. Choose which date to show in order of relevance
3288
 
#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:386
 
3289
#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:388
3289
3290
msgid "Date Taken"
3290
3291
msgstr "Тартылган дата"
3291
3292
 
3292
 
#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:387
 
3293
#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:389
3293
3294
msgid "Date Digitized"
3294
3295
msgstr "Санариптөө датасы"
3295
3296
 
3296
 
#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:388
 
3297
#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:390
3297
3298
msgid "Date Modified"
3298
3299
msgstr "Өзгөртүлгөн дата"
3299
3300
 
3300
 
#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:392
 
3301
#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:394
3301
3302
msgid "Exposure Time"
3302
3303
msgstr "Экспозиция убакыты"
3303
3304
 
3304
 
#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:393
 
3305
#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:395
3305
3306
msgid "Aperture Value"
3306
3307
msgstr "Апертура чоңдугу"
3307
3308
 
3308
 
#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:394
 
3309
#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:396
3309
3310
msgid "ISO Speed Rating"
3310
3311
msgstr "Жарык сезгичтик"
3311
3312
 
3312
 
#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:395
 
3313
#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:397
3313
3314
msgid "Flash Fired"
3314
3315
msgstr "Жарк"
3315
3316
 
3316
 
#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:396
 
3317
#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:398
3317
3318
msgid "Metering Mode"
3318
3319
msgstr "Өлчөө режими"
3319
3320
 
3320
 
#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:397
 
3321
#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:399
3321
3322
msgid "Exposure Program"
3322
3323
msgstr "Экспозиция программасы"
3323
3324
 
3324
 
#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:398
 
3325
#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:400
3325
3326
msgid "Focal Length"
3326
3327
msgstr "Фокустук аралык"
3327
3328
 
3328
 
#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:399
 
3329
#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:401
3329
3330
msgid "Software"
3330
3331
msgstr "Программалар"
3331
3332
 
3332
 
#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:415
 
3333
#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:417
3333
3334
msgid "Keywords"
3334
3335
msgstr "Ачкыч сөздөр"
3335
3336
 
3336
 
#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:416
 
3337
#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:418
3337
3338
msgid "Creator"
3338
3339
msgstr "Автор"
3339
3340
 
3340
 
#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:418
 
3341
#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:420
3341
3342
msgid "Rating"
3342
3343
msgstr "Баа"
3343
3344
 
3344
 
#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:441
 
3345
#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:443
3345
3346
msgid "Failed to load image information"
3346
3347
msgstr "Сүрөт маалыматын жүктөө оңунан чыкпады"
3347
3348
 
3348
 
#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:706
3349
 
#: ../src/nautilus-list-model.c:391 ../src/nautilus-window-slot.c:609
3350
 
#: ../src/nautilus-window-slot.c:2249
 
3349
#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:708
 
3350
#: ../src/nautilus-list-model.c:392 ../src/nautilus-window-slot.c:714
 
3351
#: ../src/nautilus-window-slot.c:2374
3351
3352
msgid "Loading…"
3352
3353
msgstr ""
3353
3354
 
3354
 
#: ../src/nautilus-list-model.c:389
 
3355
#: ../src/nautilus-list-model.c:390
3355
3356
msgid "(Empty)"
3356
3357
msgstr "(Бош)"
3357
3358
 
3358
 
#: ../src/nautilus-list-view.c:1608
 
3359
#: ../src/nautilus-list-view.c:1609
3359
3360
msgid "Use Default"
3360
3361
msgstr ""
3361
3362
 
3362
 
#: ../src/nautilus-list-view.c:2941
 
3363
#: ../src/nautilus-list-view.c:2957
3363
3364
#, c-format
3364
3365
msgid "%s Visible Columns"
3365
3366
msgstr ""
3366
3367
 
3367
3368
#. name, stock id
3368
3369
#. label, accelerator
3369
 
#: ../src/nautilus-list-view.c:2947 ../src/nautilus-properties-window.c:4947
3370
 
#: ../src/nautilus-window-menus.c:471
 
3370
#: ../src/nautilus-list-view.c:2963 ../src/nautilus-properties-window.c:4960
 
3371
#: ../src/nautilus-window-menus.c:486
3371
3372
msgid "_Close"
3372
3373
msgstr "_Жабуу"
3373
3374
 
3374
 
#: ../src/nautilus-list-view.c:2961
 
3375
#: ../src/nautilus-list-view.c:2977
3375
3376
msgid "Choose the order of information to appear in this folder:"
3376
3377
msgstr ""
3377
3378
 
3378
3379
#. name, stock id
3379
3380
#. label, accelerator
3380
 
#: ../src/nautilus-list-view.c:3016
 
3381
#: ../src/nautilus-list-view.c:3032
3381
3382
msgid "Visible _Columns…"
3382
3383
msgstr ""
3383
3384
 
3384
3385
#. tooltip
3385
 
#: ../src/nautilus-list-view.c:3017
 
3386
#: ../src/nautilus-list-view.c:3033
3386
3387
msgid "Select the columns visible in this folder"
3387
3388
msgstr ""
3388
3389
 
3389
 
#: ../src/nautilus-location-entry.c:259
 
3390
#: ../src/nautilus-location-entry.c:260
3390
3391
#, c-format
3391
3392
msgid "Do you want to view %d location?"
3392
3393
msgid_plural "Do you want to view %d locations?"
3393
3394
msgstr[0] ""
3394
3395
msgstr[1] ""
3395
3396
 
3396
 
#: ../src/nautilus-location-entry.c:263 ../src/nautilus-mime-actions.c:1061
 
3397
#: ../src/nautilus-location-entry.c:264 ../src/nautilus-mime-actions.c:1062
3397
3398
#, c-format
3398
3399
msgid "This will open %d separate window."
3399
3400
msgid_plural "This will open %d separate windows."
3400
3401
msgstr[0] ""
3401
3402
msgstr[1] ""
3402
3403
 
3403
 
#: ../src/nautilus-mime-actions.c:631
 
3404
#: ../src/nautilus-mime-actions.c:632
3404
3405
#, c-format
3405
3406
msgid "The link “%s” is broken. Move it to Trash?"
3406
3407
msgstr ""
3407
3408
 
3408
 
#: ../src/nautilus-mime-actions.c:633
 
3409
#: ../src/nautilus-mime-actions.c:634
3409
3410
#, c-format
3410
3411
msgid "The link “%s” is broken."
3411
3412
msgstr ""
3412
3413
 
3413
 
#: ../src/nautilus-mime-actions.c:639
 
3414
#: ../src/nautilus-mime-actions.c:640
3414
3415
msgid "This link cannot be used because it has no target."
3415
3416
msgstr ""
3416
3417
 
3417
 
#: ../src/nautilus-mime-actions.c:641
 
3418
#: ../src/nautilus-mime-actions.c:642
3418
3419
#, c-format
3419
3420
msgid "This link cannot be used because its target “%s” doesn't exist."
3420
3421
msgstr ""
3421
3422
 
3422
3423
#. name, stock id
3423
3424
#. label, accelerator
3424
 
#: ../src/nautilus-mime-actions.c:651 ../src/nautilus-view.c:7256
3425
 
#: ../src/nautilus-view.c:7370 ../src/nautilus-view.c:8344
3426
 
#: ../src/nautilus-view.c:8662
 
3425
#: ../src/nautilus-mime-actions.c:652 ../src/nautilus-view.c:7277
 
3426
#: ../src/nautilus-view.c:7391 ../src/nautilus-view.c:8389
 
3427
#: ../src/nautilus-view.c:8707
3427
3428
msgid "Mo_ve to Trash"
3428
3429
msgstr "Себетке кө_чүрүү"
3429
3430
 
3430
 
#: ../src/nautilus-mime-actions.c:711
 
3431
#: ../src/nautilus-mime-actions.c:712
3431
3432
#, c-format
3432
3433
msgid "Do you want to run “%s”, or display its contents?"
3433
3434
msgstr ""
3434
3435
 
3435
 
#: ../src/nautilus-mime-actions.c:713
 
3436
#: ../src/nautilus-mime-actions.c:714
3436
3437
#, c-format
3437
3438
msgid "“%s” is an executable text file."
3438
3439
msgstr ""
3439
3440
 
3440
 
#: ../src/nautilus-mime-actions.c:719
 
3441
#: ../src/nautilus-mime-actions.c:720
3441
3442
msgid "Run in _Terminal"
3442
3443
msgstr "Т_ерминалдан жүргүзүү"
3443
3444
 
3444
 
#: ../src/nautilus-mime-actions.c:720
 
3445
#: ../src/nautilus-mime-actions.c:721
3445
3446
msgid "_Display"
3446
3447
msgstr "_Көрсөтүү"
3447
3448
 
3448
 
#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1056 ../src/nautilus-mime-actions.c:1791
3449
 
#: ../src/nautilus-view.c:959
 
3449
#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1057 ../src/nautilus-mime-actions.c:1794
 
3450
#: ../src/nautilus-view.c:961
3450
3451
msgid "Are you sure you want to open all files?"
3451
3452
msgstr ""
3452
3453
 
3453
 
#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1058
 
3454
#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1059
3454
3455
#, c-format
3455
3456
msgid "This will open %d separate tab."
3456
3457
msgid_plural "This will open %d separate tabs."
3457
3458
msgstr[0] ""
3458
3459
msgstr[1] ""
3459
3460
 
3460
 
#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1123
 
3461
#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1124
3461
3462
#, c-format
3462
3463
msgid "Could not display “%s”."
3463
3464
msgstr ""
3464
3465
 
3465
 
#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1221
 
3466
#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1222
3466
3467
msgid "The file is of an unknown type"
3467
3468
msgstr ""
3468
3469
 
3469
 
#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1225
 
3470
#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1226
3470
3471
#, c-format
3471
3472
msgid "There is no application installed for “%s” files"
3472
3473
msgstr ""
3473
3474
 
3474
 
#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1240
 
3475
#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1241
3475
3476
msgid "_Select Application"
3476
3477
msgstr "Тиркемени _тандоо"
3477
3478
 
3478
 
#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1276
 
3479
#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1277
3479
3480
msgid "There was an internal error trying to search for applications:"
3480
3481
msgstr ""
3481
3482
 
3482
 
#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1278
 
3483
#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1279
3483
3484
msgid "Unable to search for application"
3484
3485
msgstr ""
3485
3486
 
3486
 
#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1397
 
3487
#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1398
3487
3488
#, c-format
3488
3489
msgid ""
3489
3490
"There is no application installed for “%s” files.\n"
3490
3491
"Do you want to search for an application to open this file?"
3491
3492
msgstr ""
3492
3493
 
3493
 
#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1547
 
3494
#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1548
3494
3495
msgid "Untrusted application launcher"
3495
3496
msgstr ""
3496
3497
 
3497
 
#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1550
 
3498
#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1551
3498
3499
#, c-format
3499
3500
msgid ""
3500
3501
"The application launcher “%s” has not been marked as trusted. If you do not "
3501
3502
"know the source of this file, launching it may be unsafe."
3502
3503
msgstr ""
3503
3504
 
3504
 
#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1792
 
3505
#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1795
3505
3506
#, c-format
3506
3507
msgid "This will open %d separate application."
3507
3508
msgid_plural "This will open %d separate applications."
3508
3509
msgstr[0] ""
3509
3510
msgstr[1] ""
3510
3511
 
3511
 
#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2220
 
3512
#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2223
3512
3513
msgid "Unable to start location"
3513
3514
msgstr ""
3514
3515
 
3515
 
#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2304
 
3516
#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2307
3516
3517
#, c-format
3517
3518
msgid "Opening “%s”."
3518
3519
msgstr ""
3519
3520
 
3520
 
#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2307
 
3521
#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2310
3521
3522
#, c-format
3522
3523
msgid "Opening %d item."
3523
3524
msgid_plural "Opening %d items."
3524
3525
msgstr[0] "%d элементи ачылып жатат."
3525
3526
 
3526
 
#: ../src/nautilus-notebook.c:383
 
3527
#: ../src/nautilus-notebook.c:378
3527
3528
msgid "Close tab"
3528
3529
msgstr "Салманы жабуу"
3529
3530
 
3530
 
#: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:106
3531
 
#: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:158
3532
 
#: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:216
3533
 
#: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:272
 
3531
#: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:116
 
3532
#: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:168
 
3533
#: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:442
 
3534
#: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:502
3534
3535
msgid "File Operations"
3535
3536
msgstr ""
3536
3537
 
3537
 
#: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:117
 
3538
#: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:127
3538
3539
msgid "Show Details"
3539
3540
msgstr "Детальдарды көрсөтүү"
3540
3541
 
3541
 
#: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:152
3542
 
#: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:174
 
3542
#: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:162
 
3543
#: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:184
3543
3544
#, c-format
3544
3545
msgid "%'d file operation active"
3545
3546
msgid_plural "%'d file operations active"
3546
3547
msgstr[0] ""
3547
3548
msgstr[1] ""
3548
3549
 
3549
 
#: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:273
 
3550
#: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:503
3550
3551
msgid "All file operations have been successfully completed"
3551
3552
msgstr ""
3552
3553
 
3553
 
#: ../src/nautilus-properties-window.c:499
 
3554
#: ../src/nautilus-properties-window.c:500
3554
3555
msgid "You cannot assign more than one custom icon at a time!"
3555
3556
msgstr ""
3556
3557
 
3557
 
#: ../src/nautilus-properties-window.c:500
 
3558
#: ../src/nautilus-properties-window.c:501
3558
3559
msgid "Please drag just one image to set a custom icon."
3559
3560
msgstr ""
3560
3561
 
3561
 
#: ../src/nautilus-properties-window.c:511
 
3562
#: ../src/nautilus-properties-window.c:512
3562
3563
msgid "The file that you dropped is not local."
3563
3564
msgstr ""
3564
3565
 
3565
 
#: ../src/nautilus-properties-window.c:512
 
3566
#: ../src/nautilus-properties-window.c:513
 
3567
#: ../src/nautilus-properties-window.c:519
 
3568
msgid "You can only use local images as custom icons."
 
3569
msgstr ""
 
3570
 
3566
3571
#: ../src/nautilus-properties-window.c:518
3567
 
msgid "You can only use local images as custom icons."
3568
 
msgstr ""
3569
 
 
3570
 
#: ../src/nautilus-properties-window.c:517
3571
3572
msgid "The file that you dropped is not an image."
3572
3573
msgstr ""
3573
3574
 
3574
 
#: ../src/nautilus-properties-window.c:632
 
3575
#: ../src/nautilus-properties-window.c:633
3575
3576
msgid "_Name:"
3576
3577
msgid_plural "_Names:"
3577
3578
msgstr[0] "_Ат:"
3578
3579
 
3579
 
#: ../src/nautilus-properties-window.c:827
 
3580
#: ../src/nautilus-properties-window.c:828
3580
3581
#, c-format
3581
3582
msgid "Properties"
3582
3583
msgstr "Өзгөчөлүктөр"
3583
3584
 
3584
 
#: ../src/nautilus-properties-window.c:835
 
3585
#: ../src/nautilus-properties-window.c:836
3585
3586
#, c-format
3586
3587
msgid "%s Properties"
3587
3588
msgstr "%s өзгөчөлүктөрү"
3588
3589
 
3589
 
#: ../src/nautilus-properties-window.c:1223
 
3590
#: ../src/nautilus-properties-window.c:1224
3590
3591
#, c-format
3591
3592
msgctxt "MIME type description (MIME type)"
3592
3593
msgid "%s (%s)"
3593
3594
msgstr ""
3594
3595
 
3595
 
#: ../src/nautilus-properties-window.c:1431
 
3596
#: ../src/nautilus-properties-window.c:1432
3596
3597
msgid "Cancel Group Change?"
3597
3598
msgstr ""
3598
3599
 
3599
 
#: ../src/nautilus-properties-window.c:1846
 
3600
#: ../src/nautilus-properties-window.c:1847
3600
3601
msgid "Cancel Owner Change?"
3601
3602
msgstr ""
3602
3603
 
3603
 
#: ../src/nautilus-properties-window.c:2162
 
3604
#: ../src/nautilus-properties-window.c:2163
3604
3605
msgid "nothing"
3605
3606
msgstr "эчтеке"
3606
3607
 
3607
 
#: ../src/nautilus-properties-window.c:2164
 
3608
#: ../src/nautilus-properties-window.c:2165
3608
3609
msgid "unreadable"
3609
3610
msgstr ""
3610
3611
 
3611
 
#: ../src/nautilus-properties-window.c:2172
 
3612
#: ../src/nautilus-properties-window.c:2173
3612
3613
#, c-format
3613
3614
msgid "%'d item, with size %s"
3614
3615
msgid_plural "%'d items, totalling %s"
3615
3616
msgstr[0] ""
3616
3617
msgstr[1] ""
3617
3618
 
3618
 
#: ../src/nautilus-properties-window.c:2181
 
3619
#: ../src/nautilus-properties-window.c:2182
3619
3620
msgid "(some contents unreadable)"
3620
3621
msgstr ""
3621
3622
 
3625
3626
#. * 2-line value. Maybe there's a better way to do this, but I
3626
3627
#. * couldn't think of one.
3627
3628
#. 
3628
 
#: ../src/nautilus-properties-window.c:2198
 
3629
#: ../src/nautilus-properties-window.c:2199
3629
3630
msgid "Contents:"
3630
3631
msgstr "Мазмун:"
3631
3632
 
3632
3633
#. Translators: "used" refers to the capacity of the filesystem
3633
 
#: ../src/nautilus-properties-window.c:3056
 
3634
#: ../src/nautilus-properties-window.c:3055
3634
3635
msgid "used"
3635
3636
msgstr ""
3636
3637
 
3637
3638
#. Translators: "free" refers to the capacity of the filesystem
3638
 
#: ../src/nautilus-properties-window.c:3062
 
3639
#: ../src/nautilus-properties-window.c:3061
3639
3640
msgid "free"
3640
3641
msgstr ""
3641
3642
 
3642
 
#: ../src/nautilus-properties-window.c:3064
 
3643
#: ../src/nautilus-properties-window.c:3063
3643
3644
msgid "Total capacity:"
3644
3645
msgstr ""
3645
3646
 
3646
 
#: ../src/nautilus-properties-window.c:3067
 
3647
#: ../src/nautilus-properties-window.c:3066
3647
3648
msgid "Filesystem type:"
3648
3649
msgstr ""
3649
3650
 
3650
3651
#: ../src/nautilus-properties-window.c:3203
 
3652
#: ../src/nautilus-properties-window.c:3206
3651
3653
msgid "Basic"
3652
3654
msgstr "Негизги"
3653
3655
 
3654
 
#: ../src/nautilus-properties-window.c:3268
 
3656
#: ../src/nautilus-properties-window.c:3271
3655
3657
msgid "Link target:"
3656
3658
msgstr ""
3657
3659
 
3658
 
#: ../src/nautilus-properties-window.c:3287
 
3660
#: ../src/nautilus-properties-window.c:3290
3659
3661
msgid "Location:"
3660
3662
msgstr "Дарек:"
3661
3663
 
3662
 
#: ../src/nautilus-properties-window.c:3295
 
3664
#: ../src/nautilus-properties-window.c:3298
3663
3665
msgid "Volume:"
3664
3666
msgstr "Көлөм:"
3665
3667
 
3666
 
#: ../src/nautilus-properties-window.c:3304
 
3668
#: ../src/nautilus-properties-window.c:3307
3667
3669
msgid "Accessed:"
3668
3670
msgstr "Акыркы кайрылуу:"
3669
3671
 
3670
 
#: ../src/nautilus-properties-window.c:3308
 
3672
#: ../src/nautilus-properties-window.c:3311
3671
3673
msgid "Modified:"
3672
3674
msgstr "Акыркы өзгөртүү:"
3673
3675
 
3674
 
#: ../src/nautilus-properties-window.c:3318
 
3676
#: ../src/nautilus-properties-window.c:3321
3675
3677
msgid "Free space:"
3676
3678
msgstr "Бош орун:"
3677
3679
 
3678
3680
#. translators: this gets concatenated to "no read",
3679
3681
#. * "no access", etc. (see following strings)
3680
3682
#. 
3681
 
#: ../src/nautilus-properties-window.c:3969
3682
 
#: ../src/nautilus-properties-window.c:3980
3683
 
#: ../src/nautilus-properties-window.c:3992
 
3683
#: ../src/nautilus-properties-window.c:3972
 
3684
#: ../src/nautilus-properties-window.c:3983
 
3685
#: ../src/nautilus-properties-window.c:3995
3684
3686
msgid "no "
3685
3687
msgstr ""
3686
3688
 
3687
 
#: ../src/nautilus-properties-window.c:3972
 
3689
#: ../src/nautilus-properties-window.c:3975
3688
3690
msgid "list"
3689
3691
msgstr ""
3690
3692
 
3691
 
#: ../src/nautilus-properties-window.c:3974
 
3693
#: ../src/nautilus-properties-window.c:3977
3692
3694
msgid "read"
3693
3695
msgstr "окуу"
3694
3696
 
3695
 
#: ../src/nautilus-properties-window.c:3983
 
3697
#: ../src/nautilus-properties-window.c:3986
3696
3698
msgid "create/delete"
3697
3699
msgstr "жаратуу/өчүрүү"
3698
3700
 
3699
 
#: ../src/nautilus-properties-window.c:3985
 
3701
#: ../src/nautilus-properties-window.c:3988
3700
3702
msgid "write"
3701
3703
msgstr "жазуу"
3702
3704
 
3703
 
#: ../src/nautilus-properties-window.c:3994
 
3705
#: ../src/nautilus-properties-window.c:3997
3704
3706
msgid "access"
3705
3707
msgstr "кирүү"
3706
3708
 
3707
 
#: ../src/nautilus-properties-window.c:4059
 
3709
#: ../src/nautilus-properties-window.c:4062
3708
3710
msgid "List files only"
3709
3711
msgstr ""
3710
3712
 
3711
 
#: ../src/nautilus-properties-window.c:4065
 
3713
#: ../src/nautilus-properties-window.c:4068
3712
3714
msgid "Access files"
3713
3715
msgstr "Файлдарга кирүү"
3714
3716
 
3715
 
#: ../src/nautilus-properties-window.c:4071
 
3717
#: ../src/nautilus-properties-window.c:4074
3716
3718
msgid "Create and delete files"
3717
3719
msgstr "Файлдарды жаратуу жана өчүрүү"
3718
3720
 
3719
 
#: ../src/nautilus-properties-window.c:4086
 
3721
#: ../src/nautilus-properties-window.c:4089
3720
3722
msgid "Read-only"
3721
3723
msgstr "Окуу гана"
3722
3724
 
3723
 
#: ../src/nautilus-properties-window.c:4092
 
3725
#: ../src/nautilus-properties-window.c:4095
3724
3726
msgid "Read and write"
3725
3727
msgstr "Окуу жана жазуу"
3726
3728
 
3727
 
#: ../src/nautilus-properties-window.c:4119
 
3729
#: ../src/nautilus-properties-window.c:4122
3728
3730
msgid "Access:"
3729
3731
msgstr "Кирүү:"
3730
3732
 
3731
 
#: ../src/nautilus-properties-window.c:4121
 
3733
#: ../src/nautilus-properties-window.c:4124
3732
3734
msgid "Folder access:"
3733
3735
msgstr "Папкага кирүү:"
3734
3736
 
3735
 
#: ../src/nautilus-properties-window.c:4123
 
3737
#: ../src/nautilus-properties-window.c:4126
3736
3738
msgid "File access:"
3737
3739
msgstr "Файлга кирүү:"
3738
3740
 
3739
 
#: ../src/nautilus-properties-window.c:4212
 
3741
#: ../src/nautilus-properties-window.c:4215
3740
3742
msgid "_Owner:"
3741
3743
msgstr "_Ээ:"
3742
3744
 
3743
 
#: ../src/nautilus-properties-window.c:4220
3744
 
#: ../src/nautilus-properties-window.c:4484
 
3745
#: ../src/nautilus-properties-window.c:4223
 
3746
#: ../src/nautilus-properties-window.c:4487
3745
3747
msgid "Owner:"
3746
3748
msgstr "Ээ:"
3747
3749
 
3748
 
#: ../src/nautilus-properties-window.c:4242
 
3750
#: ../src/nautilus-properties-window.c:4245
3749
3751
msgid "_Group:"
3750
3752
msgstr "_Топ:"
3751
3753
 
3752
 
#: ../src/nautilus-properties-window.c:4250
3753
 
#: ../src/nautilus-properties-window.c:4498
 
3754
#: ../src/nautilus-properties-window.c:4253
 
3755
#: ../src/nautilus-properties-window.c:4501
3754
3756
msgid "Group:"
3755
3757
msgstr "Топ:"
3756
3758
 
3757
 
#: ../src/nautilus-properties-window.c:4271
 
3759
#: ../src/nautilus-properties-window.c:4274
3758
3760
msgid "Others"
3759
3761
msgstr "Калгандар"
3760
3762
 
3761
 
#: ../src/nautilus-properties-window.c:4286
 
3763
#: ../src/nautilus-properties-window.c:4289
3762
3764
msgid "Execute:"
3763
3765
msgstr "Аткаруу:"
3764
3766
 
3765
 
#: ../src/nautilus-properties-window.c:4289
 
3767
#: ../src/nautilus-properties-window.c:4292
3766
3768
msgid "Allow _executing file as program"
3767
3769
msgstr "Файлды программа катары аткар_ууга уруксат берүү"
3768
3770
 
3769
 
#: ../src/nautilus-properties-window.c:4465
 
3771
#: ../src/nautilus-properties-window.c:4468
3770
3772
msgid "Change Permissions for Enclosed Files"
3771
3773
msgstr ""
3772
3774
 
3773
 
#: ../src/nautilus-properties-window.c:4469
 
3775
#: ../src/nautilus-properties-window.c:4472
3774
3776
msgid "Change"
3775
3777
msgstr ""
3776
3778
 
3777
 
#: ../src/nautilus-properties-window.c:4512
 
3779
#: ../src/nautilus-properties-window.c:4515
3778
3780
msgid "Others:"
3779
3781
msgstr "Калгандар:"
3780
3782
 
3781
 
#: ../src/nautilus-properties-window.c:4553
 
3783
#: ../src/nautilus-properties-window.c:4562
3782
3784
msgid "You are not the owner, so you cannot change these permissions."
3783
3785
msgstr "Сиз ээси болбогон үчүн, укуктарды өзгөртө албайсыз."
3784
3786
 
3785
 
#: ../src/nautilus-properties-window.c:4568
 
3787
#: ../src/nautilus-properties-window.c:4577
3786
3788
msgid "Security context:"
3787
3789
msgstr ""
3788
3790
 
3789
 
#: ../src/nautilus-properties-window.c:4583
 
3791
#: ../src/nautilus-properties-window.c:4592
3790
3792
msgid "Change Permissions for Enclosed Files…"
3791
3793
msgstr ""
3792
3794
 
3793
 
#: ../src/nautilus-properties-window.c:4593
 
3795
#: ../src/nautilus-properties-window.c:4602
3794
3796
#, c-format
3795
3797
msgid "The permissions of “%s” could not be determined."
3796
3798
msgstr ""
3797
3799
 
3798
 
#: ../src/nautilus-properties-window.c:4596
 
3800
#: ../src/nautilus-properties-window.c:4605
3799
3801
msgid "The permissions of the selected file could not be determined."
3800
3802
msgstr ""
3801
3803
 
3802
 
#: ../src/nautilus-properties-window.c:4840
 
3804
#: ../src/nautilus-properties-window.c:4853
3803
3805
msgid "Open With"
3804
3806
msgstr "Башка менен ачуу"
3805
3807
 
3806
 
#: ../src/nautilus-properties-window.c:5163
 
3808
#: ../src/nautilus-properties-window.c:5176
3807
3809
msgid "Creating Properties window."
3808
3810
msgstr ""
3809
3811
 
3810
 
#: ../src/nautilus-properties-window.c:5463
 
3812
#: ../src/nautilus-properties-window.c:5484
3811
3813
msgid "Select Custom Icon"
3812
3814
msgstr ""
3813
3815
 
3814
 
#: ../src/nautilus-properties-window.c:5465
 
3816
#: ../src/nautilus-properties-window.c:5486
3815
3817
msgid "_Revert"
3816
3818
msgstr ""
3817
3819
 
3818
3820
#. name, stock id
3819
3821
#. label, accelerator
3820
 
#: ../src/nautilus-properties-window.c:5467 ../src/nautilus-view.c:7168
3821
 
#: ../src/nautilus-view.c:8586
 
3822
#: ../src/nautilus-properties-window.c:5488 ../src/nautilus-view.c:7189
 
3823
#: ../src/nautilus-view.c:8631
3822
3824
msgid "_Open"
3823
3825
msgstr "_Ачуу"
3824
3826
 
3825
 
#: ../src/nautilus-query-editor.c:101
 
3827
#: ../src/nautilus-query-editor.c:102
3826
3828
msgid "File Type"
3827
3829
msgstr "Файл түрү"
3828
3830
 
3829
 
#: ../src/nautilus-query-editor.c:321
 
3831
#: ../src/nautilus-query-editor.c:322
3830
3832
msgid "Documents"
3831
3833
msgstr "Документтер"
3832
3834
 
3833
 
#: ../src/nautilus-query-editor.c:339
 
3835
#: ../src/nautilus-query-editor.c:340
3834
3836
msgid "Music"
3835
3837
msgstr "Музыка"
3836
3838
 
3837
 
#: ../src/nautilus-query-editor.c:370
 
3839
#: ../src/nautilus-query-editor.c:371
3838
3840
msgid "Picture"
3839
3841
msgstr "Сүрөт"
3840
3842
 
3841
 
#: ../src/nautilus-query-editor.c:390
 
3843
#: ../src/nautilus-query-editor.c:391
3842
3844
msgid "Illustration"
3843
3845
msgstr "Иллюстрация"
3844
3846
 
3845
 
#: ../src/nautilus-query-editor.c:429
 
3847
#: ../src/nautilus-query-editor.c:430
3846
3848
msgid "Pdf / Postscript"
3847
3849
msgstr "Pdf / Postscript"
3848
3850
 
3849
 
#: ../src/nautilus-query-editor.c:437
 
3851
#: ../src/nautilus-query-editor.c:438
3850
3852
msgid "Text File"
3851
3853
msgstr "Текст файлы"
3852
3854
 
3853
 
#: ../src/nautilus-query-editor.c:516
 
3855
#: ../src/nautilus-query-editor.c:517
3854
3856
msgid "Select type"
3855
3857
msgstr "Түрдү тандоо"
3856
3858
 
3857
 
#: ../src/nautilus-query-editor.c:520
 
3859
#: ../src/nautilus-query-editor.c:521
3858
3860
msgid "Select"
3859
3861
msgstr "Тандоо"
3860
3862
 
3861
 
#: ../src/nautilus-query-editor.c:601
 
3863
#: ../src/nautilus-query-editor.c:602
3862
3864
msgid "Any"
3863
3865
msgstr "Каалаган"
3864
3866
 
3865
 
#: ../src/nautilus-query-editor.c:616
 
3867
#: ../src/nautilus-query-editor.c:617
3866
3868
msgid "Other Type…"
3867
3869
msgstr ""
3868
3870
 
3869
 
#: ../src/nautilus-query-editor.c:887
 
3871
#: ../src/nautilus-query-editor.c:886
3870
3872
msgid "Remove this criterion from the search"
3871
3873
msgstr "Ушу критерийди издөөдөн өчүрүү"
3872
3874
 
3873
3875
#. create the Current/All Files selector
3874
 
#: ../src/nautilus-query-editor.c:969
 
3876
#: ../src/nautilus-query-editor.c:968
3875
3877
msgid "Current"
3876
3878
msgstr "Азыркы"
3877
3879
 
3878
 
#: ../src/nautilus-query-editor.c:972
 
3880
#: ../src/nautilus-query-editor.c:971
3879
3881
msgid "All Files"
3880
3882
msgstr "Баардык файлдар"
3881
3883
 
3882
 
#: ../src/nautilus-query-editor.c:994
 
3884
#: ../src/nautilus-query-editor.c:993
3883
3885
msgid "Add a new criterion to this search"
3884
3886
msgstr "Ушу издөөгө жаңы критерий кошуу"
3885
3887
 
3886
 
#: ../src/nautilus-special-location-bar.c:51
 
3888
#: ../src/nautilus-special-location-bar.c:52
3887
3889
msgid "Files in this folder will appear in the New Document menu."
3888
3890
msgstr ""
3889
3891
 
3890
 
#: ../src/nautilus-special-location-bar.c:54
 
3892
#: ../src/nautilus-special-location-bar.c:55
3891
3893
msgid "Executable files in this folder will appear in the Scripts menu."
3892
3894
msgstr ""
3893
3895
 
3894
 
#: ../src/nautilus-toolbar.c:481
 
3896
#: ../src/nautilus-toolbar.c:526
3895
3897
msgid "View options"
3896
3898
msgstr ""
3897
3899
 
3898
3900
#. Action Menu
3899
 
#: ../src/nautilus-toolbar.c:500
 
3901
#: ../src/nautilus-toolbar.c:545
3900
3902
msgid "Location options"
3901
3903
msgstr ""
3902
3904
 
3903
 
#: ../src/nautilus-trash-bar.c:202
 
3905
#: ../src/nautilus-trash-bar.c:203
3904
3906
msgid "Restore"
3905
3907
msgstr ""
3906
3908
 
3907
 
#: ../src/nautilus-trash-bar.c:205
 
3909
#: ../src/nautilus-trash-bar.c:206
3908
3910
msgid "Restore selected items to their original position"
3909
3911
msgstr "Тандалган объекттерди баштапкы орундарына келтирүү"
3910
3912
 
3911
3913
#. Translators: "Empty" is an action (for the trash) , not a state
3912
 
#: ../src/nautilus-trash-bar.c:209
 
3914
#: ../src/nautilus-trash-bar.c:210
3913
3915
msgid "Empty"
3914
3916
msgstr ""
3915
3917
 
3916
 
#: ../src/nautilus-view.c:961
 
3918
#: ../src/nautilus-view.c:963
3917
3919
#, c-format
3918
3920
msgid "This will open %'d separate tab."
3919
3921
msgid_plural "This will open %'d separate tabs."
3920
3922
msgstr[0] ""
3921
3923
msgstr[1] ""
3922
3924
 
3923
 
#: ../src/nautilus-view.c:964
 
3925
#: ../src/nautilus-view.c:966
3924
3926
#, c-format
3925
3927
msgid "This will open %'d separate window."
3926
3928
msgid_plural "This will open %'d separate windows."
3927
3929
msgstr[0] ""
3928
3930
msgstr[1] ""
3929
3931
 
3930
 
#: ../src/nautilus-view.c:1489
 
3932
#: ../src/nautilus-view.c:1496
3931
3933
msgid "Select Items Matching"
3932
3934
msgstr "Шаблон боюнча тандоо"
3933
3935
 
3934
 
#: ../src/nautilus-view.c:1504
 
3936
#: ../src/nautilus-view.c:1511
3935
3937
msgid "_Pattern:"
3936
3938
msgstr "_Шаблон:"
3937
3939
 
3938
 
#: ../src/nautilus-view.c:1510
 
3940
#: ../src/nautilus-view.c:1517
3939
3941
msgid "Examples: "
3940
3942
msgstr "Мисалдар: "
3941
3943
 
3942
 
#: ../src/nautilus-view.c:1611
 
3944
#: ../src/nautilus-view.c:1618
3943
3945
msgid "Save Search as"
3944
3946
msgstr ""
3945
3947
 
3946
 
#: ../src/nautilus-view.c:1617
 
3948
#: ../src/nautilus-view.c:1624
3947
3949
msgid "_Save"
3948
3950
msgstr ""
3949
3951
 
3950
 
#: ../src/nautilus-view.c:1634
 
3952
#: ../src/nautilus-view.c:1641
3951
3953
msgid "Search _name:"
3952
3954
msgstr ""
3953
3955
 
3954
 
#: ../src/nautilus-view.c:1651
 
3956
#: ../src/nautilus-view.c:1658
3955
3957
msgid "_Folder:"
3956
3958
msgstr "_Папка:"
3957
3959
 
3958
 
#: ../src/nautilus-view.c:1656
 
3960
#: ../src/nautilus-view.c:1663
3959
3961
msgid "Select Folder to Save Search In"
3960
3962
msgstr ""
3961
3963
 
3962
 
#: ../src/nautilus-view.c:2304
 
3964
#: ../src/nautilus-view.c:2320
3963
3965
msgid ""
3964
3966
"Nautilus 3.6 deprecated this directory and tried migrating this "
3965
3967
"configuration to ~/.local/share/nautilus"
3966
3968
msgstr ""
3967
3969
 
3968
 
#: ../src/nautilus-view.c:2735
 
3970
#: ../src/nautilus-view.c:2751
3969
3971
msgid "Content View"
3970
3972
msgstr "Мазмунду көрүү"
3971
3973
 
3972
 
#: ../src/nautilus-view.c:2736
 
3974
#: ../src/nautilus-view.c:2752
3973
3975
msgid "View of the current folder"
3974
3976
msgstr ""
3975
3977
 
3976
 
#: ../src/nautilus-view.c:2933 ../src/nautilus-view.c:2968
 
3978
#: ../src/nautilus-view.c:2949 ../src/nautilus-view.c:2984
3977
3979
#, c-format
3978
3980
msgid "“%s” selected"
3979
3981
msgstr ""
3980
3982
 
3981
 
#: ../src/nautilus-view.c:2935
 
3983
#: ../src/nautilus-view.c:2951
3982
3984
#, c-format
3983
3985
msgid "%'d folder selected"
3984
3986
msgid_plural "%'d folders selected"
3985
3987
msgstr[0] "%'d папка тандалды"
3986
3988
 
3987
 
#: ../src/nautilus-view.c:2945
 
3989
#: ../src/nautilus-view.c:2961
3988
3990
#, c-format
3989
3991
msgid "(containing %'d item)"
3990
3992
msgid_plural "(containing %'d items)"
3992
3994
msgstr[1] ""
3993
3995
 
3994
3996
#. translators: this is preceded with a string of form 'N folders' (N more than 1)
3995
 
#: ../src/nautilus-view.c:2956
 
3997
#: ../src/nautilus-view.c:2972
3996
3998
#, c-format
3997
3999
msgid "(containing a total of %'d item)"
3998
4000
msgid_plural "(containing a total of %'d items)"
3999
4001
msgstr[0] ""
4000
4002
msgstr[1] ""
4001
4003
 
4002
 
#: ../src/nautilus-view.c:2971
 
4004
#: ../src/nautilus-view.c:2987
4003
4005
#, c-format
4004
4006
msgid "%'d item selected"
4005
4007
msgid_plural "%'d items selected"
4006
4008
msgstr[0] "%'d объект тандалды"
4007
4009
 
4008
4010
#. Folders selected also, use "other" terminology
4009
 
#: ../src/nautilus-view.c:2978
 
4011
#: ../src/nautilus-view.c:2994
4010
4012
#, c-format
4011
4013
msgid "%'d other item selected"
4012
4014
msgid_plural "%'d other items selected"
4017
4019
#. * needs to use something other than parentheses. The
4018
4020
#. * the message in parentheses is the size of the selected items.
4019
4021
#. 
4020
 
#: ../src/nautilus-view.c:2992
 
4022
#: ../src/nautilus-view.c:3008
4021
4023
#, c-format
4022
4024
msgid "(%s)"
4023
4025
msgstr ""
4029
4031
#. * message about the number of other items and the
4030
4032
#. * total size of those items.
4031
4033
#. 
4032
 
#: ../src/nautilus-view.c:3016
 
4034
#: ../src/nautilus-view.c:3032
4033
4035
#, c-format
4034
4036
msgid "%s %s, %s %s"
4035
4037
msgstr ""
4036
4038
 
4037
 
#: ../src/nautilus-view.c:4389
 
4039
#: ../src/nautilus-view.c:4405
4038
4040
#, c-format
4039
4041
msgid "Open With %s"
4040
4042
msgstr "%s менен ачуу"
4041
4043
 
4042
 
#: ../src/nautilus-view.c:4391
 
4044
#: ../src/nautilus-view.c:4407
4043
4045
#, c-format
4044
4046
msgid "Use “%s” to open the selected item"
4045
4047
msgid_plural "Use “%s” to open the selected items"
4046
4048
msgstr[0] ""
4047
4049
msgstr[1] ""
4048
4050
 
4049
 
#: ../src/nautilus-view.c:5136
 
4051
#: ../src/nautilus-view.c:5152
4050
4052
#, c-format
4051
4053
msgid "Run “%s” on any selected items"
4052
4054
msgstr ""
4053
4055
 
4054
 
#: ../src/nautilus-view.c:5390
 
4056
#: ../src/nautilus-view.c:5406
4055
4057
#, c-format
4056
4058
msgid "Create a new document from template “%s”"
4057
4059
msgstr ""
4058
4060
 
4059
 
#: ../src/nautilus-view.c:5990
 
4061
#: ../src/nautilus-view.c:6006
4060
4062
msgid "Select Destination"
4061
4063
msgstr ""
4062
4064
 
4063
 
#: ../src/nautilus-view.c:5994
 
4065
#: ../src/nautilus-view.c:6010
4064
4066
msgid "_Select"
4065
4067
msgstr "_Тандоо"
4066
4068
 
4067
4069
#. Translators: %s is a file name formatted for display
4068
 
#: ../src/nautilus-view.c:6506
 
4070
#: ../src/nautilus-view.c:6522
4069
4071
#, c-format
4070
4072
msgid "Unable to remove “%s”"
4071
4073
msgstr ""
4072
4074
 
4073
4075
#. Translators: %s is a file name formatted for display
4074
 
#: ../src/nautilus-view.c:6533
 
4076
#: ../src/nautilus-view.c:6549
4075
4077
#, c-format
4076
4078
msgid "Unable to eject “%s”"
4077
4079
msgstr ""
4078
4080
 
4079
 
#: ../src/nautilus-view.c:6555
 
4081
#: ../src/nautilus-view.c:6571
4080
4082
msgid "Unable to stop drive"
4081
4083
msgstr ""
4082
4084
 
4083
4085
#. Translators: %s is a file name formatted for display
4084
 
#: ../src/nautilus-view.c:6657
 
4086
#: ../src/nautilus-view.c:6673
4085
4087
#, c-format
4086
4088
msgid "Unable to start “%s”"
4087
4089
msgstr ""
4088
4090
 
4089
4091
#. name, stock id, label
4090
 
#: ../src/nautilus-view.c:7148
 
4092
#: ../src/nautilus-view.c:7164
4091
4093
msgid "New _Document"
4092
4094
msgstr "Жаңы _документ"
4093
4095
 
4094
4096
#. name, stock id, label
4095
 
#: ../src/nautilus-view.c:7149
 
4097
#: ../src/nautilus-view.c:7165
4096
4098
msgid "Open Wit_h"
4097
4099
msgstr "Башка _программадан ачуу"
4098
4100
 
4099
 
#: ../src/nautilus-view.c:7150
 
4101
#: ../src/nautilus-view.c:7166
4100
4102
msgid "Choose a program with which to open the selected item"
4101
4103
msgstr ""
4102
4104
 
4103
4105
#. name, stock id
4104
4106
#. label, accelerator
4105
 
#: ../src/nautilus-view.c:7152 ../src/nautilus-view.c:7407
4106
 
#: ../src/nautilus-window-menus.c:595
 
4107
#: ../src/nautilus-view.c:7168 ../src/nautilus-view.c:7428
 
4108
#: ../src/nautilus-window-menus.c:614
4107
4109
msgid "P_roperties"
4108
4110
msgstr ""
4109
4111
 
4110
4112
#. tooltip
4111
 
#: ../src/nautilus-view.c:7153 ../src/nautilus-view.c:8733
 
4113
#: ../src/nautilus-view.c:7169 ../src/nautilus-view.c:8778
4112
4114
msgid "View or modify the properties of each selected item"
4113
4115
msgstr ""
4114
4116
 
4115
4117
#. name, stock id
4116
4118
#. label, accelerator
4117
 
#: ../src/nautilus-view.c:7160
 
4119
#: ../src/nautilus-view.c:7176
4118
4120
msgid "New _Folder"
4119
4121
msgstr "Жаңы п_апка"
4120
4122
 
4121
4123
#. tooltip
4122
 
#: ../src/nautilus-view.c:7161
 
4124
#: ../src/nautilus-view.c:7177
4123
4125
msgid "Create a new empty folder inside this folder"
4124
4126
msgstr ""
4125
4127
 
4126
4128
#. name, stock id
4127
4129
#. label, accelerator
4128
 
#: ../src/nautilus-view.c:7164
 
4130
#: ../src/nautilus-view.c:7180
4129
4131
msgid "New Folder with Selection"
4130
4132
msgstr ""
4131
4133
 
4132
4134
#. tooltip
4133
 
#: ../src/nautilus-view.c:7165
 
4135
#: ../src/nautilus-view.c:7181
4134
4136
msgid "Create a new folder containing the selected items"
4135
4137
msgstr ""
4136
4138
 
4147
4149
msgstr ""
4148
4150
 
4149
4151
#. tooltip
4150
 
#: ../src/nautilus-view.c:7169
 
4152
#: ../src/nautilus-view.c:7190
4151
4153
msgid "Open the selected item in this window"
4152
4154
msgstr ""
4153
4155
 
4154
4156
#. name, stock id
4155
4157
#. label, accelerator
4156
 
#: ../src/nautilus-view.c:7176
 
4158
#: ../src/nautilus-view.c:7197
4157
4159
msgid "Open _Item Location"
4158
4160
msgstr ""
4159
4161
 
4160
4162
#. tooltip
4161
 
#: ../src/nautilus-view.c:7177
 
4163
#: ../src/nautilus-view.c:7198
4162
4164
msgid "Open the selected item's location in this window"
4163
4165
msgstr ""
4164
4166
 
4167
4169
#. Location-specific actions
4168
4170
#. name, stock id
4169
4171
#. label, accelerator
4170
 
#: ../src/nautilus-view.c:7180 ../src/nautilus-view.c:7348
 
4172
#: ../src/nautilus-view.c:7201 ../src/nautilus-view.c:7369
4171
4173
msgid "Open in Navigation Window"
4172
4174
msgstr ""
4173
4175
 
4174
4176
#. tooltip
4175
 
#: ../src/nautilus-view.c:7181
 
4177
#: ../src/nautilus-view.c:7202
4176
4178
msgid "Open each selected item in a navigation window"
4177
4179
msgstr ""
4178
4180
 
4179
4181
#. name, stock id
4180
4182
#. label, accelerator
4181
 
#: ../src/nautilus-view.c:7184 ../src/nautilus-view.c:7352
4182
 
#: ../src/nautilus-view.c:8293 ../src/nautilus-view.c:8640
 
4183
#: ../src/nautilus-view.c:7205 ../src/nautilus-view.c:7373
 
4184
#: ../src/nautilus-view.c:8338 ../src/nautilus-view.c:8685
4183
4185
msgid "Open in New _Tab"
4184
4186
msgstr "Жаңы _салмадан ачуу"
4185
4187
 
4186
4188
#. tooltip
4187
 
#: ../src/nautilus-view.c:7185
 
4189
#: ../src/nautilus-view.c:7206
4188
4190
msgid "Open each selected item in a new tab"
4189
4191
msgstr ""
4190
4192
 
4191
4193
#. name, stock id
4192
4194
#. label, accelerator
4193
 
#: ../src/nautilus-view.c:7188
 
4195
#: ../src/nautilus-view.c:7209
4194
4196
msgid "Other _Application…"
4195
4197
msgstr ""
4196
4198
 
4197
4199
#. tooltip
4198
 
#: ../src/nautilus-view.c:7189 ../src/nautilus-view.c:7193
 
4200
#: ../src/nautilus-view.c:7210 ../src/nautilus-view.c:7214
4199
4201
msgid "Choose another application with which to open the selected item"
4200
4202
msgstr ""
4201
4203
 
4202
4204
#. name, stock id
4203
4205
#. label, accelerator
4204
 
#: ../src/nautilus-view.c:7192
 
4206
#: ../src/nautilus-view.c:7213
4205
4207
msgid "Open With Other _Application…"
4206
4208
msgstr ""
4207
4209
 
4208
4210
#. name, stock id
4209
4211
#. label, accelerator
4210
 
#: ../src/nautilus-view.c:7196
 
4212
#: ../src/nautilus-view.c:7217
4211
4213
msgid "_Open Scripts Folder"
4212
4214
msgstr ""
4213
4215
 
4214
4216
#. tooltip
4215
 
#: ../src/nautilus-view.c:7197
 
4217
#: ../src/nautilus-view.c:7218
4216
4218
msgid "Show the folder containing the scripts that appear in this menu"
4217
4219
msgstr ""
4218
4220
 
4219
4221
#. tooltip
4220
 
#: ../src/nautilus-view.c:7205
 
4222
#: ../src/nautilus-view.c:7226
4221
4223
msgid "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
4222
4224
msgstr ""
4223
4225
 
4224
4226
#. tooltip
4225
 
#: ../src/nautilus-view.c:7209
 
4227
#: ../src/nautilus-view.c:7230
4226
4228
msgid "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
4227
4229
msgstr ""
4228
4230
 
4229
4231
#. tooltip
4230
 
#: ../src/nautilus-view.c:7213
 
4232
#: ../src/nautilus-view.c:7234
4231
4233
msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
4232
4234
msgstr ""
4233
4235
 
4234
4236
#. name, stock id
4235
4237
#. label, accelerator
4236
 
#: ../src/nautilus-view.c:7216 ../src/nautilus-view.c:7365
 
4238
#: ../src/nautilus-view.c:7237 ../src/nautilus-view.c:7386
4237
4239
msgid "_Paste Into Folder"
4238
4240
msgstr "Папкага к_оюу"
4239
4241
 
4240
4242
#. tooltip
4241
 
#: ../src/nautilus-view.c:7217
 
4243
#: ../src/nautilus-view.c:7238
4242
4244
msgid ""
4243
4245
"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
4244
4246
"selected folder"
4246
4248
 
4247
4249
#. name, stock id
4248
4250
#. label, accelerator
4249
 
#: ../src/nautilus-view.c:7220
 
4251
#: ../src/nautilus-view.c:7241
4250
4252
msgid "Copy To…"
4251
4253
msgstr ""
4252
4254
 
4253
4255
#. tooltip
4254
 
#: ../src/nautilus-view.c:7221
 
4256
#: ../src/nautilus-view.c:7242
4255
4257
msgid "Copy selected files to another location"
4256
4258
msgstr ""
4257
4259
 
4258
4260
#. name, stock id
4259
4261
#. label, accelerator
4260
 
#: ../src/nautilus-view.c:7224
 
4262
#: ../src/nautilus-view.c:7245
4261
4263
msgid "Move To…"
4262
4264
msgstr ""
4263
4265
 
4264
4266
#. tooltip
4265
 
#: ../src/nautilus-view.c:7225
 
4267
#: ../src/nautilus-view.c:7246
4266
4268
msgid "Move selected files to another location"
4267
4269
msgstr ""
4268
4270
 
4269
4271
#. tooltip
4270
 
#: ../src/nautilus-view.c:7229
 
4272
#: ../src/nautilus-view.c:7250
4271
4273
msgid "Select all items in this window"
4272
4274
msgstr ""
4273
4275
 
4274
4276
#. name, stock id
4275
4277
#. label, accelerator
4276
 
#: ../src/nautilus-view.c:7232
 
4278
#: ../src/nautilus-view.c:7253
4277
4279
msgid "Select I_tems Matching…"
4278
4280
msgstr ""
4279
4281
 
4280
4282
#. tooltip
4281
 
#: ../src/nautilus-view.c:7233
 
4283
#: ../src/nautilus-view.c:7254
4282
4284
msgid "Select items in this window matching a given pattern"
4283
4285
msgstr ""
4284
4286
 
4285
4287
#. name, stock id
4286
4288
#. label, accelerator
4287
 
#: ../src/nautilus-view.c:7236
 
4289
#: ../src/nautilus-view.c:7257
4288
4290
msgid "_Invert Selection"
4289
4291
msgstr "Тандоону _тескерилетүү"
4290
4292
 
4291
4293
#. tooltip
4292
 
#: ../src/nautilus-view.c:7237
 
4294
#: ../src/nautilus-view.c:7258
4293
4295
msgid "Select all and only the items that are not currently selected"
4294
4296
msgstr ""
4295
4297
 
4296
4298
#. name, stock id
4297
4299
#. label, accelerator
4298
 
#: ../src/nautilus-view.c:7240 ../src/nautilus-view.c:8716
 
4300
#: ../src/nautilus-view.c:7261 ../src/nautilus-view.c:8761
4299
4301
msgid "Ma_ke Link"
4300
4302
msgid_plural "Ma_ke Links"
4301
4303
msgstr[0] "Ши_лтеме жасоо"
4302
4304
 
4303
4305
#. tooltip
4304
 
#: ../src/nautilus-view.c:7241
 
4306
#: ../src/nautilus-view.c:7262
4305
4307
msgid "Create a symbolic link for each selected item"
4306
4308
msgstr ""
4307
4309
 
4308
4310
#. name, stock id
4309
4311
#. label, accelerator
4310
 
#: ../src/nautilus-view.c:7244
 
4312
#: ../src/nautilus-view.c:7265
4311
4313
msgid "Rena_me…"
4312
4314
msgstr ""
4313
4315
 
4314
4316
#. tooltip
4315
 
#: ../src/nautilus-view.c:7245
 
4317
#: ../src/nautilus-view.c:7266
4316
4318
msgid "Rename selected item"
4317
4319
msgstr "Тандалган объекттин атын өзгөртүү"
4318
4320
 
4319
4321
#. name, stock id
4320
4322
#. label, accelerator
4321
 
#: ../src/nautilus-view.c:7248
 
4323
#: ../src/nautilus-view.c:7269
4322
4324
msgid "Set as Wallpaper"
4323
4325
msgstr ""
4324
4326
 
4325
4327
#. tooltip
4326
 
#: ../src/nautilus-view.c:7249
 
4328
#: ../src/nautilus-view.c:7270
4327
4329
msgid "Make item the wallpaper"
4328
4330
msgstr ""
4329
4331
 
4330
4332
#. tooltip
4331
 
#: ../src/nautilus-view.c:7257 ../src/nautilus-view.c:8663
 
4333
#: ../src/nautilus-view.c:7278 ../src/nautilus-view.c:8708
4332
4334
msgid "Move each selected item to the Trash"
4333
4335
msgstr ""
4334
4336
 
4335
4337
#. tooltip
4336
 
#: ../src/nautilus-view.c:7261 ../src/nautilus-view.c:8694
 
4338
#: ../src/nautilus-view.c:7282 ../src/nautilus-view.c:8739
4337
4339
msgid "Delete each selected item, without moving to the Trash"
4338
4340
msgstr ""
4339
4341
 
4340
4342
#. name, stock id
4341
4343
#. label, accelerator
4342
 
#: ../src/nautilus-view.c:7264 ../src/nautilus-view.c:7378
 
4344
#: ../src/nautilus-view.c:7285 ../src/nautilus-view.c:7399
4343
4345
msgid "_Restore"
4344
4346
msgstr "_Калыбына келтирүү"
4345
4347
 
4346
4348
#. name, stock id
4347
4349
#. label, accelerator
4348
 
#: ../src/nautilus-view.c:7268
 
4350
#: ../src/nautilus-view.c:7289
4349
4351
msgid "_Undo"
4350
4352
msgstr "Жокко чы_гаруу"
4351
4353
 
4352
4354
#. tooltip
4353
 
#: ../src/nautilus-view.c:7269
 
4355
#: ../src/nautilus-view.c:7290
4354
4356
msgid "Undo the last action"
4355
4357
msgstr "Акыркы аракетти жокко чыгаруу"
4356
4358
 
4357
4359
#. name, stock id
4358
4360
#. label, accelerator
4359
 
#: ../src/nautilus-view.c:7272
 
4361
#: ../src/nautilus-view.c:7293
4360
4362
msgid "_Redo"
4361
4363
msgstr "_Кайталоо"
4362
4364
 
4363
4365
#. tooltip
4364
 
#: ../src/nautilus-view.c:7273
 
4366
#: ../src/nautilus-view.c:7294
4365
4367
msgid "Redo the last undone action"
4366
4368
msgstr ""
4367
4369
 
4373
4375
#. 
4374
4376
#. name, stock id
4375
4377
#. label, accelerator
4376
 
#: ../src/nautilus-view.c:7282
 
4378
#: ../src/nautilus-view.c:7303
4377
4379
msgid "Reset View to _Defaults"
4378
4380
msgstr "_Баштапкы көрүнүш"
4379
4381
 
4380
4382
#. tooltip
4381
 
#: ../src/nautilus-view.c:7283
 
4383
#: ../src/nautilus-view.c:7304
4382
4384
msgid "Reset sorting order and zoom level to match preferences for this view"
4383
4385
msgstr ""
4384
4386
 
4385
4387
#. name, stock id
4386
4388
#. label, accelerator
4387
 
#: ../src/nautilus-view.c:7286 ../src/nautilus-view.c:7310
4388
 
#: ../src/nautilus-view.c:7382
 
4389
#: ../src/nautilus-view.c:7307 ../src/nautilus-view.c:7331
 
4390
#: ../src/nautilus-view.c:7403
4389
4391
msgid "_Mount"
4390
4392
msgstr "_Кошуу"
4391
4393
 
4392
4394
#. tooltip
4393
 
#: ../src/nautilus-view.c:7287
 
4395
#: ../src/nautilus-view.c:7308
4394
4396
msgid "Mount the selected volume"
4395
4397
msgstr ""
4396
4398
 
4397
4399
#. name, stock id
4398
4400
#. label, accelerator
4399
 
#: ../src/nautilus-view.c:7290 ../src/nautilus-view.c:7314
4400
 
#: ../src/nautilus-view.c:7386
 
4401
#: ../src/nautilus-view.c:7311 ../src/nautilus-view.c:7335
 
4402
#: ../src/nautilus-view.c:7407
4401
4403
msgid "_Unmount"
4402
4404
msgstr ""
4403
4405
 
4404
4406
#. tooltip
4405
 
#: ../src/nautilus-view.c:7291
 
4407
#: ../src/nautilus-view.c:7312
4406
4408
msgid "Unmount the selected volume"
4407
4409
msgstr ""
4408
4410
 
4409
4411
#. name, stock id
4410
4412
#. label, accelerator
4411
 
#: ../src/nautilus-view.c:7294 ../src/nautilus-view.c:7318
4412
 
#: ../src/nautilus-view.c:7390
 
4413
#: ../src/nautilus-view.c:7315 ../src/nautilus-view.c:7339
 
4414
#: ../src/nautilus-view.c:7411
4413
4415
msgid "_Eject"
4414
4416
msgstr "_Чыгаруу"
4415
4417
 
4416
4418
#. tooltip
4417
 
#: ../src/nautilus-view.c:7295
 
4419
#: ../src/nautilus-view.c:7316
4418
4420
msgid "Eject the selected volume"
4419
4421
msgstr ""
4420
4422
 
4421
4423
#. name, stock id
4422
4424
#. label, accelerator
4423
 
#: ../src/nautilus-view.c:7298 ../src/nautilus-view.c:7322
4424
 
#: ../src/nautilus-view.c:7394 ../src/nautilus-view.c:7980
4425
 
#: ../src/nautilus-view.c:7984 ../src/nautilus-view.c:8067
4426
 
#: ../src/nautilus-view.c:8071 ../src/nautilus-view.c:8169
4427
 
#: ../src/nautilus-view.c:8173
 
4425
#: ../src/nautilus-view.c:7319 ../src/nautilus-view.c:7343
 
4426
#: ../src/nautilus-view.c:7415 ../src/nautilus-view.c:8025
 
4427
#: ../src/nautilus-view.c:8029 ../src/nautilus-view.c:8112
 
4428
#: ../src/nautilus-view.c:8116 ../src/nautilus-view.c:8214
 
4429
#: ../src/nautilus-view.c:8218
4428
4430
msgid "_Start"
4429
4431
msgstr ""
4430
4432
 
4431
4433
#. tooltip
4432
 
#: ../src/nautilus-view.c:7299
 
4434
#: ../src/nautilus-view.c:7320
4433
4435
msgid "Start the selected volume"
4434
4436
msgstr ""
4435
4437
 
4436
4438
#. name, stock id
4437
4439
#. label, accelerator
4438
 
#: ../src/nautilus-view.c:7302 ../src/nautilus-view.c:7326
4439
 
#: ../src/nautilus-view.c:7398 ../src/nautilus-view.c:8009
4440
 
#: ../src/nautilus-view.c:8096 ../src/nautilus-view.c:8198
4441
 
#: ../src/nautilus-window-menus.c:483
 
4440
#: ../src/nautilus-view.c:7323 ../src/nautilus-view.c:7347
 
4441
#: ../src/nautilus-view.c:7419 ../src/nautilus-view.c:8054
 
4442
#: ../src/nautilus-view.c:8141 ../src/nautilus-view.c:8243
 
4443
#: ../src/nautilus-window-menus.c:498
4442
4444
msgid "_Stop"
4443
4445
msgstr "_Токтотуу"
4444
4446
 
4445
4447
#. tooltip
4446
 
#: ../src/nautilus-view.c:7303 ../src/nautilus-view.c:8199
 
4448
#: ../src/nautilus-view.c:7324 ../src/nautilus-view.c:8244
4447
4449
msgid "Stop the selected volume"
4448
4450
msgstr ""
4449
4451
 
4450
4452
#. name, stock id
4451
4453
#. label, accelerator
4452
 
#: ../src/nautilus-view.c:7306 ../src/nautilus-view.c:7330
4453
 
#: ../src/nautilus-view.c:7402
 
4454
#: ../src/nautilus-view.c:7327 ../src/nautilus-view.c:7351
 
4455
#: ../src/nautilus-view.c:7423
4454
4456
msgid "_Detect Media"
4455
4457
msgstr ""
4456
4458
 
4457
4459
#. tooltip
4458
 
#: ../src/nautilus-view.c:7307 ../src/nautilus-view.c:7331
4459
 
#: ../src/nautilus-view.c:7403
 
4460
#: ../src/nautilus-view.c:7328 ../src/nautilus-view.c:7352
 
4461
#: ../src/nautilus-view.c:7424
4460
4462
msgid "Detect media in the selected drive"
4461
4463
msgstr ""
4462
4464
 
4463
4465
#. tooltip
4464
 
#: ../src/nautilus-view.c:7311
 
4466
#: ../src/nautilus-view.c:7332
4465
4467
msgid "Mount the volume associated with the open folder"
4466
4468
msgstr ""
4467
4469
 
4468
4470
#. tooltip
4469
 
#: ../src/nautilus-view.c:7315
 
4471
#: ../src/nautilus-view.c:7336
4470
4472
msgid "Unmount the volume associated with the open folder"
4471
4473
msgstr ""
4472
4474
 
4473
4475
#. tooltip
4474
 
#: ../src/nautilus-view.c:7319
 
4476
#: ../src/nautilus-view.c:7340
4475
4477
msgid "Eject the volume associated with the open folder"
4476
4478
msgstr ""
4477
4479
 
4478
4480
#. tooltip
4479
 
#: ../src/nautilus-view.c:7323
 
4481
#: ../src/nautilus-view.c:7344
4480
4482
msgid "Start the volume associated with the open folder"
4481
4483
msgstr ""
4482
4484
 
4483
4485
#. tooltip
4484
 
#: ../src/nautilus-view.c:7327
 
4486
#: ../src/nautilus-view.c:7348
4485
4487
msgid "Stop the volume associated with the open folder"
4486
4488
msgstr ""
4487
4489
 
4488
4490
#. name, stock id
4489
4491
#. label, accelerator
4490
 
#: ../src/nautilus-view.c:7334
 
4492
#: ../src/nautilus-view.c:7355
4491
4493
msgid "Open File and Close window"
4492
4494
msgstr ""
4493
4495
 
4494
4496
#. name, stock id
4495
4497
#. label, accelerator
4496
 
#: ../src/nautilus-view.c:7338
 
4498
#: ../src/nautilus-view.c:7359
4497
4499
msgid "Sa_ve Search"
4498
4500
msgstr "Издөөнү сак_тоо"
4499
4501
 
4500
4502
#. tooltip
4501
 
#: ../src/nautilus-view.c:7339
 
4503
#: ../src/nautilus-view.c:7360
4502
4504
msgid "Save the edited search"
4503
4505
msgstr ""
4504
4506
 
4505
4507
#. name, stock id
4506
4508
#. label, accelerator
4507
 
#: ../src/nautilus-view.c:7342
 
4509
#: ../src/nautilus-view.c:7363
4508
4510
msgid "Sa_ve Search As…"
4509
4511
msgstr ""
4510
4512
 
4511
4513
#. tooltip
4512
 
#: ../src/nautilus-view.c:7343
 
4514
#: ../src/nautilus-view.c:7364
4513
4515
msgid "Save the current search as a file"
4514
4516
msgstr ""
4515
4517
 
4516
4518
#. tooltip
4517
 
#: ../src/nautilus-view.c:7349
 
4519
#: ../src/nautilus-view.c:7370
4518
4520
msgid "Open this folder in a navigation window"
4519
4521
msgstr ""
4520
4522
 
4521
4523
#. tooltip
4522
 
#: ../src/nautilus-view.c:7353
 
4524
#: ../src/nautilus-view.c:7374
4523
4525
msgid "Open this folder in a new tab"
4524
4526
msgstr ""
4525
4527
 
4526
4528
#. tooltip
4527
 
#: ../src/nautilus-view.c:7358
 
4529
#: ../src/nautilus-view.c:7379
4528
4530
msgid "Prepare this folder to be moved with a Paste command"
4529
4531
msgstr ""
4530
4532
 
4531
4533
#. tooltip
4532
 
#: ../src/nautilus-view.c:7362
 
4534
#: ../src/nautilus-view.c:7383
4533
4535
msgid "Prepare this folder to be copied with a Paste command"
4534
4536
msgstr ""
4535
4537
 
4536
4538
#. tooltip
4537
 
#: ../src/nautilus-view.c:7366
 
4539
#: ../src/nautilus-view.c:7387
4538
4540
msgid ""
4539
4541
"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into this "
4540
4542
"folder"
4541
4543
msgstr ""
4542
4544
 
4543
4545
#. tooltip
4544
 
#: ../src/nautilus-view.c:7371
 
4546
#: ../src/nautilus-view.c:7392
4545
4547
msgid "Move this folder to the Trash"
4546
4548
msgstr ""
4547
4549
 
4548
4550
#. tooltip
4549
 
#: ../src/nautilus-view.c:7375
 
4551
#: ../src/nautilus-view.c:7396
4550
4552
msgid "Delete this folder, without moving to the Trash"
4551
4553
msgstr ""
4552
4554
 
4553
4555
#. tooltip
4554
 
#: ../src/nautilus-view.c:7383
 
4556
#: ../src/nautilus-view.c:7404
4555
4557
msgid "Mount the volume associated with this folder"
4556
4558
msgstr ""
4557
4559
 
4558
4560
#. tooltip
4559
 
#: ../src/nautilus-view.c:7387
 
4561
#: ../src/nautilus-view.c:7408
4560
4562
msgid "Unmount the volume associated with this folder"
4561
4563
msgstr ""
4562
4564
 
4563
4565
#. tooltip
4564
 
#: ../src/nautilus-view.c:7391
 
4566
#: ../src/nautilus-view.c:7412
4565
4567
msgid "Eject the volume associated with this folder"
4566
4568
msgstr ""
4567
4569
 
4568
4570
#. tooltip
4569
 
#: ../src/nautilus-view.c:7395
 
4571
#: ../src/nautilus-view.c:7416
4570
4572
msgid "Start the volume associated with this folder"
4571
4573
msgstr ""
4572
4574
 
4573
4575
#. tooltip
4574
 
#: ../src/nautilus-view.c:7399
 
4576
#: ../src/nautilus-view.c:7420
4575
4577
msgid "Stop the volume associated with this folder"
4576
4578
msgstr ""
4577
4579
 
4578
4580
#. tooltip
4579
 
#: ../src/nautilus-view.c:7408 ../src/nautilus-window-menus.c:596
 
4581
#: ../src/nautilus-view.c:7429 ../src/nautilus-window-menus.c:615
4580
4582
msgid "View or modify the properties of this folder"
4581
4583
msgstr ""
4582
4584
 
4583
4585
#. name, stock id
4584
4586
#. label, accelerator
4585
 
#: ../src/nautilus-view.c:7414
 
4587
#: ../src/nautilus-view.c:7435
4586
4588
msgid "Show _Hidden Files"
4587
4589
msgstr "Катылга_ндарды көрсөтүү"
4588
4590
 
4589
4591
#. tooltip
4590
 
#: ../src/nautilus-view.c:7415
 
4592
#: ../src/nautilus-view.c:7436
4591
4593
msgid "Toggle the display of hidden files in the current window"
4592
4594
msgstr ""
4593
4595
 
4594
 
#: ../src/nautilus-view.c:7476
 
4596
#: ../src/nautilus-view.c:7518
4595
4597
msgid "Run or manage scripts"
4596
4598
msgstr ""
4597
4599
 
4598
4600
#. Create a script action here specially because its tooltip is dynamic
4599
 
#: ../src/nautilus-view.c:7478
 
4601
#: ../src/nautilus-view.c:7520
4600
4602
msgid "_Scripts"
4601
4603
msgstr "С_ценарийлер"
4602
4604
 
4603
 
#: ../src/nautilus-view.c:7828
 
4605
#: ../src/nautilus-view.c:7873
4604
4606
#, c-format
4605
4607
msgid "Move the open folder out of the trash to “%s”"
4606
4608
msgstr ""
4607
4609
 
4608
 
#: ../src/nautilus-view.c:7832
 
4610
#: ../src/nautilus-view.c:7877
4609
4611
#, c-format
4610
4612
msgid "Move the selected folder out of the trash to “%s”"
4611
4613
msgstr ""
4612
4614
 
4613
 
#: ../src/nautilus-view.c:7835
 
4615
#: ../src/nautilus-view.c:7880
4614
4616
#, c-format
4615
4617
msgid "Move the selected folders out of the trash to “%s”"
4616
4618
msgstr ""
4617
4619
 
4618
 
#: ../src/nautilus-view.c:7840
 
4620
#: ../src/nautilus-view.c:7885
4619
4621
msgid "Move the selected folder out of the trash"
4620
4622
msgstr ""
4621
4623
 
4622
 
#: ../src/nautilus-view.c:7842
 
4624
#: ../src/nautilus-view.c:7887
4623
4625
msgid "Move the selected folders out of the trash"
4624
4626
msgstr ""
4625
4627
 
4626
 
#: ../src/nautilus-view.c:7848
 
4628
#: ../src/nautilus-view.c:7893
4627
4629
#, c-format
4628
4630
msgid "Move the selected file out of the trash to “%s”"
4629
4631
msgstr ""
4630
4632
 
4631
 
#: ../src/nautilus-view.c:7851
 
4633
#: ../src/nautilus-view.c:7896
4632
4634
#, c-format
4633
4635
msgid "Move the selected files out of the trash to “%s”"
4634
4636
msgstr ""
4635
4637
 
4636
 
#: ../src/nautilus-view.c:7856
 
4638
#: ../src/nautilus-view.c:7901
4637
4639
msgid "Move the selected file out of the trash"
4638
4640
msgstr ""
4639
4641
 
4640
 
#: ../src/nautilus-view.c:7858
 
4642
#: ../src/nautilus-view.c:7903
4641
4643
msgid "Move the selected files out of the trash"
4642
4644
msgstr ""
4643
4645
 
4644
 
#: ../src/nautilus-view.c:7864
 
4646
#: ../src/nautilus-view.c:7909
4645
4647
#, c-format
4646
4648
msgid "Move the selected item out of the trash to “%s”"
4647
4649
msgstr ""
4648
4650
 
4649
 
#: ../src/nautilus-view.c:7867
 
4651
#: ../src/nautilus-view.c:7912
4650
4652
#, c-format
4651
4653
msgid "Move the selected items out of the trash to “%s”"
4652
4654
msgstr ""
4653
4655
 
4654
 
#: ../src/nautilus-view.c:7872
 
4656
#: ../src/nautilus-view.c:7917
4655
4657
msgid "Move the selected item out of the trash"
4656
4658
msgstr ""
4657
4659
 
4658
 
#: ../src/nautilus-view.c:7874
 
4660
#: ../src/nautilus-view.c:7919
4659
4661
msgid "Move the selected items out of the trash"
4660
4662
msgstr ""
4661
4663
 
4662
 
#: ../src/nautilus-view.c:7981 ../src/nautilus-view.c:7985
4663
 
#: ../src/nautilus-view.c:8170 ../src/nautilus-view.c:8174
 
4664
#: ../src/nautilus-view.c:8026 ../src/nautilus-view.c:8030
 
4665
#: ../src/nautilus-view.c:8215 ../src/nautilus-view.c:8219
4664
4666
msgid "Start the selected drive"
4665
4667
msgstr ""
4666
4668
 
4667
 
#: ../src/nautilus-view.c:7988 ../src/nautilus-view.c:8075
4668
 
#: ../src/nautilus-view.c:8177
 
4669
#: ../src/nautilus-view.c:8033 ../src/nautilus-view.c:8120
 
4670
#: ../src/nautilus-view.c:8222
4669
4671
msgid "_Connect"
4670
4672
msgstr "_Туташуу"
4671
4673
 
4672
 
#: ../src/nautilus-view.c:7989 ../src/nautilus-view.c:8178
 
4674
#: ../src/nautilus-view.c:8034 ../src/nautilus-view.c:8223
4673
4675
msgid "Connect to the selected drive"
4674
4676
msgstr ""
4675
4677
 
4676
 
#: ../src/nautilus-view.c:7992 ../src/nautilus-view.c:8079
4677
 
#: ../src/nautilus-view.c:8181
 
4678
#: ../src/nautilus-view.c:8037 ../src/nautilus-view.c:8124
 
4679
#: ../src/nautilus-view.c:8226
4678
4680
msgid "_Start Multi-disk Drive"
4679
4681
msgstr ""
4680
4682
 
4681
 
#: ../src/nautilus-view.c:7993 ../src/nautilus-view.c:8182
 
4683
#: ../src/nautilus-view.c:8038 ../src/nautilus-view.c:8227
4682
4684
msgid "Start the selected multi-disk drive"
4683
4685
msgstr ""
4684
4686
 
4685
 
#: ../src/nautilus-view.c:7996
 
4687
#: ../src/nautilus-view.c:8041
4686
4688
msgid "U_nlock Drive"
4687
4689
msgstr ""
4688
4690
 
4689
 
#: ../src/nautilus-view.c:7997 ../src/nautilus-view.c:8186
 
4691
#: ../src/nautilus-view.c:8042 ../src/nautilus-view.c:8231
4690
4692
msgid "Unlock the selected drive"
4691
4693
msgstr ""
4692
4694
 
4693
 
#: ../src/nautilus-view.c:8010
 
4695
#: ../src/nautilus-view.c:8055
4694
4696
msgid "Stop the selected drive"
4695
4697
msgstr ""
4696
4698
 
4697
 
#: ../src/nautilus-view.c:8013 ../src/nautilus-view.c:8100
4698
 
#: ../src/nautilus-view.c:8202
 
4699
#: ../src/nautilus-view.c:8058 ../src/nautilus-view.c:8145
 
4700
#: ../src/nautilus-view.c:8247
4699
4701
msgid "_Safely Remove Drive"
4700
4702
msgstr ""
4701
4703
 
4702
 
#: ../src/nautilus-view.c:8014 ../src/nautilus-view.c:8203
 
4704
#: ../src/nautilus-view.c:8059 ../src/nautilus-view.c:8248
4703
4705
msgid "Safely remove the selected drive"
4704
4706
msgstr ""
4705
4707
 
4706
 
#: ../src/nautilus-view.c:8017 ../src/nautilus-view.c:8104
4707
 
#: ../src/nautilus-view.c:8206
 
4708
#: ../src/nautilus-view.c:8062 ../src/nautilus-view.c:8149
 
4709
#: ../src/nautilus-view.c:8251
4708
4710
msgid "_Disconnect"
4709
4711
msgstr "_Үзүү"
4710
4712
 
4711
 
#: ../src/nautilus-view.c:8018 ../src/nautilus-view.c:8207
 
4713
#: ../src/nautilus-view.c:8063 ../src/nautilus-view.c:8252
4712
4714
msgid "Disconnect the selected drive"
4713
4715
msgstr ""
4714
4716
 
4715
 
#: ../src/nautilus-view.c:8021 ../src/nautilus-view.c:8108
4716
 
#: ../src/nautilus-view.c:8210
 
4717
#: ../src/nautilus-view.c:8066 ../src/nautilus-view.c:8153
 
4718
#: ../src/nautilus-view.c:8255
4717
4719
msgid "_Stop Multi-disk Drive"
4718
4720
msgstr ""
4719
4721
 
4720
 
#: ../src/nautilus-view.c:8022 ../src/nautilus-view.c:8211
 
4722
#: ../src/nautilus-view.c:8067 ../src/nautilus-view.c:8256
4721
4723
msgid "Stop the selected multi-disk drive"
4722
4724
msgstr ""
4723
4725
 
4724
 
#: ../src/nautilus-view.c:8025 ../src/nautilus-view.c:8112
4725
 
#: ../src/nautilus-view.c:8214
 
4726
#: ../src/nautilus-view.c:8070 ../src/nautilus-view.c:8157
 
4727
#: ../src/nautilus-view.c:8259
4726
4728
msgid "_Lock Drive"
4727
4729
msgstr ""
4728
4730
 
4729
 
#: ../src/nautilus-view.c:8026 ../src/nautilus-view.c:8215
 
4731
#: ../src/nautilus-view.c:8071 ../src/nautilus-view.c:8260
4730
4732
msgid "Lock the selected drive"
4731
4733
msgstr ""
4732
4734
 
4733
 
#: ../src/nautilus-view.c:8068 ../src/nautilus-view.c:8072
 
4735
#: ../src/nautilus-view.c:8113 ../src/nautilus-view.c:8117
4734
4736
msgid "Start the drive associated with the open folder"
4735
4737
msgstr ""
4736
4738
 
4737
 
#: ../src/nautilus-view.c:8076
 
4739
#: ../src/nautilus-view.c:8121
4738
4740
msgid "Connect to the drive associated with the open folder"
4739
4741
msgstr ""
4740
4742
 
4741
 
#: ../src/nautilus-view.c:8080
 
4743
#: ../src/nautilus-view.c:8125
4742
4744
msgid "Start the multi-disk drive associated with the open folder"
4743
4745
msgstr ""
4744
4746
 
4745
 
#: ../src/nautilus-view.c:8083 ../src/nautilus-view.c:8185
 
4747
#: ../src/nautilus-view.c:8128 ../src/nautilus-view.c:8230
4746
4748
msgid "_Unlock Drive"
4747
4749
msgstr ""
4748
4750
 
4749
 
#: ../src/nautilus-view.c:8084
 
4751
#: ../src/nautilus-view.c:8129
4750
4752
msgid "Unlock the drive associated with the open folder"
4751
4753
msgstr ""
4752
4754
 
4753
 
#: ../src/nautilus-view.c:8097
 
4755
#: ../src/nautilus-view.c:8142
4754
4756
msgid "_Stop the drive associated with the open folder"
4755
4757
msgstr ""
4756
4758
 
4757
 
#: ../src/nautilus-view.c:8101
 
4759
#: ../src/nautilus-view.c:8146
4758
4760
msgid "Safely remove the drive associated with the open folder"
4759
4761
msgstr ""
4760
4762
 
4761
 
#: ../src/nautilus-view.c:8105
 
4763
#: ../src/nautilus-view.c:8150
4762
4764
msgid "Disconnect the drive associated with the open folder"
4763
4765
msgstr ""
4764
4766
 
4765
 
#: ../src/nautilus-view.c:8109
 
4767
#: ../src/nautilus-view.c:8154
4766
4768
msgid "Stop the multi-disk drive associated with the open folder"
4767
4769
msgstr ""
4768
4770
 
4769
 
#: ../src/nautilus-view.c:8113
 
4771
#: ../src/nautilus-view.c:8158
4770
4772
msgid "Lock the drive associated with the open folder"
4771
4773
msgstr ""
4772
4774
 
4773
 
#: ../src/nautilus-view.c:8285 ../src/nautilus-view.c:8620
 
4775
#: ../src/nautilus-view.c:8330 ../src/nautilus-view.c:8665
4774
4776
msgid "Open in New _Window"
4775
4777
msgstr "Жаңы _терезеден ачуу"
4776
4778
 
4777
 
#: ../src/nautilus-view.c:8340 ../src/nautilus-view.c:8658
 
4779
#: ../src/nautilus-view.c:8385 ../src/nautilus-view.c:8703
4778
4780
msgid "_Delete Permanently"
4779
4781
msgstr "Такырга _өчүрүү"
4780
4782
 
4781
 
#: ../src/nautilus-view.c:8341
 
4783
#: ../src/nautilus-view.c:8386
4782
4784
msgid "Delete the open folder permanently"
4783
4785
msgstr ""
4784
4786
 
4785
 
#: ../src/nautilus-view.c:8345
 
4787
#: ../src/nautilus-view.c:8390
4786
4788
msgid "Move the open folder to the Trash"
4787
4789
msgstr ""
4788
4790
 
4789
 
#: ../src/nautilus-view.c:8529
 
4791
#: ../src/nautilus-view.c:8574
4790
4792
#, c-format
4791
4793
msgid "New Folder with Selection (%'d Item)"
4792
4794
msgid_plural "New Folder with Selection (%'d Items)"
4793
4795
msgstr[0] ""
4794
4796
msgstr[1] ""
4795
4797
 
4796
 
#: ../src/nautilus-view.c:8573
 
4798
#: ../src/nautilus-view.c:8618
4797
4799
#, c-format
4798
4800
msgid "_Open With %s"
4799
4801
msgstr "%s менен _ачуу"
4800
4802
 
4801
 
#: ../src/nautilus-view.c:8584
 
4803
#: ../src/nautilus-view.c:8629
4802
4804
msgid "Run"
4803
4805
msgstr ""
4804
4806
 
4805
 
#: ../src/nautilus-view.c:8622
 
4807
#: ../src/nautilus-view.c:8667
4806
4808
#, c-format
4807
4809
msgid "Open in %'d New _Window"
4808
4810
msgid_plural "Open in %'d New _Windows"
4809
4811
msgstr[0] "Жаңы %'d _терезеден ачуу"
4810
4812
 
4811
 
#: ../src/nautilus-view.c:8642
 
4813
#: ../src/nautilus-view.c:8687
4812
4814
#, c-format
4813
4815
msgid "Open in %'d New _Tab"
4814
4816
msgid_plural "Open in %'d New _Tabs"
4815
4817
msgstr[0] "Жаңы %'d _салмадан ачуу"
4816
4818
 
4817
 
#: ../src/nautilus-view.c:8659
 
4819
#: ../src/nautilus-view.c:8704
4818
4820
msgid "Delete all selected items permanently"
4819
4821
msgstr ""
4820
4822
 
4821
 
#: ../src/nautilus-view.c:8690
 
4823
#: ../src/nautilus-view.c:8735
4822
4824
msgid "Remo_ve from Recent"
4823
4825
msgstr ""
4824
4826
 
4825
 
#: ../src/nautilus-view.c:8691
 
4827
#: ../src/nautilus-view.c:8736
4826
4828
msgid "Remove each selected item from the recently used list"
4827
4829
msgstr ""
4828
4830
 
4829
 
#: ../src/nautilus-view.c:8731
 
4831
#: ../src/nautilus-view.c:8776
4830
4832
msgid "View or modify the properties of the open folder"
4831
4833
msgstr ""
4832
4834
 
4833
 
#: ../src/nautilus-view-dnd.c:169 ../src/nautilus-view-dnd.c:203
4834
 
#: ../src/nautilus-view-dnd.c:294
 
4835
#: ../src/nautilus-view-dnd.c:171 ../src/nautilus-view-dnd.c:205
 
4836
#: ../src/nautilus-view-dnd.c:296
4835
4837
msgid "Drag and drop is not supported."
4836
4838
msgstr ""
4837
4839
 
4838
 
#: ../src/nautilus-view-dnd.c:170
 
4840
#: ../src/nautilus-view-dnd.c:172
4839
4841
msgid "Drag and drop is only supported on local file systems."
4840
4842
msgstr ""
4841
4843
 
4842
 
#: ../src/nautilus-view-dnd.c:204 ../src/nautilus-view-dnd.c:295
 
4844
#: ../src/nautilus-view-dnd.c:206 ../src/nautilus-view-dnd.c:297
4843
4845
msgid "An invalid drag type was used."
4844
4846
msgstr ""
4845
4847
 
4846
4848
#. Translator: This is the filename used for when you dnd text to a directory
4847
 
#: ../src/nautilus-view-dnd.c:382
 
4849
#: ../src/nautilus-view-dnd.c:384
4848
4850
msgid "Dropped Text.txt"
4849
4851
msgstr ""
4850
4852
 
4851
4853
#. Translator: This is the filename used for when you dnd raw
4852
4854
#. * data to a directory, if the source didn't supply a name.
4853
4855
#. 
4854
 
#: ../src/nautilus-view-dnd.c:480
 
4856
#: ../src/nautilus-view-dnd.c:482
4855
4857
msgid "dropped data"
4856
4858
msgstr ""
4857
4859
 
4859
4861
msgid "_Properties"
4860
4862
msgstr "Ө_згөчөлүктөр"
4861
4863
 
4862
 
#: ../src/nautilus-window.c:842
 
4864
#: ../src/nautilus-window.c:841
4863
4865
msgid "_Format…"
4864
4866
msgstr ""
4865
4867
 
4866
 
#: ../src/nautilus-window.c:1191
 
4868
#: ../src/nautilus-window.c:1192
4867
4869
msgid "_New Tab"
4868
4870
msgstr "Жаңы _салма"
4869
4871
 
4870
 
#: ../src/nautilus-window.c:1201 ../src/nautilus-window-menus.c:588
 
4872
#: ../src/nautilus-window.c:1202 ../src/nautilus-window-menus.c:607
4871
4873
msgid "Move Tab _Left"
4872
4874
msgstr "Салманы со_лго жылдыруу"
4873
4875
 
4874
 
#: ../src/nautilus-window.c:1209 ../src/nautilus-window-menus.c:591
 
4876
#: ../src/nautilus-window.c:1210 ../src/nautilus-window-menus.c:610
4875
4877
msgid "Move Tab _Right"
4876
4878
msgstr "Салманы _оңго жылдыруу"
4877
4879
 
4878
 
#: ../src/nautilus-window.c:1220
 
4880
#: ../src/nautilus-window.c:1221
4879
4881
msgid "_Close Tab"
4880
4882
msgstr "Салманы _жабуу"
4881
4883
 
4882
 
#: ../src/nautilus-window.c:2379
 
4884
#: ../src/nautilus-window.c:2388
4883
4885
msgid ""
4884
4886
"Files is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
4885
4887
"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
4887
4889
"version."
4888
4890
msgstr ""
4889
4891
 
4890
 
#: ../src/nautilus-window.c:2383
 
4892
#: ../src/nautilus-window.c:2392
4891
4893
msgid ""
4892
4894
"Files is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
4893
4895
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
4895
4897
"details."
4896
4898
msgstr ""
4897
4899
 
4898
 
#: ../src/nautilus-window.c:2387
 
4900
#: ../src/nautilus-window.c:2396
4899
4901
msgid ""
4900
4902
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
4901
4903
"Nautilus; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
4905
4907
#. Translators: these two strings here indicate the copyright time span,
4906
4908
#. * e.g. 1999-2011.
4907
4909
#. 
4908
 
#: ../src/nautilus-window.c:2402
 
4910
#: ../src/nautilus-window.c:2411
4909
4911
msgid "Copyright © %Id–%Id The Files authors"
4910
4912
msgstr ""
4911
4913
 
4912
 
#: ../src/nautilus-window.c:2408
 
4914
#: ../src/nautilus-window.c:2417
4913
4915
msgid "Access and organize your files."
4914
4916
msgstr ""
4915
4917
 
4917
4919
#. * which will be displayed at the bottom of the about
4918
4920
#. * box to give credit to the translator(s).
4919
4921
#. 
4920
 
#: ../src/nautilus-window.c:2418
 
4922
#: ../src/nautilus-window.c:2427
4921
4923
msgid "translator-credits"
4922
4924
msgstr ""
4923
4925
"Чыңгыз Жумалиев <translatorky@lavabit.com>, 2012. Тимур Жамакеев "
4929
4931
"  ballpen https://launchpad.net/~ballpen"
4930
4932
 
4931
4933
#. tooltip
4932
 
#: ../src/nautilus-window-menus.c:472
 
4934
#: ../src/nautilus-window-menus.c:487
4933
4935
msgid "Close this folder"
4934
4936
msgstr "Ушул папканы жабуу"
4935
4937
 
4936
 
#: ../src/nautilus-window-menus.c:476
 
4938
#: ../src/nautilus-window-menus.c:491
4937
4939
msgid "Edit Nautilus preferences"
4938
4940
msgstr "Nautilus параметрлерин оңдоо"
4939
4941
 
4940
4942
#. name, stock id
4941
4943
#. label, accelerator
4942
 
#: ../src/nautilus-window-menus.c:479
 
4944
#: ../src/nautilus-window-menus.c:494
4943
4945
msgid "Open _Parent"
4944
4946
msgstr "_Энелик папканы ачуу"
4945
4947
 
4946
 
#: ../src/nautilus-window-menus.c:480
 
4948
#: ../src/nautilus-window-menus.c:495
4947
4949
msgid "Open the parent folder"
4948
4950
msgstr "Энелик папканы ачуу"
4949
4951
 
4950
4952
#. tooltip
4951
 
#: ../src/nautilus-window-menus.c:484
 
4953
#: ../src/nautilus-window-menus.c:499
4952
4954
msgid "Stop loading the current location"
4953
4955
msgstr ""
4954
4956
 
4955
4957
#. name, stock id
4956
4958
#. label, accelerator
4957
 
#: ../src/nautilus-window-menus.c:487
 
4959
#: ../src/nautilus-window-menus.c:502
4958
4960
msgid "_Reload"
4959
4961
msgstr "_Жаңыртуу"
4960
4962
 
4961
4963
#. tooltip
4962
 
#: ../src/nautilus-window-menus.c:488
 
4964
#: ../src/nautilus-window-menus.c:503
4963
4965
msgid "Reload the current location"
4964
4966
msgstr "Кезектеги даректи жаңыртуу"
4965
4967
 
4966
4968
#. name, stock id
4967
4969
#. label, accelerator
4968
 
#: ../src/nautilus-window-menus.c:495
 
4970
#: ../src/nautilus-window-menus.c:514
4969
4971
msgid "_All Topics"
4970
4972
msgstr "_Бардык темалар"
4971
4973
 
4972
4974
#. tooltip
4973
 
#: ../src/nautilus-window-menus.c:496
 
4975
#: ../src/nautilus-window-menus.c:515
4974
4976
msgid "Display Nautilus help"
4975
4977
msgstr "Nautilus жардамын көрсөтүү"
4976
4978
 
4977
4979
#. name, stock id
4978
4980
#. label, accelerator
4979
 
#: ../src/nautilus-window-menus.c:499
 
4981
#: ../src/nautilus-window-menus.c:518
4980
4982
msgid "Search for files"
4981
4983
msgstr "Файлдарды издөө"
4982
4984
 
4983
4985
#. tooltip
4984
 
#: ../src/nautilus-window-menus.c:500
 
4986
#: ../src/nautilus-window-menus.c:519
4985
4987
msgid ""
4986
4988
"Locate files based on file name and type. Save your searches for later use."
4987
4989
msgstr ""
4988
4990
 
4989
4991
#. name, stock id
4990
4992
#. label, accelerator
4991
 
#: ../src/nautilus-window-menus.c:503
 
4993
#: ../src/nautilus-window-menus.c:522
4992
4994
msgid "Sort files and folders"
4993
4995
msgstr "Файл жана папкаларды сорттоо"
4994
4996
 
4995
4997
#. tooltip
4996
 
#: ../src/nautilus-window-menus.c:504
 
4998
#: ../src/nautilus-window-menus.c:523
4997
4999
msgid "Arrange files by name, size, type, or when they were changed."
4998
5000
msgstr ""
4999
5001
 
5000
5002
#. name, stock id
5001
5003
#. label, accelerator
5002
 
#: ../src/nautilus-window-menus.c:507
 
5004
#: ../src/nautilus-window-menus.c:526
5003
5005
msgid "Find a lost file"
5004
5006
msgstr "Жоголгон файлды табуу"
5005
5007
 
5006
5008
#. tooltip
5007
 
#: ../src/nautilus-window-menus.c:508
 
5009
#: ../src/nautilus-window-menus.c:527
5008
5010
msgid "Follow these tips if you can't find a file you created or downloaded."
5009
5011
msgstr ""
5010
5012
 
5011
5013
#. name, stock id
5012
5014
#. label, accelerator
5013
 
#: ../src/nautilus-window-menus.c:511
 
5015
#: ../src/nautilus-window-menus.c:530
5014
5016
msgid "Share and transfer files"
5015
5017
msgstr "Файлдарды берүү жана бөлүшүү"
5016
5018
 
5017
5019
#. tooltip
5018
 
#: ../src/nautilus-window-menus.c:512
 
5020
#: ../src/nautilus-window-menus.c:531
5019
5021
msgid ""
5020
5022
"Easily transfer files to your contacts and devices from the file manager."
5021
5023
msgstr ""
5022
5024
 
5023
5025
#. name, stock id
5024
5026
#. label, accelerator
5025
 
#: ../src/nautilus-app-menu.ui.h:6 ../src/nautilus-window-menus.c:515
 
5027
#: ../src/nautilus-window-menus.c:534
5026
5028
msgid "_About"
5027
5029
msgstr "Программа _жөнүндө"
5028
5030
 
5029
5031
#. tooltip
5030
 
#: ../src/nautilus-window-menus.c:516
 
5032
#: ../src/nautilus-window-menus.c:535
5031
5033
msgid "Display credits for the creators of Nautilus"
5032
5034
msgstr ""
5033
5035
 
5034
5036
#. name, stock id
5035
5037
#. label, accelerator
5036
 
#: ../src/nautilus-window-menus.c:519
 
5038
#: ../src/nautilus-window-menus.c:538
5037
5039
msgid "Zoom _In"
5038
5040
msgstr "_Чоңойтуу"
5039
5041
 
5040
5042
#. tooltip
5041
 
#: ../src/nautilus-window-menus.c:520
 
5043
#: ../src/nautilus-window-menus.c:539
5042
5044
msgid "Increase the view size"
5043
5045
msgstr "Көрүнүшүн чоңойтуу"
5044
5046
 
5045
5047
#. name, stock id
5046
5048
#. label, accelerator
5047
 
#: ../src/nautilus-window-menus.c:531
 
5049
#: ../src/nautilus-window-menus.c:550
5048
5050
msgid "Zoom _Out"
5049
5051
msgstr "_Кичирейтүү"
5050
5052
 
5051
5053
#. tooltip
5052
 
#: ../src/nautilus-window-menus.c:532
 
5054
#: ../src/nautilus-window-menus.c:551
5053
5055
msgid "Decrease the view size"
5054
5056
msgstr ""
5055
5057
 
5056
5058
#. name, stock id
5057
5059
#. label, accelerator
5058
 
#: ../src/nautilus-window-menus.c:539
 
5060
#: ../src/nautilus-window-menus.c:558
5059
5061
msgid "Normal Si_ze"
5060
5062
msgstr "Жө_нөкөй өлчөмдө"
5061
5063
 
5062
5064
#. tooltip
5063
 
#: ../src/nautilus-window-menus.c:540
 
5065
#: ../src/nautilus-window-menus.c:559
5064
5066
msgid "Use the normal view size"
5065
5067
msgstr ""
5066
5068
 
5067
5069
#. tooltip
5068
 
#: ../src/nautilus-window-menus.c:544
 
5070
#: ../src/nautilus-window-menus.c:563
5069
5071
msgid "Connect to a remote computer or shared disk"
5070
5072
msgstr ""
5071
5073
 
5072
5074
#. name, stock id
5073
5075
#. label, accelerator
5074
 
#: ../src/nautilus-window-menus.c:547 ../src/nautilus-window-menus.c:730
 
5076
#: ../src/nautilus-window-menus.c:566 ../src/nautilus-window-menus.c:750
5075
5077
msgid "_Home"
5076
5078
msgstr "_Үйдүк папка"
5077
5079
 
5078
 
#: ../src/nautilus-window-menus.c:552
 
5080
#: ../src/nautilus-window-menus.c:571
5079
5081
msgid "Open another Nautilus window for the displayed location"
5080
5082
msgstr ""
5081
5083
 
5082
5084
#. name, stock id
5083
 
#: ../src/nautilus-window-menus.c:555
 
5085
#: ../src/nautilus-window-menus.c:574
5084
5086
msgid "New _Tab"
5085
5087
msgstr "Жаңы _салма"
5086
5088
 
5087
 
#: ../src/nautilus-window-menus.c:556
 
5089
#: ../src/nautilus-window-menus.c:575
5088
5090
msgid "Open another tab for the displayed location"
5089
5091
msgstr ""
5090
5092
 
5091
5093
#. name, stock id
5092
 
#: ../src/nautilus-window-menus.c:559
 
5094
#: ../src/nautilus-window-menus.c:578
5093
5095
msgid "Close _All Windows"
5094
5096
msgstr "Терезелерди ж_абуу"
5095
5097
 
5096
 
#: ../src/nautilus-window-menus.c:560
 
5098
#: ../src/nautilus-window-menus.c:579
5097
5099
msgid "Close all Navigation windows"
5098
5100
msgstr ""
5099
5101
 
5100
5102
#. name, stock id
5101
 
#: ../src/nautilus-window-menus.c:563
 
5103
#: ../src/nautilus-window-menus.c:582
5102
5104
msgid "_Back"
5103
5105
msgstr "А_ртка"
5104
5106
 
5105
 
#: ../src/nautilus-window-menus.c:564
 
5107
#: ../src/nautilus-window-menus.c:583
5106
5108
msgid "Go to the previous visited location"
5107
5109
msgstr "Барган даректин абалкысына өтүү"
5108
5110
 
5109
5111
#. name, stock id
5110
 
#: ../src/nautilus-window-menus.c:567
 
5112
#: ../src/nautilus-window-menus.c:586
5111
5113
msgid "_Forward"
5112
5114
msgstr "А_лга"
5113
5115
 
5114
 
#: ../src/nautilus-window-menus.c:568
 
5116
#: ../src/nautilus-window-menus.c:587
5115
5117
msgid "Go to the next visited location"
5116
5118
msgstr "Барган даректин кийинкисине өтүү"
5117
5119
 
5118
 
#: ../src/nautilus-window-menus.c:572
 
5120
#: ../src/nautilus-window-menus.c:591
5119
5121
msgid "Specify a location to open"
5120
5122
msgstr ""
5121
5123
 
5122
5124
#. name, stock id
5123
 
#: ../src/nautilus-window-menus.c:575
 
5125
#: ../src/nautilus-window-menus.c:594
5124
5126
msgid "Bookmark this Location"
5125
5127
msgstr ""
5126
5128
 
5127
 
#: ../src/nautilus-window-menus.c:576
 
5129
#: ../src/nautilus-window-menus.c:595
5128
5130
msgid "Add a bookmark for the current location"
5129
5131
msgstr ""
5130
5132
 
5131
5133
#. name, stock id
5132
 
#: ../src/nautilus-window-menus.c:579
 
5134
#: ../src/nautilus-window-menus.c:598
5133
5135
msgid "_Bookmarks…"
5134
5136
msgstr ""
5135
5137
 
5136
 
#: ../src/nautilus-window-menus.c:580
 
5138
#: ../src/nautilus-window-menus.c:599
5137
5139
msgid "Display and edit bookmarks"
5138
5140
msgstr ""
5139
5141
 
5140
 
#: ../src/nautilus-window-menus.c:582
 
5142
#: ../src/nautilus-window-menus.c:601
5141
5143
msgid "_Previous Tab"
5142
5144
msgstr "_Мурунку салма"
5143
5145
 
5144
 
#: ../src/nautilus-window-menus.c:583
 
5146
#: ../src/nautilus-window-menus.c:602
5145
5147
msgid "Activate previous tab"
5146
5148
msgstr ""
5147
5149
 
5148
 
#: ../src/nautilus-window-menus.c:585
 
5150
#: ../src/nautilus-window-menus.c:604
5149
5151
msgid "_Next Tab"
5150
5152
msgstr "_Кийинки салма"
5151
5153
 
5152
 
#: ../src/nautilus-window-menus.c:586
 
5154
#: ../src/nautilus-window-menus.c:605
5153
5155
msgid "Activate next tab"
5154
5156
msgstr ""
5155
5157
 
5156
 
#: ../src/nautilus-window-menus.c:589
 
5158
#: ../src/nautilus-window-menus.c:608
5157
5159
msgid "Move current tab to left"
5158
5160
msgstr ""
5159
5161
 
5160
 
#: ../src/nautilus-window-menus.c:592
 
5162
#: ../src/nautilus-window-menus.c:611
5161
5163
msgid "Move current tab to right"
5162
5164
msgstr ""
5163
5165
 
5164
5166
#. name, stock id
5165
5167
#. label, accelerator
5166
 
#: ../src/nautilus-window-menus.c:610
 
5168
#: ../src/nautilus-window-menus.c:629
5167
5169
msgid "_Show Sidebar"
5168
5170
msgstr "Каптал панелин _көрсөтүү"
5169
5171
 
5170
5172
#. tooltip
5171
 
#: ../src/nautilus-window-menus.c:611
 
5173
#: ../src/nautilus-window-menus.c:630
5172
5174
msgid "Change the visibility of this window's side pane"
5173
5175
msgstr ""
5174
5176
 
5175
5177
#. is_active
5176
5178
#. name, stock id
5177
5179
#. label, accelerator
5178
 
#: ../src/nautilus-window-menus.c:615
 
5180
#: ../src/nautilus-window-menus.c:634
5179
5181
msgid "_Search for Files…"
5180
5182
msgstr ""
5181
5183
 
5182
5184
#. tooltip
5183
 
#: ../src/nautilus-window-menus.c:616
 
5185
#: ../src/nautilus-window-menus.c:635
5184
5186
msgid "Search documents and folders by name"
5185
5187
msgstr "Документтерди жана каталогдорду аты боюнча издөө"
5186
5188
 
5187
 
#: ../src/nautilus-window-menus.c:622 ../src/nautilus-window-menus.c:624
 
5189
#: ../src/nautilus-window-menus.c:641 ../src/nautilus-window-menus.c:643
5188
5190
msgid "List"
5189
5191
msgstr ""
5190
5192
 
5191
 
#: ../src/nautilus-window-menus.c:623
 
5193
#: ../src/nautilus-window-menus.c:642
5192
5194
msgid "View items as a list"
5193
5195
msgstr ""
5194
5196
 
5195
 
#: ../src/nautilus-window-menus.c:625
 
5197
#: ../src/nautilus-window-menus.c:644
5196
5198
msgid "View items as a grid of icons"
5197
5199
msgstr ""
5198
5200
 
5199
 
#: ../src/nautilus-window-menus.c:727
 
5201
#: ../src/nautilus-window-menus.c:747
5200
5202
msgid "_Up"
5201
5203
msgstr "_Жогоруга"
5202
5204
 
5203
 
#: ../src/nautilus-window-slot.c:1279 ../src/nautilus-window-slot.c:1451
 
5205
#: ../src/nautilus-window-slot.c:1404 ../src/nautilus-window-slot.c:1576
5204
5206
#, c-format
5205
5207
msgid "Unable to load location"
5206
5208
msgstr ""
5207
5209
 
5208
 
#: ../src/nautilus-window-slot.c:1606
 
5210
#: ../src/nautilus-window-slot.c:1731
5209
5211
msgid "Unable to display the contents of this folder."
5210
5212
msgstr ""
5211
5213
 
5212
 
#: ../src/nautilus-window-slot.c:1608
 
5214
#: ../src/nautilus-window-slot.c:1733
5213
5215
msgid "This location doesn't appear to be a folder."
5214
5216
msgstr ""
5215
5217
 
5216
 
#: ../src/nautilus-window-slot.c:1613
 
5218
#: ../src/nautilus-window-slot.c:1738
5217
5219
msgid ""
5218
5220
"Unable to find the requested file. Please check the spelling and try again."
5219
5221
msgstr ""
5220
5222
 
5221
 
#: ../src/nautilus-window-slot.c:1618
 
5223
#: ../src/nautilus-window-slot.c:1743
5222
5224
#, c-format
5223
5225
msgid "“%s” locations are not supported."
5224
5226
msgstr ""
5225
5227
 
5226
 
#: ../src/nautilus-window-slot.c:1621
 
5228
#: ../src/nautilus-window-slot.c:1746
5227
5229
msgid "Unable to handle this kind of location."
5228
5230
msgstr ""
5229
5231
 
5230
 
#: ../src/nautilus-window-slot.c:1626
 
5232
#: ../src/nautilus-window-slot.c:1751
5231
5233
msgid "Unable to access the requested location."
5232
5234
msgstr ""
5233
5235
 
5234
 
#: ../src/nautilus-window-slot.c:1629
 
5236
#: ../src/nautilus-window-slot.c:1754
5235
5237
msgid "Don't have permission to access the requested location."
5236
5238
msgstr ""
5237
5239
 
5240
5242
#. * But this case is also hit for legitimate web addresses when
5241
5243
#. * the proxy is set up wrong.
5242
5244
#. 
5243
 
#: ../src/nautilus-window-slot.c:1637
 
5245
#: ../src/nautilus-window-slot.c:1762
5244
5246
msgid ""
5245
5247
"Unable to find the requested location. Please check the spelling or the "
5246
5248
"network settings."
5247
5249
msgstr ""
5248
5250
 
5249
 
#: ../src/nautilus-window-slot.c:1648
 
5251
#: ../src/nautilus-window-slot.c:1773
5250
5252
#, c-format
5251
5253
msgid "Unhandled error message: %s"
5252
5254
msgstr ""
5253
5255
 
5254
 
#: ../src/nautilus-window-slot.c:2249
 
5256
#: ../src/nautilus-window-slot.c:2374
5255
5257
msgid "Searching…"
5256
5258
msgstr ""
5257
5259
 
5258
 
#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:92
 
5260
#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:93
5259
5261
msgid "Audio CD"
5260
5262
msgstr "Аудио CD"
5261
5263
 
5262
 
#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:94
 
5264
#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:95
5263
5265
msgid "Audio DVD"
5264
5266
msgstr "Аудио DVD"
5265
5267
 
5266
 
#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:96
 
5268
#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:97
5267
5269
msgid "Video DVD"
5268
5270
msgstr "Видео DVD"
5269
5271
 
5270
 
#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:98
 
5272
#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:99
5271
5273
msgid "Video CD"
5272
5274
msgstr "Видео CD"
5273
5275
 
5274
 
#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:100
 
5276
#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:101
5275
5277
msgid "Super Video CD"
5276
5278
msgstr "Супервидео CD"
5277
5279
 
5278
 
#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:102
 
5280
#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:103
5279
5281
msgid "Photo CD"
5280
5282
msgstr "Фотосүрөттүү CD"
5281
5283
 
5282
 
#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:104
 
5284
#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:105
5283
5285
msgid "Picture CD"
5284
5286
msgstr ""
5285
5287
 
5286
 
#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:106 ../src/nautilus-x-content-bar.c:139
 
5288
#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:107 ../src/nautilus-x-content-bar.c:140
5287
5289
msgid "Contains digital photos"
5288
5290
msgstr ""
5289
5291
 
5290
 
#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:108
 
5292
#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:109
5291
5293
msgid "Contains music"
5292
5294
msgstr ""
5293
5295
 
5294
 
#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:110
 
5296
#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:111
5295
5297
msgid "Contains software"
5296
5298
msgstr ""
5297
5299
 
5298
5300
#. fallback to generic greeting
5299
 
#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:113
 
5301
#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:114
5300
5302
#, c-format
5301
5303
msgid "Detected as “%s”"
5302
5304
msgstr "“%s” катары таанылды"
5303
5305
 
5304
 
#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:135
 
5306
#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:136
5305
5307
msgid "Contains music and photos"
5306
5308
msgstr ""
5307
5309
 
5308
 
#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:137
 
5310
#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:138
5309
5311
msgid "Contains photos and music"
5310
5312
msgstr ""
5311
5313
 
5312
 
#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:194
 
5314
#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:195
5313
5315
msgid "Open with:"
5314
5316
msgstr "Жардамы менен ачуу:"
5315
5317