~ubuntu-branches/ubuntu/trusty/language-pack-gnome-tk-base/trusty

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/tk/LC_MESSAGES/nautilus.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Ubuntu automatic language-pack builder
  • Date: 2013-09-27 05:24:54 UTC
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20130927052454-zyyu5wjayjxalkoy
Tags: 1:13.10+20130926
Initial Release.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
17
17
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18
18
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
19
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
20
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-23 11:57+0000\n"
21
 
"X-Generator: Launchpad (build 16700)\n"
 
20
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-09-26 11:54+0000\n"
 
21
"X-Generator: Launchpad (build 16771)\n"
22
22
 
23
23
#: ../data/nautilus-autorun-software.desktop.in.in.h:1
24
24
msgid "Run Software"
33
33
#. Set initial window title
34
34
#: ../data/nautilus.desktop.in.in.h:1
35
35
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:29
36
 
#: ../src/nautilus-properties-window.c:4474 ../src/nautilus-window.c:2195
37
 
#: ../src/nautilus-window.c:2393
 
36
#: ../src/nautilus-properties-window.c:4476 ../src/nautilus-window.c:2200
 
37
#: ../src/nautilus-window.c:2397
38
38
msgid "Files"
39
39
msgstr ""
40
40
 
63
63
msgstr "Öý Haltasy"
64
64
 
65
65
#. tooltip
66
 
#: ../src/nautilus-window-menus.c:547
 
66
#: ../src/nautilus-window-menus.c:548
67
67
msgid "Open your personal folder"
68
68
msgstr ""
69
69
 
75
75
msgid "Y"
76
76
msgstr ""
77
77
 
78
 
#: ../eel/eel-editable-label.c:313 ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6170
79
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6171
 
78
#: ../eel/eel-editable-label.c:313 ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6172
 
79
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6173
80
80
msgid "Text"
81
81
msgstr "Metin"
82
82
 
120
120
"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars."
121
121
msgstr ""
122
122
 
123
 
#: ../eel/eel-editable-label.c:3088
 
123
#: ../eel/eel-editable-label.c:3087
124
124
msgid "Select All"
125
125
msgstr ""
126
126
 
143
143
#: ../libnautilus-private/nautilus-bookmark.c:108
144
144
#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link.c:134
145
145
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:275
146
 
#: ../src/nautilus-list-view.c:1822 ../src/nautilus-pathbar.c:295
 
146
#: ../src/nautilus-list-view.c:1827 ../src/nautilus-pathbar.c:295
147
147
#: ../src/nautilus-query-editor.c:1094
148
 
#: ../src/nautilus-shell-search-provider.c:310
 
148
#: ../src/nautilus-shell-search-provider.c:288
149
149
msgid "Home"
150
150
msgstr "Öý"
151
151
 
153
153
msgid "The selection rectangle"
154
154
msgstr "Saýlaw dört-burçlisi"
155
155
 
156
 
#. name, stock id
157
 
#. label, accelerator
158
156
#. tooltip
159
157
#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:359
160
158
msgid "Cut the selected text to the clipboard"
161
159
msgstr ""
162
160
 
163
 
#. name, stock id
164
 
#. label, accelerator
165
161
#. tooltip
166
162
#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:363
167
163
msgid "Copy the selected text to the clipboard"
168
164
msgstr ""
169
165
 
170
 
#. name, stock id
171
 
#. label, accelerator
172
166
#. tooltip
173
167
#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:367
174
168
msgid "Paste the text stored on the clipboard"
185
179
msgid "Select all the text in a text field"
186
180
msgstr ""
187
181
 
188
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:390
 
182
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:375
189
183
msgid "Move _Up"
190
184
msgstr "_Ýokara göçir"
191
185
 
192
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:400
 
186
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:384
193
187
msgid "Move Dow_n"
194
188
msgstr ""
195
189
 
196
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:413
 
190
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:397
197
191
msgid "Use De_fault"
198
192
msgstr ""
199
193
 
200
194
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:57
201
 
#: ../src/nautilus-list-view.c:2025
 
195
#: ../src/nautilus-list-view.c:2040
202
196
msgid "Name"
203
197
msgstr "Ad"
204
198
 
247
241
msgstr "Faýlyň topary"
248
242
 
249
243
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:112
250
 
#: ../src/nautilus-properties-window.c:4536
 
244
#: ../src/nautilus-properties-window.c:4538
251
245
msgid "Permissions"
252
246
msgstr "Ejaza"
253
247
 
404
398
#. * off zero padding, and putting a "_" there will use
405
399
#. * space padding instead of zero padding.
406
400
#. 
407
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4441
 
401
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4443
408
402
msgid "%R"
409
403
msgstr ""
410
404
 
411
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4442
 
405
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4444
412
406
msgid "%-I:%M %P"
413
407
msgstr ""
414
408
 
415
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4443
416
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4444
 
409
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4445
 
410
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4446
417
411
msgid "%b %-e"
418
412
msgstr ""
419
413
 
420
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4445
 
414
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4447
421
415
msgid "%b %-d %Y"
422
416
msgstr ""
423
417
 
424
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4446
 
418
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4448
425
419
msgid "%a, %b %e %Y %I:%M:%S %p"
426
420
msgstr ""
427
421
 
428
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4447
 
422
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4449
429
423
msgid "%a, %b %e %Y %T"
430
424
msgstr ""
431
425
 
432
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4946
 
426
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4948
433
427
#, c-format
434
428
msgid "Not allowed to set permissions"
435
429
msgstr ""
436
430
 
437
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5241
 
431
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5243
438
432
#, c-format
439
433
msgid "Not allowed to set owner"
440
434
msgstr ""
441
435
 
442
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5259
 
436
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5261
443
437
#, c-format
444
438
msgid "Specified owner '%s' doesn't exist"
445
439
msgstr ""
446
440
 
447
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5523
 
441
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5525
448
442
#, c-format
449
443
msgid "Not allowed to set group"
450
444
msgstr ""
451
445
 
452
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5541
 
446
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5543
453
447
#, c-format
454
448
msgid "Specified group '%s' doesn't exist"
455
449
msgstr ""
456
450
 
457
451
#. Translators: "Me" is used to indicate the file is owned by me (the current user)
458
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5675
 
452
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5677
459
453
msgid "Me"
460
454
msgstr ""
461
455
 
462
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5699
 
456
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5701
463
457
#, c-format
464
458
msgid "%'u item"
465
459
msgid_plural "%'u items"
466
460
msgstr[0] ""
467
461
msgstr[1] ""
468
462
 
469
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5700
 
463
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5702
470
464
#, c-format
471
465
msgid "%'u folder"
472
466
msgid_plural "%'u folders"
473
467
msgstr[0] ""
474
468
msgstr[1] ""
475
469
 
476
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5701
 
470
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5703
477
471
#, c-format
478
472
msgid "%'u file"
479
473
msgid_plural "%'u files"
481
475
msgstr[1] ""
482
476
 
483
477
#. This means no contents at all were readable
484
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6097
485
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6113
 
478
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6099
 
479
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6115
486
480
msgid "? items"
487
481
msgstr "? aýtem"
488
482
 
489
483
#. This means no contents at all were readable
490
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6103
 
484
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6105
491
485
msgid "? bytes"
492
486
msgstr "? baýt"
493
487
 
494
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6120
495
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6200
 
488
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6122
 
489
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6202
496
490
msgid "Unknown"
497
491
msgstr ""
498
492
 
499
493
#. Fallback, use for both unknown attributes and attributes
500
494
#. * for which we have no more appropriate default.
501
495
#. 
502
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6134
503
 
#: ../src/nautilus-properties-window.c:1181
 
496
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6136
 
497
#: ../src/nautilus-properties-window.c:1183
504
498
msgid "unknown"
505
499
msgstr "natanyş"
506
500
 
507
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6164
508
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6172
509
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6223
 
501
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6166
 
502
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6174
 
503
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6225
510
504
msgid "Program"
511
505
msgstr ""
512
506
 
513
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6165
 
507
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6167
514
508
msgid "Audio"
515
509
msgstr ""
516
510
 
517
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6166
 
511
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6168
518
512
msgid "Font"
519
513
msgstr ""
520
514
 
521
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6167
 
515
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6169
522
516
#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:769
523
517
msgid "Image"
524
518
msgstr "Resim"
525
519
 
526
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6168
 
520
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6170
527
521
msgid "Archive"
528
522
msgstr ""
529
523
 
530
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6169
 
524
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6171
531
525
msgid "Markup"
532
526
msgstr ""
533
527
 
534
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6173
 
528
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6175
535
529
#: ../src/nautilus-query-editor.c:355
536
530
msgid "Video"
537
531
msgstr ""
538
532
 
539
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6174
 
533
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6176
540
534
msgid "Contacts"
541
535
msgstr ""
542
536
 
543
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6175
 
537
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6177
544
538
msgid "Calendar"
545
539
msgstr ""
546
540
 
547
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6176
 
541
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6178
548
542
msgid "Document"
549
543
msgstr ""
550
544
 
551
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6177
 
545
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6179
552
546
#: ../src/nautilus-query-editor.c:421
553
547
msgid "Presentation"
554
548
msgstr ""
555
549
 
556
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6178
 
550
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6180
557
551
#: ../src/nautilus-query-editor.c:405
558
552
msgid "Spreadsheet"
559
553
msgstr ""
560
554
 
561
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6225
 
555
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6227
562
556
msgid "Binary"
563
557
msgstr ""
564
558
 
565
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6229
 
559
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6231
566
560
msgid "Folder"
567
561
msgstr ""
568
562
 
569
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6260
 
563
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6262
570
564
msgid "Link"
571
565
msgstr ""
572
566
 
575
569
#. * to that kind of file (e.g. "link to folder").
576
570
#. 
577
571
#. appended to new link file
578
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6266
579
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:377
 
572
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6268
 
573
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:379
580
574
#: ../src/nautilus-view-dnd.c:124
581
575
#, c-format
582
576
msgid "Link to %s"
583
577
msgstr ""
584
578
 
585
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6282
586
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6296
 
579
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6284
 
580
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6298
587
581
msgid "Link (broken)"
588
582
msgstr ""
589
583
 
590
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:141
 
584
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:143
591
585
#, c-format
592
586
msgid "Merge folder “%s”?"
593
587
msgstr ""
594
588
 
595
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:145
 
589
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:147
596
590
msgid ""
597
591
"Merging will ask for confirmation before replacing any files in the folder "
598
592
"that conflict with the files being copied."
599
593
msgstr ""
600
594
 
601
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:150
 
595
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:152
602
596
#, c-format
603
597
msgid "An older folder with the same name already exists in “%s”."
604
598
msgstr ""
605
599
 
606
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:154
 
600
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:156
607
601
#, c-format
608
602
msgid "A newer folder with the same name already exists in “%s”."
609
603
msgstr ""
610
604
 
611
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:158
 
605
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:160
612
606
#, c-format
613
607
msgid "Another folder with the same name already exists in “%s”."
614
608
msgstr ""
615
609
 
616
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:163
 
610
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:165
617
611
msgid "Replacing it will remove all files in the folder."
618
612
msgstr ""
619
613
 
620
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:165
 
614
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:167
621
615
#, c-format
622
616
msgid "Replace folder “%s”?"
623
617
msgstr ""
624
618
 
625
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:167
 
619
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:169
626
620
#, c-format
627
621
msgid "A folder with the same name already exists in “%s”."
628
622
msgstr ""
629
623
 
630
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:172
 
624
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:174
631
625
#, c-format
632
626
msgid "Replace file “%s”?"
633
627
msgstr ""
634
628
 
635
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:174
 
629
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:176
636
630
msgid "Replacing it will overwrite its content."
637
631
msgstr ""
638
632
 
639
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:178
 
633
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:180
640
634
#, c-format
641
635
msgid "An older file with the same name already exists in “%s”."
642
636
msgstr ""
643
637
 
644
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:182
 
638
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:184
645
639
#, c-format
646
640
msgid "A newer file with the same name already exists in “%s”."
647
641
msgstr ""
648
642
 
649
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:186
 
643
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:188
650
644
#, c-format
651
645
msgid "Another file with the same name already exists in “%s”."
652
646
msgstr ""
653
647
 
654
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:252
 
648
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:256
655
649
msgid "Original file"
656
650
msgstr ""
657
651
 
658
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:253
659
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:284
660
 
#: ../src/nautilus-properties-window.c:3275
 
652
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:257
 
653
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:288
 
654
#: ../src/nautilus-properties-window.c:3277
661
655
msgid "Size:"
662
656
msgstr "Ululyk:"
663
657
 
664
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:256
665
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:287
666
 
#: ../src/nautilus-properties-window.c:3257
 
658
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:260
 
659
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:291
 
660
#: ../src/nautilus-properties-window.c:3259
667
661
msgid "Type:"
668
662
msgstr "Hil:"
669
663
 
670
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:259
671
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:290
 
664
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:263
 
665
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:294
672
666
msgid "Last modified:"
673
667
msgstr ""
674
668
 
675
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:283
 
669
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:287
676
670
msgid "Replace with"
677
671
msgstr ""
678
672
 
679
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:312
 
673
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:316
680
674
msgid "Merge"
681
675
msgstr ""
682
676
 
683
677
#. Setup the expander for the rename action
684
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:505
 
678
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:509
685
679
msgid "_Select a new name for the destination"
686
680
msgstr ""
687
681
 
688
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:519
 
682
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:523
689
683
#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:317
690
684
msgid "Reset"
691
685
msgstr ""
692
686
 
693
687
#. Setup the checkbox to apply the action to all files
694
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:531
 
688
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:535
695
689
msgid "Apply this action to all files"
696
690
msgstr ""
697
691
 
698
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:542
699
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:185
 
692
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:546
 
693
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:186
700
694
msgid "_Skip"
701
695
msgstr "_Geç"
702
696
 
703
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:547
 
697
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:551
704
698
msgid "Re_name"
705
699
msgstr ""
706
700
 
707
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:553
 
701
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:557
708
702
msgid "Replace"
709
703
msgstr ""
710
704
 
711
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:625
 
705
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:629
712
706
msgid "File conflict"
713
707
msgstr ""
714
708
 
715
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:186
 
709
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:187
716
710
msgid "S_kip All"
717
711
msgstr ""
718
712
 
719
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:187
 
713
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:188
720
714
msgid "_Retry"
721
715
msgstr "_Ýenede"
722
716
 
723
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:188
 
717
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:190
724
718
msgid "Delete _All"
725
719
msgstr ""
726
720
 
727
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:189
 
721
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:191
728
722
msgid "_Replace"
729
723
msgstr "_Ewez et"
730
724
 
731
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:190
 
725
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:192
732
726
msgid "Replace _All"
733
727
msgstr "E_hlini Ewez Et"
734
728
 
735
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:191
 
729
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:193
736
730
msgid "_Merge"
737
731
msgstr ""
738
732
 
739
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:192
 
733
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:194
740
734
msgid "Merge _All"
741
735
msgstr ""
742
736
 
743
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:193
 
737
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:195
744
738
msgid "Copy _Anyway"
745
739
msgstr ""
746
740
 
747
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:278
 
741
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:280
748
742
#, c-format
749
743
msgid "%'d second"
750
744
msgid_plural "%'d seconds"
751
745
msgstr[0] ""
752
746
msgstr[1] ""
753
747
 
754
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:283
755
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:294
 
748
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:285
 
749
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:296
756
750
#, c-format
757
751
msgid "%'d minute"
758
752
msgid_plural "%'d minutes"
759
753
msgstr[0] ""
760
754
msgstr[1] ""
761
755
 
762
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:293
 
756
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:295
763
757
#, c-format
764
758
msgid "%'d hour"
765
759
msgid_plural "%'d hours"
766
760
msgstr[0] ""
767
761
msgstr[1] ""
768
762
 
769
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:301
 
763
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:303
770
764
#, c-format
771
765
msgid "approximately %'d hour"
772
766
msgid_plural "approximately %'d hours"
774
768
msgstr[1] ""
775
769
 
776
770
#. appended to new link file
777
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:381
 
771
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:383
778
772
#, c-format
779
773
msgid "Another link to %s"
780
774
msgstr ""
783
777
#. * if there's no way to do that nicely for a
784
778
#. * particular language.
785
779
#. 
786
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:397
 
780
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:399
787
781
#, c-format
788
782
msgid "%'dst link to %s"
789
783
msgstr ""
790
784
 
791
785
#. appended to new link file
792
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:401
 
786
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:403
793
787
#, c-format
794
788
msgid "%'dnd link to %s"
795
789
msgstr ""
796
790
 
797
791
#. appended to new link file
798
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:405
 
792
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:407
799
793
#, c-format
800
794
msgid "%'drd link to %s"
801
795
msgstr ""
802
796
 
803
797
#. appended to new link file
804
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:409
 
798
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:411
805
799
#, c-format
806
800
msgid "%'dth link to %s"
807
801
msgstr ""
811
805
#. * make some or all of them match.
812
806
#. 
813
807
#. localizers: tag used to detect the first copy of a file
814
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:448
 
808
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:450
815
809
msgid " (copy)"
816
810
msgstr " (nusgala)"
817
811
 
818
812
#. localizers: tag used to detect the second copy of a file
819
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:450
 
813
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:452
820
814
msgid " (another copy)"
821
815
msgstr " (ýene bir nusga)"
822
816
 
824
818
#. localizers: tag used to detect the x12th copy of a file
825
819
#. localizers: tag used to detect the x13th copy of a file
826
820
#. localizers: tag used to detect the xxth copy of a file
827
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:453
828
821
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:455
829
822
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:457
830
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:467
 
823
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:459
 
824
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:469
831
825
msgid "th copy)"
832
826
msgstr "inji nusgasy)"
833
827
 
834
828
#. localizers: tag used to detect the x1st copy of a file
835
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:460
 
829
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:462
836
830
msgid "st copy)"
837
831
msgstr "inji nusgasy)"
838
832
 
839
833
#. localizers: tag used to detect the x2nd copy of a file
840
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:462
 
834
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:464
841
835
msgid "nd copy)"
842
836
msgstr "inji nusgasy)"
843
837
 
844
838
#. localizers: tag used to detect the x3rd copy of a file
845
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:464
 
839
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:466
846
840
msgid "rd copy)"
847
841
msgstr "inji nusgasy)"
848
842
 
849
843
#. localizers: appended to first file copy
850
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:481
 
844
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:483
851
845
#, c-format
852
846
msgid "%s (copy)%s"
853
847
msgstr "%s (nusga)%s"
854
848
 
855
849
#. localizers: appended to second file copy
856
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:483
 
850
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:485
857
851
#, c-format
858
852
msgid "%s (another copy)%s"
859
853
msgstr "%s (ýene bir nusga)%s"
862
856
#. localizers: appended to x12th file copy
863
857
#. localizers: appended to x13th file copy
864
858
#. localizers: appended to xxth file copy
865
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:486
866
859
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:488
867
860
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:490
868
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:504
 
861
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:492
 
862
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:506
869
863
#, c-format
870
864
msgid "%s (%'dth copy)%s"
871
865
msgstr ""
875
869
#. * strings look like "%s (copy %'d)%s".
876
870
#. 
877
871
#. localizers: appended to x1st file copy
878
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:498
 
872
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:500
879
873
#, c-format
880
874
msgid "%s (%'dst copy)%s"
881
875
msgstr ""
882
876
 
883
877
#. localizers: appended to x2nd file copy
884
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:500
 
878
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:502
885
879
#, c-format
886
880
msgid "%s (%'dnd copy)%s"
887
881
msgstr ""
888
882
 
889
883
#. localizers: appended to x3rd file copy
890
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:502
 
884
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:504
891
885
#, c-format
892
886
msgid "%s (%'drd copy)%s"
893
887
msgstr ""
894
888
 
895
889
#. localizers: opening parentheses to match the "th copy)" string
896
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:603
 
890
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:605
897
891
msgid " ("
898
892
msgstr " ("
899
893
 
900
894
#. localizers: opening parentheses of the "th copy)" string
901
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:611
 
895
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:613
902
896
#, c-format
903
897
msgid " (%'d"
904
898
msgstr ""
905
899
 
906
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1323
 
900
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1356
907
901
msgid "Are you sure you want to permanently delete “%B” from the trash?"
908
902
msgstr ""
909
903
 
910
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1326
 
904
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1359
911
905
#, c-format
912
906
msgid ""
913
907
"Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item from the "
918
912
msgstr[0] ""
919
913
msgstr[1] ""
920
914
 
921
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1336
922
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1402
 
915
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1369
 
916
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1435
923
917
msgid "If you delete an item, it will be permanently lost."
924
918
msgstr "Eger siz bir aýtemi pozsaňyz, ol zöwwe pozylar."
925
919
 
926
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1356
 
920
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1389
927
921
msgid "Empty all items from Trash?"
928
922
msgstr ""
929
923
 
930
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1360
 
924
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1393
931
925
msgid "All items in the Trash will be permanently deleted."
932
926
msgstr ""
933
927
 
934
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1363
935
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2241
 
928
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1396
 
929
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2272
936
930
#: ../src/nautilus-window.c:805
937
931
msgid "Empty _Trash"
938
932
msgstr "_Zibili Boşald"
939
933
 
940
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1390
 
934
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1423
941
935
msgid "Are you sure you want to permanently delete “%B”?"
942
936
msgstr ""
943
937
 
944
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1393
 
938
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1426
945
939
#, c-format
946
940
msgid "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item?"
947
941
msgid_plural ""
949
943
msgstr[0] ""
950
944
msgstr[1] ""
951
945
 
952
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1436
 
946
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1469
953
947
#, c-format
954
948
msgid "%'d file left to delete"
955
949
msgid_plural "%'d files left to delete"
956
950
msgstr[0] ""
957
951
msgstr[1] ""
958
952
 
959
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1442
 
953
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1475
960
954
msgid "Deleting files"
961
955
msgstr "Faýllar pozylýar"
962
956
 
963
957
#. To translators: %T will expand to a time like "2 minutes".
964
958
#. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time (i.e. the %T argument).
965
959
#. 
966
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1456
 
960
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1489
967
961
msgid "%T left"
968
962
msgid_plural "%T left"
969
963
msgstr[0] ""
970
964
msgstr[1] ""
971
965
 
972
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1523
973
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1557
974
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1596
975
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1673
976
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2501
 
966
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1556
 
967
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1590
 
968
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1629
 
969
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1705
 
970
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2532
977
971
msgid "Error while deleting."
978
972
msgstr "Pozmakda hata boldy."
979
973
 
980
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1527
 
974
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1560
981
975
msgid ""
982
976
"Files in the folder “%B” cannot be deleted because you do not have "
983
977
"permissions to see them."
984
978
msgstr ""
985
979
 
986
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1530
987
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2560
988
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3570
 
980
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1563
 
981
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2591
 
982
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3601
989
983
msgid ""
990
984
"There was an error getting information about the files in the folder “%B”."
991
985
msgstr ""
992
986
 
993
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1539
994
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3579
 
987
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1572
 
988
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3610
995
989
msgid "_Skip files"
996
990
msgstr ""
997
991
 
998
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1560
 
992
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1593
999
993
msgid ""
1000
994
"The folder “%B” cannot be deleted because you do not have permissions to "
1001
995
"read it."
1002
996
msgstr ""
1003
997
 
1004
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1563
1005
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2599
1006
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3615
 
998
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1596
 
999
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2630
 
1000
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3646
1007
1001
msgid "There was an error reading the folder “%B”."
1008
1002
msgstr ""
1009
1003
 
1010
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1597
 
1004
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1630
1011
1005
msgid "Could not remove the folder %B."
1012
1006
msgstr ""
1013
1007
 
1014
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1674
 
1008
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1706
1015
1009
msgid "There was an error deleting %B."
1016
1010
msgstr ""
1017
1011
 
1018
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1754
 
1012
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1785
1019
1013
msgid "Moving files to trash"
1020
1014
msgstr ""
1021
1015
 
1022
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1756
 
1016
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1787
1023
1017
#, c-format
1024
1018
msgid "%'d file left to trash"
1025
1019
msgid_plural "%'d files left to trash"
1027
1021
msgstr[1] ""
1028
1022
 
1029
1023
#. Translators: %B is a file name
1030
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1808
 
1024
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1839
1031
1025
msgid "“%B” can't be put in the trash. Do you want to delete it immediately?"
1032
1026
msgstr ""
1033
1027
 
1034
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1814
 
1028
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1845
1035
1029
msgid "This remote location does not support sending items to the trash."
1036
1030
msgstr ""
1037
1031
 
1038
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1988
 
1032
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2019
1039
1033
msgid "Trashing Files"
1040
1034
msgstr ""
1041
1035
 
1042
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1990
 
1036
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2021
1043
1037
msgid "Deleting Files"
1044
1038
msgstr ""
1045
1039
 
1046
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2072
 
1040
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2103
1047
1041
msgid "Unable to eject %V"
1048
1042
msgstr ""
1049
1043
 
1050
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2074
 
1044
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2105
1051
1045
msgid "Unable to unmount %V"
1052
1046
msgstr ""
1053
1047
 
1054
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2231
 
1048
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2262
1055
1049
msgid "Do you want to empty the trash before you unmount?"
1056
1050
msgstr ""
1057
1051
 
1058
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2233
 
1052
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2264
1059
1053
msgid ""
1060
1054
"In order to regain the free space on this volume the trash must be emptied. "
1061
1055
"All trashed items on the volume will be permanently lost."
1062
1056
msgstr ""
1063
1057
 
1064
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2239
 
1058
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2270
1065
1059
msgid "Do _not Empty Trash"
1066
1060
msgstr ""
1067
1061
 
1068
1062
#. Translators: %s is a file name formatted for display
1069
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2372
1070
 
#: ../src/nautilus-view.c:6479
 
1063
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2403
 
1064
#: ../src/nautilus-view.c:6481
1071
1065
#, c-format
1072
1066
msgid "Unable to access “%s”"
1073
1067
msgstr ""
1074
1068
 
1075
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2448
 
1069
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2479
1076
1070
#, c-format
1077
1071
msgid "Preparing to copy %'d file (%S)"
1078
1072
msgid_plural "Preparing to copy %'d files (%S)"
1079
1073
msgstr[0] ""
1080
1074
msgstr[1] ""
1081
1075
 
1082
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2454
 
1076
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2485
1083
1077
#, c-format
1084
1078
msgid "Preparing to move %'d file (%S)"
1085
1079
msgid_plural "Preparing to move %'d files (%S)"
1086
1080
msgstr[0] ""
1087
1081
msgstr[1] ""
1088
1082
 
1089
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2460
 
1083
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2491
1090
1084
#, c-format
1091
1085
msgid "Preparing to delete %'d file (%S)"
1092
1086
msgid_plural "Preparing to delete %'d files (%S)"
1093
1087
msgstr[0] ""
1094
1088
msgstr[1] ""
1095
1089
 
1096
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2466
 
1090
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2497
1097
1091
#, c-format
1098
1092
msgid "Preparing to trash %'d file"
1099
1093
msgid_plural "Preparing to trash %'d files"
1100
1094
msgstr[0] ""
1101
1095
msgstr[1] ""
1102
1096
 
1103
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2497
1104
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3430
1105
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3562
1106
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3607
 
1097
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2528
 
1098
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3461
 
1099
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3593
 
1100
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3638
1107
1101
msgid "Error while copying."
1108
1102
msgstr "Nusgalamakda hata boldy."
1109
1103
 
1110
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2499
1111
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3560
1112
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3605
 
1104
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2530
 
1105
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3591
 
1106
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3636
1113
1107
msgid "Error while moving."
1114
1108
msgstr "Göçirişde hata boldy."
1115
1109
 
1116
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2503
 
1110
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2534
1117
1111
msgid "Error while moving files to trash."
1118
1112
msgstr ""
1119
1113
 
1120
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2557
 
1114
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2588
1121
1115
msgid ""
1122
1116
"Files in the folder “%B” cannot be handled because you do not have "
1123
1117
"permissions to see them."
1124
1118
msgstr ""
1125
1119
 
1126
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2596
 
1120
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2627
1127
1121
msgid ""
1128
1122
"The folder “%B” cannot be handled because you do not have permissions to "
1129
1123
"read it."
1130
1124
msgstr ""
1131
1125
 
1132
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2673
 
1126
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2704
1133
1127
msgid ""
1134
1128
"The file “%B” cannot be handled because you do not have permissions to read "
1135
1129
"it."
1136
1130
msgstr ""
1137
1131
 
1138
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2676
 
1132
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2707
1139
1133
msgid "There was an error getting information about “%B”."
1140
1134
msgstr ""
1141
1135
 
1142
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2778
1143
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2826
1144
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2865
1145
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2895
 
1136
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2809
 
1137
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2857
 
1138
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2896
 
1139
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2926
1146
1140
msgid "Error while copying to “%B”."
1147
1141
msgstr ""
1148
1142
 
1149
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2782
 
1143
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2813
1150
1144
msgid "You do not have permissions to access the destination folder."
1151
1145
msgstr ""
1152
1146
 
1153
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2784
 
1147
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2815
1154
1148
msgid "There was an error getting information about the destination."
1155
1149
msgstr ""
1156
1150
 
1157
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2827
 
1151
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2858
1158
1152
msgid "The destination is not a folder."
1159
1153
msgstr ""
1160
1154
 
1161
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2866
 
1155
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2897
1162
1156
msgid ""
1163
1157
"There is not enough space on the destination. Try to remove files to make "
1164
1158
"space."
1165
1159
msgstr ""
1166
1160
 
1167
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2868
 
1161
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2899
1168
1162
#, c-format
1169
1163
msgid "%S more space is required to copy to the destination."
1170
1164
msgstr ""
1171
1165
 
1172
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2896
 
1166
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2927
1173
1167
msgid "The destination is read-only."
1174
1168
msgstr ""
1175
1169
 
1176
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2955
 
1170
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2986
1177
1171
msgid "Moving “%B” to “%B”"
1178
1172
msgstr ""
1179
1173
 
1180
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2956
 
1174
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2987
1181
1175
msgid "Copying “%B” to “%B”"
1182
1176
msgstr ""
1183
1177
 
1184
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2963
 
1178
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2994
1185
1179
msgid "Duplicating “%B”"
1186
1180
msgstr ""
1187
1181
 
1188
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2971
 
1182
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3002
1189
1183
msgid "Moving file %'d of %'d (in “%B”) to “%B”"
1190
1184
msgstr ""
1191
1185
 
1192
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2973
 
1186
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3004
1193
1187
msgid "Copying file %'d of %'d (in “%B”) to “%B”"
1194
1188
msgstr ""
1195
1189
 
1196
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2980
 
1190
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3011
1197
1191
msgid "Duplicating file %'d of %'d (in “%B”)"
1198
1192
msgstr ""
1199
1193
 
1200
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2989
 
1194
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3020
1201
1195
msgid "Moving file %'d of %'d to “%B”"
1202
1196
msgstr ""
1203
1197
 
1204
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2991
 
1198
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3022
1205
1199
msgid "Copying file %'d of %'d to “%B”"
1206
1200
msgstr ""
1207
1201
 
1208
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2997
 
1202
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3028
1209
1203
#, c-format
1210
1204
msgid "Duplicating file %'d of %'d"
1211
1205
msgstr ""
1212
1206
 
1213
1207
#. To translators: %S will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB", so something like "4 kb of 4 MB"
1214
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3016
 
1208
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3047
1215
1209
#, c-format
1216
1210
msgid "%S of %S"
1217
1211
msgstr ""
1221
1215
#. *
1222
1216
#. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time (i.e. the %T argument).
1223
1217
#. 
1224
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3027
 
1218
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3058
1225
1219
msgid "%S of %S — %T left (%S/sec)"
1226
1220
msgid_plural "%S of %S — %T left (%S/sec)"
1227
1221
msgstr[0] ""
1228
1222
msgstr[1] ""
1229
1223
 
1230
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3434
 
1224
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3465
1231
1225
msgid ""
1232
1226
"The folder “%B” cannot be copied because you do not have permissions to "
1233
1227
"create it in the destination."
1234
1228
msgstr ""
1235
1229
 
1236
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3437
 
1230
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3468
1237
1231
msgid "There was an error creating the folder “%B”."
1238
1232
msgstr ""
1239
1233
 
1240
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3567
 
1234
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3598
1241
1235
msgid ""
1242
1236
"Files in the folder “%B” cannot be copied because you do not have "
1243
1237
"permissions to see them."
1244
1238
msgstr ""
1245
1239
 
1246
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3612
 
1240
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3643
1247
1241
msgid ""
1248
1242
"The folder “%B” cannot be copied because you do not have permissions to read "
1249
1243
"it."
1250
1244
msgstr ""
1251
1245
 
1252
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3657
1253
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4350
1254
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4965
 
1246
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3688
 
1247
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4378
 
1248
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4992
1255
1249
msgid "Error while moving “%B”."
1256
1250
msgstr ""
1257
1251
 
1258
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3658
 
1252
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3689
1259
1253
msgid "Could not remove the source folder."
1260
1254
msgstr ""
1261
1255
 
1262
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3743
1263
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3784
1264
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4352
1265
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4423
 
1256
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3773
 
1257
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3814
 
1258
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4380
 
1259
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4451
1266
1260
msgid "Error while copying “%B”."
1267
1261
msgstr ""
1268
1262
 
1269
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3744
 
1263
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3774
1270
1264
#, c-format
1271
1265
msgid "Could not remove files from the already existing folder %F."
1272
1266
msgstr ""
1273
1267
 
1274
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3785
 
1268
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3815
1275
1269
#, c-format
1276
1270
msgid "Could not remove the already existing file %F."
1277
1271
msgstr ""
1278
1272
 
1279
1273
#. the run_warning() frees all strings passed in automatically
1280
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4105
1281
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4808
 
1274
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4135
 
1275
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4835
1282
1276
msgid "You cannot move a folder into itself."
1283
1277
msgstr "Siz bir haltany oz içine göçirip başaramaýarsňiz."
1284
1278
 
1285
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4106
1286
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4809
 
1279
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4136
 
1280
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4836
1287
1281
msgid "You cannot copy a folder into itself."
1288
1282
msgstr "Siz bir haltany oz içine nusgalap başaramaýarsňiz."
1289
1283
 
1290
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4107
1291
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4810
 
1284
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4137
 
1285
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4837
1292
1286
msgid "The destination folder is inside the source folder."
1293
1287
msgstr "Magsad haltasy çeşme haltasynyň içinde."
1294
1288
 
1295
1289
#. the run_warning() frees all strings passed in automatically
1296
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4138
 
1290
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4167
1297
1291
msgid "You cannot move a file over itself."
1298
1292
msgstr ""
1299
1293
 
1300
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4139
 
1294
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4168
1301
1295
msgid "You cannot copy a file over itself."
1302
1296
msgstr "Siz bir faýly oz üstine nusgalap başaramaýarsňiz."
1303
1297
 
1304
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4140
 
1298
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4169
1305
1299
msgid "The source file would be overwritten by the destination."
1306
1300
msgstr ""
1307
1301
 
1308
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4354
 
1302
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4382
1309
1303
#, c-format
1310
1304
msgid "Could not remove the already existing file with the same name in %F."
1311
1305
msgstr ""
1312
1306
 
1313
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4424
 
1307
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4452
1314
1308
#, c-format
1315
1309
msgid "There was an error copying the file into %F."
1316
1310
msgstr ""
1317
1311
 
1318
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4656
1319
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4690
 
1312
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4683
 
1313
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4717
1320
1314
msgid "Copying Files"
1321
1315
msgstr ""
1322
1316
 
1323
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4718
 
1317
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4745
1324
1318
msgid "Preparing to Move to “%B”"
1325
1319
msgstr ""
1326
1320
 
1327
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4722
 
1321
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4749
1328
1322
#, c-format
1329
1323
msgid "Preparing to move %'d file"
1330
1324
msgid_plural "Preparing to move %'d files"
1331
1325
msgstr[0] ""
1332
1326
msgstr[1] ""
1333
1327
 
1334
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4966
 
1328
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4993
1335
1329
#, c-format
1336
1330
msgid "There was an error moving the file into %F."
1337
1331
msgstr ""
1338
1332
 
1339
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5228
 
1333
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5255
1340
1334
msgid "Moving Files"
1341
1335
msgstr ""
1342
1336
 
1343
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5263
 
1337
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5290
1344
1338
msgid "Creating links in “%B”"
1345
1339
msgstr ""
1346
1340
 
1347
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5267
 
1341
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5294
1348
1342
#, c-format
1349
1343
msgid "Making link to %'d file"
1350
1344
msgid_plural "Making links to %'d files"
1351
1345
msgstr[0] ""
1352
1346
msgstr[1] ""
1353
1347
 
1354
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5402
 
1348
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5429
1355
1349
msgid "Error while creating link to %B."
1356
1350
msgstr ""
1357
1351
 
1358
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5404
 
1352
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5431
1359
1353
msgid "Symbolic links only supported for local files"
1360
1354
msgstr ""
1361
1355
 
1362
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5407
 
1356
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5434
1363
1357
msgid "The target doesn't support symbolic links."
1364
1358
msgstr ""
1365
1359
 
1366
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5410
 
1360
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5437
1367
1361
#, c-format
1368
1362
msgid "There was an error creating the symlink in %F."
1369
1363
msgstr ""
1370
1364
 
1371
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5729
 
1365
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5756
1372
1366
msgid "Setting permissions"
1373
1367
msgstr ""
1374
1368
 
1375
1369
#. localizers: the initial name of a new folder
1376
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5994
 
1370
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6021
1377
1371
msgid "Untitled Folder"
1378
1372
msgstr ""
1379
1373
 
1380
1374
#. localizers: the initial name of a new template document
1381
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6000
 
1375
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6027
1382
1376
#, c-format
1383
1377
msgid "Untitled %s"
1384
1378
msgstr ""
1385
1379
 
1386
1380
#. localizers: the initial name of a new empty document
1387
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6006
 
1381
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6033
1388
1382
msgid "Untitled Document"
1389
1383
msgstr ""
1390
1384
 
1391
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6184
 
1385
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6211
1392
1386
msgid "Error while creating directory %B."
1393
1387
msgstr ""
1394
1388
 
1395
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6186
 
1389
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6213
1396
1390
msgid "Error while creating file %B."
1397
1391
msgstr ""
1398
1392
 
1399
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6188
 
1393
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6215
1400
1394
#, c-format
1401
1395
msgid "There was an error creating the directory in %F."
1402
1396
msgstr ""
1403
1397
 
1404
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6457
 
1398
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6484
1405
1399
msgid "Emptying Trash"
1406
1400
msgstr ""
1407
1401
 
1408
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6505
1409
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6546
1410
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6581
1411
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6616
 
1402
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6532
 
1403
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6573
 
1404
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6608
 
1405
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6643
1412
1406
msgid "Unable to mark launcher trusted (executable)"
1413
1407
msgstr ""
1414
1408
 
1835
1829
msgid "Set as default"
1836
1830
msgstr ""
1837
1831
 
1838
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:311
 
1832
#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:313
1839
1833
msgid "Sorry, but you cannot execute commands from a remote site."
1840
1834
msgstr ""
1841
1835
 
1842
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:313
 
1836
#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:315
1843
1837
msgid "This is disabled due to security considerations."
1844
1838
msgstr ""
1845
1839
 
1846
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:324
1847
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:392
 
1840
#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:326
 
1841
#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:394
1848
1842
msgid "There was an error launching the application."
1849
1843
msgstr ""
1850
1844
 
1851
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:349
1852
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:360
 
1845
#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:351
 
1846
#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:362
1853
1847
msgid "This drop target only supports local files."
1854
1848
msgstr ""
1855
1849
 
1856
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:350
 
1850
#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:352
1857
1851
msgid ""
1858
1852
"To open non-local files copy them to a local folder and then drop them again."
1859
1853
msgstr ""
1860
1854
 
1861
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:361
 
1855
#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:363
1862
1856
msgid ""
1863
1857
"To open non-local files copy them to a local folder and then drop them "
1864
1858
"again. The local files you dropped have already been opened."
1865
1859
msgstr ""
1866
1860
 
1867
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:390
 
1861
#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:392
1868
1862
msgid "Details: "
1869
1863
msgstr ""
1870
1864
 
2351
2345
msgstr ""
2352
2346
 
2353
2347
#. Some sort of failure occurred. How 'bout we tell the user?
2354
 
#: ../src/nautilus-application.c:225 ../src/nautilus-window-slot.c:1599
 
2348
#: ../src/nautilus-application.c:225 ../src/nautilus-window-slot.c:1604
2355
2349
msgid "Oops! Something went wrong."
2356
2350
msgstr ""
2357
2351
 
2471
2465
msgid "Could not register the application"
2472
2466
msgstr ""
2473
2467
 
2474
 
#. name, stock id, label
2475
 
#: ../src/nautilus-app-menu.ui.h:1 ../src/nautilus-window-menus.c:549
 
2468
#. name, stock id
 
2469
#: ../src/nautilus-app-menu.ui.h:1 ../src/nautilus-window-menus.c:551
2476
2470
msgid "New _Window"
2477
2471
msgstr ""
2478
2472
 
2497
2491
msgstr ""
2498
2492
 
2499
2493
#. name, stock id, label
2500
 
#: ../src/nautilus-app-menu.ui.h:7 ../src/nautilus-window-menus.c:469
 
2494
#: ../src/nautilus-app-menu.ui.h:7 ../src/nautilus-properties-window.c:4945
 
2495
#: ../src/nautilus-view.c:1494 ../src/nautilus-window-menus.c:469
2501
2496
msgid "_Help"
2502
2497
msgstr "_Ýardam"
2503
2498
 
2533
2528
msgid "If you don't trust this location or aren't sure, press Cancel."
2534
2529
msgstr ""
2535
2530
 
2536
 
#: ../src/nautilus-autorun-software.c:240 ../src/nautilus-mime-actions.c:748
 
2531
#: ../src/nautilus-autorun-software.c:241 ../src/nautilus-mime-actions.c:724
2537
2532
msgid "_Run"
2538
2533
msgstr "_Bitir"
2539
2534
 
2643
2638
msgid "Keep icons sorted by search relevance in rows"
2644
2639
msgstr ""
2645
2640
 
2646
 
#: ../src/nautilus-canvas-view-container.c:571
 
2641
#: ../src/nautilus-canvas-view-container.c:573
2647
2642
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:35
2648
2643
msgid "Icon View"
2649
2644
msgstr "Tymsal Görnöşi"
2666
2661
msgstr ""
2667
2662
 
2668
2663
#. if it wasn't cancelled show a dialog
2669
 
#: ../src/nautilus-connect-server.c:53 ../src/nautilus-mime-actions.c:1894
2670
 
#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2166
 
2664
#: ../src/nautilus-connect-server.c:53 ../src/nautilus-mime-actions.c:1870
 
2665
#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2142
2671
2666
msgid "Unable to access location"
2672
2667
msgstr ""
2673
2668
 
2689
2684
msgstr ""
2690
2685
 
2691
2686
#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:104
2692
 
#: ../src/nautilus-properties-window.c:5192 ../src/nautilus-view.c:1471
 
2687
#: ../src/nautilus-properties-window.c:5194 ../src/nautilus-view.c:1471
2693
2688
msgid "There was an error displaying help."
2694
2689
msgstr "Ýardamy görkezmede hata boldy."
2695
2690
 
2733
2728
 
2734
2729
#. name, stock id
2735
2730
#. label, accelerator
2736
 
#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:621 ../src/nautilus-view.c:7200
 
2731
#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:621 ../src/nautilus-view.c:7202
2737
2732
#: ../src/nautilus-view.c:8747
2738
2733
msgid "E_mpty Trash"
2739
2734
msgstr ""
2768
2763
 
2769
2764
#. tooltip
2770
2765
#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:667 ../src/nautilus-trash-bar.c:213
2771
 
#: ../src/nautilus-view.c:7201
 
2766
#: ../src/nautilus-view.c:7203
2772
2767
msgid "Delete all items in the Trash"
2773
2768
msgstr "Ehli Zibil aýtemlerni poz"
2774
2769
 
2827
2822
msgstr ""
2828
2823
 
2829
2824
#. hardcode "Desktop"
2830
 
#: ../src/nautilus-desktop-window.c:92 ../src/nautilus-desktop-window.c:240
 
2825
#: ../src/nautilus-desktop-window.c:92 ../src/nautilus-desktop-window.c:245
2831
2826
msgid "Desktop"
2832
2827
msgstr "Desktoap"
2833
2828
 
2936
2931
 
2937
2932
#. Translators: this is referred to captions under icons.
2938
2933
#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:281
2939
 
#: ../src/nautilus-properties-window.c:4049
2940
 
#: ../src/nautilus-properties-window.c:4076
 
2934
#: ../src/nautilus-properties-window.c:4051
 
2935
#: ../src/nautilus-properties-window.c:4078
2941
2936
msgid "None"
2942
2937
msgstr "Hiç"
2943
2938
 
3015
3010
 
3016
3011
#. trash
3017
3012
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:19
3018
 
#: ../src/nautilus-shell-search-provider.c:315 ../src/nautilus-trash-bar.c:195
 
3013
#: ../src/nautilus-shell-search-provider.c:293 ../src/nautilus-trash-bar.c:195
3019
3014
msgid "Trash"
3020
3015
msgstr "Zibil"
3021
3016
 
3038
3033
msgstr ""
3039
3034
 
3040
3035
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:24
3041
 
#: ../src/nautilus-list-view.c:2121
 
3036
#: ../src/nautilus-list-view.c:2136
3042
3037
msgid "List View"
3043
3038
msgstr "List Görnöşi"
3044
3039
 
3067
3062
msgstr "_Diňe bu ululykdan kiçijek faýllar üçin:"
3068
3063
 
3069
3064
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:32
3070
 
#: ../src/nautilus-properties-window.c:4477
 
3065
#: ../src/nautilus-properties-window.c:4479
3071
3066
msgid "Folders"
3072
3067
msgstr ""
3073
3068
 
3317
3312
msgstr "Resim bilgilerni ýüklemede hata boldy"
3318
3313
 
3319
3314
#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:708
3320
 
#: ../src/nautilus-list-model.c:372 ../src/nautilus-window-slot.c:606
3321
 
#: ../src/nautilus-window-slot.c:2246
 
3315
#: ../src/nautilus-list-model.c:392 ../src/nautilus-window-slot.c:611
 
3316
#: ../src/nautilus-window-slot.c:2251
3322
3317
msgid "Loading…"
3323
3318
msgstr ""
3324
3319
 
3325
 
#: ../src/nautilus-list-model.c:370
 
3320
#: ../src/nautilus-list-model.c:390
3326
3321
msgid "(Empty)"
3327
3322
msgstr "(Puç)"
3328
3323
 
3329
 
#: ../src/nautilus-list-view.c:2927
 
3324
#: ../src/nautilus-list-view.c:2942
3330
3325
#, c-format
3331
3326
msgid "%s Visible Columns"
3332
3327
msgstr "%s aýan sütünler."
3333
3328
 
3334
 
#: ../src/nautilus-list-view.c:2947
 
3329
#: ../src/nautilus-list-view.c:2962
3335
3330
msgid "Choose the order of information to appear in this folder:"
3336
3331
msgstr ""
3337
3332
 
3338
3333
#. name, stock id
3339
3334
#. label, accelerator
3340
 
#: ../src/nautilus-list-view.c:3002
 
3335
#: ../src/nautilus-list-view.c:3017
3341
3336
msgid "Visible _Columns…"
3342
3337
msgstr ""
3343
3338
 
3344
3339
#. tooltip
3345
 
#: ../src/nautilus-list-view.c:3003
 
3340
#: ../src/nautilus-list-view.c:3018
3346
3341
msgid "Select the columns visible in this folder"
3347
3342
msgstr "Bu haltada aýan sütünleri saýla"
3348
3343
 
3369
3364
msgid_plural "Do you want to view %d locations?"
3370
3365
msgstr[0] "%d ýeri açjakmiňiz?"
3371
3366
 
3372
 
#: ../src/nautilus-location-entry.c:264 ../src/nautilus-mime-actions.c:1086
 
3367
#: ../src/nautilus-location-entry.c:264 ../src/nautilus-mime-actions.c:1062
3373
3368
#, c-format
3374
3369
msgid "This will open %d separate window."
3375
3370
msgid_plural "This will open %d separate windows."
3376
3371
msgstr[0] "Bu %d aýratyn äpişge açar"
3377
3372
 
3378
 
#: ../src/nautilus-mime-actions.c:656
 
3373
#: ../src/nautilus-mime-actions.c:632
3379
3374
#, c-format
3380
3375
msgid "The link “%s” is broken. Move it to Trash?"
3381
3376
msgstr ""
3382
3377
 
3383
 
#: ../src/nautilus-mime-actions.c:658
 
3378
#: ../src/nautilus-mime-actions.c:634
3384
3379
#, c-format
3385
3380
msgid "The link “%s” is broken."
3386
3381
msgstr ""
3387
3382
 
3388
 
#: ../src/nautilus-mime-actions.c:664
 
3383
#: ../src/nautilus-mime-actions.c:640
3389
3384
msgid "This link cannot be used because it has no target."
3390
3385
msgstr ""
3391
3386
 
3392
 
#: ../src/nautilus-mime-actions.c:666
 
3387
#: ../src/nautilus-mime-actions.c:642
3393
3388
#, c-format
3394
3389
msgid "This link cannot be used because its target “%s” doesn't exist."
3395
3390
msgstr ""
3396
3391
 
3397
3392
#. name, stock id
3398
3393
#. label, accelerator
3399
 
#: ../src/nautilus-mime-actions.c:676 ../src/nautilus-view.c:7258
 
3394
#: ../src/nautilus-mime-actions.c:652 ../src/nautilus-view.c:7258
3400
3395
#: ../src/nautilus-view.c:7372 ../src/nautilus-view.c:8346
3401
3396
#: ../src/nautilus-view.c:8664
3402
3397
msgid "Mo_ve to Trash"
3403
3398
msgstr "Zibile Göçir"
3404
3399
 
3405
 
#: ../src/nautilus-mime-actions.c:736
 
3400
#: ../src/nautilus-mime-actions.c:712
3406
3401
#, c-format
3407
3402
msgid "Do you want to run “%s”, or display its contents?"
3408
3403
msgstr ""
3409
3404
 
3410
 
#: ../src/nautilus-mime-actions.c:738
 
3405
#: ../src/nautilus-mime-actions.c:714
3411
3406
#, c-format
3412
3407
msgid "“%s” is an executable text file."
3413
3408
msgstr ""
3414
3409
 
3415
 
#: ../src/nautilus-mime-actions.c:744
 
3410
#: ../src/nautilus-mime-actions.c:720
3416
3411
msgid "Run in _Terminal"
3417
3412
msgstr "_Terminal içinde Bitir"
3418
3413
 
3419
 
#: ../src/nautilus-mime-actions.c:745
 
3414
#: ../src/nautilus-mime-actions.c:721
3420
3415
msgid "_Display"
3421
3416
msgstr "_Görkez"
3422
3417
 
3423
 
#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1081 ../src/nautilus-mime-actions.c:1816
 
3418
#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1057 ../src/nautilus-mime-actions.c:1792
3424
3419
#: ../src/nautilus-view.c:961
3425
3420
msgid "Are you sure you want to open all files?"
3426
3421
msgstr "Siz ehli faýllar açylmagyna hatyrjem mi?"
3427
3422
 
3428
 
#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1083
 
3423
#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1059
3429
3424
#, c-format
3430
3425
msgid "This will open %d separate tab."
3431
3426
msgid_plural "This will open %d separate tabs."
3432
3427
msgstr[0] ""
3433
3428
msgstr[1] ""
3434
3429
 
3435
 
#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1148
 
3430
#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1124
3436
3431
#, c-format
3437
3432
msgid "Could not display “%s”."
3438
3433
msgstr ""
3439
3434
 
3440
 
#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1246
 
3435
#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1222
3441
3436
msgid "The file is of an unknown type"
3442
3437
msgstr ""
3443
3438
 
3444
 
#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1250
 
3439
#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1226
3445
3440
#, c-format
3446
3441
msgid "There is no application installed for “%s” files"
3447
3442
msgstr ""
3448
3443
 
3449
 
#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1265
 
3444
#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1241
3450
3445
msgid "_Select Application"
3451
3446
msgstr ""
3452
3447
 
3453
 
#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1301
 
3448
#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1277
3454
3449
msgid "There was an internal error trying to search for applications:"
3455
3450
msgstr ""
3456
3451
 
3457
 
#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1303
 
3452
#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1279
3458
3453
msgid "Unable to search for application"
3459
3454
msgstr ""
3460
3455
 
3461
 
#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1422
 
3456
#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1398
3462
3457
#, c-format
3463
3458
msgid ""
3464
3459
"There is no application installed for “%s” files.\n"
3465
3460
"Do you want to search for an application to open this file?"
3466
3461
msgstr ""
3467
3462
 
3468
 
#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1572
 
3463
#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1548
3469
3464
msgid "Untrusted application launcher"
3470
3465
msgstr ""
3471
3466
 
3472
 
#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1575
 
3467
#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1551
3473
3468
#, c-format
3474
3469
msgid ""
3475
3470
"The application launcher “%s” has not been marked as trusted. If you do not "
3476
3471
"know the source of this file, launching it may be unsafe."
3477
3472
msgstr ""
3478
3473
 
3479
 
#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1817
 
3474
#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1793
3480
3475
#, c-format
3481
3476
msgid "This will open %d separate application."
3482
3477
msgid_plural "This will open %d separate applications."
3483
3478
msgstr[0] ""
3484
3479
msgstr[1] ""
3485
3480
 
3486
 
#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2245
 
3481
#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2221
3487
3482
msgid "Unable to start location"
3488
3483
msgstr ""
3489
3484
 
3490
 
#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2329
 
3485
#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2305
3491
3486
#, c-format
3492
3487
msgid "Opening “%s”."
3493
3488
msgstr ""
3494
3489
 
3495
 
#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2332
 
3490
#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2308
3496
3491
#, c-format
3497
3492
msgid "Opening %d item."
3498
3493
msgid_plural "Opening %d items."
3568
3563
#: ../src/nautilus-view.c:7304 ../src/nautilus-view.c:7328
3569
3564
#: ../src/nautilus-view.c:7400 ../src/nautilus-view.c:8011
3570
3565
#: ../src/nautilus-view.c:8098 ../src/nautilus-view.c:8200
3571
 
#: ../src/nautilus-window-menus.c:482
 
3566
#: ../src/nautilus-window-menus.c:483
3572
3567
msgid "_Stop"
3573
3568
msgstr "_Dur"
3574
3569
 
3630
3625
 
3631
3626
#. name, stock id
3632
3627
#. label, accelerator
3633
 
#: ../src/nautilus-view.c:7168 ../src/nautilus-view.c:8588
 
3628
#: ../src/nautilus-properties-window.c:5466 ../src/nautilus-view.c:7170
 
3629
#: ../src/nautilus-view.c:8588
3634
3630
msgid "_Open"
3635
3631
msgstr "_Aç"
3636
3632
 
3637
3633
#. name, stock id
3638
3634
#. label, accelerator
3639
 
#: ../src/nautilus-view.c:7184 ../src/nautilus-view.c:7354
 
3635
#: ../src/nautilus-view.c:7186 ../src/nautilus-view.c:7354
3640
3636
#: ../src/nautilus-view.c:8295 ../src/nautilus-view.c:8642
3641
3637
msgid "Open in New _Tab"
3642
3638
msgstr ""
3716
3712
msgid "All file operations have been successfully completed"
3717
3713
msgstr ""
3718
3714
 
3719
 
#: ../src/nautilus-properties-window.c:490
 
3715
#: ../src/nautilus-properties-window.c:500
3720
3716
msgid "You cannot assign more than one custom icon at a time!"
3721
3717
msgstr ""
3722
3718
 
3723
 
#: ../src/nautilus-properties-window.c:491
 
3719
#: ../src/nautilus-properties-window.c:501
3724
3720
msgid "Please drag just one image to set a custom icon."
3725
3721
msgstr "Bir şahsy tymsaly düzmek üçin lütfen diňe birje tymsaly süýräň."
3726
3722
 
3727
 
#: ../src/nautilus-properties-window.c:502
 
3723
#: ../src/nautilus-properties-window.c:512
3728
3724
msgid "The file that you dropped is not local."
3729
3725
msgstr "Siziň zyňan faýlyňyz ýerli faýl däl."
3730
3726
 
3731
 
#: ../src/nautilus-properties-window.c:503
3732
 
#: ../src/nautilus-properties-window.c:509
 
3727
#: ../src/nautilus-properties-window.c:513
 
3728
#: ../src/nautilus-properties-window.c:519
3733
3729
msgid "You can only use local images as custom icons."
3734
3730
msgstr "Siz diňe ýerli resimleri icon ýaly ullanyp başarýarsiňiz."
3735
3731
 
3736
 
#: ../src/nautilus-properties-window.c:508
 
3732
#: ../src/nautilus-properties-window.c:518
3737
3733
msgid "The file that you dropped is not an image."
3738
3734
msgstr "Siziň zyňan faýlyňyz resim faýl däl."
3739
3735
 
3740
 
#: ../src/nautilus-properties-window.c:630
 
3736
#: ../src/nautilus-properties-window.c:633
3741
3737
msgid "_Name:"
3742
3738
msgid_plural "_Names:"
3743
3739
msgstr[0] "_Ad:"
3744
3740
 
3745
 
#: ../src/nautilus-properties-window.c:825
 
3741
#: ../src/nautilus-properties-window.c:828
3746
3742
#, c-format
3747
3743
msgid "Properties"
3748
3744
msgstr "Häsiýetler"
3749
3745
 
3750
 
#: ../src/nautilus-properties-window.c:833
 
3746
#: ../src/nautilus-properties-window.c:836
3751
3747
#, c-format
3752
3748
msgid "%s Properties"
3753
3749
msgstr "%s Häsiýetleri"
3754
3750
 
3755
 
#: ../src/nautilus-properties-window.c:1222
 
3751
#: ../src/nautilus-properties-window.c:1224
3756
3752
#, c-format
3757
3753
msgctxt "MIME type description (MIME type)"
3758
3754
msgid "%s (%s)"
3759
3755
msgstr ""
3760
3756
 
3761
 
#: ../src/nautilus-properties-window.c:1430
 
3757
#: ../src/nautilus-properties-window.c:1432
3762
3758
msgid "Cancel Group Change?"
3763
3759
msgstr "Topar Üýtgemekni Ybtal Et."
3764
3760
 
3765
 
#: ../src/nautilus-properties-window.c:1845
 
3761
#: ../src/nautilus-properties-window.c:1847
3766
3762
msgid "Cancel Owner Change?"
3767
3763
msgstr "Eýe Üýtgemekni Ybtal Et."
3768
3764
 
3769
 
#: ../src/nautilus-properties-window.c:2161
 
3765
#: ../src/nautilus-properties-window.c:2163
3770
3766
msgid "nothing"
3771
3767
msgstr "hiç"
3772
3768
 
3773
 
#: ../src/nautilus-properties-window.c:2163
 
3769
#: ../src/nautilus-properties-window.c:2165
3774
3770
msgid "unreadable"
3775
3771
msgstr "okalyp başarmaýar"
3776
3772
 
3777
 
#: ../src/nautilus-properties-window.c:2171
 
3773
#: ../src/nautilus-properties-window.c:2173
3778
3774
#, c-format
3779
3775
msgid "%'d item, with size %s"
3780
3776
msgid_plural "%'d items, totalling %s"
3781
3777
msgstr[0] ""
3782
3778
msgstr[1] ""
3783
3779
 
3784
 
#: ../src/nautilus-properties-window.c:2180
 
3780
#: ../src/nautilus-properties-window.c:2182
3785
3781
msgid "(some contents unreadable)"
3786
3782
msgstr "(bireme mazmunlar okalyp başarmaýar)"
3787
3783
 
3791
3787
#. * 2-line value. Maybe there's a better way to do this, but I
3792
3788
#. * couldn't think of one.
3793
3789
#. 
3794
 
#: ../src/nautilus-properties-window.c:2197
 
3790
#: ../src/nautilus-properties-window.c:2199
3795
3791
msgid "Contents:"
3796
3792
msgstr "Mazmunlar:"
3797
3793
 
3798
3794
#. Translators: "used" refers to the capacity of the filesystem
3799
 
#: ../src/nautilus-properties-window.c:3053
 
3795
#: ../src/nautilus-properties-window.c:3055
3800
3796
msgid "used"
3801
3797
msgstr ""
3802
3798
 
3803
3799
#. Translators: "free" refers to the capacity of the filesystem
3804
 
#: ../src/nautilus-properties-window.c:3059
 
3800
#: ../src/nautilus-properties-window.c:3061
3805
3801
msgid "free"
3806
3802
msgstr ""
3807
3803
 
3808
 
#: ../src/nautilus-properties-window.c:3061
 
3804
#: ../src/nautilus-properties-window.c:3063
3809
3805
msgid "Total capacity:"
3810
3806
msgstr ""
3811
3807
 
3812
 
#: ../src/nautilus-properties-window.c:3064
 
3808
#: ../src/nautilus-properties-window.c:3066
3813
3809
msgid "Filesystem type:"
3814
3810
msgstr ""
3815
3811
 
3816
 
#: ../src/nautilus-properties-window.c:3200
 
3812
#: ../src/nautilus-properties-window.c:3202
3817
3813
msgid "Basic"
3818
3814
msgstr "Asasy"
3819
3815
 
3820
 
#: ../src/nautilus-properties-window.c:3265
 
3816
#: ../src/nautilus-properties-window.c:3267
3821
3817
msgid "Link target:"
3822
3818
msgstr "Baglaýyş magsad:"
3823
3819
 
3824
 
#: ../src/nautilus-properties-window.c:3284
 
3820
#: ../src/nautilus-properties-window.c:3286
3825
3821
msgid "Location:"
3826
3822
msgstr "Ýer:"
3827
3823
 
3828
 
#: ../src/nautilus-properties-window.c:3292
 
3824
#: ../src/nautilus-properties-window.c:3294
3829
3825
msgid "Volume:"
3830
3826
msgstr "Hejm:"
3831
3827
 
3832
 
#: ../src/nautilus-properties-window.c:3301
 
3828
#: ../src/nautilus-properties-window.c:3303
3833
3829
msgid "Accessed:"
3834
3830
msgstr "Elýetgiş:"
3835
3831
 
3836
 
#: ../src/nautilus-properties-window.c:3305
 
3832
#: ../src/nautilus-properties-window.c:3307
3837
3833
msgid "Modified:"
3838
3834
msgstr "Üýtgedi:"
3839
3835
 
3840
 
#: ../src/nautilus-properties-window.c:3315
 
3836
#: ../src/nautilus-properties-window.c:3317
3841
3837
msgid "Free space:"
3842
3838
msgstr "Azat Seleň:"
3843
3839
 
3844
3840
#. translators: this gets concatenated to "no read",
3845
3841
#. * "no access", etc. (see following strings)
3846
3842
#. 
3847
 
#: ../src/nautilus-properties-window.c:3966
3848
 
#: ../src/nautilus-properties-window.c:3977
3849
 
#: ../src/nautilus-properties-window.c:3989
 
3843
#: ../src/nautilus-properties-window.c:3968
 
3844
#: ../src/nautilus-properties-window.c:3979
 
3845
#: ../src/nautilus-properties-window.c:3991
3850
3846
msgid "no "
3851
3847
msgstr ""
3852
3848
 
3853
 
#: ../src/nautilus-properties-window.c:3969
 
3849
#: ../src/nautilus-properties-window.c:3971
3854
3850
msgid "list"
3855
3851
msgstr ""
3856
3852
 
3857
 
#: ../src/nautilus-properties-window.c:3971
 
3853
#: ../src/nautilus-properties-window.c:3973
3858
3854
msgid "read"
3859
3855
msgstr ""
3860
3856
 
3861
 
#: ../src/nautilus-properties-window.c:3980
 
3857
#: ../src/nautilus-properties-window.c:3982
3862
3858
msgid "create/delete"
3863
3859
msgstr ""
3864
3860
 
3865
 
#: ../src/nautilus-properties-window.c:3982
 
3861
#: ../src/nautilus-properties-window.c:3984
3866
3862
msgid "write"
3867
3863
msgstr ""
3868
3864
 
3869
 
#: ../src/nautilus-properties-window.c:3991
 
3865
#: ../src/nautilus-properties-window.c:3993
3870
3866
msgid "access"
3871
3867
msgstr ""
3872
3868
 
3873
 
#: ../src/nautilus-properties-window.c:4056
 
3869
#: ../src/nautilus-properties-window.c:4058
3874
3870
msgid "List files only"
3875
3871
msgstr ""
3876
3872
 
3877
 
#: ../src/nautilus-properties-window.c:4062
 
3873
#: ../src/nautilus-properties-window.c:4064
3878
3874
msgid "Access files"
3879
3875
msgstr ""
3880
3876
 
3881
 
#: ../src/nautilus-properties-window.c:4068
 
3877
#: ../src/nautilus-properties-window.c:4070
3882
3878
msgid "Create and delete files"
3883
3879
msgstr ""
3884
3880
 
3885
 
#: ../src/nautilus-properties-window.c:4083
 
3881
#: ../src/nautilus-properties-window.c:4085
3886
3882
msgid "Read-only"
3887
3883
msgstr ""
3888
3884
 
3889
 
#: ../src/nautilus-properties-window.c:4089
 
3885
#: ../src/nautilus-properties-window.c:4091
3890
3886
msgid "Read and write"
3891
3887
msgstr ""
3892
3888
 
3893
 
#: ../src/nautilus-properties-window.c:4116
 
3889
#: ../src/nautilus-properties-window.c:4118
3894
3890
msgid "Access:"
3895
3891
msgstr ""
3896
3892
 
3897
 
#: ../src/nautilus-properties-window.c:4118
 
3893
#: ../src/nautilus-properties-window.c:4120
3898
3894
msgid "Folder access:"
3899
3895
msgstr ""
3900
3896
 
3901
 
#: ../src/nautilus-properties-window.c:4120
 
3897
#: ../src/nautilus-properties-window.c:4122
3902
3898
msgid "File access:"
3903
3899
msgstr ""
3904
3900
 
3905
 
#: ../src/nautilus-properties-window.c:4209
 
3901
#: ../src/nautilus-properties-window.c:4211
3906
3902
msgid "_Owner:"
3907
3903
msgstr ""
3908
3904
 
3909
 
#: ../src/nautilus-properties-window.c:4217
3910
 
#: ../src/nautilus-properties-window.c:4481
 
3905
#: ../src/nautilus-properties-window.c:4219
 
3906
#: ../src/nautilus-properties-window.c:4483
3911
3907
msgid "Owner:"
3912
3908
msgstr "Eýe:"
3913
3909
 
3914
 
#: ../src/nautilus-properties-window.c:4239
 
3910
#: ../src/nautilus-properties-window.c:4241
3915
3911
msgid "_Group:"
3916
3912
msgstr ""
3917
3913
 
3918
 
#: ../src/nautilus-properties-window.c:4247
3919
 
#: ../src/nautilus-properties-window.c:4495
 
3914
#: ../src/nautilus-properties-window.c:4249
 
3915
#: ../src/nautilus-properties-window.c:4497
3920
3916
msgid "Group:"
3921
3917
msgstr "Topar:"
3922
3918
 
3923
 
#: ../src/nautilus-properties-window.c:4268
 
3919
#: ../src/nautilus-properties-window.c:4270
3924
3920
msgid "Others"
3925
3921
msgstr ""
3926
3922
 
3927
 
#: ../src/nautilus-properties-window.c:4283
 
3923
#: ../src/nautilus-properties-window.c:4285
3928
3924
msgid "Execute:"
3929
3925
msgstr ""
3930
3926
 
3931
 
#: ../src/nautilus-properties-window.c:4286
 
3927
#: ../src/nautilus-properties-window.c:4288
3932
3928
msgid "Allow _executing file as program"
3933
3929
msgstr ""
3934
3930
 
3935
 
#: ../src/nautilus-properties-window.c:4462
 
3931
#: ../src/nautilus-properties-window.c:4464
3936
3932
msgid "Change Permissions for Enclosed Files"
3937
3933
msgstr ""
3938
3934
 
3939
 
#: ../src/nautilus-properties-window.c:4466
 
3935
#: ../src/nautilus-properties-window.c:4468
3940
3936
msgid "Change"
3941
3937
msgstr ""
3942
3938
 
3943
 
#: ../src/nautilus-properties-window.c:4509
 
3939
#: ../src/nautilus-properties-window.c:4511
3944
3940
msgid "Others:"
3945
3941
msgstr "Başgalar:"
3946
3942
 
3947
 
#: ../src/nautilus-properties-window.c:4550
 
3943
#: ../src/nautilus-properties-window.c:4552
3948
3944
msgid "You are not the owner, so you cannot change these permissions."
3949
3945
msgstr ""
3950
3946
 
3951
 
#: ../src/nautilus-properties-window.c:4565
 
3947
#: ../src/nautilus-properties-window.c:4567
3952
3948
msgid "Security context:"
3953
3949
msgstr ""
3954
3950
 
3955
 
#: ../src/nautilus-properties-window.c:4580
 
3951
#: ../src/nautilus-properties-window.c:4582
3956
3952
msgid "Change Permissions for Enclosed Files…"
3957
3953
msgstr ""
3958
3954
 
3959
 
#: ../src/nautilus-properties-window.c:4590
 
3955
#: ../src/nautilus-properties-window.c:4592
3960
3956
#, c-format
3961
3957
msgid "The permissions of “%s” could not be determined."
3962
3958
msgstr ""
3963
3959
 
3964
 
#: ../src/nautilus-properties-window.c:4593
 
3960
#: ../src/nautilus-properties-window.c:4595
3965
3961
msgid "The permissions of the selected file could not be determined."
3966
3962
msgstr "Saýlanan faýliň ejazalary seljerilip bilmedi."
3967
3963
 
3968
 
#: ../src/nautilus-properties-window.c:4837
 
3964
#: ../src/nautilus-properties-window.c:4839
3969
3965
msgid "Open With"
3970
3966
msgstr ""
3971
3967
 
3972
 
#: ../src/nautilus-properties-window.c:5160
 
3968
#: ../src/nautilus-properties-window.c:5162
3973
3969
msgid "Creating Properties window."
3974
3970
msgstr "Häsiýetlar Äpişgesi Bejerilýäar."
3975
3971
 
3976
 
#: ../src/nautilus-properties-window.c:5460
 
3972
#: ../src/nautilus-properties-window.c:5462
3977
3973
msgid "Select Custom Icon"
3978
3974
msgstr ""
3979
3975
 
4046
4042
msgid "Executable files in this folder will appear in the Scripts menu."
4047
4043
msgstr ""
4048
4044
 
4049
 
#: ../src/nautilus-toolbar.c:488
 
4045
#: ../src/nautilus-toolbar.c:481
4050
4046
msgid "View options"
4051
4047
msgstr ""
4052
4048
 
4053
 
#: ../src/nautilus-toolbar.c:505
 
4049
#. Action Menu
 
4050
#: ../src/nautilus-toolbar.c:500
4054
4051
msgid "Location options"
4055
4052
msgstr ""
4056
4053
 
4198
4195
msgstr[0] ""
4199
4196
msgstr[1] ""
4200
4197
 
4201
 
#: ../src/nautilus-view.c:5136
 
4198
#: ../src/nautilus-view.c:5138
4202
4199
#, c-format
4203
4200
msgid "Run “%s” on any selected items"
4204
4201
msgstr ""
4205
4202
 
4206
 
#: ../src/nautilus-view.c:5390
 
4203
#: ../src/nautilus-view.c:5392
4207
4204
#, c-format
4208
4205
msgid "Create a new document from template “%s”"
4209
4206
msgstr ""
4210
4207
 
4211
 
#: ../src/nautilus-view.c:5990
 
4208
#: ../src/nautilus-view.c:5992
4212
4209
msgid "Select Destination"
4213
4210
msgstr ""
4214
4211
 
4215
 
#: ../src/nautilus-view.c:5994
 
4212
#: ../src/nautilus-view.c:5996
4216
4213
msgid "_Select"
4217
4214
msgstr ""
4218
4215
 
4219
4216
#. Translators: %s is a file name formatted for display
4220
 
#: ../src/nautilus-view.c:6506
 
4217
#: ../src/nautilus-view.c:6508
4221
4218
#, c-format
4222
4219
msgid "Unable to remove “%s”"
4223
4220
msgstr ""
4224
4221
 
4225
4222
#. Translators: %s is a file name formatted for display
4226
 
#: ../src/nautilus-view.c:6533
 
4223
#: ../src/nautilus-view.c:6535
4227
4224
#, c-format
4228
4225
msgid "Unable to eject “%s”"
4229
4226
msgstr ""
4230
4227
 
4231
 
#: ../src/nautilus-view.c:6555
 
4228
#: ../src/nautilus-view.c:6557
4232
4229
msgid "Unable to stop drive"
4233
4230
msgstr ""
4234
4231
 
4235
4232
#. Translators: %s is a file name formatted for display
4236
 
#: ../src/nautilus-view.c:6657
 
4233
#: ../src/nautilus-view.c:6659
4237
4234
#, c-format
4238
4235
msgid "Unable to start “%s”"
4239
4236
msgstr ""
4240
4237
 
4241
4238
#. name, stock id, label
4242
 
#: ../src/nautilus-view.c:7148
 
4239
#: ../src/nautilus-view.c:7150
4243
4240
msgid "New _Document"
4244
4241
msgstr ""
4245
4242
 
4246
4243
#. name, stock id, label
4247
 
#: ../src/nautilus-view.c:7149
 
4244
#: ../src/nautilus-view.c:7151
4248
4245
msgid "Open Wit_h"
4249
4246
msgstr "_Aýry Aç"
4250
4247
 
4251
 
#: ../src/nautilus-view.c:7150
 
4248
#: ../src/nautilus-view.c:7152
4252
4249
msgid "Choose a program with which to open the selected item"
4253
4250
msgstr ""
4254
4251
 
4255
4252
#. name, stock id
4256
4253
#. label, accelerator
4257
 
#: ../src/nautilus-view.c:7152 ../src/nautilus-view.c:7409
4258
 
#: ../src/nautilus-window-menus.c:586
 
4254
#: ../src/nautilus-view.c:7154 ../src/nautilus-view.c:7409
 
4255
#: ../src/nautilus-window-menus.c:595
4259
4256
msgid "P_roperties"
4260
4257
msgstr ""
4261
4258
 
4262
4259
#. tooltip
4263
 
#: ../src/nautilus-view.c:7153 ../src/nautilus-view.c:8735
 
4260
#: ../src/nautilus-view.c:7155 ../src/nautilus-view.c:8735
4264
4261
msgid "View or modify the properties of each selected item"
4265
4262
msgstr "Her saýlanan aýtem häsiýetlerny görkez ýäda üýtget"
4266
4263
 
4267
4264
#. name, stock id
4268
4265
#. label, accelerator
4269
 
#: ../src/nautilus-view.c:7160
 
4266
#: ../src/nautilus-view.c:7162
4270
4267
msgid "New _Folder"
4271
4268
msgstr ""
4272
4269
 
4273
4270
#. tooltip
4274
 
#: ../src/nautilus-view.c:7161
 
4271
#: ../src/nautilus-view.c:7163
4275
4272
msgid "Create a new empty folder inside this folder"
4276
4273
msgstr "Bu halta içinde bir täze boş halta bejer"
4277
4274
 
4278
4275
#. name, stock id
4279
4276
#. label, accelerator
4280
 
#: ../src/nautilus-view.c:7164
 
4277
#: ../src/nautilus-view.c:7166
4281
4278
msgid "New Folder with Selection"
4282
4279
msgstr ""
4283
4280
 
4284
4281
#. tooltip
4285
 
#: ../src/nautilus-view.c:7165
 
4282
#: ../src/nautilus-view.c:7167
4286
4283
msgid "Create a new folder containing the selected items"
4287
4284
msgstr ""
4288
4285
 
4299
4296
msgstr ""
4300
4297
 
4301
4298
#. tooltip
4302
 
#: ../src/nautilus-view.c:7169
 
4299
#: ../src/nautilus-view.c:7171
4303
4300
msgid "Open the selected item in this window"
4304
4301
msgstr "Saýlanan aýtemi bu äpişgede aç"
4305
4302
 
4308
4305
#. Location-specific actions
4309
4306
#. name, stock id
4310
4307
#. label, accelerator
4311
 
#: ../src/nautilus-view.c:7180 ../src/nautilus-view.c:7350
 
4308
#: ../src/nautilus-view.c:7182 ../src/nautilus-view.c:7350
4312
4309
msgid "Open in Navigation Window"
4313
4310
msgstr ""
4314
4311
 
4315
4312
#. tooltip
4316
 
#: ../src/nautilus-view.c:7181
 
4313
#: ../src/nautilus-view.c:7183
4317
4314
msgid "Open each selected item in a navigation window"
4318
4315
msgstr ""
4319
4316
 
4320
4317
#. tooltip
4321
 
#: ../src/nautilus-view.c:7185
 
4318
#: ../src/nautilus-view.c:7187
4322
4319
msgid "Open each selected item in a new tab"
4323
4320
msgstr ""
4324
4321
 
4325
4322
#. name, stock id
4326
4323
#. label, accelerator
4327
 
#: ../src/nautilus-view.c:7188
 
4324
#: ../src/nautilus-view.c:7190
4328
4325
msgid "Other _Application…"
4329
4326
msgstr ""
4330
4327
 
4331
4328
#. tooltip
4332
 
#: ../src/nautilus-view.c:7189 ../src/nautilus-view.c:7193
 
4329
#: ../src/nautilus-view.c:7191 ../src/nautilus-view.c:7195
4333
4330
msgid "Choose another application with which to open the selected item"
4334
4331
msgstr ""
4335
4332
 
4336
4333
#. name, stock id
4337
4334
#. label, accelerator
4338
 
#: ../src/nautilus-view.c:7192
 
4335
#: ../src/nautilus-view.c:7194
4339
4336
msgid "Open With Other _Application…"
4340
4337
msgstr ""
4341
4338
 
4342
4339
#. name, stock id
4343
4340
#. label, accelerator
4344
 
#: ../src/nautilus-view.c:7196
 
4341
#: ../src/nautilus-view.c:7198
4345
4342
msgid "_Open Scripts Folder"
4346
4343
msgstr "Skriptler Haltasini _Aç"
4347
4344
 
4348
4345
#. tooltip
4349
 
#: ../src/nautilus-view.c:7197
 
4346
#: ../src/nautilus-view.c:7199
4350
4347
msgid "Show the folder containing the scripts that appear in this menu"
4351
4348
msgstr "Bu menü-de görkezilýän skriptleri ekleýän haltany görkez"
4352
4349
 
4353
 
#. name, stock id
4354
 
#. label, accelerator
4355
4350
#. tooltip
4356
 
#: ../src/nautilus-view.c:7205
 
4351
#: ../src/nautilus-view.c:7207
4357
4352
msgid "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
4358
4353
msgstr ""
4359
4354
 
4360
 
#. name, stock id
4361
 
#. label, accelerator
4362
4355
#. tooltip
4363
 
#: ../src/nautilus-view.c:7209
 
4356
#: ../src/nautilus-view.c:7211
4364
4357
msgid "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
4365
4358
msgstr ""
4366
4359
 
4367
 
#. name, stock id
4368
 
#. label, accelerator
4369
4360
#. tooltip
4370
 
#: ../src/nautilus-view.c:7213
 
4361
#: ../src/nautilus-view.c:7215
4371
4362
msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
4372
4363
msgstr ""
4373
4364
 
4374
 
#. We make accelerator "" instead of null here to not inherit the stock
4375
 
#. accelerator for paste
4376
4365
#. name, stock id
4377
4366
#. label, accelerator
4378
4367
#: ../src/nautilus-view.c:7218 ../src/nautilus-view.c:7367
4476
4465
 
4477
4466
#. name, stock id
4478
4467
#. label, accelerator
 
4468
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:189
4479
4469
#: ../src/nautilus-view.c:7262 ../src/nautilus-view.c:7376
4480
4470
#: ../src/nautilus-view.c:8695
4481
4471
msgid "_Delete"
4627
4617
msgid "Open this folder in a new tab"
4628
4618
msgstr ""
4629
4619
 
4630
 
#. name, stock id
4631
 
#. label, accelerator
4632
4620
#. tooltip
4633
4621
#: ../src/nautilus-view.c:7360
4634
4622
msgid "Prepare this folder to be moved with a Paste command"
4635
4623
msgstr ""
4636
4624
 
4637
 
#. name, stock id
4638
 
#. label, accelerator
4639
4625
#. tooltip
4640
4626
#: ../src/nautilus-view.c:7364
4641
4627
msgid "Prepare this folder to be copied with a Paste command"
4684
4670
msgstr ""
4685
4671
 
4686
4672
#. tooltip
4687
 
#: ../src/nautilus-view.c:7410 ../src/nautilus-window-menus.c:587
 
4673
#: ../src/nautilus-view.c:7410 ../src/nautilus-window-menus.c:596
4688
4674
msgid "View or modify the properties of this folder"
4689
4675
msgstr ""
4690
4676
 
4936
4922
msgstr "Maýyp süýremek hili ullanylypdir."
4937
4923
 
4938
4924
#. Translator: This is the filename used for when you dnd text to a directory
4939
 
#: ../src/nautilus-view-dnd.c:383
 
4925
#: ../src/nautilus-view-dnd.c:384
4940
4926
msgid "Dropped Text.txt"
4941
4927
msgstr ""
4942
4928
 
4943
4929
#. Translator: This is the filename used for when you dnd raw
4944
4930
#. * data to a directory, if the source didn't supply a name.
4945
4931
#. 
4946
 
#: ../src/nautilus-view-dnd.c:472
 
4932
#: ../src/nautilus-view-dnd.c:482
4947
4933
msgid "dropped data"
4948
4934
msgstr ""
4949
4935
 
4950
 
#: ../src/nautilus-window.c:1167
 
4936
#: ../src/nautilus-window.c:1176
4951
4937
msgid "_New Tab"
4952
4938
msgstr ""
4953
4939
 
4954
 
#: ../src/nautilus-window.c:1177 ../src/nautilus-window-menus.c:579
 
4940
#: ../src/nautilus-window.c:1186 ../src/nautilus-window-menus.c:588
4955
4941
msgid "Move Tab _Left"
4956
4942
msgstr ""
4957
4943
 
4958
 
#: ../src/nautilus-window.c:1185 ../src/nautilus-window-menus.c:582
 
4944
#: ../src/nautilus-window.c:1194 ../src/nautilus-window-menus.c:591
4959
4945
msgid "Move Tab _Right"
4960
4946
msgstr ""
4961
4947
 
4962
 
#: ../src/nautilus-window.c:1196
 
4948
#: ../src/nautilus-window.c:1205
4963
4949
msgid "_Close Tab"
4964
4950
msgstr ""
4965
4951
 
4966
 
#: ../src/nautilus-window.c:2366
 
4952
#: ../src/nautilus-window.c:2370
4967
4953
msgid ""
4968
4954
"Files is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
4969
4955
"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
4971
4957
"version."
4972
4958
msgstr ""
4973
4959
 
4974
 
#: ../src/nautilus-window.c:2370
 
4960
#: ../src/nautilus-window.c:2374
4975
4961
msgid ""
4976
4962
"Files is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
4977
4963
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
4979
4965
"details."
4980
4966
msgstr ""
4981
4967
 
4982
 
#: ../src/nautilus-window.c:2374
 
4968
#: ../src/nautilus-window.c:2378
4983
4969
msgid ""
4984
4970
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
4985
4971
"Nautilus; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
4989
4975
#. Translators: these two strings here indicate the copyright time span,
4990
4976
#. * e.g. 1999-2011.
4991
4977
#. 
4992
 
#: ../src/nautilus-window.c:2389
 
4978
#: ../src/nautilus-window.c:2393
4993
4979
msgid "Copyright © %Id–%Id The Files authors"
4994
4980
msgstr ""
4995
4981
 
4996
 
#: ../src/nautilus-window.c:2395
 
4982
#: ../src/nautilus-window.c:2399
4997
4983
msgid "Access and organize your files."
4998
4984
msgstr ""
4999
4985
 
5001
4987
#. * which will be displayed at the bottom of the about
5002
4988
#. * box to give credit to the translator(s).
5003
4989
#. 
5004
 
#: ../src/nautilus-window.c:2405
 
4990
#: ../src/nautilus-window.c:2409
5005
4991
msgid "translator-credits"
5006
4992
msgstr ""
5007
4993
"Launchpad Contributions:\n"
5009
4995
 
5010
4996
#. name, stock id
5011
4997
#. label, accelerator
 
4998
#: ../src/nautilus-list-view.c:2948 ../src/nautilus-properties-window.c:4946
5012
4999
#: ../src/nautilus-window-menus.c:471
5013
5000
msgid "_Close"
5014
5001
msgstr "_Ýap"
5022
5009
msgid "Edit Nautilus preferences"
5023
5010
msgstr "Nautilus seçeneklerni editle"
5024
5011
 
5025
 
#. name, stock id, label
5026
 
#: ../src/nautilus-window-menus.c:478
 
5012
#. name, stock id
 
5013
#. label, accelerator
 
5014
#: ../src/nautilus-window-menus.c:479
5027
5015
msgid "Open _Parent"
5028
5016
msgstr "_Eneni Aç"
5029
5017
 
5030
 
#: ../src/nautilus-window-menus.c:479
 
5018
#: ../src/nautilus-window-menus.c:480
5031
5019
msgid "Open the parent folder"
5032
5020
msgstr "Ene haltany aç"
5033
5021
 
5034
5022
#. tooltip
5035
 
#: ../src/nautilus-window-menus.c:483
 
5023
#: ../src/nautilus-window-menus.c:484
5036
5024
msgid "Stop loading the current location"
5037
5025
msgstr ""
5038
5026
 
5039
5027
#. name, stock id
5040
5028
#. label, accelerator
5041
 
#: ../src/nautilus-window-menus.c:486
 
5029
#: ../src/nautilus-window-menus.c:487
5042
5030
msgid "_Reload"
5043
5031
msgstr "_Ýene Ýükle"
5044
5032
 
5045
5033
#. tooltip
5046
 
#: ../src/nautilus-window-menus.c:487
 
5034
#: ../src/nautilus-window-menus.c:488
5047
5035
msgid "Reload the current location"
5048
5036
msgstr ""
5049
5037
 
5050
5038
#. name, stock id
5051
5039
#. label, accelerator
5052
 
#: ../src/nautilus-window-menus.c:494
 
5040
#: ../src/nautilus-window-menus.c:495
5053
5041
msgid "_All Topics"
5054
5042
msgstr ""
5055
5043
 
5056
5044
#. tooltip
5057
 
#: ../src/nautilus-window-menus.c:495
 
5045
#: ../src/nautilus-window-menus.c:496
5058
5046
msgid "Display Nautilus help"
5059
5047
msgstr "Nautilus ýardamyny görkez"
5060
5048
 
5061
5049
#. name, stock id
5062
5050
#. label, accelerator
5063
 
#: ../src/nautilus-window-menus.c:498
 
5051
#: ../src/nautilus-window-menus.c:499
5064
5052
msgid "Search for files"
5065
5053
msgstr ""
5066
5054
 
5067
5055
#. tooltip
5068
 
#: ../src/nautilus-window-menus.c:499
 
5056
#: ../src/nautilus-window-menus.c:500
5069
5057
msgid ""
5070
5058
"Locate files based on file name and type. Save your searches for later use."
5071
5059
msgstr ""
5072
5060
 
5073
5061
#. name, stock id
5074
5062
#. label, accelerator
5075
 
#: ../src/nautilus-window-menus.c:502
 
5063
#: ../src/nautilus-window-menus.c:503
5076
5064
msgid "Sort files and folders"
5077
5065
msgstr ""
5078
5066
 
5079
5067
#. tooltip
5080
 
#: ../src/nautilus-window-menus.c:503
 
5068
#: ../src/nautilus-window-menus.c:504
5081
5069
msgid "Arrange files by name, size, type, or when they were changed."
5082
5070
msgstr ""
5083
5071
 
5084
5072
#. name, stock id
5085
5073
#. label, accelerator
5086
 
#: ../src/nautilus-window-menus.c:506
 
5074
#: ../src/nautilus-window-menus.c:507
5087
5075
msgid "Find a lost file"
5088
5076
msgstr ""
5089
5077
 
5090
5078
#. tooltip
5091
 
#: ../src/nautilus-window-menus.c:507
 
5079
#: ../src/nautilus-window-menus.c:508
5092
5080
msgid "Follow these tips if you can't find a file you created or downloaded."
5093
5081
msgstr ""
5094
5082
 
5095
5083
#. name, stock id
5096
5084
#. label, accelerator
5097
 
#: ../src/nautilus-window-menus.c:510
 
5085
#: ../src/nautilus-window-menus.c:511
5098
5086
msgid "Share and transfer files"
5099
5087
msgstr ""
5100
5088
 
5101
5089
#. tooltip
5102
 
#: ../src/nautilus-window-menus.c:511
 
5090
#: ../src/nautilus-window-menus.c:512
5103
5091
msgid ""
5104
5092
"Easily transfer files to your contacts and devices from the file manager."
5105
5093
msgstr ""
5106
5094
 
5107
5095
#. name, stock id
5108
5096
#. label, accelerator
5109
 
#: ../src/nautilus-window-menus.c:514
 
5097
#: ../src/nautilus-window-menus.c:515
5110
5098
msgid "_About"
5111
5099
msgstr "_Barada"
5112
5100
 
5113
5101
#. tooltip
5114
 
#: ../src/nautilus-window-menus.c:515
 
5102
#: ../src/nautilus-window-menus.c:516
5115
5103
msgid "Display credits for the creators of Nautilus"
5116
5104
msgstr "Nautilus döredijileriň kreditlerni görkez"
5117
5105
 
5118
5106
#. name, stock id
5119
5107
#. label, accelerator
5120
 
#: ../src/nautilus-window-menus.c:518
 
5108
#: ../src/nautilus-window-menus.c:519
5121
5109
msgid "Zoom _In"
5122
5110
msgstr "_Ulalt"
5123
5111
 
5124
5112
#. tooltip
5125
 
#: ../src/nautilus-window-menus.c:519
 
5113
#: ../src/nautilus-window-menus.c:520
5126
5114
msgid "Increase the view size"
5127
5115
msgstr ""
5128
5116
 
5129
5117
#. name, stock id
5130
5118
#. label, accelerator
5131
 
#: ../src/nautilus-window-menus.c:530
 
5119
#: ../src/nautilus-window-menus.c:531
5132
5120
msgid "Zoom _Out"
5133
5121
msgstr "_Kiçeld"
5134
5122
 
5135
5123
#. tooltip
5136
 
#: ../src/nautilus-window-menus.c:531
 
5124
#: ../src/nautilus-window-menus.c:532
5137
5125
msgid "Decrease the view size"
5138
5126
msgstr ""
5139
5127
 
5140
5128
#. name, stock id
5141
5129
#. label, accelerator
5142
 
#: ../src/nautilus-window-menus.c:538
 
5130
#: ../src/nautilus-window-menus.c:539
5143
5131
msgid "Normal Si_ze"
5144
5132
msgstr "Kadaly _Ululyk"
5145
5133
 
5146
5134
#. tooltip
5147
 
#: ../src/nautilus-window-menus.c:539
 
5135
#: ../src/nautilus-window-menus.c:540
5148
5136
msgid "Use the normal view size"
5149
5137
msgstr ""
5150
5138
 
5151
5139
#. name, stock id
5152
5140
#. label, accelerator
5153
 
#: ../src/nautilus-app-menu.ui.h:2 ../src/nautilus-window-menus.c:542
 
5141
#: ../src/nautilus-app-menu.ui.h:2 ../src/nautilus-window-menus.c:543
5154
5142
msgid "Connect to _Server…"
5155
5143
msgstr ""
5156
5144
 
5157
5145
#. tooltip
5158
 
#: ../src/nautilus-window-menus.c:543
 
5146
#: ../src/nautilus-window-menus.c:544
5159
5147
msgid "Connect to a remote computer or shared disk"
5160
5148
msgstr ""
5161
5149
 
5162
5150
#. name, stock id
5163
5151
#. label, accelerator
5164
 
#: ../src/nautilus-window-menus.c:546 ../src/nautilus-window-menus.c:722
 
5152
#: ../src/nautilus-window-menus.c:547 ../src/nautilus-window-menus.c:731
5165
5153
msgid "_Home"
5166
5154
msgstr "_Öý"
5167
5155
 
5168
 
#: ../src/nautilus-window-menus.c:550
 
5156
#: ../src/nautilus-window-menus.c:552
5169
5157
msgid "Open another Nautilus window for the displayed location"
5170
5158
msgstr ""
5171
5159
 
5172
 
#. name, stock id, label
5173
 
#: ../src/nautilus-window-menus.c:552
 
5160
#. name, stock id
 
5161
#: ../src/nautilus-window-menus.c:555
5174
5162
msgid "New _Tab"
5175
5163
msgstr ""
5176
5164
 
5177
 
#: ../src/nautilus-window-menus.c:553
 
5165
#: ../src/nautilus-window-menus.c:556
5178
5166
msgid "Open another tab for the displayed location"
5179
5167
msgstr ""
5180
5168
 
5181
 
#. name, stock id, label
5182
 
#: ../src/nautilus-window-menus.c:555
 
5169
#. name, stock id
 
5170
#: ../src/nautilus-window-menus.c:559
5183
5171
msgid "Close _All Windows"
5184
5172
msgstr "_Ehli Äpişgeleri Bagla"
5185
5173
 
5186
 
#: ../src/nautilus-window-menus.c:556
 
5174
#: ../src/nautilus-window-menus.c:560
5187
5175
msgid "Close all Navigation windows"
5188
5176
msgstr ""
5189
5177
 
5190
 
#. name, stock id, label
5191
 
#: ../src/nautilus-window-menus.c:558
 
5178
#. name, stock id
 
5179
#: ../src/nautilus-window-menus.c:563
5192
5180
msgid "_Back"
5193
5181
msgstr "_Iz"
5194
5182
 
5195
 
#: ../src/nautilus-window-menus.c:559
 
5183
#: ../src/nautilus-window-menus.c:564
5196
5184
msgid "Go to the previous visited location"
5197
5185
msgstr "Öňki görilen ýere git"
5198
5186
 
5199
 
#. name, stock id, label
5200
 
#: ../src/nautilus-window-menus.c:561
 
5187
#. name, stock id
 
5188
#: ../src/nautilus-window-menus.c:567
5201
5189
msgid "_Forward"
5202
5190
msgstr "_Ew"
5203
5191
 
5204
 
#: ../src/nautilus-window-menus.c:562
 
5192
#: ../src/nautilus-window-menus.c:568
5205
5193
msgid "Go to the next visited location"
5206
5194
msgstr "Indiki görilen ýere git"
5207
5195
 
5208
 
#. name, stock id, label
5209
 
#: ../src/nautilus-app-menu.ui.h:3 ../src/nautilus-window-menus.c:564
 
5196
#. name, stock id
 
5197
#: ../src/nautilus-app-menu.ui.h:3 ../src/nautilus-window-menus.c:571
5210
5198
msgid "Enter _Location…"
5211
5199
msgstr ""
5212
5200
 
5213
 
#: ../src/nautilus-window-menus.c:565
 
5201
#: ../src/nautilus-window-menus.c:572
5214
5202
msgid "Specify a location to open"
5215
5203
msgstr ""
5216
5204
 
5217
 
#. name, stock id, label
5218
 
#: ../src/nautilus-window-menus.c:567
 
5205
#. name, stock id
 
5206
#: ../src/nautilus-window-menus.c:575
5219
5207
msgid "Bookmark this Location"
5220
5208
msgstr ""
5221
5209
 
5222
 
#: ../src/nautilus-window-menus.c:568
 
5210
#: ../src/nautilus-window-menus.c:576
5223
5211
msgid "Add a bookmark for the current location"
5224
5212
msgstr ""
5225
5213
 
5226
 
#. name, stock id, label
5227
 
#: ../src/nautilus-window-menus.c:570
 
5214
#. name, stock id
 
5215
#: ../src/nautilus-window-menus.c:579
5228
5216
msgid "_Bookmarks…"
5229
5217
msgstr ""
5230
5218
 
5231
 
#: ../src/nautilus-window-menus.c:571
 
5219
#: ../src/nautilus-window-menus.c:580
5232
5220
msgid "Display and edit bookmarks"
5233
5221
msgstr ""
5234
5222
 
5235
 
#: ../src/nautilus-window-menus.c:573
 
5223
#: ../src/nautilus-window-menus.c:582
5236
5224
msgid "_Previous Tab"
5237
5225
msgstr ""
5238
5226
 
5239
 
#: ../src/nautilus-window-menus.c:574
 
5227
#: ../src/nautilus-window-menus.c:583
5240
5228
msgid "Activate previous tab"
5241
5229
msgstr ""
5242
5230
 
5243
 
#: ../src/nautilus-window-menus.c:576
 
5231
#: ../src/nautilus-window-menus.c:585
5244
5232
msgid "_Next Tab"
5245
5233
msgstr ""
5246
5234
 
5247
 
#: ../src/nautilus-window-menus.c:577
 
5235
#: ../src/nautilus-window-menus.c:586
5248
5236
msgid "Activate next tab"
5249
5237
msgstr ""
5250
5238
 
5251
 
#: ../src/nautilus-window-menus.c:580
 
5239
#: ../src/nautilus-window-menus.c:589
5252
5240
msgid "Move current tab to left"
5253
5241
msgstr ""
5254
5242
 
5255
 
#: ../src/nautilus-window-menus.c:583
 
5243
#: ../src/nautilus-window-menus.c:592
5256
5244
msgid "Move current tab to right"
5257
5245
msgstr ""
5258
5246
 
5259
5247
#. name, stock id
5260
5248
#. label, accelerator
5261
 
#: ../src/nautilus-window-menus.c:601
 
5249
#: ../src/nautilus-window-menus.c:610
5262
5250
msgid "_Show Sidebar"
5263
5251
msgstr ""
5264
5252
 
5265
5253
#. tooltip
5266
 
#: ../src/nautilus-window-menus.c:602
 
5254
#: ../src/nautilus-window-menus.c:611
5267
5255
msgid "Change the visibility of this window's side pane"
5268
5256
msgstr ""
5269
5257
 
5270
5258
#. is_active
5271
5259
#. name, stock id
5272
5260
#. label, accelerator
5273
 
#: ../src/nautilus-window-menus.c:606
 
5261
#: ../src/nautilus-window-menus.c:615
5274
5262
msgid "_Search for Files…"
5275
5263
msgstr ""
5276
5264
 
5277
5265
#. tooltip
5278
 
#: ../src/nautilus-window-menus.c:607
 
5266
#: ../src/nautilus-window-menus.c:616
5279
5267
msgid "Search documents and folders by name"
5280
5268
msgstr ""
5281
5269
 
5282
 
#: ../src/nautilus-window-menus.c:613 ../src/nautilus-window-menus.c:615
 
5270
#: ../src/nautilus-window-menus.c:622 ../src/nautilus-window-menus.c:624
5283
5271
msgid "List"
5284
5272
msgstr "List"
5285
5273
 
5286
 
#: ../src/nautilus-window-menus.c:614
 
5274
#: ../src/nautilus-window-menus.c:623
5287
5275
msgid "View items as a list"
5288
5276
msgstr ""
5289
5277
 
5290
 
#: ../src/nautilus-window-menus.c:616
 
5278
#: ../src/nautilus-window-menus.c:625
5291
5279
msgid "View items as a grid of icons"
5292
5280
msgstr ""
5293
5281
 
5294
 
#: ../src/nautilus-window-menus.c:719
 
5282
#: ../src/nautilus-window-menus.c:728
5295
5283
msgid "_Up"
5296
5284
msgstr "_Ýokary"
5297
5285
 
5298
 
#: ../src/nautilus-window-slot.c:1276 ../src/nautilus-window-slot.c:1448
 
5286
#: ../src/nautilus-window-slot.c:1281 ../src/nautilus-window-slot.c:1453
5299
5287
#, c-format
5300
5288
msgid "Unable to load location"
5301
5289
msgstr ""
5302
5290
 
5303
 
#: ../src/nautilus-window-slot.c:1603
 
5291
#: ../src/nautilus-window-slot.c:1608
5304
5292
msgid "Unable to display the contents of this folder."
5305
5293
msgstr ""
5306
5294
 
5307
 
#: ../src/nautilus-window-slot.c:1605
 
5295
#: ../src/nautilus-window-slot.c:1610
5308
5296
msgid "This location doesn't appear to be a folder."
5309
5297
msgstr ""
5310
5298
 
5311
 
#: ../src/nautilus-window-slot.c:1610
 
5299
#: ../src/nautilus-window-slot.c:1615
5312
5300
msgid ""
5313
5301
"Unable to find the requested file. Please check the spelling and try again."
5314
5302
msgstr ""
5315
5303
 
5316
 
#: ../src/nautilus-window-slot.c:1615
 
5304
#: ../src/nautilus-window-slot.c:1620
5317
5305
#, c-format
5318
5306
msgid "“%s” locations are not supported."
5319
5307
msgstr ""
5320
5308
 
5321
 
#: ../src/nautilus-window-slot.c:1618
 
5309
#: ../src/nautilus-window-slot.c:1623
5322
5310
msgid "Unable to handle this kind of location."
5323
5311
msgstr ""
5324
5312
 
5325
 
#: ../src/nautilus-window-slot.c:1623
 
5313
#: ../src/nautilus-window-slot.c:1628
5326
5314
msgid "Unable to access the requested location."
5327
5315
msgstr ""
5328
5316
 
5329
 
#: ../src/nautilus-window-slot.c:1626
 
5317
#: ../src/nautilus-window-slot.c:1631
5330
5318
msgid "Don't have permission to access the requested location."
5331
5319
msgstr ""
5332
5320
 
5335
5323
#. * But this case is also hit for legitimate web addresses when
5336
5324
#. * the proxy is set up wrong.
5337
5325
#. 
5338
 
#: ../src/nautilus-window-slot.c:1634
 
5326
#: ../src/nautilus-window-slot.c:1639
5339
5327
msgid ""
5340
5328
"Unable to find the requested location. Please check the spelling or the "
5341
5329
"network settings."
5342
5330
msgstr ""
5343
5331
 
5344
 
#: ../src/nautilus-window-slot.c:1645
 
5332
#: ../src/nautilus-window-slot.c:1650
5345
5333
#, c-format
5346
5334
msgid "Unhandled error message: %s"
5347
5335
msgstr ""
5348
5336
 
5349
 
#: ../src/nautilus-window-slot.c:2246
 
5337
#: ../src/nautilus-window-slot.c:2251
5350
5338
msgid "Searching…"
5351
5339
msgstr ""
5352
5340