~ubuntu-branches/ubuntu/trusty/language-pack-gnome-tk-base/trusty

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/tk/LC_MESSAGES/nautilus.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Ubuntu automatic language-pack builder
  • Date: 2014-02-24 08:30:39 UTC
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20140224083039-gxt1pkhg7n85kmgk
Tags: 1:14.04+20140223
Initial Release.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
9
9
msgstr ""
10
10
"Project-Id-Version: nautilus VERSION\n"
11
11
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12
 
"POT-Creation-Date: 2013-10-14 02:33+0000\n"
 
12
"POT-Creation-Date: 2014-02-17 15:06+0000\n"
13
13
"PO-Revision-Date: 2013-04-11 19:37+0000\n"
14
14
"Last-Translator: Gurban Mühemmet Tewekgeli <Unknown>\n"
15
15
"Language-Team: Turkmen <kakilikgroup@yahoo.com>\n"
17
17
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18
18
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
19
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
20
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-12-12 12:04+0000\n"
21
 
"X-Generator: Launchpad (build 16869)\n"
 
20
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-20 11:38+0000\n"
 
21
"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n"
22
22
 
23
23
#: ../data/nautilus-autorun-software.desktop.in.in.h:1
24
24
msgid "Run Software"
26
26
 
27
27
#. set dialog properties
28
28
#: ../data/nautilus-connect-server.desktop.in.in.h:1
29
 
#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:588
 
29
#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:547
30
30
msgid "Connect to Server"
31
31
msgstr "Gullukçiýa Baglan"
32
32
 
33
33
#. Set initial window title
34
34
#: ../data/nautilus.desktop.in.in.h:1
35
35
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:29
36
 
#: ../src/nautilus-properties-window.c:4478 ../src/nautilus-window.c:2202
37
 
#: ../src/nautilus-window.c:2399
 
36
#: ../src/nautilus-properties-window.c:4479 ../src/nautilus-window.c:2168
 
37
#: ../src/nautilus-window.c:2347
38
38
msgid "Files"
39
39
msgstr ""
40
40
 
63
63
msgstr "Öý Haltasy"
64
64
 
65
65
#. tooltip
66
 
#: ../src/nautilus-window-menus.c:548
 
66
#: ../src/nautilus-window-menus.c:547
67
67
msgid "Open your personal folder"
68
68
msgstr ""
69
69
 
70
 
#: ../eel/eel-canvas.c:1255 ../eel/eel-canvas.c:1256
 
70
#: ../eel/eel-canvas.c:1254 ../eel/eel-canvas.c:1255
71
71
msgid "X"
72
72
msgstr ""
73
73
 
74
 
#: ../eel/eel-canvas.c:1262 ../eel/eel-canvas.c:1263
 
74
#: ../eel/eel-canvas.c:1261 ../eel/eel-canvas.c:1262
75
75
msgid "Y"
76
76
msgstr ""
77
77
 
78
 
#: ../eel/eel-editable-label.c:313 ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6172
79
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6173
 
78
#: ../eel/eel-editable-label.c:312 ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6192
 
79
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6193
80
80
msgid "Text"
81
81
msgstr "Metin"
82
82
 
83
 
#: ../eel/eel-editable-label.c:314
 
83
#: ../eel/eel-editable-label.c:313
84
84
msgid "The text of the label."
85
85
msgstr ""
86
86
 
 
87
#: ../eel/eel-editable-label.c:319
 
88
msgid "Justification"
 
89
msgstr ""
 
90
 
87
91
#: ../eel/eel-editable-label.c:320
88
 
msgid "Justification"
89
 
msgstr ""
90
 
 
91
 
#: ../eel/eel-editable-label.c:321
92
92
msgid ""
93
93
"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
94
94
"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
95
95
"GtkMisc::xalign for that."
96
96
msgstr ""
97
97
 
 
98
#: ../eel/eel-editable-label.c:328
 
99
msgid "Line wrap"
 
100
msgstr ""
 
101
 
98
102
#: ../eel/eel-editable-label.c:329
99
 
msgid "Line wrap"
100
 
msgstr ""
101
 
 
102
 
#: ../eel/eel-editable-label.c:330
103
103
msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide."
104
104
msgstr ""
105
105
 
 
106
#: ../eel/eel-editable-label.c:336
 
107
msgid "Cursor Position"
 
108
msgstr ""
 
109
 
106
110
#: ../eel/eel-editable-label.c:337
107
 
msgid "Cursor Position"
108
 
msgstr ""
109
 
 
110
 
#: ../eel/eel-editable-label.c:338
111
111
msgid "The current position of the insertion cursor in chars."
112
112
msgstr ""
113
113
 
 
114
#: ../eel/eel-editable-label.c:346
 
115
msgid "Selection Bound"
 
116
msgstr ""
 
117
 
114
118
#: ../eel/eel-editable-label.c:347
115
 
msgid "Selection Bound"
116
 
msgstr ""
117
 
 
118
 
#: ../eel/eel-editable-label.c:348
119
119
msgid ""
120
120
"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars."
121
121
msgstr ""
122
122
 
123
 
#: ../eel/eel-editable-label.c:3092
 
123
#. name, stock id
 
124
#. label, accelerator
 
125
#: ../eel/eel-editable-label.c:3084
 
126
#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:356 ../src/nautilus-view.c:7199
 
127
#: ../src/nautilus-view.c:7352
 
128
msgid "Cu_t"
 
129
msgstr ""
 
130
 
 
131
#. name, stock id
 
132
#. label, accelerator
 
133
#: ../eel/eel-editable-label.c:3086
 
134
#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:360 ../src/nautilus-view.c:7203
 
135
#: ../src/nautilus-view.c:7356
 
136
msgid "_Copy"
 
137
msgstr ""
 
138
 
 
139
#. name, stock id
 
140
#. label, accelerator
 
141
#: ../eel/eel-editable-label.c:3088
 
142
#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:364 ../src/nautilus-view.c:7207
 
143
msgid "_Paste"
 
144
msgstr ""
 
145
 
 
146
#: ../eel/eel-editable-label.c:3091
124
147
msgid "Select All"
125
148
msgstr ""
126
149
 
127
 
#: ../eel/eel-editable-label.c:3104
128
 
msgid "Input Methods"
129
 
msgstr ""
130
 
 
131
 
#: ../eel/eel-gtk-extensions.c:327
 
150
#: ../eel/eel-gtk-extensions.c:326
132
151
msgid "Show more _details"
133
152
msgstr ""
134
153
 
135
 
#: ../eel/eel-stock-dialogs.c:205
 
154
#. Put up the timed wait window.
 
155
#: ../eel/eel-stock-dialogs.c:195
 
156
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:542
 
157
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:183
 
158
#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:653
 
159
#: ../src/nautilus-location-entry.c:274 ../src/nautilus-mime-actions.c:647
 
160
#: ../src/nautilus-mime-actions.c:651 ../src/nautilus-mime-actions.c:722
 
161
#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1065 ../src/nautilus-mime-actions.c:1571
 
162
#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1795
 
163
#: ../src/nautilus-properties-window.c:4470
 
164
#: ../src/nautilus-properties-window.c:5446 ../src/nautilus-query-editor.c:519
 
165
#: ../src/nautilus-view.c:968 ../src/nautilus-view.c:1482
 
166
#: ../src/nautilus-view.c:1602 ../src/nautilus-view.c:5988
 
167
msgid "_Cancel"
 
168
msgstr ""
 
169
 
 
170
#: ../eel/eel-stock-dialogs.c:204
136
171
msgid "You can stop this operation by clicking cancel."
137
172
msgstr ""
138
173
 
139
 
#: ../eel/eel-vfs-extensions.c:99
 
174
#: ../eel/eel-vfs-extensions.c:98
140
175
msgid " (invalid Unicode)"
141
176
msgstr ""
142
177
 
143
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-bookmark.c:108
144
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link.c:134
145
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:275
146
 
#: ../src/nautilus-list-view.c:1827 ../src/nautilus-pathbar.c:295
147
 
#: ../src/nautilus-query-editor.c:1096
148
 
#: ../src/nautilus-shell-search-provider.c:288
 
178
#: ../libnautilus-private/nautilus-bookmark.c:107
 
179
#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link.c:132
 
180
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:274
 
181
#: ../src/nautilus-list-view.c:1826 ../src/nautilus-pathbar.c:293
 
182
#: ../src/nautilus-query-editor.c:1094
 
183
#: ../src/nautilus-shell-search-provider.c:287
149
184
msgid "Home"
150
185
msgstr "Öý"
151
186
 
152
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-canvas-container.c:2448
 
187
#: ../libnautilus-private/nautilus-canvas-container.c:2447
153
188
msgid "The selection rectangle"
154
189
msgstr "Saýlaw dört-burçlisi"
155
190
 
156
191
#. tooltip
157
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:359
 
192
#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:357
158
193
msgid "Cut the selected text to the clipboard"
159
194
msgstr ""
160
195
 
161
196
#. tooltip
162
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:363
 
197
#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:361
163
198
msgid "Copy the selected text to the clipboard"
164
199
msgstr ""
165
200
 
166
201
#. tooltip
167
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:367
 
202
#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:365
168
203
msgid "Paste the text stored on the clipboard"
169
204
msgstr ""
170
205
 
171
206
#. name, stock id
172
207
#. label, accelerator
173
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:370 ../src/nautilus-view.c:7230
 
208
#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:368 ../src/nautilus-view.c:7223
174
209
msgid "Select _All"
175
210
msgstr "_Ehlini Saýla"
176
211
 
177
212
#. tooltip
178
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:371
 
213
#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:369
179
214
msgid "Select all the text in a text field"
180
215
msgstr ""
181
216
 
182
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:375
 
217
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:374
183
218
msgid "Move _Up"
184
219
msgstr "_Ýokara göçir"
185
220
 
186
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:384
 
221
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:383
187
222
msgid "Move Dow_n"
188
223
msgstr ""
189
224
 
190
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:397
 
225
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:396
191
226
msgid "Use De_fault"
192
227
msgstr ""
193
228
 
194
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:57
195
 
#: ../src/nautilus-list-view.c:2040
 
229
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:56
 
230
#: ../src/nautilus-list-view.c:2039
196
231
msgid "Name"
197
232
msgstr "Ad"
198
233
 
199
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:58
 
234
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:57
200
235
msgid "The name and icon of the file."
201
236
msgstr "Faýlyň ady we tymsaly"
202
237
 
203
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:64
 
238
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:63
204
239
msgid "Size"
205
240
msgstr "Ululyk"
206
241
 
207
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:65
 
242
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:64
208
243
msgid "The size of the file."
209
244
msgstr "Faýlyň Ululyky"
210
245
 
211
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:72
 
246
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:71
212
247
msgid "Type"
213
248
msgstr "Hil"
214
249
 
215
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:73
 
250
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:72
216
251
msgid "The type of the file."
217
252
msgstr "Faýlyň hili"
218
253
 
 
254
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:78
 
255
msgid "Modified"
 
256
msgstr ""
 
257
 
219
258
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:79
220
 
msgid "Modified"
221
 
msgstr ""
222
 
 
223
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:80
224
259
msgid "The date the file was modified."
225
260
msgstr "Faýlyň üýtgemek taryhy"
226
261
 
227
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:96
 
262
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:86
 
263
msgid "Accessed"
 
264
msgstr ""
 
265
 
 
266
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:87
 
267
msgid "The date the file was accessed."
 
268
msgstr "Faýla el ýetirmek tarihi"
 
269
 
 
270
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:95
228
271
msgid "Owner"
229
272
msgstr "Eýe"
230
273
 
231
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:97
 
274
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:96
232
275
msgid "The owner of the file."
233
276
msgstr "Faýlyň eýesi"
234
277
 
235
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:104
 
278
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:103
236
279
msgid "Group"
237
280
msgstr "Topar"
238
281
 
239
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:105
 
282
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:104
240
283
msgid "The group of the file."
241
284
msgstr "Faýlyň topary"
242
285
 
243
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:112
244
 
#: ../src/nautilus-properties-window.c:4540
 
286
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:111
 
287
#: ../src/nautilus-properties-window.c:4541
245
288
msgid "Permissions"
246
289
msgstr "Ejaza"
247
290
 
248
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:113
 
291
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:112
249
292
msgid "The permissions of the file."
250
293
msgstr "Faýlyň ejazalary"
251
294
 
252
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:120
 
295
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:119
253
296
msgid "MIME Type"
254
297
msgstr "MIME hili"
255
298
 
256
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:121
 
299
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:120
257
300
msgid "The mime type of the file."
258
301
msgstr "Faýlyň MIME hili"
259
302
 
 
303
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:127
 
304
#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:413
 
305
msgid "Location"
 
306
msgstr ""
 
307
 
260
308
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:128
261
 
#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:415
262
 
msgid "Location"
263
 
msgstr ""
264
 
 
265
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:129
266
309
msgid "The location of the file."
267
310
msgstr ""
268
311
 
 
312
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:169
 
313
msgid "Trashed On"
 
314
msgstr ""
 
315
 
269
316
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:170
270
 
msgid "Trashed On"
271
 
msgstr ""
272
 
 
273
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:171
274
317
msgid "Date when file was moved to the Trash"
275
318
msgstr ""
276
319
 
 
320
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:176
 
321
msgid "Original Location"
 
322
msgstr ""
 
323
 
277
324
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:177
278
 
msgid "Original Location"
279
 
msgstr ""
280
 
 
281
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:178
282
325
msgid "Original location of file before moved to the Trash"
283
326
msgstr ""
284
327
 
 
328
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:194
 
329
msgid "Relevance"
 
330
msgstr ""
 
331
 
285
332
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:195
286
 
msgid "Relevance"
287
 
msgstr ""
288
 
 
289
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:196
290
333
msgid "Relevance rank for search"
291
334
msgstr ""
292
335
 
293
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-directory-file.c:435
294
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-icon-file.c:151
 
336
#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-directory-file.c:433
 
337
#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-icon-file.c:149
295
338
msgid "on the desktop"
296
339
msgstr "Desktap üstinde"
297
340
 
298
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:89
 
341
#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:87
299
342
#, c-format
300
343
msgid "You cannot move the volume “%s” to the trash."
301
344
msgstr ""
302
345
 
303
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:99
 
346
#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:97
304
347
msgid ""
305
348
"If you want to eject the volume, please use Eject in the popup menu of the "
306
349
"volume."
307
350
msgstr ""
308
351
 
 
352
#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:99
309
353
#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:108
 
354
#: ../src/nautilus-location-entry.c:274 ../src/nautilus-mime-actions.c:1065
 
355
#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1242 ../src/nautilus-mime-actions.c:1795
 
356
#: ../src/nautilus-view.c:968
 
357
msgid "_OK"
 
358
msgstr ""
 
359
 
 
360
#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:106
310
361
msgid ""
311
362
"If you want to unmount the volume, please use Unmount Volume in the popup "
312
363
"menu of the volume."
313
364
msgstr ""
314
365
 
315
366
#. Translators: this is of the format "hostname (uri-scheme)"
316
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-directory.c:523
 
367
#: ../libnautilus-private/nautilus-directory.c:518
317
368
#, c-format
318
369
msgid "%s (%s)"
319
370
msgstr ""
320
371
 
321
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:774
 
372
#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:773
322
373
msgid "_Move Here"
323
374
msgstr ""
324
375
 
325
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:779
 
376
#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:778
326
377
msgid "_Copy Here"
327
378
msgstr ""
328
379
 
329
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:784
 
380
#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:783
330
381
msgid "_Link Here"
331
382
msgstr ""
332
383
 
334
385
msgid "Set as _Background"
335
386
msgstr "_Arkaplan olarak düz"
336
387
 
337
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:796
 
388
#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:790
338
389
msgid "Cancel"
339
390
msgstr "Ybtal"
340
391
 
341
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1209
342
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-vfs-file.c:371
 
392
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1208
 
393
#: ../libnautilus-private/nautilus-vfs-file.c:369
343
394
msgid "This file cannot be mounted"
344
395
msgstr ""
345
396
 
346
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1254
 
397
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1253
347
398
msgid "This file cannot be unmounted"
348
399
msgstr ""
349
400
 
350
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1288
 
401
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1287
351
402
msgid "This file cannot be ejected"
352
403
msgstr ""
353
404
 
354
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1321
355
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-vfs-file.c:549
 
405
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1320
 
406
#: ../libnautilus-private/nautilus-vfs-file.c:547
356
407
msgid "This file cannot be started"
357
408
msgstr ""
358
409
 
359
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1373
360
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1404
 
410
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1372
 
411
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1403
361
412
msgid "This file cannot be stopped"
362
413
msgstr ""
363
414
 
364
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1823
 
415
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1822
365
416
#, c-format
366
417
msgid "Slashes are not allowed in filenames"
367
418
msgstr ""
368
419
 
369
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1841
 
420
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1840
370
421
#, c-format
371
422
msgid "File not found"
372
423
msgstr ""
373
424
 
374
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1869
 
425
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1868
375
426
#, c-format
376
427
msgid "Toplevel files cannot be renamed"
377
428
msgstr ""
378
429
 
379
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1892
 
430
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1891
380
431
#, c-format
381
432
msgid "Unable to rename desktop icon"
382
433
msgstr ""
383
434
 
384
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1921
 
435
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1920
385
436
#, c-format
386
437
msgid "Unable to rename desktop file"
387
438
msgstr ""
398
449
#. * off zero padding, and putting a "_" there will use
399
450
#. * space padding instead of zero padding.
400
451
#. 
401
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4443
 
452
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4463
402
453
msgid "%R"
403
454
msgstr ""
404
455
 
405
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4444
 
456
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4464
406
457
msgid "%-I:%M %P"
407
458
msgstr ""
408
459
 
409
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4445
410
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4446
 
460
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4465
 
461
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4466
411
462
msgid "%b %-e"
412
463
msgstr ""
413
464
 
414
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4447
 
465
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4467
415
466
msgid "%b %-d %Y"
416
467
msgstr ""
417
468
 
418
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4448
 
469
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4468
419
470
msgid "%a, %b %e %Y %I:%M:%S %p"
420
471
msgstr ""
421
472
 
422
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4449
 
473
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4469
423
474
msgid "%a, %b %e %Y %T"
424
475
msgstr ""
425
476
 
426
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4948
 
477
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4968
427
478
#, c-format
428
479
msgid "Not allowed to set permissions"
429
480
msgstr ""
430
481
 
431
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5243
 
482
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5263
432
483
#, c-format
433
484
msgid "Not allowed to set owner"
434
485
msgstr ""
435
486
 
436
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5261
 
487
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5281
437
488
#, c-format
438
489
msgid "Specified owner '%s' doesn't exist"
439
490
msgstr ""
440
491
 
441
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5525
 
492
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5545
442
493
#, c-format
443
494
msgid "Not allowed to set group"
444
495
msgstr ""
445
496
 
446
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5543
 
497
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5563
447
498
#, c-format
448
499
msgid "Specified group '%s' doesn't exist"
449
500
msgstr ""
450
501
 
451
502
#. Translators: "Me" is used to indicate the file is owned by me (the current user)
452
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5677
 
503
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5697
453
504
msgid "Me"
454
505
msgstr ""
455
506
 
456
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5701
 
507
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5721
457
508
#, c-format
458
509
msgid "%'u item"
459
510
msgid_plural "%'u items"
460
511
msgstr[0] ""
461
512
msgstr[1] ""
462
513
 
463
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5702
 
514
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5722
464
515
#, c-format
465
516
msgid "%'u folder"
466
517
msgid_plural "%'u folders"
467
518
msgstr[0] ""
468
519
msgstr[1] ""
469
520
 
470
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5703
 
521
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5723
471
522
#, c-format
472
523
msgid "%'u file"
473
524
msgid_plural "%'u files"
475
526
msgstr[1] ""
476
527
 
477
528
#. This means no contents at all were readable
478
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6099
479
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6115
 
529
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6119
 
530
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6135
480
531
msgid "? items"
481
532
msgstr "? aýtem"
482
533
 
483
534
#. This means no contents at all were readable
484
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6105
 
535
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6125
485
536
msgid "? bytes"
486
537
msgstr "? baýt"
487
538
 
488
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6122
489
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6202
 
539
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6142
 
540
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6222
490
541
msgid "Unknown"
491
542
msgstr ""
492
543
 
493
544
#. Fallback, use for both unknown attributes and attributes
494
545
#. * for which we have no more appropriate default.
495
546
#. 
496
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6136
497
 
#: ../src/nautilus-properties-window.c:1183
 
547
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6156
 
548
#: ../src/nautilus-properties-window.c:1186
498
549
msgid "unknown"
499
550
msgstr "natanyş"
500
551
 
501
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6166
502
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6174
503
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6225
 
552
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6186
 
553
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6194
 
554
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6245
504
555
msgid "Program"
505
556
msgstr ""
506
557
 
507
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6167
 
558
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6187
508
559
msgid "Audio"
509
560
msgstr ""
510
561
 
511
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6168
 
562
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6188
512
563
msgid "Font"
513
564
msgstr ""
514
565
 
515
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6169
516
 
#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:769
 
566
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6189
 
567
#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:767
517
568
msgid "Image"
518
569
msgstr "Resim"
519
570
 
520
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6170
 
571
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6190
521
572
msgid "Archive"
522
573
msgstr ""
523
574
 
524
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6171
 
575
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6191
525
576
msgid "Markup"
526
577
msgstr ""
527
578
 
528
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6175
529
 
#: ../src/nautilus-query-editor.c:355
 
579
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6195
 
580
#: ../src/nautilus-query-editor.c:354
530
581
msgid "Video"
531
582
msgstr ""
532
583
 
533
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6176
 
584
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6196
534
585
msgid "Contacts"
535
586
msgstr ""
536
587
 
537
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6177
 
588
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6197
538
589
msgid "Calendar"
539
590
msgstr ""
540
591
 
541
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6178
 
592
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6198
542
593
msgid "Document"
543
594
msgstr ""
544
595
 
545
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6179
546
 
#: ../src/nautilus-query-editor.c:421
 
596
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6199
 
597
#: ../src/nautilus-query-editor.c:420
547
598
msgid "Presentation"
548
599
msgstr ""
549
600
 
550
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6180
551
 
#: ../src/nautilus-query-editor.c:405
 
601
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6200
 
602
#: ../src/nautilus-query-editor.c:404
552
603
msgid "Spreadsheet"
553
604
msgstr ""
554
605
 
555
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6227
 
606
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6247
556
607
msgid "Binary"
557
608
msgstr ""
558
609
 
559
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6231
 
610
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6251
560
611
msgid "Folder"
561
612
msgstr ""
562
613
 
563
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6262
 
614
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6282
564
615
msgid "Link"
565
616
msgstr ""
566
617
 
569
620
#. * to that kind of file (e.g. "link to folder").
570
621
#. 
571
622
#. appended to new link file
572
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6268
573
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:379
574
 
#: ../src/nautilus-view-dnd.c:124
 
623
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6288
 
624
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:377
 
625
#: ../src/nautilus-view-dnd.c:122
575
626
#, c-format
576
627
msgid "Link to %s"
577
628
msgstr ""
578
629
 
579
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6284
580
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6298
 
630
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6304
 
631
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6318
581
632
msgid "Link (broken)"
582
633
msgstr ""
583
634
 
584
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:143
 
635
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:141
585
636
#, c-format
586
637
msgid "Merge folder “%s”?"
587
638
msgstr ""
588
639
 
589
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:147
 
640
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:145
590
641
msgid ""
591
642
"Merging will ask for confirmation before replacing any files in the folder "
592
643
"that conflict with the files being copied."
593
644
msgstr ""
594
645
 
595
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:152
 
646
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:150
596
647
#, c-format
597
648
msgid "An older folder with the same name already exists in “%s”."
598
649
msgstr ""
599
650
 
600
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:156
 
651
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:154
601
652
#, c-format
602
653
msgid "A newer folder with the same name already exists in “%s”."
603
654
msgstr ""
604
655
 
605
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:160
 
656
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:158
606
657
#, c-format
607
658
msgid "Another folder with the same name already exists in “%s”."
608
659
msgstr ""
609
660
 
 
661
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:163
 
662
msgid "Replacing it will remove all files in the folder."
 
663
msgstr ""
 
664
 
610
665
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:165
611
 
msgid "Replacing it will remove all files in the folder."
 
666
#, c-format
 
667
msgid "Replace folder “%s”?"
612
668
msgstr ""
613
669
 
614
670
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:167
615
671
#, c-format
616
 
msgid "Replace folder “%s”?"
617
 
msgstr ""
618
 
 
619
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:169
620
 
#, c-format
621
672
msgid "A folder with the same name already exists in “%s”."
622
673
msgstr ""
623
674
 
 
675
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:172
 
676
#, c-format
 
677
msgid "Replace file “%s”?"
 
678
msgstr ""
 
679
 
624
680
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:174
625
 
#, c-format
626
 
msgid "Replace file “%s”?"
627
 
msgstr ""
628
 
 
629
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:176
630
681
msgid "Replacing it will overwrite its content."
631
682
msgstr ""
632
683
 
633
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:180
 
684
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:178
634
685
#, c-format
635
686
msgid "An older file with the same name already exists in “%s”."
636
687
msgstr ""
637
688
 
638
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:184
 
689
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:182
639
690
#, c-format
640
691
msgid "A newer file with the same name already exists in “%s”."
641
692
msgstr ""
642
693
 
643
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:188
 
694
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:186
644
695
#, c-format
645
696
msgid "Another file with the same name already exists in “%s”."
646
697
msgstr ""
647
698
 
648
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:256
 
699
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:254
649
700
msgid "Original file"
650
701
msgstr ""
651
702
 
652
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:257
653
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:288
654
 
#: ../src/nautilus-properties-window.c:3279
 
703
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:255
 
704
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:286
 
705
#: ../src/nautilus-properties-window.c:3280
655
706
msgid "Size:"
656
707
msgstr "Ululyk:"
657
708
 
658
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:260
659
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:291
660
 
#: ../src/nautilus-properties-window.c:3261
 
709
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:258
 
710
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:289
 
711
#: ../src/nautilus-properties-window.c:3262
661
712
msgid "Type:"
662
713
msgstr "Hil:"
663
714
 
664
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:263
665
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:294
 
715
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:261
 
716
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:292
666
717
msgid "Last modified:"
667
718
msgstr ""
668
719
 
669
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:287
 
720
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:285
670
721
msgid "Replace with"
671
722
msgstr ""
672
723
 
673
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:316
 
724
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:314
674
725
msgid "Merge"
675
726
msgstr ""
676
727
 
677
728
#. Setup the expander for the rename action
678
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:509
 
729
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:507
679
730
msgid "_Select a new name for the destination"
680
731
msgstr ""
681
732
 
682
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:523
683
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:317
 
733
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:521
 
734
#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:316
684
735
msgid "Reset"
685
736
msgstr ""
686
737
 
687
738
#. Setup the checkbox to apply the action to all files
688
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:535
 
739
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:533
689
740
msgid "Apply this action to all files"
690
741
msgstr ""
691
742
 
692
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:546
693
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:186
 
743
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:544
 
744
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:184
694
745
msgid "_Skip"
695
746
msgstr "_Geç"
696
747
 
697
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:551
 
748
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:549
698
749
msgid "Re_name"
699
750
msgstr ""
700
751
 
701
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:557
 
752
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:555
702
753
msgid "Replace"
703
754
msgstr ""
704
755
 
706
757
msgid "File conflict"
707
758
msgstr ""
708
759
 
709
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:187
 
760
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:185
710
761
msgid "S_kip All"
711
762
msgstr ""
712
763
 
713
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:188
 
764
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:186
714
765
msgid "_Retry"
715
766
msgstr "_Ýenede"
716
767
 
717
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:190
 
768
#. name, stock id
 
769
#. label, accelerator
 
770
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:187
 
771
#: ../src/nautilus-view.c:7255 ../src/nautilus-view.c:7369
 
772
#: ../src/nautilus-view.c:8688
 
773
msgid "_Delete"
 
774
msgstr "_Poz"
 
775
 
 
776
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:188
718
777
msgid "Delete _All"
719
778
msgstr ""
720
779
 
721
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:191
 
780
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:189
722
781
msgid "_Replace"
723
782
msgstr "_Ewez et"
724
783
 
725
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:192
 
784
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:190
726
785
msgid "Replace _All"
727
786
msgstr "E_hlini Ewez Et"
728
787
 
729
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:193
 
788
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:191
730
789
msgid "_Merge"
731
790
msgstr ""
732
791
 
733
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:194
 
792
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:192
734
793
msgid "Merge _All"
735
794
msgstr ""
736
795
 
737
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:195
 
796
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:193
738
797
msgid "Copy _Anyway"
739
798
msgstr ""
740
799
 
741
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:280
 
800
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:278
742
801
#, c-format
743
802
msgid "%'d second"
744
803
msgid_plural "%'d seconds"
745
804
msgstr[0] ""
746
805
msgstr[1] ""
747
806
 
748
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:285
749
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:296
 
807
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:283
 
808
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:294
750
809
#, c-format
751
810
msgid "%'d minute"
752
811
msgid_plural "%'d minutes"
753
812
msgstr[0] ""
754
813
msgstr[1] ""
755
814
 
756
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:295
 
815
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:293
757
816
#, c-format
758
817
msgid "%'d hour"
759
818
msgid_plural "%'d hours"
760
819
msgstr[0] ""
761
820
msgstr[1] ""
762
821
 
763
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:303
 
822
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:301
764
823
#, c-format
765
824
msgid "approximately %'d hour"
766
825
msgid_plural "approximately %'d hours"
768
827
msgstr[1] ""
769
828
 
770
829
#. appended to new link file
771
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:383
 
830
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:381
772
831
#, c-format
773
832
msgid "Another link to %s"
774
833
msgstr ""
777
836
#. * if there's no way to do that nicely for a
778
837
#. * particular language.
779
838
#. 
780
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:399
 
839
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:397
781
840
#, c-format
782
841
msgid "%'dst link to %s"
783
842
msgstr ""
784
843
 
785
844
#. appended to new link file
786
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:403
 
845
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:401
787
846
#, c-format
788
847
msgid "%'dnd link to %s"
789
848
msgstr ""
790
849
 
791
850
#. appended to new link file
792
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:407
 
851
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:405
793
852
#, c-format
794
853
msgid "%'drd link to %s"
795
854
msgstr ""
796
855
 
797
856
#. appended to new link file
798
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:411
 
857
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:409
799
858
#, c-format
800
859
msgid "%'dth link to %s"
801
860
msgstr ""
805
864
#. * make some or all of them match.
806
865
#. 
807
866
#. localizers: tag used to detect the first copy of a file
808
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:450
 
867
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:448
809
868
msgid " (copy)"
810
869
msgstr " (nusgala)"
811
870
 
812
871
#. localizers: tag used to detect the second copy of a file
813
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:452
 
872
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:450
814
873
msgid " (another copy)"
815
874
msgstr " (ýene bir nusga)"
816
875
 
818
877
#. localizers: tag used to detect the x12th copy of a file
819
878
#. localizers: tag used to detect the x13th copy of a file
820
879
#. localizers: tag used to detect the xxth copy of a file
 
880
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:453
821
881
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:455
822
882
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:457
823
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:459
824
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:469
 
883
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:467
825
884
msgid "th copy)"
826
885
msgstr "inji nusgasy)"
827
886
 
828
887
#. localizers: tag used to detect the x1st copy of a file
829
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:462
 
888
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:460
830
889
msgid "st copy)"
831
890
msgstr "inji nusgasy)"
832
891
 
833
892
#. localizers: tag used to detect the x2nd copy of a file
834
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:464
 
893
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:462
835
894
msgid "nd copy)"
836
895
msgstr "inji nusgasy)"
837
896
 
838
897
#. localizers: tag used to detect the x3rd copy of a file
839
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:466
 
898
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:464
840
899
msgid "rd copy)"
841
900
msgstr "inji nusgasy)"
842
901
 
843
902
#. localizers: appended to first file copy
844
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:483
 
903
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:481
845
904
#, c-format
846
905
msgid "%s (copy)%s"
847
906
msgstr "%s (nusga)%s"
848
907
 
849
908
#. localizers: appended to second file copy
850
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:485
 
909
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:483
851
910
#, c-format
852
911
msgid "%s (another copy)%s"
853
912
msgstr "%s (ýene bir nusga)%s"
856
915
#. localizers: appended to x12th file copy
857
916
#. localizers: appended to x13th file copy
858
917
#. localizers: appended to xxth file copy
 
918
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:486
859
919
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:488
860
920
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:490
861
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:492
862
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:506
 
921
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:504
863
922
#, c-format
864
923
msgid "%s (%'dth copy)%s"
865
924
msgstr ""
869
928
#. * strings look like "%s (copy %'d)%s".
870
929
#. 
871
930
#. localizers: appended to x1st file copy
872
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:500
 
931
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:498
873
932
#, c-format
874
933
msgid "%s (%'dst copy)%s"
875
934
msgstr ""
876
935
 
877
936
#. localizers: appended to x2nd file copy
878
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:502
 
937
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:500
879
938
#, c-format
880
939
msgid "%s (%'dnd copy)%s"
881
940
msgstr ""
882
941
 
883
942
#. localizers: appended to x3rd file copy
884
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:504
 
943
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:502
885
944
#, c-format
886
945
msgid "%s (%'drd copy)%s"
887
946
msgstr ""
888
947
 
889
948
#. localizers: opening parentheses to match the "th copy)" string
890
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:605
 
949
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:603
891
950
msgid " ("
892
951
msgstr " ("
893
952
 
894
953
#. localizers: opening parentheses of the "th copy)" string
895
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:613
 
954
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:611
896
955
#, c-format
897
956
msgid " (%'d"
898
957
msgstr ""
899
958
 
900
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1356
 
959
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1354
901
960
msgid "Are you sure you want to permanently delete “%B” from the trash?"
902
961
msgstr ""
903
962
 
904
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1359
 
963
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1357
905
964
#, c-format
906
965
msgid ""
907
966
"Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item from the "
912
971
msgstr[0] ""
913
972
msgstr[1] ""
914
973
 
915
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1369
916
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1435
 
974
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1367
 
975
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1433
917
976
msgid "If you delete an item, it will be permanently lost."
918
977
msgstr "Eger siz bir aýtemi pozsaňyz, ol zöwwe pozylar."
919
978
 
920
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1389
 
979
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1387
921
980
msgid "Empty all items from Trash?"
922
981
msgstr ""
923
982
 
924
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1393
 
983
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1391
925
984
msgid "All items in the Trash will be permanently deleted."
926
985
msgstr ""
927
986
 
928
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1396
929
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2272
930
 
#: ../src/nautilus-window.c:806
 
987
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1394
 
988
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2270
 
989
#: ../src/nautilus-window.c:815
931
990
msgid "Empty _Trash"
932
991
msgstr "_Zibili Boşald"
933
992
 
934
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1423
 
993
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1421
935
994
msgid "Are you sure you want to permanently delete “%B”?"
936
995
msgstr ""
937
996
 
938
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1426
 
997
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1424
939
998
#, c-format
940
999
msgid "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item?"
941
1000
msgid_plural ""
943
1002
msgstr[0] ""
944
1003
msgstr[1] ""
945
1004
 
946
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1469
 
1005
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1467
947
1006
#, c-format
948
1007
msgid "%'d file left to delete"
949
1008
msgid_plural "%'d files left to delete"
950
1009
msgstr[0] ""
951
1010
msgstr[1] ""
952
1011
 
953
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1475
 
1012
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1473
954
1013
msgid "Deleting files"
955
1014
msgstr "Faýllar pozylýar"
956
1015
 
957
1016
#. To translators: %T will expand to a time like "2 minutes".
958
1017
#. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time (i.e. the %T argument).
959
1018
#. 
960
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1489
 
1019
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1487
961
1020
msgid "%T left"
962
1021
msgid_plural "%T left"
963
1022
msgstr[0] ""
964
1023
msgstr[1] ""
965
1024
 
966
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1556
967
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1590
968
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1629
969
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1705
970
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2532
 
1025
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1554
 
1026
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1588
 
1027
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1627
 
1028
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1703
 
1029
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2530
971
1030
msgid "Error while deleting."
972
1031
msgstr "Pozmakda hata boldy."
973
1032
 
974
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1560
 
1033
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1558
975
1034
msgid ""
976
1035
"Files in the folder “%B” cannot be deleted because you do not have "
977
1036
"permissions to see them."
978
1037
msgstr ""
979
1038
 
980
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1563
981
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2591
982
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3601
 
1039
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1561
 
1040
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2589
 
1041
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3599
983
1042
msgid ""
984
1043
"There was an error getting information about the files in the folder “%B”."
985
1044
msgstr ""
986
1045
 
987
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1572
988
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3610
 
1046
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1570
 
1047
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3608
989
1048
msgid "_Skip files"
990
1049
msgstr ""
991
1050
 
992
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1593
 
1051
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1591
993
1052
msgid ""
994
1053
"The folder “%B” cannot be deleted because you do not have permissions to "
995
1054
"read it."
996
1055
msgstr ""
997
1056
 
998
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1596
999
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2630
1000
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3646
 
1057
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1594
 
1058
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2628
 
1059
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3644
1001
1060
msgid "There was an error reading the folder “%B”."
1002
1061
msgstr ""
1003
1062
 
1004
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1630
 
1063
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1628
1005
1064
msgid "Could not remove the folder %B."
1006
1065
msgstr ""
1007
1066
 
1008
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1706
 
1067
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1704
1009
1068
msgid "There was an error deleting %B."
1010
1069
msgstr ""
1011
1070
 
 
1071
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1783
 
1072
msgid "Moving files to trash"
 
1073
msgstr ""
 
1074
 
1012
1075
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1785
1013
 
msgid "Moving files to trash"
1014
 
msgstr ""
1015
 
 
1016
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1787
1017
1076
#, c-format
1018
1077
msgid "%'d file left to trash"
1019
1078
msgid_plural "%'d files left to trash"
1021
1080
msgstr[1] ""
1022
1081
 
1023
1082
#. Translators: %B is a file name
1024
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1839
 
1083
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1837
1025
1084
msgid "“%B” can't be put in the trash. Do you want to delete it immediately?"
1026
1085
msgstr ""
1027
1086
 
1028
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1845
 
1087
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1843
1029
1088
msgid "This remote location does not support sending items to the trash."
1030
1089
msgstr ""
1031
1090
 
 
1091
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2017
 
1092
msgid "Trashing Files"
 
1093
msgstr ""
 
1094
 
1032
1095
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2019
1033
 
msgid "Trashing Files"
1034
 
msgstr ""
1035
 
 
1036
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2021
1037
1096
msgid "Deleting Files"
1038
1097
msgstr ""
1039
1098
 
 
1099
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2101
 
1100
msgid "Unable to eject %V"
 
1101
msgstr ""
 
1102
 
1040
1103
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2103
1041
 
msgid "Unable to eject %V"
1042
 
msgstr ""
1043
 
 
1044
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2105
1045
1104
msgid "Unable to unmount %V"
1046
1105
msgstr ""
1047
1106
 
 
1107
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2260
 
1108
msgid "Do you want to empty the trash before you unmount?"
 
1109
msgstr ""
 
1110
 
1048
1111
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2262
1049
 
msgid "Do you want to empty the trash before you unmount?"
1050
 
msgstr ""
1051
 
 
1052
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2264
1053
1112
msgid ""
1054
1113
"In order to regain the free space on this volume the trash must be emptied. "
1055
1114
"All trashed items on the volume will be permanently lost."
1056
1115
msgstr ""
1057
1116
 
1058
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2270
 
1117
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2268
1059
1118
msgid "Do _not Empty Trash"
1060
1119
msgstr ""
1061
1120
 
1062
1121
#. Translators: %s is a file name formatted for display
1063
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2403
1064
 
#: ../src/nautilus-view.c:6481
 
1122
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2401
 
1123
#: ../src/nautilus-view.c:6474
1065
1124
#, c-format
1066
1125
msgid "Unable to access “%s”"
1067
1126
msgstr ""
1068
1127
 
1069
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2479
 
1128
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2477
1070
1129
#, c-format
1071
1130
msgid "Preparing to copy %'d file (%S)"
1072
1131
msgid_plural "Preparing to copy %'d files (%S)"
1073
1132
msgstr[0] ""
1074
1133
msgstr[1] ""
1075
1134
 
1076
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2485
 
1135
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2483
1077
1136
#, c-format
1078
1137
msgid "Preparing to move %'d file (%S)"
1079
1138
msgid_plural "Preparing to move %'d files (%S)"
1080
1139
msgstr[0] ""
1081
1140
msgstr[1] ""
1082
1141
 
1083
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2491
 
1142
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2489
1084
1143
#, c-format
1085
1144
msgid "Preparing to delete %'d file (%S)"
1086
1145
msgid_plural "Preparing to delete %'d files (%S)"
1087
1146
msgstr[0] ""
1088
1147
msgstr[1] ""
1089
1148
 
1090
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2497
 
1149
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2495
1091
1150
#, c-format
1092
1151
msgid "Preparing to trash %'d file"
1093
1152
msgid_plural "Preparing to trash %'d files"
1094
1153
msgstr[0] ""
1095
1154
msgstr[1] ""
1096
1155
 
1097
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2528
1098
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3461
1099
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3593
1100
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3638
 
1156
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2526
 
1157
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3459
 
1158
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3591
 
1159
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3636
1101
1160
msgid "Error while copying."
1102
1161
msgstr "Nusgalamakda hata boldy."
1103
1162
 
1104
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2530
1105
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3591
1106
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3636
 
1163
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2528
 
1164
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3589
 
1165
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3634
1107
1166
msgid "Error while moving."
1108
1167
msgstr "Göçirişde hata boldy."
1109
1168
 
1110
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2534
 
1169
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2532
1111
1170
msgid "Error while moving files to trash."
1112
1171
msgstr ""
1113
1172
 
1114
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2588
 
1173
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2586
1115
1174
msgid ""
1116
1175
"Files in the folder “%B” cannot be handled because you do not have "
1117
1176
"permissions to see them."
1118
1177
msgstr ""
1119
1178
 
1120
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2627
 
1179
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2625
1121
1180
msgid ""
1122
1181
"The folder “%B” cannot be handled because you do not have permissions to "
1123
1182
"read it."
1124
1183
msgstr ""
1125
1184
 
1126
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2704
 
1185
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2702
1127
1186
msgid ""
1128
1187
"The file “%B” cannot be handled because you do not have permissions to read "
1129
1188
"it."
1130
1189
msgstr ""
1131
1190
 
1132
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2707
 
1191
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2705
1133
1192
msgid "There was an error getting information about “%B”."
1134
1193
msgstr ""
1135
1194
 
1136
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2809
1137
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2857
1138
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2896
1139
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2926
 
1195
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2807
 
1196
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2855
 
1197
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2894
 
1198
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2924
1140
1199
msgid "Error while copying to “%B”."
1141
1200
msgstr ""
1142
1201
 
 
1202
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2811
 
1203
msgid "You do not have permissions to access the destination folder."
 
1204
msgstr ""
 
1205
 
1143
1206
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2813
1144
 
msgid "You do not have permissions to access the destination folder."
1145
 
msgstr ""
1146
 
 
1147
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2815
1148
1207
msgid "There was an error getting information about the destination."
1149
1208
msgstr ""
1150
1209
 
1151
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2858
 
1210
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2856
1152
1211
msgid "The destination is not a folder."
1153
1212
msgstr ""
1154
1213
 
1155
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2897
 
1214
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2895
1156
1215
msgid ""
1157
1216
"There is not enough space on the destination. Try to remove files to make "
1158
1217
"space."
1159
1218
msgstr ""
1160
1219
 
1161
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2899
 
1220
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2897
1162
1221
#, c-format
1163
1222
msgid "%S more space is required to copy to the destination."
1164
1223
msgstr ""
1165
1224
 
1166
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2927
 
1225
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2925
1167
1226
msgid "The destination is read-only."
1168
1227
msgstr ""
1169
1228
 
1170
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2986
 
1229
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2984
1171
1230
msgid "Moving “%B” to “%B”"
1172
1231
msgstr ""
1173
1232
 
1174
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2987
 
1233
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2985
1175
1234
msgid "Copying “%B” to “%B”"
1176
1235
msgstr ""
1177
1236
 
1178
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2994
 
1237
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2992
1179
1238
msgid "Duplicating “%B”"
1180
1239
msgstr ""
1181
1240
 
 
1241
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3000
 
1242
msgid "Moving file %'d of %'d (in “%B”) to “%B”"
 
1243
msgstr ""
 
1244
 
1182
1245
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3002
1183
 
msgid "Moving file %'d of %'d (in “%B”) to “%B”"
1184
 
msgstr ""
1185
 
 
1186
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3004
1187
1246
msgid "Copying file %'d of %'d (in “%B”) to “%B”"
1188
1247
msgstr ""
1189
1248
 
1190
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3011
 
1249
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3009
1191
1250
msgid "Duplicating file %'d of %'d (in “%B”)"
1192
1251
msgstr ""
1193
1252
 
 
1253
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3018
 
1254
msgid "Moving file %'d of %'d to “%B”"
 
1255
msgstr ""
 
1256
 
1194
1257
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3020
1195
 
msgid "Moving file %'d of %'d to “%B”"
1196
 
msgstr ""
1197
 
 
1198
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3022
1199
1258
msgid "Copying file %'d of %'d to “%B”"
1200
1259
msgstr ""
1201
1260
 
1202
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3028
 
1261
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3026
1203
1262
#, c-format
1204
1263
msgid "Duplicating file %'d of %'d"
1205
1264
msgstr ""
1206
1265
 
1207
1266
#. To translators: %S will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB", so something like "4 kb of 4 MB"
1208
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3047
 
1267
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3045
1209
1268
#, c-format
1210
1269
msgid "%S of %S"
1211
1270
msgstr ""
1215
1274
#. *
1216
1275
#. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time (i.e. the %T argument).
1217
1276
#. 
1218
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3058
 
1277
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3056
1219
1278
msgid "%S of %S — %T left (%S/sec)"
1220
1279
msgid_plural "%S of %S — %T left (%S/sec)"
1221
1280
msgstr[0] ""
1222
1281
msgstr[1] ""
1223
1282
 
1224
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3465
 
1283
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3463
1225
1284
msgid ""
1226
1285
"The folder “%B” cannot be copied because you do not have permissions to "
1227
1286
"create it in the destination."
1228
1287
msgstr ""
1229
1288
 
1230
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3468
 
1289
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3466
1231
1290
msgid "There was an error creating the folder “%B”."
1232
1291
msgstr ""
1233
1292
 
1234
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3598
 
1293
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3596
1235
1294
msgid ""
1236
1295
"Files in the folder “%B” cannot be copied because you do not have "
1237
1296
"permissions to see them."
1238
1297
msgstr ""
1239
1298
 
1240
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3643
 
1299
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3641
1241
1300
msgid ""
1242
1301
"The folder “%B” cannot be copied because you do not have permissions to read "
1243
1302
"it."
1244
1303
msgstr ""
1245
1304
 
1246
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3688
1247
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4378
1248
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4992
 
1305
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3686
 
1306
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4376
 
1307
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4990
1249
1308
msgid "Error while moving “%B”."
1250
1309
msgstr ""
1251
1310
 
1252
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3689
 
1311
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3687
1253
1312
msgid "Could not remove the source folder."
1254
1313
msgstr ""
1255
1314
 
1256
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3773
1257
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3814
1258
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4380
1259
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4451
 
1315
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3771
 
1316
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3812
 
1317
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4378
 
1318
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4449
1260
1319
msgid "Error while copying “%B”."
1261
1320
msgstr ""
1262
1321
 
1263
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3774
 
1322
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3772
1264
1323
#, c-format
1265
1324
msgid "Could not remove files from the already existing folder %F."
1266
1325
msgstr ""
1267
1326
 
1268
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3815
 
1327
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3813
1269
1328
#, c-format
1270
1329
msgid "Could not remove the already existing file %F."
1271
1330
msgstr ""
1272
1331
 
1273
1332
#. the run_warning() frees all strings passed in automatically
1274
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4135
1275
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4835
 
1333
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4133
 
1334
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4833
1276
1335
msgid "You cannot move a folder into itself."
1277
1336
msgstr "Siz bir haltany oz içine göçirip başaramaýarsňiz."
1278
1337
 
1279
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4136
1280
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4836
 
1338
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4134
 
1339
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4834
1281
1340
msgid "You cannot copy a folder into itself."
1282
1341
msgstr "Siz bir haltany oz içine nusgalap başaramaýarsňiz."
1283
1342
 
1284
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4137
1285
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4837
 
1343
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4135
 
1344
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4835
1286
1345
msgid "The destination folder is inside the source folder."
1287
1346
msgstr "Magsad haltasy çeşme haltasynyň içinde."
1288
1347
 
1289
1348
#. the run_warning() frees all strings passed in automatically
1290
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4167
 
1349
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4165
1291
1350
msgid "You cannot move a file over itself."
1292
1351
msgstr ""
1293
1352
 
1294
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4168
 
1353
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4166
1295
1354
msgid "You cannot copy a file over itself."
1296
1355
msgstr "Siz bir faýly oz üstine nusgalap başaramaýarsňiz."
1297
1356
 
1298
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4169
 
1357
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4167
1299
1358
msgid "The source file would be overwritten by the destination."
1300
1359
msgstr ""
1301
1360
 
1302
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4382
 
1361
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4380
1303
1362
#, c-format
1304
1363
msgid "Could not remove the already existing file with the same name in %F."
1305
1364
msgstr ""
1306
1365
 
1307
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4452
 
1366
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4450
1308
1367
#, c-format
1309
1368
msgid "There was an error copying the file into %F."
1310
1369
msgstr ""
1311
1370
 
1312
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4683
1313
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4717
 
1371
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4681
 
1372
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4715
1314
1373
msgid "Copying Files"
1315
1374
msgstr ""
1316
1375
 
1317
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4745
 
1376
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4743
1318
1377
msgid "Preparing to Move to “%B”"
1319
1378
msgstr ""
1320
1379
 
1321
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4749
 
1380
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4747
1322
1381
#, c-format
1323
1382
msgid "Preparing to move %'d file"
1324
1383
msgid_plural "Preparing to move %'d files"
1325
1384
msgstr[0] ""
1326
1385
msgstr[1] ""
1327
1386
 
1328
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4993
 
1387
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4991
1329
1388
#, c-format
1330
1389
msgid "There was an error moving the file into %F."
1331
1390
msgstr ""
1332
1391
 
1333
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5255
 
1392
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5253
1334
1393
msgid "Moving Files"
1335
1394
msgstr ""
1336
1395
 
1337
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5290
 
1396
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5288
1338
1397
msgid "Creating links in “%B”"
1339
1398
msgstr ""
1340
1399
 
1341
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5294
 
1400
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5292
1342
1401
#, c-format
1343
1402
msgid "Making link to %'d file"
1344
1403
msgid_plural "Making links to %'d files"
1345
1404
msgstr[0] ""
1346
1405
msgstr[1] ""
1347
1406
 
 
1407
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5427
 
1408
msgid "Error while creating link to %B."
 
1409
msgstr ""
 
1410
 
1348
1411
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5429
1349
 
msgid "Error while creating link to %B."
1350
 
msgstr ""
1351
 
 
1352
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5431
1353
1412
msgid "Symbolic links only supported for local files"
1354
1413
msgstr ""
1355
1414
 
1356
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5434
 
1415
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5432
1357
1416
msgid "The target doesn't support symbolic links."
1358
1417
msgstr ""
1359
1418
 
1360
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5437
 
1419
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5435
1361
1420
#, c-format
1362
1421
msgid "There was an error creating the symlink in %F."
1363
1422
msgstr ""
1364
1423
 
1365
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5756
 
1424
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5754
1366
1425
msgid "Setting permissions"
1367
1426
msgstr ""
1368
1427
 
1369
1428
#. localizers: the initial name of a new folder
1370
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6021
 
1429
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6019
1371
1430
msgid "Untitled Folder"
1372
1431
msgstr ""
1373
1432
 
1374
1433
#. localizers: the initial name of a new template document
1375
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6027
 
1434
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6025
1376
1435
#, c-format
1377
1436
msgid "Untitled %s"
1378
1437
msgstr ""
1379
1438
 
1380
1439
#. localizers: the initial name of a new empty document
1381
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6033
 
1440
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6031
1382
1441
msgid "Untitled Document"
1383
1442
msgstr ""
1384
1443
 
 
1444
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6209
 
1445
msgid "Error while creating directory %B."
 
1446
msgstr ""
 
1447
 
1385
1448
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6211
1386
 
msgid "Error while creating directory %B."
 
1449
msgid "Error while creating file %B."
1387
1450
msgstr ""
1388
1451
 
1389
1452
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6213
1390
 
msgid "Error while creating file %B."
1391
 
msgstr ""
1392
 
 
1393
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6215
1394
1453
#, c-format
1395
1454
msgid "There was an error creating the directory in %F."
1396
1455
msgstr ""
1397
1456
 
1398
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6484
 
1457
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6482
1399
1458
msgid "Emptying Trash"
1400
1459
msgstr ""
1401
1460
 
1402
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6532
1403
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6573
1404
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6608
1405
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6643
 
1461
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6530
 
1462
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6571
 
1463
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6606
 
1464
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6641
1406
1465
msgid "Unable to mark launcher trusted (executable)"
1407
1466
msgstr ""
1408
1467
 
1409
1468
#. Reset to default info
1410
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:135
1411
 
#: ../src/nautilus-view.c:2553
 
1469
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:133
 
1470
#: ../src/nautilus-view.c:2539
1412
1471
msgid "Undo"
1413
1472
msgstr ""
1414
1473
 
1415
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:138
1416
 
#: ../src/nautilus-view.c:2554
 
1474
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:136
 
1475
#: ../src/nautilus-view.c:2540
1417
1476
msgid "Undo last action"
1418
1477
msgstr ""
1419
1478
 
1420
1479
#. Reset to default info
1421
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:142
1422
 
#: ../src/nautilus-view.c:2572
 
1480
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:140
 
1481
#: ../src/nautilus-view.c:2558
1423
1482
msgid "Redo"
1424
1483
msgstr ""
1425
1484
 
1426
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:145
1427
 
#: ../src/nautilus-view.c:2573
 
1485
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:143
 
1486
#: ../src/nautilus-view.c:2559
1428
1487
msgid "Redo last undone action"
1429
1488
msgstr ""
1430
1489
 
1431
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:367
 
1490
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:365
1432
1491
#, c-format
1433
1492
msgid "Move %d item back to '%s'"
1434
1493
msgid_plural "Move %d items back to '%s'"
1435
1494
msgstr[0] ""
1436
1495
msgstr[1] ""
1437
1496
 
1438
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:370
 
1497
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:368
1439
1498
#, c-format
1440
1499
msgid "Move %d item to '%s'"
1441
1500
msgid_plural "Move %d items to '%s'"
1442
1501
msgstr[0] ""
1443
1502
msgstr[1] ""
1444
1503
 
1445
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:374
 
1504
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:372
1446
1505
#, c-format
1447
1506
msgid "_Undo Move %d item"
1448
1507
msgid_plural "_Undo Move %d items"
1449
1508
msgstr[0] ""
1450
1509
msgstr[1] ""
1451
1510
 
1452
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:377
 
1511
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:375
1453
1512
#, c-format
1454
1513
msgid "_Redo Move %d item"
1455
1514
msgid_plural "_Redo Move %d items"
1456
1515
msgstr[0] ""
1457
1516
msgstr[1] ""
1458
1517
 
1459
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:381
 
1518
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:379
1460
1519
#, c-format
1461
1520
msgid "Move '%s' back to '%s'"
1462
1521
msgstr ""
1463
1522
 
 
1523
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:380
 
1524
#, c-format
 
1525
msgid "Move '%s' to '%s'"
 
1526
msgstr ""
 
1527
 
1464
1528
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:382
1465
 
#, c-format
1466
 
msgid "Move '%s' to '%s'"
1467
 
msgstr ""
1468
 
 
1469
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:384
1470
1529
msgid "_Undo Move"
1471
1530
msgstr ""
1472
1531
 
1473
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:385
 
1532
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:383
1474
1533
msgid "_Redo Move"
1475
1534
msgstr ""
1476
1535
 
1477
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:388
 
1536
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:386
1478
1537
msgid "_Undo Restore from Trash"
1479
1538
msgstr ""
1480
1539
 
1481
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:389
 
1540
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:387
1482
1541
msgid "_Redo Restore from Trash"
1483
1542
msgstr ""
1484
1543
 
1485
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:392
 
1544
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:390
1486
1545
#, c-format
1487
1546
msgid "Move %d item back to trash"
1488
1547
msgid_plural "Move %d items back to trash"
1489
1548
msgstr[0] ""
1490
1549
msgstr[1] ""
1491
1550
 
1492
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:395
1493
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:981
 
1551
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:393
 
1552
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:979
1494
1553
#, c-format
1495
1554
msgid "Restore %d item from trash"
1496
1555
msgid_plural "Restore %d items from trash"
1497
1556
msgstr[0] ""
1498
1557
msgstr[1] ""
1499
1558
 
1500
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:399
 
1559
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:397
1501
1560
#, c-format
1502
1561
msgid "Move '%s' back to trash"
1503
1562
msgstr ""
1504
1563
 
1505
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:400
 
1564
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:398
1506
1565
#, c-format
1507
1566
msgid "Restore '%s' from trash"
1508
1567
msgstr ""
1509
1568
 
1510
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:404
 
1569
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:402
1511
1570
#, c-format
1512
1571
msgid "Delete %d copied item"
1513
1572
msgid_plural "Delete %d copied items"
1514
1573
msgstr[0] ""
1515
1574
msgstr[1] ""
1516
1575
 
1517
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:407
 
1576
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:405
1518
1577
#, c-format
1519
1578
msgid "Copy %d item to '%s'"
1520
1579
msgid_plural "Copy %d items to '%s'"
1521
1580
msgstr[0] ""
1522
1581
msgstr[1] ""
1523
1582
 
1524
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:411
 
1583
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:409
1525
1584
#, c-format
1526
1585
msgid "_Undo Copy %d item"
1527
1586
msgid_plural "_Undo Copy %d items"
1528
1587
msgstr[0] ""
1529
1588
msgstr[1] ""
1530
1589
 
1531
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:414
 
1590
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:412
1532
1591
#, c-format
1533
1592
msgid "_Redo Copy %d item"
1534
1593
msgid_plural "_Redo Copy %d items"
1535
1594
msgstr[0] ""
1536
1595
msgstr[1] ""
1537
1596
 
1538
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:418
1539
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:440
1540
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:673
 
1597
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:416
 
1598
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:438
 
1599
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:671
1541
1600
#, c-format
1542
1601
msgid "Delete '%s'"
1543
1602
msgstr ""
1544
1603
 
 
1604
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:417
 
1605
#, c-format
 
1606
msgid "Copy '%s' to '%s'"
 
1607
msgstr ""
 
1608
 
1545
1609
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:419
1546
 
#, c-format
1547
 
msgid "Copy '%s' to '%s'"
1548
 
msgstr ""
1549
 
 
1550
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:421
1551
1610
msgid "_Undo Copy"
1552
1611
msgstr ""
1553
1612
 
1554
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:422
 
1613
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:420
1555
1614
msgid "_Redo Copy"
1556
1615
msgstr ""
1557
1616
 
1558
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:426
 
1617
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:424
1559
1618
#, c-format
1560
1619
msgid "Delete %d duplicated item"
1561
1620
msgid_plural "Delete %d duplicated items"
1562
1621
msgstr[0] ""
1563
1622
msgstr[1] ""
1564
1623
 
1565
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:429
 
1624
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:427
1566
1625
#, c-format
1567
1626
msgid "Duplicate %d item in '%s'"
1568
1627
msgid_plural "Duplicate %d items in '%s'"
1569
1628
msgstr[0] ""
1570
1629
msgstr[1] ""
1571
1630
 
1572
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:433
 
1631
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:431
1573
1632
#, c-format
1574
1633
msgid "_Undo Duplicate %d item"
1575
1634
msgid_plural "_Undo Duplicate %d items"
1576
1635
msgstr[0] ""
1577
1636
msgstr[1] ""
1578
1637
 
1579
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:436
 
1638
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:434
1580
1639
#, c-format
1581
1640
msgid "_Redo Duplicate %d item"
1582
1641
msgid_plural "_Redo Duplicate %d items"
1583
1642
msgstr[0] ""
1584
1643
msgstr[1] ""
1585
1644
 
1586
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:441
 
1645
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:439
1587
1646
#, c-format
1588
1647
msgid "Duplicate '%s' in '%s'"
1589
1648
msgstr ""
1590
1649
 
1591
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:444
 
1650
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:442
1592
1651
msgid "_Undo Duplicate"
1593
1652
msgstr ""
1594
1653
 
1595
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:445
 
1654
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:443
1596
1655
msgid "_Redo Duplicate"
1597
1656
msgstr ""
1598
1657
 
1599
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:449
 
1658
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:447
1600
1659
#, c-format
1601
1660
msgid "Delete links to %d item"
1602
1661
msgid_plural "Delete links to %d items"
1603
1662
msgstr[0] ""
1604
1663
msgstr[1] ""
1605
1664
 
1606
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:452
 
1665
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:450
1607
1666
#, c-format
1608
1667
msgid "Create links to %d item"
1609
1668
msgid_plural "Create links to %d items"
1610
1669
msgstr[0] ""
1611
1670
msgstr[1] ""
1612
1671
 
1613
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:456
 
1672
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:454
1614
1673
#, c-format
1615
1674
msgid "Delete link to '%s'"
1616
1675
msgstr ""
1617
1676
 
 
1677
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:455
 
1678
#, c-format
 
1679
msgid "Create link to '%s'"
 
1680
msgstr ""
 
1681
 
1618
1682
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:457
1619
 
#, c-format
1620
 
msgid "Create link to '%s'"
1621
 
msgstr ""
1622
 
 
1623
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:459
1624
1683
msgid "_Undo Create Link"
1625
1684
msgstr ""
1626
1685
 
1627
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:460
 
1686
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:458
1628
1687
msgid "_Redo Create Link"
1629
1688
msgstr ""
1630
1689
 
 
1690
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:674
 
1691
#, c-format
 
1692
msgid "Create an empty file '%s'"
 
1693
msgstr ""
 
1694
 
1631
1695
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:676
1632
 
#, c-format
1633
 
msgid "Create an empty file '%s'"
1634
 
msgstr ""
1635
 
 
1636
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:678
1637
1696
msgid "_Undo Create Empty File"
1638
1697
msgstr ""
1639
1698
 
 
1699
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:677
 
1700
msgid "_Redo Create Empty File"
 
1701
msgstr ""
 
1702
 
1640
1703
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:679
1641
 
msgid "_Redo Create Empty File"
 
1704
#, c-format
 
1705
msgid "Create a new folder '%s'"
1642
1706
msgstr ""
1643
1707
 
1644
1708
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:681
1645
 
#, c-format
1646
 
msgid "Create a new folder '%s'"
1647
 
msgstr ""
1648
 
 
1649
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:683
1650
1709
msgid "_Undo Create Folder"
1651
1710
msgstr ""
1652
1711
 
 
1712
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:682
 
1713
msgid "_Redo Create Folder"
 
1714
msgstr ""
 
1715
 
1653
1716
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:684
1654
 
msgid "_Redo Create Folder"
 
1717
#, c-format
 
1718
msgid "Create new file '%s' from template "
1655
1719
msgstr ""
1656
1720
 
1657
1721
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:686
1658
 
#, c-format
1659
 
msgid "Create new file '%s' from template "
1660
 
msgstr ""
1661
 
 
1662
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:688
1663
1722
msgid "_Undo Create from Template"
1664
1723
msgstr ""
1665
1724
 
1666
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:689
 
1725
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:687
1667
1726
msgid "_Redo Create from Template"
1668
1727
msgstr ""
1669
1728
 
1670
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:869
 
1729
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:867
 
1730
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:868
 
1731
#, c-format
 
1732
msgid "Rename '%s' as '%s'"
 
1733
msgstr ""
 
1734
 
1671
1735
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:870
1672
 
#, c-format
1673
 
msgid "Rename '%s' as '%s'"
1674
 
msgstr ""
1675
 
 
1676
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:872
1677
1736
msgid "_Undo Rename"
1678
1737
msgstr ""
1679
1738
 
1680
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:873
 
1739
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:871
1681
1740
msgid "_Redo Rename"
1682
1741
msgstr ""
1683
1742
 
1684
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:984
 
1743
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:982
1685
1744
#, c-format
1686
1745
msgid "Move %d item to trash"
1687
1746
msgid_plural "Move %d items to trash"
1688
1747
msgstr[0] ""
1689
1748
msgstr[1] ""
1690
1749
 
1691
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:996
 
1750
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:994
1692
1751
#, c-format
1693
1752
msgid "Restore '%s' to '%s'"
1694
1753
msgstr ""
1695
1754
 
1696
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1003
 
1755
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1001
1697
1756
#, c-format
1698
1757
msgid "Move '%s' to trash"
1699
1758
msgstr ""
1700
1759
 
1701
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1007
 
1760
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1005
1702
1761
msgid "_Undo Trash"
1703
1762
msgstr ""
1704
1763
 
1705
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1008
 
1764
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1006
1706
1765
msgid "_Redo Trash"
1707
1766
msgstr ""
1708
1767
 
1709
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1299
 
1768
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1297
1710
1769
#, c-format
1711
1770
msgid "Restore original permissions of items enclosed in '%s'"
1712
1771
msgstr ""
1713
1772
 
 
1773
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1298
 
1774
#, c-format
 
1775
msgid "Set permissions of items enclosed in '%s'"
 
1776
msgstr ""
 
1777
 
1714
1778
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1300
1715
 
#, c-format
1716
 
msgid "Set permissions of items enclosed in '%s'"
1717
 
msgstr ""
1718
 
 
1719
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1302
1720
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1457
 
1779
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1455
1721
1780
msgid "_Undo Change Permissions"
1722
1781
msgstr ""
1723
1782
 
1724
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1303
1725
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1458
 
1783
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1301
 
1784
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1456
1726
1785
msgid "_Redo Change Permissions"
1727
1786
msgstr ""
1728
1787
 
1729
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1454
 
1788
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1452
1730
1789
#, c-format
1731
1790
msgid "Restore original permissions of '%s'"
1732
1791
msgstr ""
1733
1792
 
1734
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1455
 
1793
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1453
1735
1794
#, c-format
1736
1795
msgid "Set permissions of '%s'"
1737
1796
msgstr ""
1738
1797
 
 
1798
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1563
 
1799
#, c-format
 
1800
msgid "Restore group of '%s' to '%s'"
 
1801
msgstr ""
 
1802
 
1739
1803
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1565
1740
1804
#, c-format
1741
 
msgid "Restore group of '%s' to '%s'"
1742
 
msgstr ""
1743
 
 
1744
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1567
1745
 
#, c-format
1746
1805
msgid "Set group of '%s' to '%s'"
1747
1806
msgstr ""
1748
1807
 
1749
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1570
 
1808
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1568
1750
1809
msgid "_Undo Change Group"
1751
1810
msgstr ""
1752
1811
 
 
1812
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1569
 
1813
msgid "_Redo Change Group"
 
1814
msgstr ""
 
1815
 
1753
1816
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1571
1754
 
msgid "_Redo Change Group"
 
1817
#, c-format
 
1818
msgid "Restore owner of '%s' to '%s'"
1755
1819
msgstr ""
1756
1820
 
1757
1821
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1573
1758
1822
#, c-format
1759
 
msgid "Restore owner of '%s' to '%s'"
1760
 
msgstr ""
1761
 
 
1762
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1575
1763
 
#, c-format
1764
1823
msgid "Set owner of '%s' to '%s'"
1765
1824
msgstr ""
1766
1825
 
1767
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1578
 
1826
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1576
1768
1827
msgid "_Undo Change Owner"
1769
1828
msgstr ""
1770
1829
 
1771
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1579
 
1830
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1577
1772
1831
msgid "_Redo Change Owner"
1773
1832
msgstr ""
1774
1833
 
1775
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:1256
 
1834
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:1255
1776
1835
#, c-format
1777
1836
msgid "Could not determine original location of “%s” "
1778
1837
msgstr ""
1779
1838
 
1780
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:1260
 
1839
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:1259
1781
1840
msgid "The item cannot be restored from trash"
1782
1841
msgstr ""
1783
1842
 
1784
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:81
 
1843
#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:80
1785
1844
#, c-format
1786
1845
msgid "Error while adding “%s”: %s"
1787
1846
msgstr ""
1788
1847
 
1789
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:83
 
1848
#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:82
1790
1849
msgid "Could not add application"
1791
1850
msgstr ""
1792
1851
 
1793
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:111
 
1852
#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:110
1794
1853
msgid "Could not forget association"
1795
1854
msgstr ""
1796
1855
 
1797
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:135
 
1856
#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:134
1798
1857
msgid "Forget association"
1799
1858
msgstr ""
1800
1859
 
1801
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:173
 
1860
#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:172
1802
1861
#, c-format
1803
1862
msgid "Error while setting “%s” as default application: %s"
1804
1863
msgstr ""
1805
1864
 
1806
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:175
 
1865
#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:174
1807
1866
msgid "Could not set as default"
1808
1867
msgstr ""
1809
1868
 
1810
1869
#. Translators: the %s here is a file extension
1811
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:253
 
1870
#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:252
1812
1871
#, c-format
1813
1872
msgid "%s document"
1814
1873
msgstr ""
1815
1874
 
1816
1875
#. Translators; %s here is a mime-type description
1817
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:260
 
1876
#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:259
1818
1877
#, c-format
1819
1878
msgid "Open all files of type “%s” with"
1820
1879
msgstr ""
1821
1880
 
1822
1881
#. Translators: first %s is filename, second %s is mime-type description
1823
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:267
 
1882
#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:266
1824
1883
#, c-format
1825
1884
msgid "Select an application to open “%s” and other files of type “%s”"
1826
1885
msgstr ""
1827
1886
 
1828
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:333
 
1887
#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:324
 
1888
msgid "_Add"
 
1889
msgstr ""
 
1890
 
 
1891
#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:332
1829
1892
msgid "Set as default"
1830
1893
msgstr ""
1831
1894
 
1832
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:313
 
1895
#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:312
1833
1896
msgid "Sorry, but you cannot execute commands from a remote site."
1834
1897
msgstr ""
1835
1898
 
1836
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:315
 
1899
#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:314
1837
1900
msgid "This is disabled due to security considerations."
1838
1901
msgstr ""
1839
1902
 
1840
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:326
1841
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:394
 
1903
#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:325
 
1904
#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:393
1842
1905
msgid "There was an error launching the application."
1843
1906
msgstr ""
1844
1907
 
 
1908
#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:350
 
1909
#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:361
 
1910
msgid "This drop target only supports local files."
 
1911
msgstr ""
 
1912
 
1845
1913
#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:351
 
1914
msgid ""
 
1915
"To open non-local files copy them to a local folder and then drop them again."
 
1916
msgstr ""
 
1917
 
1846
1918
#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:362
1847
 
msgid "This drop target only supports local files."
1848
 
msgstr ""
1849
 
 
1850
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:352
1851
 
msgid ""
1852
 
"To open non-local files copy them to a local folder and then drop them again."
1853
 
msgstr ""
1854
 
 
1855
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:363
1856
1919
msgid ""
1857
1920
"To open non-local files copy them to a local folder and then drop them "
1858
1921
"again. The local files you dropped have already been opened."
1859
1922
msgstr ""
1860
1923
 
1861
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:392
 
1924
#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:391
1862
1925
msgid "Details: "
1863
1926
msgstr ""
1864
1927
 
1865
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-progress-info.c:192
1866
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-progress-info.c:210
 
1928
#: ../libnautilus-private/nautilus-progress-info.c:190
 
1929
#: ../libnautilus-private/nautilus-progress-info.c:208
1867
1930
msgid "Preparing"
1868
1931
msgstr ""
1869
1932
 
1870
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-query.c:208
1871
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:161
1872
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:213
1873
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:258
 
1933
#: ../libnautilus-private/nautilus-query.c:207
 
1934
#: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:159
 
1935
#: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:211
 
1936
#: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:256
1874
1937
msgid "Search"
1875
1938
msgstr ""
1876
1939
 
1877
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-query.c:211
 
1940
#: ../libnautilus-private/nautilus-query.c:210
1878
1941
#, c-format
1879
1942
msgid "Search for “%s”"
1880
1943
msgstr ""
1881
1944
 
1882
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-search-engine.c:190
 
1945
#: ../libnautilus-private/nautilus-search-engine.c:189
1883
1946
msgid "Unable to complete the requested search"
1884
1947
msgstr ""
1885
1948
 
2104
2167
msgstr ""
2105
2168
 
2106
2169
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:39
 
2170
msgid "Enable interactive (type-ahead) search"
 
2171
msgstr ""
 
2172
 
 
2173
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:40
 
2174
msgid "If set to true, enables interactive search, similar to Nautilus 3.4."
 
2175
msgstr ""
 
2176
 
 
2177
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:39
2107
2178
msgid "List of possible captions on icons"
2108
2179
msgstr "Tymsallarýazyň mümkin ýazylar listi"
2109
2180
 
2191
2262
msgid "Desktop font"
2192
2263
msgstr "Desktap kalamy"
2193
2264
 
2194
 
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:57
 
2265
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:59
2195
2266
msgid "The font _description used for the icons on the desktop."
2196
2267
msgstr ""
2197
2268
 
2331
2402
msgid "If set to true, newly opened windows will have the side pane visible."
2332
2403
msgstr "Eger true bolsa, tãze açylan ãpişgeleriň böwür jamy görkezilsin."
2333
2404
 
2334
 
#: ../nautilus-sendto-extension/nautilus-nste.c:80
2335
 
#: ../nautilus-sendto-extension/nautilus-nste.c:85
2336
 
msgid "Send To…"
2337
 
msgstr ""
2338
 
 
2339
 
#: ../nautilus-sendto-extension/nautilus-nste.c:81
2340
 
msgid "Send file by mail, instant message…"
2341
 
msgstr ""
2342
 
 
2343
 
#: ../nautilus-sendto-extension/nautilus-nste.c:86
2344
 
msgid "Send files by mail, instant message…"
 
2405
#: ../nautilus-sendto-extension/nautilus-nste.c:96
 
2406
#: ../nautilus-sendto-extension/nautilus-nste.c:101
 
2407
msgid "Email…"
 
2408
msgstr ""
 
2409
 
 
2410
#: ../nautilus-sendto-extension/nautilus-nste.c:97
 
2411
msgid "Send file by mail…"
 
2412
msgstr ""
 
2413
 
 
2414
#: ../nautilus-sendto-extension/nautilus-nste.c:102
 
2415
msgid "Send files by mail…"
2345
2416
msgstr ""
2346
2417
 
2347
2418
#. Some sort of failure occurred. How 'bout we tell the user?
2348
 
#: ../src/nautilus-application.c:225 ../src/nautilus-window-slot.c:1604
 
2419
#: ../src/nautilus-application.c:224 ../src/nautilus-window-slot.c:1602
2349
2420
msgid "Oops! Something went wrong."
2350
2421
msgstr ""
2351
2422
 
2352
 
#: ../src/nautilus-application.c:227
 
2423
#: ../src/nautilus-application.c:226
2353
2424
#, c-format
2354
2425
msgid ""
2355
2426
"Unable to create a required folder. Please create the following folder, or "
2357
2428
"%s"
2358
2429
msgstr ""
2359
2430
 
2360
 
#: ../src/nautilus-application.c:232
 
2431
#: ../src/nautilus-application.c:231
2361
2432
#, c-format
2362
2433
msgid ""
2363
2434
"Unable to create required folders. Please create the following folders, or "
2365
2436
"%s"
2366
2437
msgstr ""
2367
2438
 
2368
 
#: ../src/nautilus-application.c:366
 
2439
#: ../src/nautilus-application.c:365
2369
2440
msgid ""
2370
2441
"Nautilus 3.0 deprecated this directory and tried migrating this "
2371
2442
"configuration to ~/.config/nautilus"
2372
2443
msgstr ""
2373
2444
 
2374
 
#: ../src/nautilus-application.c:911
2375
 
#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:197
2376
 
#: ../src/nautilus-window-menus.c:254
 
2445
#: ../src/nautilus-application.c:910 ../src/nautilus-window-menus.c:253
2377
2446
#, c-format
2378
2447
msgid ""
2379
2448
"There was an error displaying help: \n"
2382
2451
"Ýardamy görkezmede hata böldi: \n"
2383
2452
"%s"
2384
2453
 
2385
 
#: ../src/nautilus-application.c:1085
 
2454
#: ../src/nautilus-application.c:1084
2386
2455
msgid "--check cannot be used with other options."
2387
2456
msgstr ""
2388
2457
 
2389
 
#: ../src/nautilus-application.c:1091
 
2458
#: ../src/nautilus-application.c:1090
2390
2459
msgid "--quit cannot be used with URIs."
2391
2460
msgstr ""
2392
2461
 
2393
 
#: ../src/nautilus-application.c:1098
 
2462
#: ../src/nautilus-application.c:1097
2394
2463
msgid "--geometry cannot be used with more than one URI."
2395
2464
msgstr ""
2396
2465
 
2397
 
#: ../src/nautilus-application.c:1104
 
2466
#: ../src/nautilus-application.c:1103
2398
2467
msgid "--select must be used with at least an URI."
2399
2468
msgstr ""
2400
2469
 
2401
 
#: ../src/nautilus-application.c:1110
 
2470
#: ../src/nautilus-application.c:1109
2402
2471
msgid "--no-desktop and --force-desktop cannot be used together."
2403
2472
msgstr ""
2404
2473
 
2405
 
#: ../src/nautilus-application.c:1209
 
2474
#: ../src/nautilus-application.c:1208
2406
2475
msgid "Perform a quick set of self-check tests."
2407
2476
msgstr ""
2408
2477
 
2409
 
#: ../src/nautilus-application.c:1215
 
2478
#: ../src/nautilus-application.c:1214
2410
2479
msgid "Show the version of the program."
2411
2480
msgstr ""
2412
2481
 
2413
 
#: ../src/nautilus-application.c:1217
 
2482
#: ../src/nautilus-application.c:1216
2414
2483
msgid "Create the initial window with the given geometry."
2415
2484
msgstr "Başlanç äpişgeni berilen şekil bilen bejer."
2416
2485
 
2417
 
#: ../src/nautilus-application.c:1217
 
2486
#: ../src/nautilus-application.c:1216
2418
2487
msgid "GEOMETRY"
2419
2488
msgstr "ŞEKIL"
2420
2489
 
2421
 
#: ../src/nautilus-application.c:1219
 
2490
#: ../src/nautilus-application.c:1218
2422
2491
msgid "Always open a new window for browsing specified URIs"
2423
2492
msgstr ""
2424
2493
 
2425
 
#: ../src/nautilus-application.c:1221
 
2494
#: ../src/nautilus-application.c:1220
2426
2495
msgid "Only create windows for explicitly specified URIs."
2427
2496
msgstr ""
2428
2497
 
2429
 
#: ../src/nautilus-application.c:1223
 
2498
#: ../src/nautilus-application.c:1222
2430
2499
msgid "Never manage the desktop (ignore the GSettings preference)."
2431
2500
msgstr ""
2432
2501
 
2433
 
#: ../src/nautilus-application.c:1225
 
2502
#: ../src/nautilus-application.c:1224
2434
2503
msgid "Always manage the desktop (ignore the GSettings preference)."
2435
2504
msgstr ""
2436
2505
 
2437
 
#: ../src/nautilus-application.c:1227
 
2506
#: ../src/nautilus-application.c:1226
2438
2507
msgid "Quit Nautilus."
2439
2508
msgstr "Nautilusden Çik."
2440
2509
 
 
2510
#: ../src/nautilus-application.c:1228
 
2511
msgid "Select specified URI in parent folder."
 
2512
msgstr ""
 
2513
 
2441
2514
#: ../src/nautilus-application.c:1229
2442
 
msgid "Select specified URI in parent folder."
2443
 
msgstr ""
2444
 
 
2445
 
#: ../src/nautilus-application.c:1230
2446
2515
msgid "[URI...]"
2447
2516
msgstr ""
2448
2517
 
2449
 
#: ../src/nautilus-application.c:1242
 
2518
#: ../src/nautilus-application.c:1241
2450
2519
msgid ""
2451
2520
"\n"
2452
2521
"\n"
2455
2524
 
2456
2525
#. Translators: this is a fatal error quit message printed on the
2457
2526
#. * command line
2458
 
#: ../src/nautilus-application.c:1252
 
2527
#: ../src/nautilus-application.c:1251
2459
2528
msgid "Could not parse arguments"
2460
2529
msgstr ""
2461
2530
 
2462
2531
#. Translators: this is a fatal error quit message printed on the
2463
2532
#. * command line
2464
 
#: ../src/nautilus-application.c:1285
 
2533
#: ../src/nautilus-application.c:1284
2465
2534
msgid "Could not register the application"
2466
2535
msgstr ""
2467
2536
 
2468
2537
#. name, stock id
2469
 
#: ../src/nautilus-app-menu.ui.h:1 ../src/nautilus-window-menus.c:551
 
2538
#: ../src/nautilus-app-menu.ui.h:1 ../src/nautilus-window-menus.c:550
2470
2539
msgid "New _Window"
2471
2540
msgstr ""
2472
2541
 
2473
 
#: ../src/nautilus-app-menu.ui.h:2
2474
 
msgid "Connect to _Server"
 
2542
#. name, stock id
 
2543
#. label, accelerator
 
2544
#: ../src/nautilus-app-menu.ui.h:2 ../src/nautilus-window-menus.c:542
 
2545
msgid "Connect to _Server…"
2475
2546
msgstr ""
2476
2547
 
2477
 
#: ../src/nautilus-app-menu.ui.h:3
2478
 
msgid "Enter _Location"
 
2548
#. name, stock id
 
2549
#: ../src/nautilus-window-menus.c:570
 
2550
msgid "Enter _Location…"
2479
2551
msgstr ""
2480
2552
 
2481
2553
#: ../src/nautilus-app-menu.ui.h:3
2482
2554
msgid "_Bookmarks"
2483
2555
msgstr "_Nişanlar"
2484
2556
 
2485
 
#: ../src/nautilus-app-menu.ui.h:4 ../src/nautilus-window-menus.c:475
 
2557
#: ../src/nautilus-app-menu.ui.h:4 ../src/nautilus-window-menus.c:474
2486
2558
msgid "Prefere_nces"
2487
2559
msgstr "_Seçenekler"
2488
2560
 
2491
2563
msgstr ""
2492
2564
 
2493
2565
#. name, stock id, label
2494
 
#: ../src/nautilus-app-menu.ui.h:5 ../src/nautilus-properties-window.c:4947
2495
 
#: ../src/nautilus-view.c:1494 ../src/nautilus-window-menus.c:469
 
2566
#: ../src/nautilus-app-menu.ui.h:5 ../src/nautilus-window-menus.c:468
2496
2567
msgid "_Help"
2497
2568
msgstr "_Ýardam"
2498
2569
 
2500
2571
msgid "_Quit"
2501
2572
msgstr ""
2502
2573
 
2503
 
#: ../src/nautilus-autorun-software.c:143
2504
 
#: ../src/nautilus-autorun-software.c:146
 
2574
#: ../src/nautilus-autorun-software.c:142
 
2575
#: ../src/nautilus-autorun-software.c:145
2505
2576
#, c-format
2506
2577
msgid ""
2507
2578
"Unable to start the program:\n"
2508
2579
"%s"
2509
2580
msgstr ""
2510
2581
 
2511
 
#: ../src/nautilus-autorun-software.c:149
 
2582
#: ../src/nautilus-autorun-software.c:148
2512
2583
#, c-format
2513
2584
msgid "Unable to locate the program"
2514
2585
msgstr ""
2515
2586
 
2516
 
#: ../src/nautilus-autorun-software.c:171
 
2587
#: ../src/nautilus-autorun-software.c:170
2517
2588
msgid "Oops! There was a problem running this software."
2518
2589
msgstr ""
2519
2590
 
2520
 
#: ../src/nautilus-autorun-software.c:202
 
2591
#: ../src/nautilus-autorun-software.c:201
2521
2592
#, c-format
2522
2593
msgid ""
2523
2594
"“%s” contains software intended to be automatically started. Would you like "
2524
2595
"to run it?"
2525
2596
msgstr ""
2526
2597
 
2527
 
#: ../src/nautilus-autorun-software.c:206
 
2598
#: ../src/nautilus-autorun-software.c:205
2528
2599
msgid "If you don't trust this location or aren't sure, press Cancel."
2529
2600
msgstr ""
2530
2601
 
2531
 
#: ../src/nautilus-autorun-software.c:241 ../src/nautilus-mime-actions.c:724
 
2602
#: ../src/nautilus-autorun-software.c:240 ../src/nautilus-mime-actions.c:723
2532
2603
msgid "_Run"
2533
2604
msgstr "_Bitir"
2534
2605
 
2535
 
#: ../src/nautilus-bookmarks-window.c:168
 
2606
#: ../src/nautilus-bookmarks-window.c:166
2536
2607
msgid "No bookmarks defined"
2537
2608
msgstr "Nişanlar bellenmäpdir"
2538
2609
 
2539
 
#: ../src/nautilus-bookmarks-window.c:710
 
2610
#: ../src/nautilus-bookmarks-window.c:706
2540
2611
msgid "Bookmarks"
2541
2612
msgstr ""
2542
2613
 
2562
2633
 
2563
2634
#. name, stock id
2564
2635
#. label, accelerator
 
2636
#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1108
 
2637
msgid "Re_versed Order"
 
2638
msgstr ""
 
2639
 
 
2640
#. tooltip
2565
2641
#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1109
2566
 
msgid "Re_versed Order"
2567
 
msgstr ""
2568
 
 
2569
 
#. tooltip
2570
 
#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1110
2571
2642
msgid "Display icons in the opposite order"
2572
2643
msgstr "Tymsallary ters tetibi bilen görkez"
2573
2644
 
2574
2645
#. name, stock id
2575
2646
#. label, accelerator
 
2647
#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1113
 
2648
msgid "_Keep Aligned"
 
2649
msgstr ""
 
2650
 
 
2651
#. tooltip
2576
2652
#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1114
2577
 
msgid "_Keep Aligned"
2578
 
msgstr ""
2579
 
 
2580
 
#. tooltip
2581
 
#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1115
2582
2653
msgid "Keep icons lined up on a grid"
2583
2654
msgstr "Tymsallary tor üstinde düz"
2584
2655
 
 
2656
#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1121
 
2657
msgid "_Manually"
 
2658
msgstr ""
 
2659
 
2585
2660
#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1122
2586
 
msgid "_Manually"
2587
 
msgstr ""
2588
 
 
2589
 
#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1123
2590
2661
msgid "Leave icons wherever they are dropped"
2591
2662
msgstr "Tymsallar nirede zyňylan bolsa dursun"
2592
2663
 
2593
 
#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1126
 
2664
#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1125
2594
2665
msgid "By _Name"
2595
2666
msgstr "_Ada Görä"
2596
2667
 
2597
 
#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1127
 
2668
#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1126
2598
2669
msgid "Keep icons sorted by name in rows"
2599
2670
msgstr "Tymsallar ada görä tertible"
2600
2671
 
2601
 
#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1130
 
2672
#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1129
2602
2673
msgid "By _Size"
2603
2674
msgstr "_Ululyka Görä"
2604
2675
 
2605
 
#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1131
 
2676
#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1130
2606
2677
msgid "Keep icons sorted by size in rows"
2607
2678
msgstr "Tymsallary ululyka görä tertible"
2608
2679
 
2609
 
#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1134
 
2680
#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1133
2610
2681
msgid "By _Type"
2611
2682
msgstr "_Hile Görä"
2612
2683
 
2613
 
#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1135
 
2684
#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1134
2614
2685
msgid "Keep icons sorted by type in rows"
2615
2686
msgstr "Tymsallary hile görä tertible"
2616
2687
 
2617
 
#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1138
 
2688
#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1137
2618
2689
msgid "By Modification _Date"
2619
2690
msgstr "Üýtgemek _Tariha Görä"
2620
2691
 
2621
 
#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1139
 
2692
#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1138
2622
2693
msgid "Keep icons sorted by modification date in rows"
2623
2694
msgstr "Tymsallary üýgetmek taryhyna görä tertible"
2624
2695
 
 
2696
#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1141
 
2697
msgid "By _Access Date"
 
2698
msgstr ""
 
2699
 
 
2700
#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1142
 
2701
msgid "Keep icons sorted by access date in rows"
 
2702
msgstr ""
 
2703
 
 
2704
#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1145
 
2705
msgid "By T_rash Time"
 
2706
msgstr ""
 
2707
 
2625
2708
#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1146
2626
 
msgid "By T_rash Time"
2627
 
msgstr ""
2628
 
 
2629
 
#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1147
2630
2709
msgid "Keep icons sorted by trash time in rows"
2631
2710
msgstr ""
2632
2711
 
 
2712
#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1149
 
2713
msgid "By Search Relevance"
 
2714
msgstr ""
 
2715
 
2633
2716
#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1150
2634
 
msgid "By Search Relevance"
2635
 
msgstr ""
2636
 
 
2637
 
#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1151
2638
2717
msgid "Keep icons sorted by search relevance in rows"
2639
2718
msgstr ""
2640
2719
 
2641
 
#: ../src/nautilus-canvas-view-container.c:573
 
2720
#: ../src/nautilus-canvas-view-container.c:572
2642
2721
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:35
2643
2722
msgid "Icon View"
2644
2723
msgstr "Tymsal Görnöşi"
2645
2724
 
2646
 
#. translators: this is used in the view menu
2647
 
#: ../src/nautilus-canvas-view.c:2308
2648
 
msgid "_Icons"
2649
 
msgstr ""
2650
 
 
2651
 
#: ../src/nautilus-canvas-view.c:2309
2652
 
msgid "The icon view encountered an error."
2653
 
msgstr ""
2654
 
 
2655
 
#: ../src/nautilus-canvas-view.c:2310
2656
 
msgid "The icon view encountered an error while starting up."
2657
 
msgstr ""
2658
 
 
2659
 
#: ../src/nautilus-canvas-view.c:2311
2660
 
msgid "Display this location with the icon view."
2661
 
msgstr ""
2662
 
 
2663
2725
#. if it wasn't cancelled show a dialog
2664
 
#: ../src/nautilus-connect-server.c:53 ../src/nautilus-mime-actions.c:1870
2665
 
#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2142
 
2726
#: ../src/nautilus-connect-server.c:52 ../src/nautilus-mime-actions.c:1869
 
2727
#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2141
2666
2728
msgid "Unable to access location"
2667
2729
msgstr ""
2668
2730
 
2669
 
#: ../src/nautilus-connect-server.c:74
 
2731
#: ../src/nautilus-connect-server.c:73
2670
2732
msgid "Unable to display location"
2671
2733
msgstr ""
2672
2734
 
2673
 
#: ../src/nautilus-connect-server.c:140
 
2735
#: ../src/nautilus-connect-server.c:139
2674
2736
msgid "Print but do not open the URI"
2675
2737
msgstr ""
2676
2738
 
2677
2739
#. Translators: This is the --help description for the connect to server app,
2678
2740
#. the initial newlines are between the command line arg and the description
2679
 
#: ../src/nautilus-connect-server.c:152
 
2741
#: ../src/nautilus-connect-server.c:151
2680
2742
msgid ""
2681
2743
"\n"
2682
2744
"\n"
2683
2745
"Add connect to server mount"
2684
2746
msgstr ""
2685
2747
 
2686
 
#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:104
2687
 
#: ../src/nautilus-properties-window.c:5196 ../src/nautilus-view.c:1471
 
2748
#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:109
 
2749
#: ../src/nautilus-properties-window.c:5216 ../src/nautilus-view.c:1476
2688
2750
msgid "There was an error displaying help."
2689
2751
msgstr "Ýardamy görkezmede hata boldy."
2690
2752
 
2691
 
#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:154
2692
 
msgid "Don't recognize this file server type."
 
2753
#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:109
 
2754
msgid "This file server type is not recognized."
2693
2755
msgstr ""
2694
2756
 
2695
 
#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:156
 
2757
#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:116
2696
2758
msgid "This doesn't look like an address."
2697
2759
msgstr ""
2698
2760
 
2699
2761
#. Translators: %s is a URI of the form "smb://foo.example.com"
2700
 
#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:265
 
2762
#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:225
2701
2763
#, c-format
2702
2764
msgid "For example, %s"
2703
2765
msgstr ""
2704
2766
 
2705
 
#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:533
 
2767
#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:493
2706
2768
msgid "_Remove"
2707
2769
msgstr ""
2708
2770
 
2709
 
#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:542
 
2771
#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:502
2710
2772
msgid "_Clear All"
2711
2773
msgstr ""
2712
2774
 
2713
 
#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:604
 
2775
#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:563
2714
2776
msgid "_Server Address"
2715
2777
msgstr ""
2716
2778
 
2717
 
#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:628
 
2779
#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:587
2718
2780
msgid "_Recent Servers"
2719
2781
msgstr ""
2720
2782
 
2721
 
#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:694
 
2783
#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:699
2722
2784
msgid "_Browse"
2723
2785
msgstr ""
2724
2786
 
2725
 
#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:704
 
2787
#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:656
2726
2788
msgid "C_onnect"
2727
2789
msgstr "_Baglan"
2728
2790
 
2729
2791
#. name, stock id
2730
2792
#. label, accelerator
2731
 
#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:621 ../src/nautilus-view.c:7202
2732
 
#: ../src/nautilus-view.c:8747
 
2793
#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:664 ../src/nautilus-view.c:7195
 
2794
#: ../src/nautilus-view.c:8740
2733
2795
msgid "E_mpty Trash"
2734
2796
msgstr ""
2735
2797
 
2736
2798
#. label, accelerator
2737
 
#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:645
2738
 
#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:686
 
2799
#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:688
 
2800
#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:729
2739
2801
msgid "Restore Icons' Original Si_zes"
2740
2802
msgstr "Tymsallaryň Esli _Ululyklaryny Gaytar."
2741
2803
 
2742
 
#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:646
 
2804
#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:689
2743
2805
msgid "Restore Icon's Original Si_ze"
2744
2806
msgstr "Tymsalyň Esli _Ululykny Gaytar."
2745
2807
 
2746
2808
#. label, accelerator
2747
 
#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:658
 
2809
#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:701
2748
2810
msgid "Change Desktop _Background"
2749
2811
msgstr "Desktap Arkaplany Üýtget"
2750
2812
 
2751
2813
#. tooltip
2752
 
#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:660
 
2814
#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:703
2753
2815
msgid ""
2754
2816
"Show a window that lets you set your desktop background's pattern or color"
2755
2817
msgstr ""
2757
2819
"görkez."
2758
2820
 
2759
2821
#. label, accelerator
2760
 
#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:665
 
2822
#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:708
2761
2823
msgid "Empty Trash"
2762
2824
msgstr "Zibili Boşot"
2763
2825
 
2764
2826
#. tooltip
2765
 
#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:667 ../src/nautilus-trash-bar.c:213
2766
 
#: ../src/nautilus-view.c:7203
 
2827
#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:710 ../src/nautilus-trash-bar.c:212
 
2828
#: ../src/nautilus-view.c:7196
2767
2829
msgid "Delete all items in the Trash"
2768
2830
msgstr "Ehli Zibil aýtemlerni poz"
2769
2831
 
2770
2832
#. label, accelerator
2771
 
#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:672
 
2833
#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:715
2772
2834
msgid "_Organize Desktop by Name"
2773
2835
msgstr ""
2774
2836
 
2775
2837
#. tooltip
2776
 
#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:674
 
2838
#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:717
2777
2839
msgid "Reposition icons to better fit in the window and avoid overlapping"
2778
2840
msgstr ""
2779
2841
 
2780
2842
#. label, accelerator
2781
 
#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:679
 
2843
#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:722
2782
2844
msgid "Resize Icon…"
2783
2845
msgstr ""
2784
2846
 
2785
2847
#. tooltip
2786
 
#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:681
 
2848
#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:724
2787
2849
msgid "Make the selected icons resizable"
2788
2850
msgstr ""
2789
2851
 
2790
2852
#. tooltip
2791
 
#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:688
 
2853
#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:711
2792
2854
msgid "Restore each selected icons to its original size"
2793
2855
msgstr ""
2794
2856
 
2795
 
#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:789
2796
 
msgid "The desktop view encountered an error."
2797
 
msgstr ""
2798
 
 
2799
 
#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:790
2800
 
msgid "The desktop view encountered an error while starting up."
2801
 
msgstr ""
2802
 
 
2803
 
#: ../src/nautilus-desktop-item-properties.c:405
2804
 
#: ../src/nautilus-desktop-item-properties.c:415
2805
 
#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:370
 
2857
#: ../src/nautilus-desktop-item-properties.c:404
 
2858
#: ../src/nautilus-desktop-item-properties.c:414
 
2859
#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:368
2806
2860
msgid "Comment"
2807
2861
msgstr ""
2808
2862
 
2809
 
#: ../src/nautilus-desktop-item-properties.c:408
 
2863
#: ../src/nautilus-desktop-item-properties.c:407
2810
2864
msgid "URL"
2811
2865
msgstr ""
2812
2866
 
2813
 
#: ../src/nautilus-desktop-item-properties.c:411
2814
 
#: ../src/nautilus-desktop-item-properties.c:421
2815
 
#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:361
2816
 
#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:416
 
2867
#: ../src/nautilus-desktop-item-properties.c:410
 
2868
#: ../src/nautilus-desktop-item-properties.c:420
 
2869
#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:359
 
2870
#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:414
2817
2871
msgid "Description"
2818
2872
msgstr "Wasp"
2819
2873
 
2820
 
#: ../src/nautilus-desktop-item-properties.c:418
 
2874
#: ../src/nautilus-desktop-item-properties.c:417
2821
2875
msgid "Command"
2822
2876
msgstr ""
2823
2877
 
2824
2878
#. hardcode "Desktop"
2825
 
#: ../src/nautilus-desktop-window.c:92 ../src/nautilus-desktop-window.c:245
 
2879
#: ../src/nautilus-desktop-window.c:96 ../src/nautilus-desktop-window.c:249
2826
2880
msgid "Desktop"
2827
2881
msgstr "Desktoap"
2828
2882
 
2829
 
#: ../src/nautilus-error-reporting.c:68
 
2883
#: ../src/nautilus-error-reporting.c:67
2830
2884
#, c-format
2831
2885
msgid ""
2832
2886
"You do not have the permissions necessary to view the contents of “%s”."
2833
2887
msgstr ""
2834
2888
 
2835
 
#: ../src/nautilus-error-reporting.c:72
 
2889
#: ../src/nautilus-error-reporting.c:71
2836
2890
#, c-format
2837
2891
msgid "“%s” could not be found. Perhaps it has recently been deleted."
2838
2892
msgstr ""
2839
2893
 
2840
 
#: ../src/nautilus-error-reporting.c:76
 
2894
#: ../src/nautilus-error-reporting.c:75
2841
2895
#, c-format
2842
2896
msgid "Sorry, could not display all the contents of “%s”: %s"
2843
2897
msgstr ""
2844
2898
 
2845
 
#: ../src/nautilus-error-reporting.c:83
 
2899
#: ../src/nautilus-error-reporting.c:82
2846
2900
msgid "This location could not be displayed."
2847
2901
msgstr ""
2848
2902
 
2849
 
#: ../src/nautilus-error-reporting.c:107
 
2903
#: ../src/nautilus-error-reporting.c:106
2850
2904
#, c-format
2851
2905
msgid ""
2852
2906
"You do not have the permissions necessary to change the group of “%s”."
2853
2907
msgstr ""
2854
2908
 
2855
2909
#. fall through
2856
 
#: ../src/nautilus-error-reporting.c:120
 
2910
#: ../src/nautilus-error-reporting.c:119
2857
2911
#, c-format
2858
2912
msgid "Sorry, could not change the group of “%s”: %s"
2859
2913
msgstr ""
2860
2914
 
2861
 
#: ../src/nautilus-error-reporting.c:125
 
2915
#: ../src/nautilus-error-reporting.c:124
2862
2916
msgid "The group could not be changed."
2863
2917
msgstr "Topar üýtgetib başarylmady."
2864
2918
 
2865
 
#: ../src/nautilus-error-reporting.c:145
 
2919
#: ../src/nautilus-error-reporting.c:144
2866
2920
#, c-format
2867
2921
msgid "Sorry, could not change the owner of “%s”: %s"
2868
2922
msgstr ""
2869
2923
 
2870
 
#: ../src/nautilus-error-reporting.c:147
 
2924
#: ../src/nautilus-error-reporting.c:146
2871
2925
msgid "The owner could not be changed."
2872
2926
msgstr "Eýe üýtgetib başarylmady."
2873
2927
 
2874
 
#: ../src/nautilus-error-reporting.c:167
 
2928
#: ../src/nautilus-error-reporting.c:166
2875
2929
#, c-format
2876
2930
msgid "Sorry, could not change the permissions of “%s”: %s"
2877
2931
msgstr ""
2878
2932
 
2879
 
#: ../src/nautilus-error-reporting.c:169
 
2933
#: ../src/nautilus-error-reporting.c:168
2880
2934
msgid "The permissions could not be changed."
2881
2935
msgstr "Ejazalar üýtgetib başarylmady."
2882
2936
 
2883
 
#: ../src/nautilus-error-reporting.c:204
 
2937
#: ../src/nautilus-error-reporting.c:203
2884
2938
#, c-format
2885
2939
msgid ""
2886
2940
"The name “%s” is already used in this location. Please use a different name."
2887
2941
msgstr ""
2888
2942
 
2889
 
#: ../src/nautilus-error-reporting.c:209
 
2943
#: ../src/nautilus-error-reporting.c:208
2890
2944
#, c-format
2891
2945
msgid ""
2892
2946
"There is no “%s” in this location. Perhaps it was just moved or deleted?"
2893
2947
msgstr ""
2894
2948
 
2895
 
#: ../src/nautilus-error-reporting.c:214
 
2949
#: ../src/nautilus-error-reporting.c:213
2896
2950
#, c-format
2897
2951
msgid "You do not have the permissions necessary to rename “%s”."
2898
2952
msgstr ""
2899
2953
 
2900
 
#: ../src/nautilus-error-reporting.c:219
 
2954
#: ../src/nautilus-error-reporting.c:218
2901
2955
#, c-format
2902
2956
msgid ""
2903
2957
"The name “%s” is not valid because it contains the character “/”. Please use "
2904
2958
"a different name."
2905
2959
msgstr ""
2906
2960
 
2907
 
#: ../src/nautilus-error-reporting.c:223
 
2961
#: ../src/nautilus-error-reporting.c:222
2908
2962
#, c-format
2909
2963
msgid "The name “%s” is not valid. Please use a different name."
2910
2964
msgstr ""
2911
2965
 
2912
 
#: ../src/nautilus-error-reporting.c:229
 
2966
#: ../src/nautilus-error-reporting.c:228
2913
2967
#, c-format
2914
2968
msgid "The name “%s” is too long. Please use a different name."
2915
2969
msgstr ""
2916
2970
 
2917
2971
#. fall through
2918
 
#: ../src/nautilus-error-reporting.c:243
 
2972
#: ../src/nautilus-error-reporting.c:242
2919
2973
#, c-format
2920
2974
msgid "Sorry, could not rename “%s” to “%s”: %s"
2921
2975
msgstr ""
2922
2976
 
2923
 
#: ../src/nautilus-error-reporting.c:251
 
2977
#: ../src/nautilus-error-reporting.c:250
2924
2978
msgid "The item could not be renamed."
2925
2979
msgstr "Aýtemiň ady üýtgetib başarylyýar."
2926
2980
 
2927
 
#: ../src/nautilus-error-reporting.c:348
 
2981
#: ../src/nautilus-error-reporting.c:347
2928
2982
#, c-format
2929
2983
msgid "Renaming “%s” to “%s”."
2930
2984
msgstr ""
2931
2985
 
2932
2986
#. Translators: this is referred to captions under icons.
2933
 
#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:281
2934
 
#: ../src/nautilus-properties-window.c:4053
2935
 
#: ../src/nautilus-properties-window.c:4080
 
2987
#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:211
 
2988
#: ../src/nautilus-properties-window.c:4054
 
2989
#: ../src/nautilus-properties-window.c:4081
2936
2990
msgid "None"
2937
2991
msgstr "Hiç"
2938
2992
 
3010
3064
 
3011
3065
#. trash
3012
3066
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:19
3013
 
#: ../src/nautilus-shell-search-provider.c:293 ../src/nautilus-trash-bar.c:195
 
3067
#: ../src/nautilus-shell-search-provider.c:292 ../src/nautilus-trash-bar.c:194
3014
3068
msgid "Trash"
3015
3069
msgstr "Zibil"
3016
3070
 
3033
3087
msgstr ""
3034
3088
 
3035
3089
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:24
3036
 
#: ../src/nautilus-list-view.c:2136
 
3090
#: ../src/nautilus-list-view.c:2135
3037
3091
msgid "List View"
3038
3092
msgstr "List Görnöşi"
3039
3093
 
3062
3116
msgstr "_Diňe bu ululykdan kiçijek faýllar üçin:"
3063
3117
 
3064
3118
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:32
3065
 
#: ../src/nautilus-properties-window.c:4481
 
3119
#: ../src/nautilus-properties-window.c:4482
3066
3120
msgid "Folders"
3067
3121
msgstr ""
3068
3122
 
3185
3239
msgid "4 GB"
3186
3240
msgstr ""
3187
3241
 
 
3242
#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:329
 
3243
msgid "Image Type"
 
3244
msgstr ""
 
3245
 
3188
3246
#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:331
3189
 
msgid "Image Type"
3190
 
msgstr ""
3191
 
 
3192
 
#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:333
3193
 
#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:339
 
3247
#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:337
3194
3248
#, c-format
3195
3249
msgid "%d pixel"
3196
3250
msgid_plural "%d pixels"
3197
3251
msgstr[0] ""
3198
3252
msgstr[1] ""
3199
3253
 
3200
 
#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:337
 
3254
#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:335
3201
3255
msgid "Width"
3202
3256
msgstr ""
3203
3257
 
3204
 
#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:343
 
3258
#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:341
3205
3259
msgid "Height"
3206
3260
msgstr ""
3207
3261
 
 
3262
#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:354
 
3263
#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:355
 
3264
msgid "Title"
 
3265
msgstr ""
 
3266
 
3208
3267
#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:356
3209
3268
#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:357
3210
 
msgid "Title"
3211
 
msgstr ""
3212
 
 
3213
 
#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:358
3214
 
#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:359
3215
3269
msgid "Author"
3216
3270
msgstr ""
3217
3271
 
3218
 
#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:362
3219
 
#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:419
 
3272
#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:360
 
3273
#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:417
3220
3274
msgid "Copyright"
3221
3275
msgstr ""
3222
3276
 
3223
 
#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:363
 
3277
#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:361
3224
3278
msgid "Created On"
3225
3279
msgstr ""
3226
3280
 
3227
 
#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:364
 
3281
#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:362
3228
3282
msgid "Created By"
3229
3283
msgstr ""
3230
3284
 
3231
3285
#. Translators: this refers to a legal disclaimer string embedded in
3232
3286
#. * the metadata of an image
3233
 
#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:367
 
3287
#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:365
3234
3288
msgid "Disclaimer"
3235
3289
msgstr ""
3236
3290
 
3237
 
#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:368
 
3291
#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:366
3238
3292
msgid "Warning"
3239
3293
msgstr ""
3240
3294
 
3241
 
#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:369
 
3295
#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:367
3242
3296
msgid "Source"
3243
3297
msgstr ""
3244
3298
 
3245
 
#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:384
 
3299
#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:382
3246
3300
msgid "Camera Brand"
3247
3301
msgstr "Fotograf Tagmasy"
3248
3302
 
3249
 
#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:385
 
3303
#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:383
3250
3304
msgid "Camera Model"
3251
3305
msgstr "Fotograf Modeli"
3252
3306
 
3253
3307
#. Choose which date to show in order of relevance
3254
 
#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:388
 
3308
#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:386
3255
3309
msgid "Date Taken"
3256
3310
msgstr "Çekilen Taryhy"
3257
3311
 
3258
 
#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:389
 
3312
#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:387
3259
3313
msgid "Date Digitized"
3260
3314
msgstr ""
3261
3315
 
3262
 
#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:390
 
3316
#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:388
3263
3317
msgid "Date Modified"
3264
3318
msgstr "Üýtgemek Taryhy"
3265
3319
 
3266
 
#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:394
 
3320
#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:392
3267
3321
msgid "Exposure Time"
3268
3322
msgstr "Paş Zamany"
3269
3323
 
3270
 
#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:395
 
3324
#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:393
3271
3325
msgid "Aperture Value"
3272
3326
msgstr "Deşik mykdary"
3273
3327
 
3274
 
#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:396
 
3328
#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:394
3275
3329
msgid "ISO Speed Rating"
3276
3330
msgstr "ISO Tizlik Desselemeki"
3277
3331
 
3278
 
#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:397
 
3332
#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:395
3279
3333
msgid "Flash Fired"
3280
3334
msgstr "Ýyldyram ýyldyrady"
3281
3335
 
3282
 
#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:398
 
3336
#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:396
3283
3337
msgid "Metering Mode"
3284
3338
msgstr "Ölçmek Modi"
3285
3339
 
3286
 
#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:399
 
3340
#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:397
3287
3341
msgid "Exposure Program"
3288
3342
msgstr "Paş Programi"
3289
3343
 
3290
 
#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:400
 
3344
#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:398
3291
3345
msgid "Focal Length"
3292
3346
msgstr "Orta Uzynlyky"
3293
3347
 
3294
 
#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:401
 
3348
#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:399
3295
3349
msgid "Software"
3296
3350
msgstr "Program"
3297
3351
 
3298
 
#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:417
 
3352
#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:415
3299
3353
msgid "Keywords"
3300
3354
msgstr ""
3301
3355
 
 
3356
#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:416
 
3357
msgid "Creator"
 
3358
msgstr ""
 
3359
 
3302
3360
#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:418
3303
 
msgid "Creator"
3304
 
msgstr ""
3305
 
 
3306
 
#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:420
3307
3361
msgid "Rating"
3308
3362
msgstr ""
3309
3363
 
3310
 
#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:443
 
3364
#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:441
3311
3365
msgid "Failed to load image information"
3312
3366
msgstr "Resim bilgilerni ýüklemede hata boldy"
3313
3367
 
3314
 
#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:708
3315
 
#: ../src/nautilus-list-model.c:392 ../src/nautilus-window-slot.c:611
3316
 
#: ../src/nautilus-window-slot.c:2251
 
3368
#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:706
 
3369
#: ../src/nautilus-list-model.c:391 ../src/nautilus-window-slot.c:609
 
3370
#: ../src/nautilus-window-slot.c:2249
3317
3371
msgid "Loading…"
3318
3372
msgstr ""
3319
3373
 
3320
 
#: ../src/nautilus-list-model.c:390
 
3374
#: ../src/nautilus-list-model.c:389
3321
3375
msgid "(Empty)"
3322
3376
msgstr "(Puç)"
3323
3377
 
3324
 
#: ../src/nautilus-list-view.c:2942
 
3378
#: ../src/nautilus-list-view.c:1608
 
3379
msgid "Use Default"
 
3380
msgstr ""
 
3381
 
 
3382
#: ../src/nautilus-list-view.c:2941
3325
3383
#, c-format
3326
3384
msgid "%s Visible Columns"
3327
3385
msgstr "%s aýan sütünler."
3328
3386
 
3329
 
#: ../src/nautilus-list-view.c:2962
 
3387
#. name, stock id
 
3388
#. label, accelerator
 
3389
#: ../src/nautilus-window-menus.c:470
 
3390
msgid "_Close"
 
3391
msgstr "_Ýap"
 
3392
 
 
3393
#: ../src/nautilus-list-view.c:2960
3330
3394
msgid "Choose the order of information to appear in this folder:"
3331
3395
msgstr ""
3332
3396
 
3333
3397
#. name, stock id
3334
3398
#. label, accelerator
3335
 
#: ../src/nautilus-list-view.c:3017
 
3399
#: ../src/nautilus-list-view.c:3015
3336
3400
msgid "Visible _Columns…"
3337
3401
msgstr ""
3338
3402
 
3339
3403
#. tooltip
3340
 
#: ../src/nautilus-list-view.c:3018
 
3404
#: ../src/nautilus-list-view.c:3016
3341
3405
msgid "Select the columns visible in this folder"
3342
3406
msgstr "Bu haltada aýan sütünleri saýla"
3343
3407
 
3344
 
#. translators: this is used in the view menu
3345
 
#: ../src/nautilus-list-view.c:3327
3346
 
msgid "_List"
3347
 
msgstr ""
3348
 
 
3349
 
#: ../src/nautilus-list-view.c:3328
3350
 
msgid "The list view encountered an error."
3351
 
msgstr ""
3352
 
 
3353
 
#: ../src/nautilus-list-view.c:3329
3354
 
msgid "The list view encountered an error while starting up."
3355
 
msgstr ""
3356
 
 
3357
 
#: ../src/nautilus-list-view.c:3330
3358
 
msgid "Display this location with the list view."
3359
 
msgstr ""
3360
 
 
3361
 
#: ../src/nautilus-location-entry.c:260
 
3408
#: ../src/nautilus-location-entry.c:259
3362
3409
#, c-format
3363
3410
msgid "Do you want to view %d location?"
3364
3411
msgid_plural "Do you want to view %d locations?"
3365
3412
msgstr[0] "%d ýeri açjakmiňiz?"
3366
3413
 
3367
 
#: ../src/nautilus-location-entry.c:264 ../src/nautilus-mime-actions.c:1062
 
3414
#: ../src/nautilus-location-entry.c:263 ../src/nautilus-mime-actions.c:1061
3368
3415
#, c-format
3369
3416
msgid "This will open %d separate window."
3370
3417
msgid_plural "This will open %d separate windows."
3371
3418
msgstr[0] "Bu %d aýratyn äpişge açar"
3372
3419
 
3373
 
#: ../src/nautilus-mime-actions.c:632
 
3420
#: ../src/nautilus-mime-actions.c:631
3374
3421
#, c-format
3375
3422
msgid "The link “%s” is broken. Move it to Trash?"
3376
3423
msgstr ""
3377
3424
 
3378
 
#: ../src/nautilus-mime-actions.c:634
 
3425
#: ../src/nautilus-mime-actions.c:633
3379
3426
#, c-format
3380
3427
msgid "The link “%s” is broken."
3381
3428
msgstr ""
3382
3429
 
3383
 
#: ../src/nautilus-mime-actions.c:640
 
3430
#: ../src/nautilus-mime-actions.c:639
3384
3431
msgid "This link cannot be used because it has no target."
3385
3432
msgstr ""
3386
3433
 
3387
 
#: ../src/nautilus-mime-actions.c:642
 
3434
#: ../src/nautilus-mime-actions.c:641
3388
3435
#, c-format
3389
3436
msgid "This link cannot be used because its target “%s” doesn't exist."
3390
3437
msgstr ""
3391
3438
 
3392
3439
#. name, stock id
3393
3440
#. label, accelerator
3394
 
#: ../src/nautilus-mime-actions.c:652 ../src/nautilus-view.c:7258
3395
 
#: ../src/nautilus-view.c:7372 ../src/nautilus-view.c:8346
3396
 
#: ../src/nautilus-view.c:8664
 
3441
#: ../src/nautilus-mime-actions.c:651 ../src/nautilus-view.c:7251
 
3442
#: ../src/nautilus-view.c:7365 ../src/nautilus-view.c:8339
 
3443
#: ../src/nautilus-view.c:8657
3397
3444
msgid "Mo_ve to Trash"
3398
3445
msgstr "Zibile Göçir"
3399
3446
 
3400
 
#: ../src/nautilus-mime-actions.c:712
 
3447
#: ../src/nautilus-mime-actions.c:711
3401
3448
#, c-format
3402
3449
msgid "Do you want to run “%s”, or display its contents?"
3403
3450
msgstr ""
3404
3451
 
3405
 
#: ../src/nautilus-mime-actions.c:714
 
3452
#: ../src/nautilus-mime-actions.c:713
3406
3453
#, c-format
3407
3454
msgid "“%s” is an executable text file."
3408
3455
msgstr ""
3409
3456
 
3410
 
#: ../src/nautilus-mime-actions.c:720
 
3457
#: ../src/nautilus-mime-actions.c:719
3411
3458
msgid "Run in _Terminal"
3412
3459
msgstr "_Terminal içinde Bitir"
3413
3460
 
3414
 
#: ../src/nautilus-mime-actions.c:721
 
3461
#: ../src/nautilus-mime-actions.c:720
3415
3462
msgid "_Display"
3416
3463
msgstr "_Görkez"
3417
3464
 
3418
 
#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1057 ../src/nautilus-mime-actions.c:1792
3419
 
#: ../src/nautilus-view.c:961
 
3465
#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1056 ../src/nautilus-mime-actions.c:1791
 
3466
#: ../src/nautilus-view.c:959
3420
3467
msgid "Are you sure you want to open all files?"
3421
3468
msgstr "Siz ehli faýllar açylmagyna hatyrjem mi?"
3422
3469
 
3423
 
#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1059
 
3470
#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1058
3424
3471
#, c-format
3425
3472
msgid "This will open %d separate tab."
3426
3473
msgid_plural "This will open %d separate tabs."
3427
3474
msgstr[0] ""
3428
3475
msgstr[1] ""
3429
3476
 
3430
 
#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1124
 
3477
#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1123
3431
3478
#, c-format
3432
3479
msgid "Could not display “%s”."
3433
3480
msgstr ""
3434
3481
 
3435
 
#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1222
 
3482
#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1221
3436
3483
msgid "The file is of an unknown type"
3437
3484
msgstr ""
3438
3485
 
3439
 
#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1226
 
3486
#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1225
3440
3487
#, c-format
3441
3488
msgid "There is no application installed for “%s” files"
3442
3489
msgstr ""
3443
3490
 
3444
 
#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1241
 
3491
#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1240
3445
3492
msgid "_Select Application"
3446
3493
msgstr ""
3447
3494
 
3448
 
#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1277
 
3495
#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1276
3449
3496
msgid "There was an internal error trying to search for applications:"
3450
3497
msgstr ""
3451
3498
 
3452
 
#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1279
 
3499
#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1278
3453
3500
msgid "Unable to search for application"
3454
3501
msgstr ""
3455
3502
 
3456
 
#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1398
 
3503
#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1397
3457
3504
#, c-format
3458
3505
msgid ""
3459
3506
"There is no application installed for “%s” files.\n"
3460
3507
"Do you want to search for an application to open this file?"
3461
3508
msgstr ""
3462
3509
 
3463
 
#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1548
 
3510
#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1547
3464
3511
msgid "Untrusted application launcher"
3465
3512
msgstr ""
3466
3513
 
3467
 
#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1551
 
3514
#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1550
3468
3515
#, c-format
3469
3516
msgid ""
3470
3517
"The application launcher “%s” has not been marked as trusted. If you do not "
3471
3518
"know the source of this file, launching it may be unsafe."
3472
3519
msgstr ""
3473
3520
 
3474
 
#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1793
 
3521
#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1792
3475
3522
#, c-format
3476
3523
msgid "This will open %d separate application."
3477
3524
msgid_plural "This will open %d separate applications."
3478
3525
msgstr[0] ""
3479
3526
msgstr[1] ""
3480
3527
 
3481
 
#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2221
 
3528
#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2220
3482
3529
msgid "Unable to start location"
3483
3530
msgstr ""
3484
3531
 
3485
 
#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2305
 
3532
#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2304
3486
3533
#, c-format
3487
3534
msgid "Opening “%s”."
3488
3535
msgstr ""
3489
3536
 
3490
 
#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2308
 
3537
#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2307
3491
3538
#, c-format
3492
3539
msgid "Opening %d item."
3493
3540
msgid_plural "Opening %d items."
3494
3541
msgstr[0] ""
3495
3542
msgstr[1] ""
3496
3543
 
3497
 
#: ../src/nautilus-notebook.c:383
 
3544
#: ../src/nautilus-notebook.c:382
3498
3545
msgid "Close tab"
3499
3546
msgstr ""
3500
3547
 
3501
 
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:241
3502
 
msgid "Devices"
3503
 
msgstr ""
3504
 
 
3505
 
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:510
3506
 
msgid "Places"
3507
 
msgstr ""
3508
 
 
3509
 
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:517
3510
 
msgid "Recent"
3511
 
msgstr ""
3512
 
 
3513
 
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:519
3514
 
msgid "Recent files"
3515
 
msgstr ""
3516
 
 
3517
 
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:542
3518
 
msgid "Open the contents of your desktop in a folder"
3519
 
msgstr ""
3520
 
 
3521
 
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:556
3522
 
msgid "Open the trash"
3523
 
msgstr ""
3524
 
 
3525
 
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:608 ../src/nautilus-places-sidebar.c:633
3526
 
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:816
3527
 
#, c-format
3528
 
msgid "Mount and open %s"
3529
 
msgstr ""
3530
 
 
3531
 
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:708
3532
 
msgid "Open the contents of the File System"
3533
 
msgstr ""
3534
 
 
3535
 
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:786
3536
 
msgid "Network"
3537
 
msgstr "Şebeke"
3538
 
 
3539
 
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:792
3540
 
msgid "Browse Network"
3541
 
msgstr ""
3542
 
 
3543
 
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:794
3544
 
msgid "Browse the contents of the network"
3545
 
msgstr ""
3546
 
 
3547
 
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:802
3548
 
msgid "Connect to a network server address"
3549
 
msgstr ""
3550
 
 
3551
 
#. name, stock id
3552
 
#. label, accelerator
3553
 
#: ../src/nautilus-view.c:7300 ../src/nautilus-view.c:7324
3554
 
#: ../src/nautilus-view.c:7396 ../src/nautilus-view.c:7982
3555
 
#: ../src/nautilus-view.c:7986 ../src/nautilus-view.c:8069
3556
 
#: ../src/nautilus-view.c:8073 ../src/nautilus-view.c:8171
3557
 
#: ../src/nautilus-view.c:8175
3558
 
msgid "_Start"
3559
 
msgstr ""
3560
 
 
3561
 
#. name, stock id
3562
 
#. label, accelerator
3563
 
#: ../src/nautilus-view.c:7304 ../src/nautilus-view.c:7328
3564
 
#: ../src/nautilus-view.c:7400 ../src/nautilus-view.c:8011
3565
 
#: ../src/nautilus-view.c:8098 ../src/nautilus-view.c:8200
3566
 
#: ../src/nautilus-window-menus.c:483
3567
 
msgid "_Stop"
3568
 
msgstr "_Dur"
3569
 
 
3570
 
#. start() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_SHUTDOWN is normally not used
3571
 
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1718
3572
 
msgid "_Power On"
3573
 
msgstr ""
3574
 
 
3575
 
#: ../src/nautilus-view.c:8015 ../src/nautilus-view.c:8102
3576
 
#: ../src/nautilus-view.c:8204
3577
 
msgid "_Safely Remove Drive"
3578
 
msgstr ""
3579
 
 
3580
 
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1722
3581
 
msgid "_Connect Drive"
3582
 
msgstr ""
3583
 
 
3584
 
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1723
3585
 
msgid "_Disconnect Drive"
3586
 
msgstr ""
3587
 
 
3588
 
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1726
3589
 
msgid "_Start Multi-disk Device"
3590
 
msgstr ""
3591
 
 
3592
 
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1727
3593
 
msgid "_Stop Multi-disk Device"
3594
 
msgstr ""
3595
 
 
3596
 
#: ../src/nautilus-view.c:8085 ../src/nautilus-view.c:8187
3597
 
msgid "_Unlock Drive"
3598
 
msgstr ""
3599
 
 
3600
 
#: ../src/nautilus-view.c:8027 ../src/nautilus-view.c:8114
3601
 
#: ../src/nautilus-view.c:8216
3602
 
msgid "_Lock Drive"
3603
 
msgstr ""
3604
 
 
3605
 
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1809 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2453
3606
 
#, c-format
3607
 
msgid "Unable to start %s"
3608
 
msgstr ""
3609
 
 
3610
 
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2212 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2240
3611
 
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2268
3612
 
#, c-format
3613
 
msgid "Unable to eject %s"
3614
 
msgstr ""
3615
 
 
3616
 
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2408
3617
 
#, c-format
3618
 
msgid "Unable to poll %s for media changes"
3619
 
msgstr ""
3620
 
 
3621
 
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2508
3622
 
#, c-format
3623
 
msgid "Unable to stop %s"
3624
 
msgstr ""
3625
 
 
3626
 
#. name, stock id
3627
 
#. label, accelerator
3628
 
#: ../src/nautilus-properties-window.c:5468 ../src/nautilus-view.c:7170
3629
 
#: ../src/nautilus-view.c:8588
3630
 
msgid "_Open"
3631
 
msgstr "_Aç"
3632
 
 
3633
 
#. name, stock id
3634
 
#. label, accelerator
3635
 
#: ../src/nautilus-view.c:7186 ../src/nautilus-view.c:7354
3636
 
#: ../src/nautilus-view.c:8295 ../src/nautilus-view.c:8642
3637
 
msgid "Open in New _Tab"
3638
 
msgstr ""
3639
 
 
3640
 
#: ../src/nautilus-view.c:8287 ../src/nautilus-view.c:8622
3641
 
msgid "Open in New _Window"
3642
 
msgstr ""
3643
 
 
3644
 
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2803
3645
 
msgid "_Add Bookmark"
3646
 
msgstr "Nişan _Goş"
3647
 
 
3648
 
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2818
3649
 
msgid "Rename…"
3650
 
msgstr ""
3651
 
 
3652
 
#. name, stock id
3653
 
#. label, accelerator
3654
 
#: ../src/nautilus-view.c:7288 ../src/nautilus-view.c:7312
3655
 
#: ../src/nautilus-view.c:7384
3656
 
msgid "_Mount"
3657
 
msgstr ""
3658
 
 
3659
 
#. name, stock id
3660
 
#. label, accelerator
3661
 
#: ../src/nautilus-view.c:7292 ../src/nautilus-view.c:7316
3662
 
#: ../src/nautilus-view.c:7388
3663
 
msgid "_Unmount"
3664
 
msgstr ""
3665
 
 
3666
 
#. name, stock id
3667
 
#. label, accelerator
3668
 
#: ../src/nautilus-view.c:7296 ../src/nautilus-view.c:7320
3669
 
#: ../src/nautilus-view.c:7392
3670
 
msgid "_Eject"
3671
 
msgstr ""
3672
 
 
3673
 
#. name, stock id
3674
 
#. label, accelerator
3675
 
#: ../src/nautilus-view.c:7308 ../src/nautilus-view.c:7332
3676
 
#: ../src/nautilus-view.c:7404
3677
 
msgid "_Detect Media"
3678
 
msgstr ""
3679
 
 
3680
 
#: ../src/nautilus-window.c:829
3681
 
msgid "_Format…"
3682
 
msgstr ""
3683
 
 
3684
 
#: ../src/nautilus-window.c:820
3685
 
msgid "_Properties"
3686
 
msgstr "_Häsiýetler"
3687
 
 
3688
 
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:3469
3689
 
msgid "Computer"
3690
 
msgstr "_Kampýuter"
3691
 
 
3692
 
#: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:108
3693
 
#: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:160
3694
 
#: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:218
3695
 
#: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:274
 
3548
#: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:106
 
3549
#: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:158
 
3550
#: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:216
 
3551
#: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:272
3696
3552
msgid "File Operations"
3697
3553
msgstr ""
3698
3554
 
3699
 
#: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:119
 
3555
#: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:117
3700
3556
msgid "Show Details"
3701
3557
msgstr ""
3702
3558
 
3703
 
#: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:154
3704
 
#: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:176
 
3559
#: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:152
 
3560
#: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:174
3705
3561
#, c-format
3706
3562
msgid "%'d file operation active"
3707
3563
msgid_plural "%'d file operations active"
3708
3564
msgstr[0] ""
3709
3565
msgstr[1] ""
3710
3566
 
3711
 
#: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:275
 
3567
#: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:273
3712
3568
msgid "All file operations have been successfully completed"
3713
3569
msgstr ""
3714
3570
 
 
3571
#: ../src/nautilus-properties-window.c:499
 
3572
msgid "You cannot assign more than one custom icon at a time!"
 
3573
msgstr ""
 
3574
 
3715
3575
#: ../src/nautilus-properties-window.c:500
3716
 
msgid "You cannot assign more than one custom icon at a time!"
3717
 
msgstr ""
3718
 
 
3719
 
#: ../src/nautilus-properties-window.c:501
3720
3576
msgid "Please drag just one image to set a custom icon."
3721
3577
msgstr "Bir şahsy tymsaly düzmek üçin lütfen diňe birje tymsaly süýräň."
3722
3578
 
3723
 
#: ../src/nautilus-properties-window.c:512
 
3579
#: ../src/nautilus-properties-window.c:511
3724
3580
msgid "The file that you dropped is not local."
3725
3581
msgstr "Siziň zyňan faýlyňyz ýerli faýl däl."
3726
3582
 
3727
 
#: ../src/nautilus-properties-window.c:513
3728
 
#: ../src/nautilus-properties-window.c:519
 
3583
#: ../src/nautilus-properties-window.c:512
 
3584
#: ../src/nautilus-properties-window.c:518
3729
3585
msgid "You can only use local images as custom icons."
3730
3586
msgstr "Siz diňe ýerli resimleri icon ýaly ullanyp başarýarsiňiz."
3731
3587
 
3732
 
#: ../src/nautilus-properties-window.c:518
 
3588
#: ../src/nautilus-properties-window.c:517
3733
3589
msgid "The file that you dropped is not an image."
3734
3590
msgstr "Siziň zyňan faýlyňyz resim faýl däl."
3735
3591
 
3736
 
#: ../src/nautilus-properties-window.c:633
 
3592
#: ../src/nautilus-properties-window.c:632
3737
3593
msgid "_Name:"
3738
3594
msgid_plural "_Names:"
3739
3595
msgstr[0] "_Ad:"
3740
3596
 
3741
 
#: ../src/nautilus-properties-window.c:828
 
3597
#: ../src/nautilus-properties-window.c:827
3742
3598
#, c-format
3743
3599
msgid "Properties"
3744
3600
msgstr "Häsiýetler"
3745
3601
 
3746
 
#: ../src/nautilus-properties-window.c:836
 
3602
#: ../src/nautilus-properties-window.c:835
3747
3603
#, c-format
3748
3604
msgid "%s Properties"
3749
3605
msgstr "%s Häsiýetleri"
3750
3606
 
3751
 
#: ../src/nautilus-properties-window.c:1224
 
3607
#: ../src/nautilus-properties-window.c:1227
3752
3608
#, c-format
3753
3609
msgctxt "MIME type description (MIME type)"
3754
3610
msgid "%s (%s)"
3755
3611
msgstr ""
3756
3612
 
3757
 
#: ../src/nautilus-properties-window.c:1432
 
3613
#: ../src/nautilus-properties-window.c:1435
3758
3614
msgid "Cancel Group Change?"
3759
3615
msgstr "Topar Üýtgemekni Ybtal Et."
3760
3616
 
3761
 
#: ../src/nautilus-properties-window.c:1847
 
3617
#: ../src/nautilus-properties-window.c:1850
3762
3618
msgid "Cancel Owner Change?"
3763
3619
msgstr "Eýe Üýtgemekni Ybtal Et."
3764
3620
 
3765
 
#: ../src/nautilus-properties-window.c:2163
 
3621
#: ../src/nautilus-properties-window.c:2166
3766
3622
msgid "nothing"
3767
3623
msgstr "hiç"
3768
3624
 
3769
 
#: ../src/nautilus-properties-window.c:2165
 
3625
#: ../src/nautilus-properties-window.c:2168
3770
3626
msgid "unreadable"
3771
3627
msgstr "okalyp başarmaýar"
3772
3628
 
3773
 
#: ../src/nautilus-properties-window.c:2173
 
3629
#: ../src/nautilus-properties-window.c:2176
3774
3630
#, c-format
3775
3631
msgid "%'d item, with size %s"
3776
3632
msgid_plural "%'d items, totalling %s"
3777
3633
msgstr[0] ""
3778
3634
msgstr[1] ""
3779
3635
 
3780
 
#: ../src/nautilus-properties-window.c:2182
 
3636
#: ../src/nautilus-properties-window.c:2185
3781
3637
msgid "(some contents unreadable)"
3782
3638
msgstr "(bireme mazmunlar okalyp başarmaýar)"
3783
3639
 
3787
3643
#. * 2-line value. Maybe there's a better way to do this, but I
3788
3644
#. * couldn't think of one.
3789
3645
#. 
3790
 
#: ../src/nautilus-properties-window.c:2199
 
3646
#: ../src/nautilus-properties-window.c:2202
3791
3647
msgid "Contents:"
3792
3648
msgstr "Mazmunlar:"
3793
3649
 
3794
3650
#. Translators: "used" refers to the capacity of the filesystem
3795
 
#: ../src/nautilus-properties-window.c:3057
 
3651
#: ../src/nautilus-properties-window.c:3058
3796
3652
msgid "used"
3797
3653
msgstr ""
3798
3654
 
3799
3655
#. Translators: "free" refers to the capacity of the filesystem
3800
 
#: ../src/nautilus-properties-window.c:3063
 
3656
#: ../src/nautilus-properties-window.c:3064
3801
3657
msgid "free"
3802
3658
msgstr ""
3803
3659
 
3804
 
#: ../src/nautilus-properties-window.c:3065
 
3660
#: ../src/nautilus-properties-window.c:3066
3805
3661
msgid "Total capacity:"
3806
3662
msgstr ""
3807
3663
 
3808
 
#: ../src/nautilus-properties-window.c:3068
 
3664
#: ../src/nautilus-properties-window.c:3069
3809
3665
msgid "Filesystem type:"
3810
3666
msgstr ""
3811
3667
 
3812
 
#: ../src/nautilus-properties-window.c:3204
 
3668
#: ../src/nautilus-properties-window.c:3205
3813
3669
msgid "Basic"
3814
3670
msgstr "Asasy"
3815
3671
 
3816
 
#: ../src/nautilus-properties-window.c:3269
 
3672
#: ../src/nautilus-properties-window.c:3270
3817
3673
msgid "Link target:"
3818
3674
msgstr "Baglaýyş magsad:"
3819
3675
 
3820
 
#: ../src/nautilus-properties-window.c:3288
 
3676
#: ../src/nautilus-properties-window.c:3289
3821
3677
msgid "Location:"
3822
3678
msgstr "Ýer:"
3823
3679
 
3824
 
#: ../src/nautilus-properties-window.c:3296
 
3680
#: ../src/nautilus-properties-window.c:3297
3825
3681
msgid "Volume:"
3826
3682
msgstr "Hejm:"
3827
3683
 
3828
 
#: ../src/nautilus-properties-window.c:3305
 
3684
#: ../src/nautilus-properties-window.c:3306
3829
3685
msgid "Accessed:"
3830
3686
msgstr "Elýetgiş:"
3831
3687
 
3832
 
#: ../src/nautilus-properties-window.c:3309
 
3688
#: ../src/nautilus-properties-window.c:3310
3833
3689
msgid "Modified:"
3834
3690
msgstr "Üýtgedi:"
3835
3691
 
3836
 
#: ../src/nautilus-properties-window.c:3319
 
3692
#: ../src/nautilus-properties-window.c:3320
3837
3693
msgid "Free space:"
3838
3694
msgstr "Azat Seleň:"
3839
3695
 
3840
3696
#. translators: this gets concatenated to "no read",
3841
3697
#. * "no access", etc. (see following strings)
3842
3698
#. 
3843
 
#: ../src/nautilus-properties-window.c:3970
3844
 
#: ../src/nautilus-properties-window.c:3981
3845
 
#: ../src/nautilus-properties-window.c:3993
 
3699
#: ../src/nautilus-properties-window.c:3971
 
3700
#: ../src/nautilus-properties-window.c:3982
 
3701
#: ../src/nautilus-properties-window.c:3994
3846
3702
msgid "no "
3847
3703
msgstr ""
3848
3704
 
3849
 
#: ../src/nautilus-properties-window.c:3973
 
3705
#: ../src/nautilus-properties-window.c:3974
3850
3706
msgid "list"
3851
3707
msgstr ""
3852
3708
 
3853
 
#: ../src/nautilus-properties-window.c:3975
 
3709
#: ../src/nautilus-properties-window.c:3976
3854
3710
msgid "read"
3855
3711
msgstr ""
3856
3712
 
3857
 
#: ../src/nautilus-properties-window.c:3984
 
3713
#: ../src/nautilus-properties-window.c:3985
3858
3714
msgid "create/delete"
3859
3715
msgstr ""
3860
3716
 
3861
 
#: ../src/nautilus-properties-window.c:3986
 
3717
#: ../src/nautilus-properties-window.c:3987
3862
3718
msgid "write"
3863
3719
msgstr ""
3864
3720
 
3865
 
#: ../src/nautilus-properties-window.c:3995
 
3721
#: ../src/nautilus-properties-window.c:3996
3866
3722
msgid "access"
3867
3723
msgstr ""
3868
3724
 
3869
 
#: ../src/nautilus-properties-window.c:4060
 
3725
#: ../src/nautilus-properties-window.c:4061
3870
3726
msgid "List files only"
3871
3727
msgstr ""
3872
3728
 
3873
 
#: ../src/nautilus-properties-window.c:4066
 
3729
#: ../src/nautilus-properties-window.c:4067
3874
3730
msgid "Access files"
3875
3731
msgstr ""
3876
3732
 
3877
 
#: ../src/nautilus-properties-window.c:4072
 
3733
#: ../src/nautilus-properties-window.c:4073
3878
3734
msgid "Create and delete files"
3879
3735
msgstr ""
3880
3736
 
3881
 
#: ../src/nautilus-properties-window.c:4087
 
3737
#: ../src/nautilus-properties-window.c:4088
3882
3738
msgid "Read-only"
3883
3739
msgstr ""
3884
3740
 
3885
 
#: ../src/nautilus-properties-window.c:4093
 
3741
#: ../src/nautilus-properties-window.c:4094
3886
3742
msgid "Read and write"
3887
3743
msgstr ""
3888
3744
 
3889
 
#: ../src/nautilus-properties-window.c:4120
 
3745
#: ../src/nautilus-properties-window.c:4121
3890
3746
msgid "Access:"
3891
3747
msgstr ""
3892
3748
 
3893
 
#: ../src/nautilus-properties-window.c:4122
 
3749
#: ../src/nautilus-properties-window.c:4123
3894
3750
msgid "Folder access:"
3895
3751
msgstr ""
3896
3752
 
3897
 
#: ../src/nautilus-properties-window.c:4124
 
3753
#: ../src/nautilus-properties-window.c:4125
3898
3754
msgid "File access:"
3899
3755
msgstr ""
3900
3756
 
3901
 
#: ../src/nautilus-properties-window.c:4213
 
3757
#: ../src/nautilus-properties-window.c:4214
3902
3758
msgid "_Owner:"
3903
3759
msgstr ""
3904
3760
 
3905
 
#: ../src/nautilus-properties-window.c:4221
3906
 
#: ../src/nautilus-properties-window.c:4485
 
3761
#: ../src/nautilus-properties-window.c:4222
 
3762
#: ../src/nautilus-properties-window.c:4486
3907
3763
msgid "Owner:"
3908
3764
msgstr "Eýe:"
3909
3765
 
3910
 
#: ../src/nautilus-properties-window.c:4243
 
3766
#: ../src/nautilus-properties-window.c:4244
3911
3767
msgid "_Group:"
3912
3768
msgstr ""
3913
3769
 
3914
 
#: ../src/nautilus-properties-window.c:4251
3915
 
#: ../src/nautilus-properties-window.c:4499
 
3770
#: ../src/nautilus-properties-window.c:4252
 
3771
#: ../src/nautilus-properties-window.c:4500
3916
3772
msgid "Group:"
3917
3773
msgstr "Topar:"
3918
3774
 
3919
 
#: ../src/nautilus-properties-window.c:4272
 
3775
#: ../src/nautilus-properties-window.c:4273
3920
3776
msgid "Others"
3921
3777
msgstr ""
3922
3778
 
3923
 
#: ../src/nautilus-properties-window.c:4287
 
3779
#: ../src/nautilus-properties-window.c:4288
3924
3780
msgid "Execute:"
3925
3781
msgstr ""
3926
3782
 
3927
 
#: ../src/nautilus-properties-window.c:4290
 
3783
#: ../src/nautilus-properties-window.c:4291
3928
3784
msgid "Allow _executing file as program"
3929
3785
msgstr ""
3930
3786
 
3931
 
#: ../src/nautilus-properties-window.c:4466
 
3787
#: ../src/nautilus-properties-window.c:4467
3932
3788
msgid "Change Permissions for Enclosed Files"
3933
3789
msgstr ""
3934
3790
 
3935
 
#: ../src/nautilus-properties-window.c:4470
 
3791
#: ../src/nautilus-properties-window.c:4471
3936
3792
msgid "Change"
3937
3793
msgstr ""
3938
3794
 
3939
 
#: ../src/nautilus-properties-window.c:4513
 
3795
#: ../src/nautilus-properties-window.c:4514
3940
3796
msgid "Others:"
3941
3797
msgstr "Başgalar:"
3942
3798
 
3943
 
#: ../src/nautilus-properties-window.c:4554
 
3799
#: ../src/nautilus-properties-window.c:4555
3944
3800
msgid "You are not the owner, so you cannot change these permissions."
3945
3801
msgstr ""
3946
3802
 
3947
 
#: ../src/nautilus-properties-window.c:4569
 
3803
#: ../src/nautilus-properties-window.c:4570
3948
3804
msgid "Security context:"
3949
3805
msgstr ""
3950
3806
 
3951
 
#: ../src/nautilus-properties-window.c:4584
 
3807
#: ../src/nautilus-properties-window.c:4585
3952
3808
msgid "Change Permissions for Enclosed Files…"
3953
3809
msgstr ""
3954
3810
 
3955
 
#: ../src/nautilus-properties-window.c:4594
 
3811
#: ../src/nautilus-properties-window.c:4595
3956
3812
#, c-format
3957
3813
msgid "The permissions of “%s” could not be determined."
3958
3814
msgstr ""
3959
3815
 
3960
 
#: ../src/nautilus-properties-window.c:4597
 
3816
#: ../src/nautilus-properties-window.c:4598
3961
3817
msgid "The permissions of the selected file could not be determined."
3962
3818
msgstr "Saýlanan faýliň ejazalary seljerilip bilmedi."
3963
3819
 
3964
 
#: ../src/nautilus-properties-window.c:4841
 
3820
#: ../src/nautilus-properties-window.c:4842
3965
3821
msgid "Open With"
3966
3822
msgstr ""
3967
3823
 
3968
 
#: ../src/nautilus-properties-window.c:5164
 
3824
#: ../src/nautilus-properties-window.c:5159
3969
3825
msgid "Creating Properties window."
3970
3826
msgstr "Häsiýetlar Äpişgesi Bejerilýäar."
3971
3827
 
3972
 
#: ../src/nautilus-properties-window.c:5464
 
3828
#: ../src/nautilus-properties-window.c:5443
3973
3829
msgid "Select Custom Icon"
3974
3830
msgstr ""
3975
3831
 
3976
 
#: ../src/nautilus-query-editor.c:102
 
3832
#: ../src/nautilus-properties-window.c:5445
 
3833
msgid "_Revert"
 
3834
msgstr ""
 
3835
 
 
3836
#. name, stock id
 
3837
#. label, accelerator
 
3838
#: ../src/nautilus-properties-window.c:5447 ../src/nautilus-view.c:7163
 
3839
#: ../src/nautilus-view.c:8581
 
3840
msgid "_Open"
 
3841
msgstr "_Aç"
 
3842
 
 
3843
#: ../src/nautilus-query-editor.c:101
3977
3844
msgid "File Type"
3978
3845
msgstr ""
3979
3846
 
3980
 
#: ../src/nautilus-query-editor.c:322
 
3847
#: ../src/nautilus-query-editor.c:321
3981
3848
msgid "Documents"
3982
3849
msgstr "Senedler"
3983
3850
 
3984
 
#: ../src/nautilus-query-editor.c:340
 
3851
#: ../src/nautilus-query-editor.c:339
3985
3852
msgid "Music"
3986
3853
msgstr ""
3987
3854
 
3988
 
#: ../src/nautilus-query-editor.c:371
 
3855
#: ../src/nautilus-query-editor.c:370
3989
3856
msgid "Picture"
3990
3857
msgstr ""
3991
3858
 
3992
 
#: ../src/nautilus-query-editor.c:391
 
3859
#: ../src/nautilus-query-editor.c:390
3993
3860
msgid "Illustration"
3994
3861
msgstr ""
3995
3862
 
3996
 
#: ../src/nautilus-query-editor.c:430
 
3863
#: ../src/nautilus-query-editor.c:429
3997
3864
msgid "Pdf / Postscript"
3998
3865
msgstr ""
3999
3866
 
4000
 
#: ../src/nautilus-query-editor.c:438
 
3867
#: ../src/nautilus-query-editor.c:437
4001
3868
msgid "Text File"
4002
3869
msgstr ""
4003
3870
 
4004
 
#: ../src/nautilus-query-editor.c:517
 
3871
#: ../src/nautilus-query-editor.c:516
4005
3872
msgid "Select type"
4006
3873
msgstr ""
4007
3874
 
4008
 
#: ../src/nautilus-query-editor.c:521
 
3875
#: ../src/nautilus-query-editor.c:520
4009
3876
msgid "Select"
4010
3877
msgstr ""
4011
3878
 
4012
 
#: ../src/nautilus-query-editor.c:602
 
3879
#: ../src/nautilus-query-editor.c:600
4013
3880
msgid "Any"
4014
3881
msgstr ""
4015
3882
 
4016
 
#: ../src/nautilus-query-editor.c:617
 
3883
#: ../src/nautilus-query-editor.c:615
4017
3884
msgid "Other Type…"
4018
3885
msgstr ""
4019
3886
 
4020
 
#: ../src/nautilus-query-editor.c:888
 
3887
#: ../src/nautilus-query-editor.c:886
4021
3888
msgid "Remove this criterion from the search"
4022
3889
msgstr ""
4023
3890
 
4024
3891
#. create the Current/All Files selector
4025
 
#: ../src/nautilus-query-editor.c:970
 
3892
#: ../src/nautilus-query-editor.c:968
4026
3893
msgid "Current"
4027
3894
msgstr ""
4028
3895
 
4029
 
#: ../src/nautilus-query-editor.c:973
 
3896
#: ../src/nautilus-query-editor.c:971
4030
3897
msgid "All Files"
4031
3898
msgstr ""
4032
3899
 
4033
 
#: ../src/nautilus-query-editor.c:995
 
3900
#: ../src/nautilus-query-editor.c:993
4034
3901
msgid "Add a new criterion to this search"
4035
3902
msgstr ""
4036
3903
 
4037
 
#: ../src/nautilus-special-location-bar.c:52
 
3904
#: ../src/nautilus-special-location-bar.c:51
4038
3905
msgid "Files in this folder will appear in the New Document menu."
4039
3906
msgstr ""
4040
3907
 
4041
 
#: ../src/nautilus-special-location-bar.c:55
 
3908
#: ../src/nautilus-special-location-bar.c:54
4042
3909
msgid "Executable files in this folder will appear in the Scripts menu."
4043
3910
msgstr ""
4044
3911
 
4045
 
#: ../src/nautilus-toolbar.c:481
 
3912
#: ../src/nautilus-toolbar.c:477
4046
3913
msgid "View options"
4047
3914
msgstr ""
4048
3915
 
4049
3916
#. Action Menu
4050
 
#: ../src/nautilus-toolbar.c:500
 
3917
#: ../src/nautilus-toolbar.c:457
4051
3918
msgid "Location options"
4052
3919
msgstr ""
4053
3920
 
4054
 
#: ../src/nautilus-trash-bar.c:203
 
3921
#: ../src/nautilus-trash-bar.c:202
4055
3922
msgid "Restore"
4056
3923
msgstr ""
4057
3924
 
4058
 
#: ../src/nautilus-trash-bar.c:206
 
3925
#: ../src/nautilus-trash-bar.c:205
4059
3926
msgid "Restore selected items to their original position"
4060
3927
msgstr ""
4061
3928
 
4062
3929
#. Translators: "Empty" is an action (for the trash) , not a state
4063
 
#: ../src/nautilus-trash-bar.c:210
 
3930
#: ../src/nautilus-trash-bar.c:209
4064
3931
msgid "Empty"
4065
3932
msgstr ""
4066
3933
 
4067
 
#: ../src/nautilus-view.c:963
 
3934
#: ../src/nautilus-view.c:961
4068
3935
#, c-format
4069
3936
msgid "This will open %'d separate tab."
4070
3937
msgid_plural "This will open %'d separate tabs."
4071
3938
msgstr[0] ""
4072
3939
msgstr[1] ""
4073
3940
 
4074
 
#: ../src/nautilus-view.c:966
 
3941
#: ../src/nautilus-view.c:964
4075
3942
#, c-format
4076
3943
msgid "This will open %'d separate window."
4077
3944
msgid_plural "This will open %'d separate windows."
4078
3945
msgstr[0] ""
4079
3946
msgstr[1] ""
4080
3947
 
4081
 
#: ../src/nautilus-view.c:1491
 
3948
#: ../src/nautilus-view.c:1479
4082
3949
msgid "Select Items Matching"
4083
3950
msgstr ""
4084
3951
 
4085
 
#: ../src/nautilus-view.c:1506
 
3952
#: ../src/nautilus-view.c:1492
4086
3953
msgid "_Pattern:"
4087
3954
msgstr "_Bejergi"
4088
3955
 
4089
 
#: ../src/nautilus-view.c:1512
 
3956
#: ../src/nautilus-view.c:1498
4090
3957
msgid "Examples: "
4091
3958
msgstr ""
4092
3959
 
4093
 
#: ../src/nautilus-view.c:1613
 
3960
#: ../src/nautilus-view.c:1599
4094
3961
msgid "Save Search as"
4095
3962
msgstr ""
4096
3963
 
4097
 
#: ../src/nautilus-view.c:1636
 
3964
#: ../src/nautilus-view.c:1605
 
3965
msgid "_Save"
 
3966
msgstr ""
 
3967
 
 
3968
#: ../src/nautilus-view.c:1622
4098
3969
msgid "Search _name:"
4099
3970
msgstr ""
4100
3971
 
4101
 
#: ../src/nautilus-view.c:1653
 
3972
#: ../src/nautilus-view.c:1639
4102
3973
msgid "_Folder:"
4103
3974
msgstr ""
4104
3975
 
4105
 
#: ../src/nautilus-view.c:1658
 
3976
#: ../src/nautilus-view.c:1644
4106
3977
msgid "Select Folder to Save Search In"
4107
3978
msgstr ""
4108
3979
 
4109
 
#: ../src/nautilus-view.c:2306
 
3980
#: ../src/nautilus-view.c:2292
4110
3981
msgid ""
4111
3982
"Nautilus 3.6 deprecated this directory and tried migrating this "
4112
3983
"configuration to ~/.local/share/nautilus"
4113
3984
msgstr ""
4114
3985
 
4115
 
#: ../src/nautilus-view.c:2737
 
3986
#: ../src/nautilus-view.c:2723
4116
3987
msgid "Content View"
4117
3988
msgstr ""
4118
3989
 
4119
 
#: ../src/nautilus-view.c:2738
 
3990
#: ../src/nautilus-view.c:2724
4120
3991
msgid "View of the current folder"
4121
3992
msgstr ""
4122
3993
 
4123
 
#: ../src/nautilus-view.c:2935 ../src/nautilus-view.c:2970
 
3994
#: ../src/nautilus-view.c:2921 ../src/nautilus-view.c:2956
4124
3995
#, c-format
4125
3996
msgid "“%s” selected"
4126
3997
msgstr ""
4127
3998
 
4128
 
#: ../src/nautilus-view.c:2937
 
3999
#: ../src/nautilus-view.c:2923
4129
4000
#, c-format
4130
4001
msgid "%'d folder selected"
4131
4002
msgid_plural "%'d folders selected"
4132
4003
msgstr[0] ""
4133
4004
msgstr[1] ""
4134
4005
 
4135
 
#: ../src/nautilus-view.c:2947
 
4006
#: ../src/nautilus-view.c:2933
4136
4007
#, c-format
4137
4008
msgid "(containing %'d item)"
4138
4009
msgid_plural "(containing %'d items)"
4140
4011
msgstr[1] ""
4141
4012
 
4142
4013
#. translators: this is preceded with a string of form 'N folders' (N more than 1)
4143
 
#: ../src/nautilus-view.c:2958
 
4014
#: ../src/nautilus-view.c:2944
4144
4015
#, c-format
4145
4016
msgid "(containing a total of %'d item)"
4146
4017
msgid_plural "(containing a total of %'d items)"
4147
4018
msgstr[0] ""
4148
4019
msgstr[1] ""
4149
4020
 
4150
 
#: ../src/nautilus-view.c:2973
 
4021
#: ../src/nautilus-view.c:2959
4151
4022
#, c-format
4152
4023
msgid "%'d item selected"
4153
4024
msgid_plural "%'d items selected"
4155
4026
msgstr[1] ""
4156
4027
 
4157
4028
#. Folders selected also, use "other" terminology
4158
 
#: ../src/nautilus-view.c:2980
 
4029
#: ../src/nautilus-view.c:2966
4159
4030
#, c-format
4160
4031
msgid "%'d other item selected"
4161
4032
msgid_plural "%'d other items selected"
4166
4037
#. * needs to use something other than parentheses. The
4167
4038
#. * the message in parentheses is the size of the selected items.
4168
4039
#. 
4169
 
#: ../src/nautilus-view.c:2994
 
4040
#: ../src/nautilus-view.c:2980
4170
4041
#, c-format
4171
4042
msgid "(%s)"
4172
4043
msgstr ""
4178
4049
#. * message about the number of other items and the
4179
4050
#. * total size of those items.
4180
4051
#. 
4181
 
#: ../src/nautilus-view.c:3018
 
4052
#: ../src/nautilus-view.c:3004
4182
4053
#, c-format
4183
4054
msgid "%s %s, %s %s"
4184
4055
msgstr ""
4185
4056
 
4186
 
#: ../src/nautilus-view.c:4391
 
4057
#: ../src/nautilus-view.c:4377
4187
4058
#, c-format
4188
4059
msgid "Open With %s"
4189
4060
msgstr ""
4190
4061
 
4191
 
#: ../src/nautilus-view.c:4393
 
4062
#: ../src/nautilus-view.c:4379
4192
4063
#, c-format
4193
4064
msgid "Use “%s” to open the selected item"
4194
4065
msgid_plural "Use “%s” to open the selected items"
4195
4066
msgstr[0] ""
4196
4067
msgstr[1] ""
4197
4068
 
4198
 
#: ../src/nautilus-view.c:5138
 
4069
#: ../src/nautilus-view.c:5124
4199
4070
#, c-format
4200
4071
msgid "Run “%s” on any selected items"
4201
4072
msgstr ""
4202
4073
 
4203
 
#: ../src/nautilus-view.c:5392
 
4074
#: ../src/nautilus-view.c:5378
4204
4075
#, c-format
4205
4076
msgid "Create a new document from template “%s”"
4206
4077
msgstr ""
4207
4078
 
4208
 
#: ../src/nautilus-view.c:5992
 
4079
#: ../src/nautilus-view.c:6006
4209
4080
msgid "Select Destination"
4210
4081
msgstr ""
4211
4082
 
4212
 
#: ../src/nautilus-view.c:5996
 
4083
#: ../src/nautilus-view.c:1484 ../src/nautilus-view.c:5989
4213
4084
msgid "_Select"
4214
4085
msgstr ""
4215
4086
 
4216
4087
#. Translators: %s is a file name formatted for display
4217
 
#: ../src/nautilus-view.c:6508
 
4088
#: ../src/nautilus-view.c:6501
4218
4089
#, c-format
4219
4090
msgid "Unable to remove “%s”"
4220
4091
msgstr ""
4221
4092
 
4222
4093
#. Translators: %s is a file name formatted for display
4223
 
#: ../src/nautilus-view.c:6535
 
4094
#: ../src/nautilus-view.c:6528
4224
4095
#, c-format
4225
4096
msgid "Unable to eject “%s”"
4226
4097
msgstr ""
4227
4098
 
4228
 
#: ../src/nautilus-view.c:6557
 
4099
#: ../src/nautilus-view.c:6550
4229
4100
msgid "Unable to stop drive"
4230
4101
msgstr ""
4231
4102
 
4232
4103
#. Translators: %s is a file name formatted for display
4233
 
#: ../src/nautilus-view.c:6659
 
4104
#: ../src/nautilus-view.c:6652
4234
4105
#, c-format
4235
4106
msgid "Unable to start “%s”"
4236
4107
msgstr ""
4237
4108
 
4238
4109
#. name, stock id, label
4239
 
#: ../src/nautilus-view.c:7150
 
4110
#: ../src/nautilus-view.c:7143
4240
4111
msgid "New _Document"
4241
4112
msgstr ""
4242
4113
 
4243
4114
#. name, stock id, label
4244
 
#: ../src/nautilus-view.c:7151
 
4115
#: ../src/nautilus-view.c:7144
4245
4116
msgid "Open Wit_h"
4246
4117
msgstr "_Aýry Aç"
4247
4118
 
4248
 
#: ../src/nautilus-view.c:7152
 
4119
#: ../src/nautilus-view.c:7145
4249
4120
msgid "Choose a program with which to open the selected item"
4250
4121
msgstr ""
4251
4122
 
4252
4123
#. name, stock id
4253
4124
#. label, accelerator
4254
 
#: ../src/nautilus-view.c:7154 ../src/nautilus-view.c:7409
4255
 
#: ../src/nautilus-window-menus.c:595
 
4125
#: ../src/nautilus-view.c:7147 ../src/nautilus-view.c:7402
 
4126
#: ../src/nautilus-window-menus.c:594
4256
4127
msgid "P_roperties"
4257
4128
msgstr ""
4258
4129
 
4259
4130
#. tooltip
4260
 
#: ../src/nautilus-view.c:7155 ../src/nautilus-view.c:8735
 
4131
#: ../src/nautilus-view.c:7148 ../src/nautilus-view.c:8728
4261
4132
msgid "View or modify the properties of each selected item"
4262
4133
msgstr "Her saýlanan aýtem häsiýetlerny görkez ýäda üýtget"
4263
4134
 
4264
4135
#. name, stock id
4265
4136
#. label, accelerator
4266
 
#: ../src/nautilus-view.c:7162
 
4137
#: ../src/nautilus-view.c:7155
4267
4138
msgid "New _Folder"
4268
4139
msgstr ""
4269
4140
 
4270
4141
#. tooltip
4271
 
#: ../src/nautilus-view.c:7163
 
4142
#: ../src/nautilus-view.c:7156
4272
4143
msgid "Create a new empty folder inside this folder"
4273
4144
msgstr "Bu halta içinde bir täze boş halta bejer"
4274
4145
 
4275
4146
#. name, stock id
4276
4147
#. label, accelerator
4277
 
#: ../src/nautilus-view.c:7166
 
4148
#: ../src/nautilus-view.c:7159
4278
4149
msgid "New Folder with Selection"
4279
4150
msgstr ""
4280
4151
 
4281
4152
#. tooltip
4282
 
#: ../src/nautilus-view.c:7167
 
4153
#: ../src/nautilus-view.c:7160
4283
4154
msgid "Create a new folder containing the selected items"
4284
4155
msgstr ""
4285
4156
 
4286
4157
#. name, stock id
4287
4158
#. translators: this is used to indicate that a document doesn't contain anything
4288
4159
#. label, accelerator
4289
 
#: ../src/nautilus-view.c:7133
 
4160
#: ../src/nautilus-view.c:7185
4290
4161
msgid "_Empty Document"
4291
4162
msgstr ""
4292
4163
 
4293
4164
#. tooltip
4294
 
#: ../src/nautilus-view.c:7134
 
4165
#: ../src/nautilus-view.c:7186
4295
4166
msgid "Create a new empty document inside this folder"
4296
4167
msgstr ""
4297
4168
 
4298
4169
#. tooltip
4299
 
#: ../src/nautilus-view.c:7171
 
4170
#: ../src/nautilus-view.c:7164
4300
4171
msgid "Open the selected item in this window"
4301
4172
msgstr "Saýlanan aýtemi bu äpişgede aç"
4302
4173
 
4303
4174
#. name, stock id
4304
4175
#. label, accelerator
 
4176
#: ../src/nautilus-view.c:7171
 
4177
msgid "Open _Item Location"
 
4178
msgstr ""
 
4179
 
 
4180
#. tooltip
 
4181
#: ../src/nautilus-view.c:7172
 
4182
msgid "Open the selected item's location in this window"
 
4183
msgstr ""
 
4184
 
 
4185
#. name, stock id
 
4186
#. label, accelerator
4305
4187
#. Location-specific actions
4306
4188
#. name, stock id
4307
4189
#. label, accelerator
4308
 
#: ../src/nautilus-view.c:7182 ../src/nautilus-view.c:7350
 
4190
#: ../src/nautilus-view.c:7175 ../src/nautilus-view.c:7343
4309
4191
msgid "Open in Navigation Window"
4310
4192
msgstr ""
4311
4193
 
4312
4194
#. tooltip
4313
 
#: ../src/nautilus-view.c:7183
 
4195
#: ../src/nautilus-view.c:7176
4314
4196
msgid "Open each selected item in a navigation window"
4315
4197
msgstr ""
4316
4198
 
 
4199
#. name, stock id
 
4200
#. label, accelerator
 
4201
#: ../src/nautilus-view.c:7179 ../src/nautilus-view.c:7347
 
4202
#: ../src/nautilus-view.c:8288 ../src/nautilus-view.c:8635
 
4203
msgid "Open in New _Tab"
 
4204
msgstr ""
 
4205
 
4317
4206
#. tooltip
4318
 
#: ../src/nautilus-view.c:7187
 
4207
#: ../src/nautilus-view.c:7180
4319
4208
msgid "Open each selected item in a new tab"
4320
4209
msgstr ""
4321
4210
 
4322
4211
#. name, stock id
4323
4212
#. label, accelerator
4324
 
#: ../src/nautilus-view.c:7190
 
4213
#: ../src/nautilus-view.c:7183
4325
4214
msgid "Other _Application…"
4326
4215
msgstr ""
4327
4216
 
4328
4217
#. tooltip
4329
 
#: ../src/nautilus-view.c:7191 ../src/nautilus-view.c:7195
 
4218
#: ../src/nautilus-view.c:7184 ../src/nautilus-view.c:7188
4330
4219
msgid "Choose another application with which to open the selected item"
4331
4220
msgstr ""
4332
4221
 
4333
4222
#. name, stock id
4334
4223
#. label, accelerator
4335
 
#: ../src/nautilus-view.c:7194
 
4224
#: ../src/nautilus-view.c:7187
4336
4225
msgid "Open With Other _Application…"
4337
4226
msgstr ""
4338
4227
 
4339
4228
#. name, stock id
4340
4229
#. label, accelerator
4341
 
#: ../src/nautilus-view.c:7198
 
4230
#: ../src/nautilus-view.c:7191
4342
4231
msgid "_Open Scripts Folder"
4343
4232
msgstr "Skriptler Haltasini _Aç"
4344
4233
 
4345
4234
#. tooltip
4346
 
#: ../src/nautilus-view.c:7199
 
4235
#: ../src/nautilus-view.c:7192
4347
4236
msgid "Show the folder containing the scripts that appear in this menu"
4348
4237
msgstr "Bu menü-de görkezilýän skriptleri ekleýän haltany görkez"
4349
4238
 
4350
4239
#. tooltip
4351
 
#: ../src/nautilus-view.c:7207
 
4240
#: ../src/nautilus-view.c:7200
4352
4241
msgid "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
4353
4242
msgstr ""
4354
4243
 
4355
4244
#. tooltip
4356
 
#: ../src/nautilus-view.c:7211
 
4245
#: ../src/nautilus-view.c:7204
4357
4246
msgid "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
4358
4247
msgstr ""
4359
4248
 
4360
4249
#. tooltip
4361
 
#: ../src/nautilus-view.c:7215
 
4250
#: ../src/nautilus-view.c:7208
4362
4251
msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
4363
4252
msgstr ""
4364
4253
 
4365
4254
#. name, stock id
4366
4255
#. label, accelerator
4367
 
#: ../src/nautilus-view.c:7218 ../src/nautilus-view.c:7367
 
4256
#: ../src/nautilus-view.c:7211 ../src/nautilus-view.c:7360
4368
4257
msgid "_Paste Into Folder"
4369
4258
msgstr ""
4370
4259
 
4371
4260
#. tooltip
4372
 
#: ../src/nautilus-view.c:7219
 
4261
#: ../src/nautilus-view.c:7212
4373
4262
msgid ""
4374
4263
"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
4375
4264
"selected folder"
4377
4266
 
4378
4267
#. name, stock id
4379
4268
#. label, accelerator
4380
 
#: ../src/nautilus-view.c:7222
 
4269
#: ../src/nautilus-view.c:7215
4381
4270
msgid "Copy To…"
4382
4271
msgstr ""
4383
4272
 
4384
4273
#. tooltip
4385
 
#: ../src/nautilus-view.c:7223
 
4274
#: ../src/nautilus-view.c:7216
4386
4275
msgid "Copy selected files to another location"
4387
4276
msgstr ""
4388
4277
 
4389
4278
#. name, stock id
4390
4279
#. label, accelerator
4391
 
#: ../src/nautilus-view.c:7226
 
4280
#: ../src/nautilus-view.c:7219
4392
4281
msgid "Move To…"
4393
4282
msgstr ""
4394
4283
 
4395
4284
#. tooltip
4396
 
#: ../src/nautilus-view.c:7227
 
4285
#: ../src/nautilus-view.c:7220
4397
4286
msgid "Move selected files to another location"
4398
4287
msgstr ""
4399
4288
 
4400
4289
#. tooltip
4401
 
#: ../src/nautilus-view.c:7231
 
4290
#: ../src/nautilus-view.c:7224
4402
4291
msgid "Select all items in this window"
4403
4292
msgstr "Bu äpişgeniň içinde ehli aýtemleri saýla"
4404
4293
 
4405
4294
#. name, stock id
4406
4295
#. label, accelerator
4407
 
#: ../src/nautilus-view.c:7234
 
4296
#: ../src/nautilus-view.c:7227
4408
4297
msgid "Select I_tems Matching…"
4409
4298
msgstr ""
4410
4299
 
4411
4300
#. tooltip
4412
 
#: ../src/nautilus-view.c:7235
 
4301
#: ../src/nautilus-view.c:7228
4413
4302
msgid "Select items in this window matching a given pattern"
4414
4303
msgstr "Bu äpişgeniň içinde aýtemleri berilen bejergi bilen nezirläb saýla"
4415
4304
 
4416
4305
#. name, stock id
4417
4306
#. label, accelerator
4418
 
#: ../src/nautilus-view.c:7238
 
4307
#: ../src/nautilus-view.c:7231
4419
4308
msgid "_Invert Selection"
4420
4309
msgstr ""
4421
4310
 
4422
4311
#. tooltip
4423
 
#: ../src/nautilus-view.c:7239
 
4312
#: ../src/nautilus-view.c:7232
4424
4313
msgid "Select all and only the items that are not currently selected"
4425
4314
msgstr ""
4426
4315
 
4427
4316
#. name, stock id
4428
4317
#. label, accelerator
4429
 
#: ../src/nautilus-view.c:7242 ../src/nautilus-view.c:8718
 
4318
#: ../src/nautilus-view.c:7235 ../src/nautilus-view.c:8711
4430
4319
msgid "Ma_ke Link"
4431
4320
msgid_plural "Ma_ke Links"
4432
4321
msgstr[0] "Baglaýyşy _Bejer"
4433
4322
 
4434
4323
#. tooltip
4435
 
#: ../src/nautilus-view.c:7243
 
4324
#: ../src/nautilus-view.c:7236
4436
4325
msgid "Create a symbolic link for each selected item"
4437
4326
msgstr "Her saýlanan aýtem üçin bir simbolik-baglaýyş bejer"
4438
4327
 
4439
4328
#. name, stock id
4440
4329
#. label, accelerator
4441
 
#: ../src/nautilus-view.c:7246
 
4330
#: ../src/nautilus-view.c:7239
4442
4331
msgid "Rena_me…"
4443
4332
msgstr ""
4444
4333
 
4445
4334
#. tooltip
4446
 
#: ../src/nautilus-view.c:7247
 
4335
#: ../src/nautilus-view.c:7240
4447
4336
msgid "Rename selected item"
4448
4337
msgstr "Saýlanan aýtemleriň adyny üýtget"
4449
4338
 
4450
4339
#. name, stock id
4451
4340
#. label, accelerator
4452
 
#: ../src/nautilus-view.c:7250
 
4341
#: ../src/nautilus-view.c:7243
4453
4342
msgid "Set as Wallpaper"
4454
4343
msgstr ""
4455
4344
 
4456
4345
#. tooltip
4457
 
#: ../src/nautilus-view.c:7251
 
4346
#: ../src/nautilus-view.c:7244
4458
4347
msgid "Make item the wallpaper"
4459
4348
msgstr ""
4460
4349
 
4461
4350
#. tooltip
4462
 
#: ../src/nautilus-view.c:7259 ../src/nautilus-view.c:8665
 
4351
#: ../src/nautilus-view.c:7252 ../src/nautilus-view.c:8658
4463
4352
msgid "Move each selected item to the Trash"
4464
4353
msgstr "Ehli saýlanan aýtemleri Zibile göçir"
4465
4354
 
4466
 
#. name, stock id
4467
 
#. label, accelerator
4468
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:189
4469
 
#: ../src/nautilus-view.c:7262 ../src/nautilus-view.c:7376
4470
 
#: ../src/nautilus-view.c:8695
4471
 
msgid "_Delete"
4472
 
msgstr "_Poz"
4473
 
 
4474
4355
#. tooltip
4475
 
#: ../src/nautilus-view.c:7263 ../src/nautilus-view.c:8696
 
4356
#: ../src/nautilus-view.c:7256 ../src/nautilus-view.c:8689
4476
4357
msgid "Delete each selected item, without moving to the Trash"
4477
4358
msgstr "Her bir saýlanan aýtemi Zibile göçirmäni poz"
4478
4359
 
4479
4360
#. name, stock id
4480
4361
#. label, accelerator
4481
 
#: ../src/nautilus-view.c:7266 ../src/nautilus-view.c:7380
 
4362
#: ../src/nautilus-view.c:7259 ../src/nautilus-view.c:7373
4482
4363
msgid "_Restore"
4483
4364
msgstr ""
4484
4365
 
4485
4366
#. name, stock id
4486
4367
#. label, accelerator
4487
 
#: ../src/nautilus-view.c:7270
 
4368
#: ../src/nautilus-view.c:7263
4488
4369
msgid "_Undo"
4489
4370
msgstr "_Izine Al"
4490
4371
 
4491
4372
#. tooltip
4492
 
#: ../src/nautilus-view.c:7271
 
4373
#: ../src/nautilus-view.c:7264
4493
4374
msgid "Undo the last action"
4494
4375
msgstr ""
4495
4376
 
4496
4377
#. name, stock id
4497
4378
#. label, accelerator
4498
 
#: ../src/nautilus-view.c:7274
 
4379
#: ../src/nautilus-view.c:7267
4499
4380
msgid "_Redo"
4500
4381
msgstr ""
4501
4382
 
4502
4383
#. tooltip
4503
 
#: ../src/nautilus-view.c:7275
 
4384
#: ../src/nautilus-view.c:7268
4504
4385
msgid "Redo the last undone action"
4505
4386
msgstr ""
4506
4387
 
4512
4393
#. 
4513
4394
#. name, stock id
4514
4395
#. label, accelerator
4515
 
#: ../src/nautilus-view.c:7284
 
4396
#: ../src/nautilus-view.c:7277
4516
4397
msgid "Reset View to _Defaults"
4517
4398
msgstr "Görnöşi _Ön Bellenene Sifirle"
4518
4399
 
4519
4400
#. tooltip
4520
 
#: ../src/nautilus-view.c:7285
 
4401
#: ../src/nautilus-view.c:7278
4521
4402
msgid "Reset sorting order and zoom level to match preferences for this view"
4522
4403
msgstr ""
4523
4404
"Tertiblemek tertibini we ulaldyş derejesini bu görnöş bilen nezirlemek üçin "
4524
4405
"sifirle"
4525
4406
 
 
4407
#. name, stock id
 
4408
#. label, accelerator
 
4409
#: ../src/nautilus-view.c:7281 ../src/nautilus-view.c:7305
 
4410
#: ../src/nautilus-view.c:7377
 
4411
msgid "_Mount"
 
4412
msgstr ""
 
4413
 
4526
4414
#. tooltip
4527
 
#: ../src/nautilus-view.c:7289
 
4415
#: ../src/nautilus-view.c:7282
4528
4416
msgid "Mount the selected volume"
4529
4417
msgstr "Saýlanan hejmi bagla"
4530
4418
 
 
4419
#. name, stock id
 
4420
#. label, accelerator
 
4421
#: ../src/nautilus-view.c:7285 ../src/nautilus-view.c:7309
 
4422
#: ../src/nautilus-view.c:7381
 
4423
msgid "_Unmount"
 
4424
msgstr ""
 
4425
 
4531
4426
#. tooltip
4532
 
#: ../src/nautilus-view.c:7293
 
4427
#: ../src/nautilus-view.c:7286
4533
4428
msgid "Unmount the selected volume"
4534
4429
msgstr "Saýlanan hejmi baglamadan aýyr"
4535
4430
 
 
4431
#. name, stock id
 
4432
#. label, accelerator
 
4433
#: ../src/nautilus-view.c:7289 ../src/nautilus-view.c:7313
 
4434
#: ../src/nautilus-view.c:7385
 
4435
msgid "_Eject"
 
4436
msgstr ""
 
4437
 
4536
4438
#. tooltip
4537
 
#: ../src/nautilus-view.c:7297
 
4439
#: ../src/nautilus-view.c:7290
4538
4440
msgid "Eject the selected volume"
4539
4441
msgstr ""
4540
4442
 
 
4443
#. name, stock id
 
4444
#. label, accelerator
 
4445
#: ../src/nautilus-view.c:7293 ../src/nautilus-view.c:7317
 
4446
#: ../src/nautilus-view.c:7389 ../src/nautilus-view.c:7975
 
4447
#: ../src/nautilus-view.c:7979 ../src/nautilus-view.c:8062
 
4448
#: ../src/nautilus-view.c:8066 ../src/nautilus-view.c:8164
 
4449
#: ../src/nautilus-view.c:8168
 
4450
msgid "_Start"
 
4451
msgstr ""
 
4452
 
4541
4453
#. tooltip
4542
 
#: ../src/nautilus-view.c:7301
 
4454
#: ../src/nautilus-view.c:7294
4543
4455
msgid "Start the selected volume"
4544
4456
msgstr ""
4545
4457
 
 
4458
#. name, stock id
 
4459
#. label, accelerator
 
4460
#: ../src/nautilus-view.c:7297 ../src/nautilus-view.c:7321
 
4461
#: ../src/nautilus-view.c:7393 ../src/nautilus-view.c:8004
 
4462
#: ../src/nautilus-view.c:8091 ../src/nautilus-view.c:8193
 
4463
#: ../src/nautilus-window-menus.c:482
 
4464
msgid "_Stop"
 
4465
msgstr "_Dur"
 
4466
 
4546
4467
#. tooltip
4547
 
#: ../src/nautilus-view.c:7305 ../src/nautilus-view.c:8201
 
4468
#: ../src/nautilus-view.c:7298 ../src/nautilus-view.c:8194
4548
4469
msgid "Stop the selected volume"
4549
4470
msgstr ""
4550
4471
 
 
4472
#. name, stock id
 
4473
#. label, accelerator
 
4474
#: ../src/nautilus-view.c:7301 ../src/nautilus-view.c:7325
 
4475
#: ../src/nautilus-view.c:7397
 
4476
msgid "_Detect Media"
 
4477
msgstr ""
 
4478
 
4551
4479
#. tooltip
4552
 
#: ../src/nautilus-view.c:7309 ../src/nautilus-view.c:7333
4553
 
#: ../src/nautilus-view.c:7405
 
4480
#: ../src/nautilus-view.c:7302 ../src/nautilus-view.c:7326
 
4481
#: ../src/nautilus-view.c:7398
4554
4482
msgid "Detect media in the selected drive"
4555
4483
msgstr ""
4556
4484
 
4557
4485
#. tooltip
4558
 
#: ../src/nautilus-view.c:7313
 
4486
#: ../src/nautilus-view.c:7306
4559
4487
msgid "Mount the volume associated with the open folder"
4560
4488
msgstr ""
4561
4489
 
4562
4490
#. tooltip
4563
 
#: ../src/nautilus-view.c:7317
 
4491
#: ../src/nautilus-view.c:7310
4564
4492
msgid "Unmount the volume associated with the open folder"
4565
4493
msgstr ""
4566
4494
 
4567
4495
#. tooltip
4568
 
#: ../src/nautilus-view.c:7321
 
4496
#: ../src/nautilus-view.c:7314
4569
4497
msgid "Eject the volume associated with the open folder"
4570
4498
msgstr ""
4571
4499
 
4572
4500
#. tooltip
4573
 
#: ../src/nautilus-view.c:7325
 
4501
#: ../src/nautilus-view.c:7318
4574
4502
msgid "Start the volume associated with the open folder"
4575
4503
msgstr ""
4576
4504
 
4577
4505
#. tooltip
 
4506
#: ../src/nautilus-view.c:7322
 
4507
msgid "Stop the volume associated with the open folder"
 
4508
msgstr ""
 
4509
 
 
4510
#. name, stock id
 
4511
#. label, accelerator
4578
4512
#: ../src/nautilus-view.c:7329
4579
 
msgid "Stop the volume associated with the open folder"
4580
 
msgstr ""
4581
 
 
4582
 
#. name, stock id
4583
 
#. label, accelerator
4584
 
#: ../src/nautilus-view.c:7336
4585
4513
msgid "Open File and Close window"
4586
4514
msgstr ""
4587
4515
 
4588
4516
#. name, stock id
4589
4517
#. label, accelerator
4590
 
#: ../src/nautilus-view.c:7340
 
4518
#: ../src/nautilus-view.c:7333
4591
4519
msgid "Sa_ve Search"
4592
4520
msgstr ""
4593
4521
 
4594
4522
#. tooltip
4595
 
#: ../src/nautilus-view.c:7341
 
4523
#: ../src/nautilus-view.c:7334
4596
4524
msgid "Save the edited search"
4597
4525
msgstr ""
4598
4526
 
4599
4527
#. name, stock id
4600
4528
#. label, accelerator
4601
 
#: ../src/nautilus-view.c:7344
 
4529
#: ../src/nautilus-view.c:7337
4602
4530
msgid "Sa_ve Search As…"
4603
4531
msgstr ""
4604
4532
 
4605
4533
#. tooltip
4606
 
#: ../src/nautilus-view.c:7345
 
4534
#: ../src/nautilus-view.c:7338
4607
4535
msgid "Save the current search as a file"
4608
4536
msgstr ""
4609
4537
 
4610
4538
#. tooltip
4611
 
#: ../src/nautilus-view.c:7351
 
4539
#: ../src/nautilus-view.c:7344
4612
4540
msgid "Open this folder in a navigation window"
4613
4541
msgstr ""
4614
4542
 
4615
4543
#. tooltip
4616
 
#: ../src/nautilus-view.c:7355
 
4544
#: ../src/nautilus-view.c:7348
4617
4545
msgid "Open this folder in a new tab"
4618
4546
msgstr ""
4619
4547
 
4620
4548
#. tooltip
4621
 
#: ../src/nautilus-view.c:7360
 
4549
#: ../src/nautilus-view.c:7353
4622
4550
msgid "Prepare this folder to be moved with a Paste command"
4623
4551
msgstr ""
4624
4552
 
4625
4553
#. tooltip
4626
 
#: ../src/nautilus-view.c:7364
 
4554
#: ../src/nautilus-view.c:7357
4627
4555
msgid "Prepare this folder to be copied with a Paste command"
4628
4556
msgstr ""
4629
4557
 
4630
4558
#. tooltip
4631
 
#: ../src/nautilus-view.c:7368
 
4559
#: ../src/nautilus-view.c:7361
4632
4560
msgid ""
4633
4561
"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into this "
4634
4562
"folder"
4635
4563
msgstr ""
4636
4564
 
4637
4565
#. tooltip
4638
 
#: ../src/nautilus-view.c:7373
 
4566
#: ../src/nautilus-view.c:7366
4639
4567
msgid "Move this folder to the Trash"
4640
4568
msgstr ""
4641
4569
 
4642
4570
#. tooltip
4643
 
#: ../src/nautilus-view.c:7377
 
4571
#: ../src/nautilus-view.c:7370
4644
4572
msgid "Delete this folder, without moving to the Trash"
4645
4573
msgstr ""
4646
4574
 
4647
4575
#. tooltip
4648
 
#: ../src/nautilus-view.c:7385
 
4576
#: ../src/nautilus-view.c:7378
4649
4577
msgid "Mount the volume associated with this folder"
4650
4578
msgstr ""
4651
4579
 
4652
4580
#. tooltip
4653
 
#: ../src/nautilus-view.c:7389
 
4581
#: ../src/nautilus-view.c:7382
4654
4582
msgid "Unmount the volume associated with this folder"
4655
4583
msgstr ""
4656
4584
 
4657
4585
#. tooltip
4658
 
#: ../src/nautilus-view.c:7393
 
4586
#: ../src/nautilus-view.c:7386
4659
4587
msgid "Eject the volume associated with this folder"
4660
4588
msgstr ""
4661
4589
 
4662
4590
#. tooltip
4663
 
#: ../src/nautilus-view.c:7397
 
4591
#: ../src/nautilus-view.c:7390
4664
4592
msgid "Start the volume associated with this folder"
4665
4593
msgstr ""
4666
4594
 
4667
4595
#. tooltip
4668
 
#: ../src/nautilus-view.c:7401
 
4596
#: ../src/nautilus-view.c:7394
4669
4597
msgid "Stop the volume associated with this folder"
4670
4598
msgstr ""
4671
4599
 
4672
4600
#. tooltip
4673
 
#: ../src/nautilus-view.c:7410 ../src/nautilus-window-menus.c:596
 
4601
#: ../src/nautilus-view.c:7403 ../src/nautilus-window-menus.c:595
4674
4602
msgid "View or modify the properties of this folder"
4675
4603
msgstr ""
4676
4604
 
4677
4605
#. name, stock id
4678
4606
#. label, accelerator
4679
 
#: ../src/nautilus-view.c:7416
 
4607
#: ../src/nautilus-view.c:7409
4680
4608
msgid "Show _Hidden Files"
4681
4609
msgstr ""
4682
4610
 
4683
4611
#. tooltip
4684
 
#: ../src/nautilus-view.c:7417
 
4612
#: ../src/nautilus-view.c:7410
4685
4613
msgid "Toggle the display of hidden files in the current window"
4686
4614
msgstr ""
4687
4615
 
4688
 
#: ../src/nautilus-view.c:7478
 
4616
#: ../src/nautilus-view.c:7471
4689
4617
msgid "Run or manage scripts"
4690
4618
msgstr ""
4691
4619
 
4692
4620
#. Create a script action here specially because its tooltip is dynamic
4693
 
#: ../src/nautilus-view.c:7480
 
4621
#: ../src/nautilus-view.c:7473
4694
4622
msgid "_Scripts"
4695
4623
msgstr "_Skriptler"
4696
4624
 
4697
 
#: ../src/nautilus-view.c:7830
 
4625
#: ../src/nautilus-view.c:7823
4698
4626
#, c-format
4699
4627
msgid "Move the open folder out of the trash to “%s”"
4700
4628
msgstr ""
4701
4629
 
4702
 
#: ../src/nautilus-view.c:7834
 
4630
#: ../src/nautilus-view.c:7827
4703
4631
#, c-format
4704
4632
msgid "Move the selected folder out of the trash to “%s”"
4705
4633
msgstr ""
4706
4634
 
4707
 
#: ../src/nautilus-view.c:7837
 
4635
#: ../src/nautilus-view.c:7830
4708
4636
#, c-format
4709
4637
msgid "Move the selected folders out of the trash to “%s”"
4710
4638
msgstr ""
4711
4639
 
4712
 
#: ../src/nautilus-view.c:7842
 
4640
#: ../src/nautilus-view.c:7835
4713
4641
msgid "Move the selected folder out of the trash"
4714
4642
msgstr ""
4715
4643
 
4716
 
#: ../src/nautilus-view.c:7844
 
4644
#: ../src/nautilus-view.c:7837
4717
4645
msgid "Move the selected folders out of the trash"
4718
4646
msgstr ""
4719
4647
 
4720
 
#: ../src/nautilus-view.c:7850
 
4648
#: ../src/nautilus-view.c:7843
4721
4649
#, c-format
4722
4650
msgid "Move the selected file out of the trash to “%s”"
4723
4651
msgstr ""
4724
4652
 
4725
 
#: ../src/nautilus-view.c:7853
 
4653
#: ../src/nautilus-view.c:7846
4726
4654
#, c-format
4727
4655
msgid "Move the selected files out of the trash to “%s”"
4728
4656
msgstr ""
4729
4657
 
4730
 
#: ../src/nautilus-view.c:7858
 
4658
#: ../src/nautilus-view.c:7851
4731
4659
msgid "Move the selected file out of the trash"
4732
4660
msgstr ""
4733
4661
 
4734
 
#: ../src/nautilus-view.c:7860
 
4662
#: ../src/nautilus-view.c:7853
4735
4663
msgid "Move the selected files out of the trash"
4736
4664
msgstr ""
4737
4665
 
4738
 
#: ../src/nautilus-view.c:7866
 
4666
#: ../src/nautilus-view.c:7859
4739
4667
#, c-format
4740
4668
msgid "Move the selected item out of the trash to “%s”"
4741
4669
msgstr ""
4742
4670
 
4743
 
#: ../src/nautilus-view.c:7869
 
4671
#: ../src/nautilus-view.c:7862
4744
4672
#, c-format
4745
4673
msgid "Move the selected items out of the trash to “%s”"
4746
4674
msgstr ""
4747
4675
 
4748
 
#: ../src/nautilus-view.c:7874
 
4676
#: ../src/nautilus-view.c:7867
4749
4677
msgid "Move the selected item out of the trash"
4750
4678
msgstr ""
4751
4679
 
4752
 
#: ../src/nautilus-view.c:7876
 
4680
#: ../src/nautilus-view.c:7869
4753
4681
msgid "Move the selected items out of the trash"
4754
4682
msgstr ""
4755
4683
 
4756
 
#: ../src/nautilus-view.c:7983 ../src/nautilus-view.c:7987
4757
 
#: ../src/nautilus-view.c:8172 ../src/nautilus-view.c:8176
 
4684
#: ../src/nautilus-view.c:7976 ../src/nautilus-view.c:7980
 
4685
#: ../src/nautilus-view.c:8165 ../src/nautilus-view.c:8169
4758
4686
msgid "Start the selected drive"
4759
4687
msgstr ""
4760
4688
 
4761
 
#: ../src/nautilus-view.c:7990 ../src/nautilus-view.c:8077
4762
 
#: ../src/nautilus-view.c:8179
 
4689
#: ../src/nautilus-view.c:7983 ../src/nautilus-view.c:8070
 
4690
#: ../src/nautilus-view.c:8172
4763
4691
msgid "_Connect"
4764
4692
msgstr ""
4765
4693
 
4766
 
#: ../src/nautilus-view.c:7991 ../src/nautilus-view.c:8180
 
4694
#: ../src/nautilus-view.c:7984 ../src/nautilus-view.c:8173
4767
4695
msgid "Connect to the selected drive"
4768
4696
msgstr ""
4769
4697
 
4770
 
#: ../src/nautilus-view.c:7994 ../src/nautilus-view.c:8081
4771
 
#: ../src/nautilus-view.c:8183
 
4698
#: ../src/nautilus-view.c:7987 ../src/nautilus-view.c:8074
 
4699
#: ../src/nautilus-view.c:8176
4772
4700
msgid "_Start Multi-disk Drive"
4773
4701
msgstr ""
4774
4702
 
4775
 
#: ../src/nautilus-view.c:7995 ../src/nautilus-view.c:8184
 
4703
#: ../src/nautilus-view.c:7988 ../src/nautilus-view.c:8177
4776
4704
msgid "Start the selected multi-disk drive"
4777
4705
msgstr ""
4778
4706
 
4779
 
#: ../src/nautilus-view.c:7998
 
4707
#: ../src/nautilus-view.c:7991
4780
4708
msgid "U_nlock Drive"
4781
4709
msgstr ""
4782
4710
 
4783
 
#: ../src/nautilus-view.c:7999 ../src/nautilus-view.c:8188
 
4711
#: ../src/nautilus-view.c:7992 ../src/nautilus-view.c:8181
4784
4712
msgid "Unlock the selected drive"
4785
4713
msgstr ""
4786
4714
 
4787
 
#: ../src/nautilus-view.c:8012
 
4715
#: ../src/nautilus-view.c:8005
4788
4716
msgid "Stop the selected drive"
4789
4717
msgstr ""
4790
4718
 
4791
 
#: ../src/nautilus-view.c:8016 ../src/nautilus-view.c:8205
 
4719
#: ../src/nautilus-view.c:8008 ../src/nautilus-view.c:8095
 
4720
#: ../src/nautilus-view.c:8197
 
4721
msgid "_Safely Remove Drive"
 
4722
msgstr ""
 
4723
 
 
4724
#: ../src/nautilus-view.c:8009 ../src/nautilus-view.c:8198
4792
4725
msgid "Safely remove the selected drive"
4793
4726
msgstr ""
4794
4727
 
4795
 
#: ../src/nautilus-view.c:8019 ../src/nautilus-view.c:8106
4796
 
#: ../src/nautilus-view.c:8208
 
4728
#: ../src/nautilus-view.c:8012 ../src/nautilus-view.c:8099
 
4729
#: ../src/nautilus-view.c:8201
4797
4730
msgid "_Disconnect"
4798
4731
msgstr ""
4799
4732
 
4800
 
#: ../src/nautilus-view.c:8020 ../src/nautilus-view.c:8209
 
4733
#: ../src/nautilus-view.c:8013 ../src/nautilus-view.c:8202
4801
4734
msgid "Disconnect the selected drive"
4802
4735
msgstr ""
4803
4736
 
4804
 
#: ../src/nautilus-view.c:8023 ../src/nautilus-view.c:8110
4805
 
#: ../src/nautilus-view.c:8212
 
4737
#: ../src/nautilus-view.c:8016 ../src/nautilus-view.c:8103
 
4738
#: ../src/nautilus-view.c:8205
4806
4739
msgid "_Stop Multi-disk Drive"
4807
4740
msgstr ""
4808
4741
 
4809
 
#: ../src/nautilus-view.c:8024 ../src/nautilus-view.c:8213
 
4742
#: ../src/nautilus-view.c:8017 ../src/nautilus-view.c:8206
4810
4743
msgid "Stop the selected multi-disk drive"
4811
4744
msgstr ""
4812
4745
 
4813
 
#: ../src/nautilus-view.c:8028 ../src/nautilus-view.c:8217
 
4746
#: ../src/nautilus-view.c:8020 ../src/nautilus-view.c:8107
 
4747
#: ../src/nautilus-view.c:8209
 
4748
msgid "_Lock Drive"
 
4749
msgstr ""
 
4750
 
 
4751
#: ../src/nautilus-view.c:8021 ../src/nautilus-view.c:8210
4814
4752
msgid "Lock the selected drive"
4815
4753
msgstr ""
4816
4754
 
4817
 
#: ../src/nautilus-view.c:8070 ../src/nautilus-view.c:8074
 
4755
#: ../src/nautilus-view.c:8063 ../src/nautilus-view.c:8067
4818
4756
msgid "Start the drive associated with the open folder"
4819
4757
msgstr ""
4820
4758
 
4821
 
#: ../src/nautilus-view.c:8078
 
4759
#: ../src/nautilus-view.c:8071
4822
4760
msgid "Connect to the drive associated with the open folder"
4823
4761
msgstr ""
4824
4762
 
4825
 
#: ../src/nautilus-view.c:8082
 
4763
#: ../src/nautilus-view.c:8075
4826
4764
msgid "Start the multi-disk drive associated with the open folder"
4827
4765
msgstr ""
4828
4766
 
4829
 
#: ../src/nautilus-view.c:8086
 
4767
#: ../src/nautilus-view.c:8078 ../src/nautilus-view.c:8180
 
4768
msgid "_Unlock Drive"
 
4769
msgstr ""
 
4770
 
 
4771
#: ../src/nautilus-view.c:8079
4830
4772
msgid "Unlock the drive associated with the open folder"
4831
4773
msgstr ""
4832
4774
 
4833
 
#: ../src/nautilus-view.c:8099
 
4775
#: ../src/nautilus-view.c:8092
4834
4776
msgid "_Stop the drive associated with the open folder"
4835
4777
msgstr ""
4836
4778
 
4837
 
#: ../src/nautilus-view.c:8103
 
4779
#: ../src/nautilus-view.c:8096
4838
4780
msgid "Safely remove the drive associated with the open folder"
4839
4781
msgstr ""
4840
4782
 
4841
 
#: ../src/nautilus-view.c:8107
 
4783
#: ../src/nautilus-view.c:8100
4842
4784
msgid "Disconnect the drive associated with the open folder"
4843
4785
msgstr ""
4844
4786
 
4845
 
#: ../src/nautilus-view.c:8111
 
4787
#: ../src/nautilus-view.c:8104
4846
4788
msgid "Stop the multi-disk drive associated with the open folder"
4847
4789
msgstr ""
4848
4790
 
4849
 
#: ../src/nautilus-view.c:8115
 
4791
#: ../src/nautilus-view.c:8108
4850
4792
msgid "Lock the drive associated with the open folder"
4851
4793
msgstr ""
4852
4794
 
4853
 
#: ../src/nautilus-view.c:8342 ../src/nautilus-view.c:8660
 
4795
#: ../src/nautilus-view.c:8280 ../src/nautilus-view.c:8615
 
4796
msgid "Open in New _Window"
 
4797
msgstr ""
 
4798
 
 
4799
#: ../src/nautilus-view.c:8335 ../src/nautilus-view.c:8653
4854
4800
msgid "_Delete Permanently"
4855
4801
msgstr ""
4856
4802
 
4857
 
#: ../src/nautilus-view.c:8343
 
4803
#: ../src/nautilus-view.c:8336
4858
4804
msgid "Delete the open folder permanently"
4859
4805
msgstr ""
4860
4806
 
4861
 
#: ../src/nautilus-view.c:8347
 
4807
#: ../src/nautilus-view.c:8340
4862
4808
msgid "Move the open folder to the Trash"
4863
4809
msgstr ""
4864
4810
 
4865
 
#: ../src/nautilus-view.c:8531
 
4811
#: ../src/nautilus-view.c:8524
4866
4812
#, c-format
4867
4813
msgid "New Folder with Selection (%'d Item)"
4868
4814
msgid_plural "New Folder with Selection (%'d Items)"
4869
4815
msgstr[0] ""
4870
4816
msgstr[1] ""
4871
4817
 
4872
 
#: ../src/nautilus-view.c:8575
 
4818
#: ../src/nautilus-view.c:8568
4873
4819
#, c-format
4874
4820
msgid "_Open With %s"
4875
4821
msgstr ""
4876
4822
 
4877
 
#: ../src/nautilus-view.c:8586
 
4823
#: ../src/nautilus-view.c:8579
4878
4824
msgid "Run"
4879
4825
msgstr ""
4880
4826
 
4881
 
#: ../src/nautilus-view.c:8624
 
4827
#: ../src/nautilus-view.c:8617
4882
4828
#, c-format
4883
4829
msgid "Open in %'d New _Window"
4884
4830
msgid_plural "Open in %'d New _Windows"
4885
4831
msgstr[0] ""
4886
4832
msgstr[1] ""
4887
4833
 
4888
 
#: ../src/nautilus-view.c:8644
 
4834
#: ../src/nautilus-view.c:8637
4889
4835
#, c-format
4890
4836
msgid "Open in %'d New _Tab"
4891
4837
msgid_plural "Open in %'d New _Tabs"
4892
4838
msgstr[0] ""
4893
4839
msgstr[1] ""
4894
4840
 
4895
 
#: ../src/nautilus-view.c:8661
 
4841
#: ../src/nautilus-view.c:8654
4896
4842
msgid "Delete all selected items permanently"
4897
4843
msgstr "Ehli saýlanan aýtemleri hamişelikçe poz"
4898
4844
 
4899
 
#: ../src/nautilus-view.c:8692
 
4845
#: ../src/nautilus-view.c:8685
4900
4846
msgid "Remo_ve from Recent"
4901
4847
msgstr ""
4902
4848
 
4903
 
#: ../src/nautilus-view.c:8693
 
4849
#: ../src/nautilus-view.c:8686
4904
4850
msgid "Remove each selected item from the recently used list"
4905
4851
msgstr ""
4906
4852
 
4907
 
#: ../src/nautilus-view.c:8733
 
4853
#: ../src/nautilus-view.c:8726
4908
4854
msgid "View or modify the properties of the open folder"
4909
4855
msgstr ""
4910
4856
 
4911
 
#: ../src/nautilus-view-dnd.c:171 ../src/nautilus-view-dnd.c:205
4912
 
#: ../src/nautilus-view-dnd.c:296
 
4857
#: ../src/nautilus-view-dnd.c:169 ../src/nautilus-view-dnd.c:203
 
4858
#: ../src/nautilus-view-dnd.c:294
4913
4859
msgid "Drag and drop is not supported."
4914
4860
msgstr "Süýremek we zyňmak arkalanmaýar."
4915
4861
 
4916
 
#: ../src/nautilus-view-dnd.c:172
 
4862
#: ../src/nautilus-view-dnd.c:170
4917
4863
msgid "Drag and drop is only supported on local file systems."
4918
4864
msgstr "Süýremek we zyňmak diňe ýeli faýl-sistemlerde arkalanýar."
4919
4865
 
4920
 
#: ../src/nautilus-view-dnd.c:206 ../src/nautilus-view-dnd.c:297
 
4866
#: ../src/nautilus-view-dnd.c:204 ../src/nautilus-view-dnd.c:295
4921
4867
msgid "An invalid drag type was used."
4922
4868
msgstr "Maýyp süýremek hili ullanylypdir."
4923
4869
 
4924
4870
#. Translator: This is the filename used for when you dnd text to a directory
4925
 
#: ../src/nautilus-view-dnd.c:384
 
4871
#: ../src/nautilus-view-dnd.c:382
4926
4872
msgid "Dropped Text.txt"
4927
4873
msgstr ""
4928
4874
 
4929
4875
#. Translator: This is the filename used for when you dnd raw
4930
4876
#. * data to a directory, if the source didn't supply a name.
4931
4877
#. 
4932
 
#: ../src/nautilus-view-dnd.c:482
 
4878
#: ../src/nautilus-view-dnd.c:480
4933
4879
msgid "dropped data"
4934
4880
msgstr ""
4935
4881
 
4936
 
#: ../src/nautilus-window.c:1178
 
4882
#: ../src/nautilus-window.c:829
 
4883
msgid "_Properties"
 
4884
msgstr "_Häsiýetler"
 
4885
 
 
4886
#: ../src/nautilus-window.c:838
 
4887
msgid "_Format…"
 
4888
msgstr ""
 
4889
 
 
4890
#: ../src/nautilus-window.c:1189
4937
4891
msgid "_New Tab"
4938
4892
msgstr ""
4939
4893
 
4940
 
#: ../src/nautilus-window.c:1188 ../src/nautilus-window-menus.c:588
 
4894
#: ../src/nautilus-window.c:1199 ../src/nautilus-window-menus.c:587
4941
4895
msgid "Move Tab _Left"
4942
4896
msgstr ""
4943
4897
 
4944
 
#: ../src/nautilus-window.c:1196 ../src/nautilus-window-menus.c:591
 
4898
#: ../src/nautilus-window.c:1207 ../src/nautilus-window-menus.c:590
4945
4899
msgid "Move Tab _Right"
4946
4900
msgstr ""
4947
4901
 
4948
 
#: ../src/nautilus-window.c:1207
 
4902
#: ../src/nautilus-window.c:1218
4949
4903
msgid "_Close Tab"
4950
4904
msgstr ""
4951
4905
 
4952
 
#: ../src/nautilus-window.c:2372
 
4906
#: ../src/nautilus-window.c:2388
4953
4907
msgid ""
4954
4908
"Files is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
4955
4909
"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
4957
4911
"version."
4958
4912
msgstr ""
4959
4913
 
4960
 
#: ../src/nautilus-window.c:2376
 
4914
#: ../src/nautilus-window.c:2392
4961
4915
msgid ""
4962
4916
"Files is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
4963
4917
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
4965
4919
"details."
4966
4920
msgstr ""
4967
4921
 
4968
 
#: ../src/nautilus-window.c:2380
 
4922
#: ../src/nautilus-window.c:2396
4969
4923
msgid ""
4970
4924
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
4971
4925
"Nautilus; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
4975
4929
#. Translators: these two strings here indicate the copyright time span,
4976
4930
#. * e.g. 1999-2011.
4977
4931
#. 
4978
 
#: ../src/nautilus-window.c:2395
 
4932
#: ../src/nautilus-window.c:2343
4979
4933
msgid "Copyright © %Id–%Id The Files authors"
4980
4934
msgstr ""
4981
4935
 
4982
 
#: ../src/nautilus-window.c:2401
 
4936
#: ../src/nautilus-window.c:2349
4983
4937
msgid "Access and organize your files."
4984
4938
msgstr ""
4985
4939
 
4987
4941
#. * which will be displayed at the bottom of the about
4988
4942
#. * box to give credit to the translator(s).
4989
4943
#. 
4990
 
#: ../src/nautilus-window.c:2411
 
4944
#: ../src/nautilus-window.c:2358
4991
4945
msgid "translator-credits"
4992
4946
msgstr ""
4993
4947
"Launchpad Contributions:\n"
4994
4948
"  Gurban Mühemmet Tewekgeli https://launchpad.net/~gmtavakkoli"
4995
4949
 
4996
 
#. name, stock id
4997
 
#. label, accelerator
4998
 
#: ../src/nautilus-list-view.c:2948 ../src/nautilus-properties-window.c:4948
 
4950
#. tooltip
4999
4951
#: ../src/nautilus-window-menus.c:471
5000
 
msgid "_Close"
5001
 
msgstr "_Ýap"
5002
 
 
5003
 
#. tooltip
5004
 
#: ../src/nautilus-window-menus.c:472
5005
4952
msgid "Close this folder"
5006
4953
msgstr "Bu haltany ýap"
5007
4954
 
5008
 
#: ../src/nautilus-window-menus.c:476
 
4955
#: ../src/nautilus-window-menus.c:475
5009
4956
msgid "Edit Nautilus preferences"
5010
4957
msgstr "Nautilus seçeneklerni editle"
5011
4958
 
5012
4959
#. name, stock id
5013
4960
#. label, accelerator
5014
 
#: ../src/nautilus-window-menus.c:479
 
4961
#: ../src/nautilus-window-menus.c:478
5015
4962
msgid "Open _Parent"
5016
4963
msgstr "_Eneni Aç"
5017
4964
 
5018
 
#: ../src/nautilus-window-menus.c:480
 
4965
#: ../src/nautilus-window-menus.c:479
5019
4966
msgid "Open the parent folder"
5020
4967
msgstr "Ene haltany aç"
5021
4968
 
5022
4969
#. tooltip
5023
 
#: ../src/nautilus-window-menus.c:484
 
4970
#: ../src/nautilus-window-menus.c:483
5024
4971
msgid "Stop loading the current location"
5025
4972
msgstr ""
5026
4973
 
5027
4974
#. name, stock id
5028
4975
#. label, accelerator
5029
 
#: ../src/nautilus-window-menus.c:487
 
4976
#: ../src/nautilus-window-menus.c:486
5030
4977
msgid "_Reload"
5031
4978
msgstr "_Ýene Ýükle"
5032
4979
 
5033
4980
#. tooltip
5034
 
#: ../src/nautilus-window-menus.c:488
 
4981
#: ../src/nautilus-window-menus.c:487
5035
4982
msgid "Reload the current location"
5036
4983
msgstr ""
5037
4984
 
5038
4985
#. name, stock id
5039
4986
#. label, accelerator
 
4987
#: ../src/nautilus-window-menus.c:494
 
4988
msgid "_All Topics"
 
4989
msgstr ""
 
4990
 
 
4991
#. tooltip
5040
4992
#: ../src/nautilus-window-menus.c:495
5041
 
msgid "_All Topics"
5042
 
msgstr ""
5043
 
 
5044
 
#. tooltip
5045
 
#: ../src/nautilus-window-menus.c:496
5046
4993
msgid "Display Nautilus help"
5047
4994
msgstr "Nautilus ýardamyny görkez"
5048
4995
 
5049
4996
#. name, stock id
5050
4997
#. label, accelerator
 
4998
#: ../src/nautilus-window-menus.c:498
 
4999
msgid "Search for files"
 
5000
msgstr ""
 
5001
 
 
5002
#. tooltip
5051
5003
#: ../src/nautilus-window-menus.c:499
5052
 
msgid "Search for files"
5053
 
msgstr ""
5054
 
 
5055
 
#. tooltip
5056
 
#: ../src/nautilus-window-menus.c:500
5057
5004
msgid ""
5058
5005
"Locate files based on file name and type. Save your searches for later use."
5059
5006
msgstr ""
5060
5007
 
5061
5008
#. name, stock id
5062
5009
#. label, accelerator
 
5010
#: ../src/nautilus-window-menus.c:502
 
5011
msgid "Sort files and folders"
 
5012
msgstr ""
 
5013
 
 
5014
#. tooltip
5063
5015
#: ../src/nautilus-window-menus.c:503
5064
 
msgid "Sort files and folders"
5065
 
msgstr ""
5066
 
 
5067
 
#. tooltip
5068
 
#: ../src/nautilus-window-menus.c:504
5069
5016
msgid "Arrange files by name, size, type, or when they were changed."
5070
5017
msgstr ""
5071
5018
 
5072
5019
#. name, stock id
5073
5020
#. label, accelerator
 
5021
#: ../src/nautilus-window-menus.c:506
 
5022
msgid "Find a lost file"
 
5023
msgstr ""
 
5024
 
 
5025
#. tooltip
5074
5026
#: ../src/nautilus-window-menus.c:507
5075
 
msgid "Find a lost file"
5076
 
msgstr ""
5077
 
 
5078
 
#. tooltip
5079
 
#: ../src/nautilus-window-menus.c:508
5080
5027
msgid "Follow these tips if you can't find a file you created or downloaded."
5081
5028
msgstr ""
5082
5029
 
5083
5030
#. name, stock id
5084
5031
#. label, accelerator
 
5032
#: ../src/nautilus-window-menus.c:510
 
5033
msgid "Share and transfer files"
 
5034
msgstr ""
 
5035
 
 
5036
#. tooltip
5085
5037
#: ../src/nautilus-window-menus.c:511
5086
 
msgid "Share and transfer files"
5087
 
msgstr ""
5088
 
 
5089
 
#. tooltip
5090
 
#: ../src/nautilus-window-menus.c:512
5091
5038
msgid ""
5092
5039
"Easily transfer files to your contacts and devices from the file manager."
5093
5040
msgstr ""
5094
5041
 
5095
5042
#. name, stock id
5096
5043
#. label, accelerator
5097
 
#: ../src/nautilus-app-menu.ui.h:6 ../src/nautilus-window-menus.c:515
 
5044
#: ../src/nautilus-app-menu.ui.h:6 ../src/nautilus-window-menus.c:514
5098
5045
msgid "_About"
5099
5046
msgstr "_Barada"
5100
5047
 
5101
5048
#. tooltip
5102
 
#: ../src/nautilus-window-menus.c:516
 
5049
#: ../src/nautilus-window-menus.c:515
5103
5050
msgid "Display credits for the creators of Nautilus"
5104
5051
msgstr "Nautilus döredijileriň kreditlerni görkez"
5105
5052
 
5106
5053
#. name, stock id
5107
5054
#. label, accelerator
5108
 
#: ../src/nautilus-window-menus.c:519
 
5055
#: ../src/nautilus-window-menus.c:518
5109
5056
msgid "Zoom _In"
5110
5057
msgstr "_Ulalt"
5111
5058
 
5112
5059
#. tooltip
5113
 
#: ../src/nautilus-window-menus.c:520
 
5060
#: ../src/nautilus-window-menus.c:519
5114
5061
msgid "Increase the view size"
5115
5062
msgstr ""
5116
5063
 
5117
5064
#. name, stock id
5118
5065
#. label, accelerator
5119
 
#: ../src/nautilus-window-menus.c:531
 
5066
#: ../src/nautilus-window-menus.c:530
5120
5067
msgid "Zoom _Out"
5121
5068
msgstr "_Kiçeld"
5122
5069
 
5123
5070
#. tooltip
5124
 
#: ../src/nautilus-window-menus.c:532
 
5071
#: ../src/nautilus-window-menus.c:531
5125
5072
msgid "Decrease the view size"
5126
5073
msgstr ""
5127
5074
 
5128
5075
#. name, stock id
5129
5076
#. label, accelerator
5130
 
#: ../src/nautilus-window-menus.c:539
 
5077
#: ../src/nautilus-window-menus.c:538
5131
5078
msgid "Normal Si_ze"
5132
5079
msgstr "Kadaly _Ululyk"
5133
5080
 
5134
5081
#. tooltip
5135
 
#: ../src/nautilus-window-menus.c:540
 
5082
#: ../src/nautilus-window-menus.c:539
5136
5083
msgid "Use the normal view size"
5137
5084
msgstr ""
5138
5085
 
5139
 
#. name, stock id
5140
 
#. label, accelerator
5141
 
#: ../src/nautilus-app-menu.ui.h:2 ../src/nautilus-window-menus.c:543
5142
 
msgid "Connect to _Server…"
5143
 
msgstr ""
5144
 
 
5145
5086
#. tooltip
5146
 
#: ../src/nautilus-window-menus.c:544
 
5087
#: ../src/nautilus-window-menus.c:543
5147
5088
msgid "Connect to a remote computer or shared disk"
5148
5089
msgstr ""
5149
5090
 
5150
5091
#. name, stock id
5151
5092
#. label, accelerator
5152
 
#: ../src/nautilus-window-menus.c:547 ../src/nautilus-window-menus.c:730
 
5093
#: ../src/nautilus-window-menus.c:546 ../src/nautilus-window-menus.c:729
5153
5094
msgid "_Home"
5154
5095
msgstr "_Öý"
5155
5096
 
5156
 
#: ../src/nautilus-window-menus.c:552
 
5097
#: ../src/nautilus-window-menus.c:551
5157
5098
msgid "Open another Nautilus window for the displayed location"
5158
5099
msgstr ""
5159
5100
 
5160
5101
#. name, stock id
 
5102
#: ../src/nautilus-window-menus.c:554
 
5103
msgid "New _Tab"
 
5104
msgstr ""
 
5105
 
5161
5106
#: ../src/nautilus-window-menus.c:555
5162
 
msgid "New _Tab"
5163
 
msgstr ""
5164
 
 
5165
 
#: ../src/nautilus-window-menus.c:556
5166
5107
msgid "Open another tab for the displayed location"
5167
5108
msgstr ""
5168
5109
 
5169
5110
#. name, stock id
5170
 
#: ../src/nautilus-window-menus.c:559
 
5111
#: ../src/nautilus-window-menus.c:558
5171
5112
msgid "Close _All Windows"
5172
5113
msgstr "_Ehli Äpişgeleri Bagla"
5173
5114
 
5174
 
#: ../src/nautilus-window-menus.c:560
 
5115
#: ../src/nautilus-window-menus.c:559
5175
5116
msgid "Close all Navigation windows"
5176
5117
msgstr ""
5177
5118
 
5178
5119
#. name, stock id
5179
 
#: ../src/nautilus-window-menus.c:563
 
5120
#: ../src/nautilus-window-menus.c:562
5180
5121
msgid "_Back"
5181
5122
msgstr "_Iz"
5182
5123
 
5183
 
#: ../src/nautilus-window-menus.c:564
 
5124
#: ../src/nautilus-window-menus.c:563
5184
5125
msgid "Go to the previous visited location"
5185
5126
msgstr "Öňki görilen ýere git"
5186
5127
 
5187
5128
#. name, stock id
5188
 
#: ../src/nautilus-window-menus.c:567
 
5129
#: ../src/nautilus-window-menus.c:566
5189
5130
msgid "_Forward"
5190
5131
msgstr "_Ew"
5191
5132
 
5192
 
#: ../src/nautilus-window-menus.c:568
 
5133
#: ../src/nautilus-window-menus.c:567
5193
5134
msgid "Go to the next visited location"
5194
5135
msgstr "Indiki görilen ýere git"
5195
5136
 
5196
 
#. name, stock id
5197
5137
#: ../src/nautilus-window-menus.c:571
5198
 
msgid "Enter _Location…"
5199
 
msgstr ""
5200
 
 
5201
 
#: ../src/nautilus-window-menus.c:572
5202
5138
msgid "Specify a location to open"
5203
5139
msgstr ""
5204
5140
 
5205
5141
#. name, stock id
 
5142
#: ../src/nautilus-window-menus.c:574
 
5143
msgid "Bookmark this Location"
 
5144
msgstr ""
 
5145
 
5206
5146
#: ../src/nautilus-window-menus.c:575
5207
 
msgid "Bookmark this Location"
5208
 
msgstr ""
5209
 
 
5210
 
#: ../src/nautilus-window-menus.c:576
5211
5147
msgid "Add a bookmark for the current location"
5212
5148
msgstr ""
5213
5149
 
5214
5150
#. name, stock id
 
5151
#: ../src/nautilus-window-menus.c:578
 
5152
msgid "_Bookmarks…"
 
5153
msgstr ""
 
5154
 
5215
5155
#: ../src/nautilus-window-menus.c:579
5216
 
msgid "_Bookmarks…"
5217
 
msgstr ""
5218
 
 
5219
 
#: ../src/nautilus-window-menus.c:580
5220
5156
msgid "Display and edit bookmarks"
5221
5157
msgstr ""
5222
5158
 
 
5159
#: ../src/nautilus-window-menus.c:581
 
5160
msgid "_Previous Tab"
 
5161
msgstr ""
 
5162
 
5223
5163
#: ../src/nautilus-window-menus.c:582
5224
 
msgid "_Previous Tab"
5225
 
msgstr ""
5226
 
 
5227
 
#: ../src/nautilus-window-menus.c:583
5228
5164
msgid "Activate previous tab"
5229
5165
msgstr ""
5230
5166
 
 
5167
#: ../src/nautilus-window-menus.c:584
 
5168
msgid "_Next Tab"
 
5169
msgstr ""
 
5170
 
5231
5171
#: ../src/nautilus-window-menus.c:585
5232
 
msgid "_Next Tab"
5233
 
msgstr ""
5234
 
 
5235
 
#: ../src/nautilus-window-menus.c:586
5236
5172
msgid "Activate next tab"
5237
5173
msgstr ""
5238
5174
 
5239
 
#: ../src/nautilus-window-menus.c:589
 
5175
#: ../src/nautilus-window-menus.c:588
5240
5176
msgid "Move current tab to left"
5241
5177
msgstr ""
5242
5178
 
5243
 
#: ../src/nautilus-window-menus.c:592
 
5179
#: ../src/nautilus-window-menus.c:591
5244
5180
msgid "Move current tab to right"
5245
5181
msgstr ""
5246
5182
 
5247
5183
#. name, stock id
5248
5184
#. label, accelerator
 
5185
#: ../src/nautilus-window-menus.c:609
 
5186
msgid "_Show Sidebar"
 
5187
msgstr ""
 
5188
 
 
5189
#. tooltip
5249
5190
#: ../src/nautilus-window-menus.c:610
5250
 
msgid "_Show Sidebar"
5251
 
msgstr ""
5252
 
 
5253
 
#. tooltip
5254
 
#: ../src/nautilus-window-menus.c:611
5255
5191
msgid "Change the visibility of this window's side pane"
5256
5192
msgstr ""
5257
5193
 
5258
5194
#. is_active
5259
5195
#. name, stock id
5260
5196
#. label, accelerator
 
5197
#: ../src/nautilus-window-menus.c:614
 
5198
msgid "_Search for Files…"
 
5199
msgstr ""
 
5200
 
 
5201
#. tooltip
5261
5202
#: ../src/nautilus-window-menus.c:615
5262
 
msgid "_Search for Files…"
5263
 
msgstr ""
5264
 
 
5265
 
#. tooltip
5266
 
#: ../src/nautilus-window-menus.c:616
5267
5203
msgid "Search documents and folders by name"
5268
5204
msgstr ""
5269
5205
 
5270
 
#: ../src/nautilus-window-menus.c:622 ../src/nautilus-window-menus.c:624
 
5206
#: ../src/nautilus-window-menus.c:621 ../src/nautilus-window-menus.c:623
5271
5207
msgid "List"
5272
5208
msgstr "List"
5273
5209
 
5274
 
#: ../src/nautilus-window-menus.c:623
 
5210
#: ../src/nautilus-window-menus.c:622
5275
5211
msgid "View items as a list"
5276
5212
msgstr ""
5277
5213
 
5278
 
#: ../src/nautilus-window-menus.c:625
 
5214
#: ../src/nautilus-window-menus.c:624
5279
5215
msgid "View items as a grid of icons"
5280
5216
msgstr ""
5281
5217
 
5282
 
#: ../src/nautilus-window-menus.c:727
 
5218
#: ../src/nautilus-window-menus.c:726
5283
5219
msgid "_Up"
5284
5220
msgstr "_Ýokary"
5285
5221
 
5286
 
#: ../src/nautilus-window-slot.c:1281 ../src/nautilus-window-slot.c:1453
 
5222
#: ../src/nautilus-window-slot.c:1279 ../src/nautilus-window-slot.c:1451
5287
5223
#, c-format
5288
5224
msgid "Unable to load location"
5289
5225
msgstr ""
5290
5226
 
 
5227
#: ../src/nautilus-window-slot.c:1606
 
5228
msgid "Unable to display the contents of this folder."
 
5229
msgstr ""
 
5230
 
5291
5231
#: ../src/nautilus-window-slot.c:1608
5292
 
msgid "Unable to display the contents of this folder."
5293
 
msgstr ""
5294
 
 
5295
 
#: ../src/nautilus-window-slot.c:1610
5296
5232
msgid "This location doesn't appear to be a folder."
5297
5233
msgstr ""
5298
5234
 
5299
 
#: ../src/nautilus-window-slot.c:1615
 
5235
#: ../src/nautilus-window-slot.c:1613
5300
5236
msgid ""
5301
5237
"Unable to find the requested file. Please check the spelling and try again."
5302
5238
msgstr ""
5303
5239
 
5304
 
#: ../src/nautilus-window-slot.c:1620
 
5240
#: ../src/nautilus-window-slot.c:1618
5305
5241
#, c-format
5306
5242
msgid "“%s” locations are not supported."
5307
5243
msgstr ""
5308
5244
 
5309
 
#: ../src/nautilus-window-slot.c:1623
 
5245
#: ../src/nautilus-window-slot.c:1621
5310
5246
msgid "Unable to handle this kind of location."
5311
5247
msgstr ""
5312
5248
 
5313
 
#: ../src/nautilus-window-slot.c:1628
 
5249
#: ../src/nautilus-window-slot.c:1626
5314
5250
msgid "Unable to access the requested location."
5315
5251
msgstr ""
5316
5252
 
5317
 
#: ../src/nautilus-window-slot.c:1631
 
5253
#: ../src/nautilus-window-slot.c:1629
5318
5254
msgid "Don't have permission to access the requested location."
5319
5255
msgstr ""
5320
5256
 
5323
5259
#. * But this case is also hit for legitimate web addresses when
5324
5260
#. * the proxy is set up wrong.
5325
5261
#. 
5326
 
#: ../src/nautilus-window-slot.c:1639
 
5262
#: ../src/nautilus-window-slot.c:1637
5327
5263
msgid ""
5328
5264
"Unable to find the requested location. Please check the spelling or the "
5329
5265
"network settings."
5330
5266
msgstr ""
5331
5267
 
5332
 
#: ../src/nautilus-window-slot.c:1650
 
5268
#: ../src/nautilus-window-slot.c:1648
5333
5269
#, c-format
5334
5270
msgid "Unhandled error message: %s"
5335
5271
msgstr ""
5336
5272
 
5337
 
#: ../src/nautilus-window-slot.c:2251
 
5273
#: ../src/nautilus-window-slot.c:2249
5338
5274
msgid "Searching…"
5339
5275
msgstr ""
5340
5276
 
5341
 
#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:93
 
5277
#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:92
5342
5278
msgid "Audio CD"
5343
5279
msgstr ""
5344
5280
 
5345
 
#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:95
 
5281
#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:94
5346
5282
msgid "Audio DVD"
5347
5283
msgstr ""
5348
5284
 
5349
 
#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:97
 
5285
#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:96
5350
5286
msgid "Video DVD"
5351
5287
msgstr ""
5352
5288
 
5353
 
#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:99
 
5289
#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:98
5354
5290
msgid "Video CD"
5355
5291
msgstr ""
5356
5292
 
5357
 
#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:101
 
5293
#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:100
5358
5294
msgid "Super Video CD"
5359
5295
msgstr ""
5360
5296
 
5361
 
#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:103
 
5297
#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:102
5362
5298
msgid "Photo CD"
5363
5299
msgstr ""
5364
5300
 
5365
 
#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:105
 
5301
#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:104
5366
5302
msgid "Picture CD"
5367
5303
msgstr ""
5368
5304
 
5369
 
#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:107 ../src/nautilus-x-content-bar.c:140
 
5305
#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:106 ../src/nautilus-x-content-bar.c:139
5370
5306
msgid "Contains digital photos"
5371
5307
msgstr ""
5372
5308
 
5373
 
#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:109
 
5309
#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:108
5374
5310
msgid "Contains music"
5375
5311
msgstr ""
5376
5312
 
5377
 
#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:111
 
5313
#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:110
5378
5314
msgid "Contains software"
5379
5315
msgstr ""
5380
5316
 
5381
5317
#. fallback to generic greeting
5382
 
#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:114
 
5318
#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:113
5383
5319
#, c-format
5384
5320
msgid "Detected as “%s”"
5385
5321
msgstr ""
5386
5322
 
5387
 
#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:136
 
5323
#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:135
5388
5324
msgid "Contains music and photos"
5389
5325
msgstr ""
5390
5326
 
5391
 
#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:138
 
5327
#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:137
5392
5328
msgid "Contains photos and music"
5393
5329
msgstr ""
5394
5330
 
5395
 
#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:195
 
5331
#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:201
5396
5332
msgid "Open with:"
5397
5333
msgstr ""
5398
5334