16
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
18
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
19
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-19 10:58+0000\n"
20
"X-Generator: Launchpad (build 17341)\n"
19
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-04 05:58+0000\n"
20
"X-Generator: Launchpad (build 17656)\n"
23
23
#: gnulib-lib/argmatch.c:133
90
90
msgid "error after reading %s"
93
#: gnulib-lib/csharpcomp.c:310 gnulib-lib/javaversion.c:76 src/msginit.c:897
94
#: src/msginit.c:972 src/msginit.c:1132 src/msginit.c:1231
93
#: gnulib-lib/csharpcomp.c:310 gnulib-lib/javaversion.c:76 src/msginit.c:898
94
#: src/msginit.c:973 src/msginit.c:1133 src/msginit.c:1232
95
95
#: src/read-csharp.c:72 src/read-java.c:70 src/read-resources.c:73
96
96
#: src/read-tcl.c:110 src/write-resources.c:77
209
209
msgid "Java virtual machine not found, try installing gij or set $JAVA"
210
210
msgstr "Mesin maya java tidak ditemukan, coba pasang gij atau set $JAVA"
212
#: gnulib-lib/javaversion.c:84 src/msginit.c:905 src/msginit.c:980
213
#: src/msginit.c:1140
212
#: gnulib-lib/javaversion.c:84 src/msginit.c:906 src/msginit.c:981
213
#: src/msginit.c:1141
215
215
msgid "%s subprocess I/O error"
216
216
msgstr "%s subproses I/O error"
218
#: gnulib-lib/obstack.c:416 gnulib-lib/obstack.c:418 gnulib-lib/xmalloc.c:37
218
#: gnulib-lib/obstack.c:338 gnulib-lib/obstack.c:340 gnulib-lib/xmalloc.c:37
219
219
#: gnulib-lib/xsetenv.c:37 src/msgl-check.c:559 src/po-lex.c:83
220
220
#: src/po-lex.c:102 src/x-glade.c:548 libgettextpo/gettext-po.c:1326
227
227
msgid "creation of threads failed"
230
#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:224 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:374
230
#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:224 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:381
231
231
#: src/msgexec.c:405
233
233
msgid "write to %s subprocess failed"
234
234
msgstr "tulis ke %s subproses gagal"
236
#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:245 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:417
236
#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:245 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:424
238
238
msgid "read from %s subprocess failed"
239
239
msgstr "baca dari %s subproses gagal"
243
243
msgid "cannot set up nonblocking I/O to %s subprocess"
244
244
msgstr "tidak dapat mengkonfigurasikan nonblocking I/O ke %s subproses"
246
#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:329
246
#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:336
248
248
msgid "communication with %s subprocess failed"
249
249
msgstr "komunikasi dengan %s subproses gagal"
251
#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:449
251
#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:456
253
253
msgid "%s subprocess terminated with exit code %d"
254
254
msgstr "%s subproses berakhir dengan kode keluar %d"
315
315
msgstr "%s subproses mendapatkan sinyal fatal %d"
317
317
#: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:247 src/open-catalog.c:122
318
#: src/read-mo.c:252 src/read-tcl.c:125 src/urlget.c:216 src/xgettext.c:1974
318
#: src/read-mo.c:258 src/read-tcl.c:125 src/urlget.c:216 src/xgettext.c:1974
319
319
#: src/xgettext.c:1987 src/xgettext.c:1997
321
321
msgid "error while opening \"%s\" for reading"
621
621
"format specifications in '%s' and '%s' for argument {%u} are not the same"
622
622
msgstr "spesifikasi format dalam '%s' dan '%s' untuk argumen {%u} tidak sama"
624
#: src/format-lisp.c:2337 src/format-lisp.c:2349 src/format-scheme.c:2363
625
#: src/format-scheme.c:2375
624
#: src/format-lisp.c:2339 src/format-lisp.c:2351 src/format-scheme.c:2365
625
#: src/format-scheme.c:2377
628
628
"In the directive number %u, parameter %u is of type '%s' but a parameter of "
631
631
"Dalam direktif nomor %u, parameter %u tipe '%s' tetapi sebuah parameter dari "
632
632
"tipe '%s' yang diduga."
634
#: src/format-lisp.c:2372 src/format-scheme.c:2398
634
#: src/format-lisp.c:2374 src/format-scheme.c:2400
637
637
"In the directive number %u, too many parameters are given; expected at most "
643
643
"Dalam direktif nomor %u, terlalu banyak parameter yang diberikan; diduga di "
644
644
"akhir %u parameter."
646
#: src/format-lisp.c:2496 src/format-scheme.c:2499
646
#: src/format-lisp.c:2498 src/format-scheme.c:2501
648
648
msgid "In the directive number %u, '%c' is not followed by a digit."
649
649
msgstr "Dalam direktif nomor %u, '%c' tidak diikuti oleh sebuah digit."
651
#: src/format-lisp.c:2736 src/format-scheme.c:2754
651
#: src/format-lisp.c:2738 src/format-scheme.c:2756
653
653
msgid "In the directive number %u, the argument %d is negative."
654
654
msgstr "Dalam direktif nomor %u, argumen %d negatif."
656
#: src/format-lisp.c:2805
656
#: src/format-lisp.c:2807
657
657
msgid "The string ends in the middle of a ~/.../ directive."
658
658
msgstr "String berakhir ditengah dari sebuah ~/.../ direktif."
660
#: src/format-lisp.c:2843 src/format-lisp.c:3108 src/format-lisp.c:3225
661
#: src/format-lisp.c:3285 src/format-lisp.c:3397 src/format-scheme.c:2840
662
#: src/format-scheme.c:3105 src/format-scheme.c:3222 src/format-scheme.c:3320
660
#: src/format-lisp.c:2845 src/format-lisp.c:3110 src/format-lisp.c:3227
661
#: src/format-lisp.c:3287 src/format-lisp.c:3399 src/format-scheme.c:2842
662
#: src/format-scheme.c:3107 src/format-scheme.c:3224 src/format-scheme.c:3322
664
664
msgid "Found '~%c' without matching '~%c'."
665
665
msgstr "Ditemukan '~%c' tanpa pencocokan '~%c'."
667
#: src/format-lisp.c:2863 src/format-scheme.c:2860
667
#: src/format-lisp.c:2865 src/format-scheme.c:2862
669
669
msgid "In the directive number %u, both the @ and the : modifiers are given."
670
670
msgstr "Dalam direktif nomor %u, baik @ dan pemodifikasi : diberikan."
672
#: src/format-lisp.c:2976 src/format-scheme.c:2973
672
#: src/format-lisp.c:2978 src/format-scheme.c:2975
675
675
"In the directive number %u, '~:[' is not followed by two clauses, separated "
678
678
"Dalam direktif nomor %u, '~:[]' tidak diikuti oleh dua klausa, dipisahkan "
681
#: src/format-lisp.c:3326 src/format-scheme.c:3263
681
#: src/format-lisp.c:3328 src/format-scheme.c:3265
683
683
msgid "In the directive number %u, '~;' is used in an invalid position."
685
685
"Dalam direkftif nomor %u, '~;' digunakan dalam sebuah posisi tidak valid."
687
#: src/format-lisp.c:3432 src/format-scheme.c:3355
687
#: src/format-lisp.c:3434 src/format-scheme.c:3357
688
688
msgid "The string refers to some argument in incompatible ways."
690
690
"String mereferensikan ke beberapa argumen dalam cara yang tidak komptibel."
692
#: src/format-lisp.c:3474 src/format-scheme.c:3397
692
#: src/format-lisp.c:3476 src/format-scheme.c:3399
694
694
msgid "format specifications in '%s' and '%s' are not equivalent"
695
695
msgstr "spesifikasi format dalam '%s' dan `%s' tidak sesuai"
697
#: src/format-lisp.c:3490 src/format-scheme.c:3413
697
#: src/format-lisp.c:3492 src/format-scheme.c:3415
699
699
msgid "format specifications in '%s' are not a subset of those in '%s'"
700
700
msgstr "spesifikasi format dalam '%s' bukan sebuah subset dari '%s'"
840
840
"Karakter yang mengakhiri nomor direktif %u bukan sebuah angka diantara 1 dan "
843
#: src/hostname.c:178 src/msgattrib.c:355 src/msgcat.c:294 src/msgcmp.c:172
843
#: src/hostname.c:180 src/msgattrib.c:355 src/msgcat.c:294 src/msgcmp.c:172
844
844
#: src/msgcomm.c:285 src/msgconv.c:244 src/msgen.c:241 src/msgexec.c:180
845
#: src/msgfilter.c:282 src/msgfmt.c:416 src/msggrep.c:419 src/msginit.c:268
845
#: src/msgfilter.c:282 src/msgfmt.c:416 src/msggrep.c:419 src/msginit.c:269
846
846
#: src/msgmerge.c:356 src/msgunfmt.c:262 src/msguniq.c:264
847
847
#: src/recode-sr-latin.c:110 src/urlget.c:143 src/xgettext.c:615
848
848
#, c-format, no-wrap
860
860
"meredistribusikannya.\n"
861
861
"TIDAK ADA GARANSI, sampai batas yang diijinkan oleh hukum yang berlaku.\n"
863
#: src/hostname.c:184 src/msgattrib.c:361 src/msgcat.c:300 src/msgcmp.c:178
863
#: src/hostname.c:186 src/msgattrib.c:361 src/msgcat.c:300 src/msgcmp.c:178
864
864
#: src/msgcomm.c:291 src/msgconv.c:250 src/msgen.c:247 src/msgexec.c:186
865
#: src/msgfilter.c:288 src/msgfmt.c:422 src/msggrep.c:425 src/msginit.c:274
865
#: src/msgfilter.c:288 src/msgfmt.c:422 src/msggrep.c:425 src/msginit.c:275
866
866
#: src/msgmerge.c:362 src/msgunfmt.c:268 src/msguniq.c:270 src/urlget.c:149
867
867
#: src/xgettext.c:621
870
870
msgstr "Ditulis oleh %s.\n"
872
872
#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
873
#: src/hostname.c:184 src/msgattrib.c:361 src/msgcat.c:300 src/msgconv.c:250
873
#: src/hostname.c:186 src/msgattrib.c:361 src/msgcat.c:300 src/msgconv.c:250
874
874
#: src/msgen.c:247 src/msgexec.c:186 src/msgfilter.c:288 src/msggrep.c:425
875
#: src/msginit.c:274 src/msguniq.c:270 src/recode-sr-latin.c:121
875
#: src/msginit.c:275 src/msguniq.c:270 src/recode-sr-latin.c:121
876
876
#: src/urlget.c:149
877
877
msgid "Bruno Haible"
878
878
msgstr "Bruno Haible"
880
#: src/hostname.c:194 src/msginit.c:284 src/recode-sr-latin.c:130
880
#: src/hostname.c:196 src/msginit.c:285 src/recode-sr-latin.c:130
882
882
msgid "too many arguments"
883
883
msgstr "terlalu banyak argumen"
885
#: src/hostname.c:207 src/msgattrib.c:417 src/msgcat.c:363 src/msgcmp.c:209
885
#: src/hostname.c:209 src/msgattrib.c:417 src/msgcat.c:363 src/msgcmp.c:209
886
886
#: src/msgcomm.c:355 src/msgconv.c:303 src/msgen.c:300 src/msgexec.c:253
887
#: src/msgfilter.c:403 src/msgfmt.c:770 src/msggrep.c:512 src/msginit.c:358
887
#: src/msgfilter.c:403 src/msgfmt.c:770 src/msggrep.c:512 src/msginit.c:359
888
888
#: src/msgmerge.c:494 src/msgunfmt.c:423 src/msguniq.c:322
889
889
#: src/recode-sr-latin.c:143 src/urlget.c:172 src/xgettext.c:851
891
891
msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
894
#: src/hostname.c:211 src/msginit.c:362 src/recode-sr-latin.c:148
894
#: src/hostname.c:213 src/msginit.c:363 src/recode-sr-latin.c:148
895
895
#, c-format, no-wrap
896
896
msgid "Usage: %s [OPTION]\n"
897
897
msgstr "Penggunaan: %s [PILIHAN]\n"
899
#: src/hostname.c:215
899
#: src/hostname.c:217
901
901
msgid "Print the machine's hostname.\n"
902
902
msgstr "Tampilkan nama host mesin.\n"
904
#: src/hostname.c:218
904
#: src/hostname.c:220
906
906
msgid "Output format:\n"
907
907
msgstr "Format keluaran:\n"
909
#: src/hostname.c:220
909
#: src/hostname.c:222
911
911
msgid " -s, --short short host name\n"
912
912
msgstr " -s, --short nama pendek host\n"
914
#: src/hostname.c:222
914
#: src/hostname.c:224
917
917
" -f, --fqdn, --long long host name, includes fully qualified "
923
923
" nama, dan aliases\n"
925
#: src/hostname.c:225
925
#: src/hostname.c:227
927
927
msgid " -i, --ip-address addresses for the hostname\n"
928
928
msgstr " -i, --ip-address alamat untuk hostname\n"
930
#: src/hostname.c:228 src/msgattrib.c:534 src/msgcat.c:469 src/msgcmp.c:258
930
#: src/hostname.c:230 src/msgattrib.c:534 src/msgcat.c:469 src/msgcmp.c:258
931
931
#: src/msgcomm.c:455 src/msgconv.c:385 src/msgen.c:381 src/msgexec.c:295
932
#: src/msgfilter.c:495 src/msgfmt.c:916 src/msggrep.c:628 src/msginit.c:420
932
#: src/msgfilter.c:495 src/msgfmt.c:916 src/msggrep.c:628 src/msginit.c:421
933
933
#: src/msgmerge.c:619 src/msgunfmt.c:527 src/msguniq.c:417
934
934
#: src/recode-sr-latin.c:161 src/urlget.c:186 src/xgettext.c:1023
935
935
#, c-format, no-wrap
936
936
msgid "Informative output:\n"
937
937
msgstr "Keluaran informatif:\n"
939
#: src/hostname.c:230 src/msgattrib.c:536 src/msgcat.c:471 src/msgcmp.c:260
939
#: src/hostname.c:232 src/msgattrib.c:536 src/msgcat.c:471 src/msgcmp.c:260
940
940
#: src/msgcomm.c:457 src/msgconv.c:387 src/msgen.c:383 src/msgexec.c:297
941
#: src/msgfilter.c:497 src/msgfmt.c:918 src/msggrep.c:630 src/msginit.c:422
941
#: src/msgfilter.c:497 src/msgfmt.c:918 src/msggrep.c:630 src/msginit.c:423
942
942
#: src/msgmerge.c:621 src/msgunfmt.c:529 src/msguniq.c:419
943
943
#: src/recode-sr-latin.c:164 src/urlget.c:188 src/xgettext.c:1025
944
944
#, c-format, no-wrap
945
945
msgid " -h, --help display this help and exit\n"
946
946
msgstr " -h, --help tampilkan bantuan ini dan keluar\n"
948
#: src/hostname.c:232 src/msgattrib.c:538 src/msgcat.c:473 src/msgcmp.c:262
948
#: src/hostname.c:234 src/msgattrib.c:538 src/msgcat.c:473 src/msgcmp.c:262
949
949
#: src/msgcomm.c:459 src/msgconv.c:389 src/msgen.c:385 src/msgexec.c:299
950
#: src/msgfilter.c:499 src/msgfmt.c:920 src/msggrep.c:632 src/msginit.c:424
950
#: src/msgfilter.c:499 src/msgfmt.c:920 src/msggrep.c:632 src/msginit.c:425
951
951
#: src/msgmerge.c:623 src/msgunfmt.c:531 src/msguniq.c:421
952
952
#: src/recode-sr-latin.c:167 src/urlget.c:190 src/xgettext.c:1027
953
953
#, c-format, no-wrap
958
958
#. for this package. Please add _another line_ saying
959
959
#. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
960
960
#. bugs (typically your translation team's web or email address).
961
#: src/hostname.c:239 src/msgattrib.c:545 src/msgcat.c:480 src/msgcmp.c:269
961
#: src/hostname.c:241 src/msgattrib.c:545 src/msgcat.c:480 src/msgcmp.c:269
962
962
#: src/msgcomm.c:466 src/msgconv.c:396 src/msgen.c:392 src/msgexec.c:306
963
#: src/msgfilter.c:506 src/msgfmt.c:931 src/msggrep.c:639 src/msginit.c:431
963
#: src/msgfilter.c:506 src/msgfmt.c:931 src/msggrep.c:639 src/msginit.c:432
964
964
#: src/msgmerge.c:634 src/msgunfmt.c:540 src/msguniq.c:428
965
965
#: src/recode-sr-latin.c:174 src/urlget.c:199 src/xgettext.c:1034
966
966
msgid "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
967
967
msgstr "Laporkan bugs ke <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
969
#: src/hostname.c:255 src/hostname.c:261 src/hostname.c:268
969
#: src/hostname.c:257 src/hostname.c:263 src/hostname.c:270
971
971
msgid "could not get host name"
972
972
msgstr "tidak dapat mendapatkan nama host"
974
974
#: src/msgattrib.c:376 src/msgconv.c:265 src/msgexec.c:152 src/msgfilter.c:194
975
#: src/msggrep.c:440 src/msginit.c:197 src/msguniq.c:285
975
#: src/msggrep.c:440 src/msginit.c:198 src/msguniq.c:285
977
977
msgid "at most one input file allowed"
978
978
msgstr "di paling tidak satu berkas masukan diijinkan"
1005
1005
#: src/msgattrib.c:430 src/msgcat.c:384 src/msgcmp.c:227 src/msgcomm.c:375
1006
1006
#: src/msgconv.c:315 src/msgen.c:316 src/msgexec.c:276 src/msgfilter.c:415
1007
#: src/msggrep.c:526 src/msginit.c:372 src/msgmerge.c:515 src/msgunfmt.c:435
1007
#: src/msggrep.c:526 src/msginit.c:373 src/msgmerge.c:515 src/msgunfmt.c:435
1008
1008
#: src/msguniq.c:342
1015
1015
#: src/msgattrib.c:433 src/msgcat.c:387 src/msgcmp.c:230 src/msgcomm.c:378
1016
1016
#: src/msgconv.c:318 src/msgen.c:319 src/msgexec.c:279 src/msgfilter.c:418
1017
#: src/msgfmt.c:788 src/msggrep.c:529 src/msginit.c:375 src/msgmerge.c:518
1017
#: src/msgfmt.c:788 src/msggrep.c:529 src/msginit.c:376 src/msgmerge.c:518
1018
1018
#: src/msgunfmt.c:449 src/msguniq.c:345 src/xgettext.c:869
1020
1020
msgid "Input file location:\n"
1047
1047
#: src/msgattrib.c:442 src/msgcat.c:398 src/msgcomm.c:389 src/msgconv.c:327
1048
1048
#: src/msgen.c:328 src/msgfilter.c:427 src/msgfmt.c:814 src/msggrep.c:538
1049
#: src/msginit.c:383 src/msgmerge.c:536 src/msgunfmt.c:489 src/msguniq.c:354
1049
#: src/msginit.c:384 src/msgmerge.c:536 src/msgunfmt.c:489 src/msguniq.c:354
1050
1050
#: src/xgettext.c:880
1052
1052
msgid "Output file location:\n"
1187
1187
#: src/msgattrib.c:491 src/msgcat.c:418 src/msgcmp.c:250 src/msgcomm.c:409
1188
1188
#: src/msgconv.c:342 src/msgen.c:336 src/msgexec.c:288 src/msgfilter.c:450
1189
#: src/msgfmt.c:878 src/msggrep.c:585 src/msginit.c:391 src/msgmerge.c:573
1189
#: src/msgfmt.c:878 src/msggrep.c:585 src/msginit.c:392 src/msgmerge.c:573
1190
1190
#: src/msguniq.c:369
1192
1192
msgid "Input file syntax:\n"
1193
1193
msgstr "Sintaks berkas masukan:\n"
1195
1195
#: src/msgattrib.c:493 src/msgconv.c:344 src/msgen.c:338 src/msgexec.c:290
1196
#: src/msgfilter.c:452 src/msggrep.c:587 src/msginit.c:393 src/msguniq.c:371
1196
#: src/msgfilter.c:452 src/msggrep.c:587 src/msginit.c:394 src/msguniq.c:371
1199
1199
" -P, --properties-input input file is in Java .properties syntax\n"
1202
1202
"sintaks Java\n"
1204
1204
#: src/msgattrib.c:495 src/msgconv.c:346 src/msgen.c:340 src/msgexec.c:292
1205
#: src/msgfilter.c:454 src/msggrep.c:589 src/msginit.c:395 src/msguniq.c:373
1205
#: src/msgfilter.c:454 src/msggrep.c:589 src/msginit.c:396 src/msguniq.c:373
1208
1208
" --stringtable-input input file is in NeXTstep/GNUstep .strings "
1214
1214
#: src/msgattrib.c:498 src/msgcat.c:426 src/msgcomm.c:417 src/msgconv.c:349
1215
1215
#: src/msgen.c:343 src/msgfilter.c:457 src/msgfmt.c:906 src/msggrep.c:592
1216
#: src/msginit.c:398 src/msgmerge.c:581 src/msgunfmt.c:497 src/msguniq.c:376
1216
#: src/msginit.c:399 src/msgmerge.c:581 src/msgunfmt.c:497 src/msguniq.c:376
1217
1217
#: src/xgettext.c:969
1219
1219
msgid "Output details:\n"
1220
1220
msgstr "Detil keluaran:\n"
1222
1222
#: src/msgattrib.c:500 src/msgcat.c:435 src/msgcomm.c:419 src/msgconv.c:351
1223
#: src/msgen.c:347 src/msgfilter.c:459 src/msggrep.c:594 src/msginit.c:404
1223
#: src/msgen.c:347 src/msgfilter.c:459 src/msggrep.c:594 src/msginit.c:405
1224
1224
#: src/msgmerge.c:585 src/msgunfmt.c:499 src/msguniq.c:383 src/xgettext.c:971
1236
1236
"atau 'html'.\n"
1238
1238
#: src/msgattrib.c:504 src/msgcat.c:439 src/msgcomm.c:423 src/msgconv.c:355
1239
#: src/msgen.c:351 src/msgfilter.c:463 src/msggrep.c:598 src/msginit.c:408
1239
#: src/msgen.c:351 src/msgfilter.c:463 src/msggrep.c:598 src/msginit.c:409
1240
1240
#: src/msgmerge.c:589 src/msgunfmt.c:503 src/msguniq.c:387 src/xgettext.c:975
1303
1303
" --strict tulis strict Uniforum konform berkas .po\n"
1305
1305
#: src/msgattrib.c:520 src/msgcat.c:455 src/msgcomm.c:439 src/msgconv.c:371
1306
#: src/msgen.c:367 src/msgfilter.c:481 src/msggrep.c:614 src/msginit.c:410
1306
#: src/msgen.c:367 src/msgfilter.c:481 src/msggrep.c:614 src/msginit.c:411
1307
1307
#: src/msgmerge.c:605 src/msgunfmt.c:515 src/msguniq.c:403
1309
1309
msgid " -p, --properties-output write out a Java .properties file\n"
1310
1310
msgstr " -p, --properties-output tulis sebuah berkas .properties Java\n"
1312
1312
#: src/msgattrib.c:522 src/msgcat.c:457 src/msgcomm.c:441 src/msgconv.c:373
1313
#: src/msgen.c:369 src/msgfilter.c:483 src/msggrep.c:616 src/msginit.c:412
1313
#: src/msgen.c:369 src/msgfilter.c:483 src/msggrep.c:616 src/msginit.c:413
1314
1314
#: src/msgmerge.c:607 src/msgunfmt.c:517 src/msguniq.c:405 src/xgettext.c:993
1319
1319
" --stringtable-output tulis sebuah .string berkas NeXTstep/GNUstep\n"
1321
1321
#: src/msgattrib.c:524 src/msgcat.c:459 src/msgcomm.c:443 src/msgconv.c:375
1322
#: src/msgen.c:371 src/msgfilter.c:485 src/msggrep.c:618 src/msginit.c:414
1322
#: src/msgen.c:371 src/msgfilter.c:485 src/msggrep.c:618 src/msginit.c:415
1323
1323
#: src/msgmerge.c:609 src/msgunfmt.c:519 src/msguniq.c:407 src/xgettext.c:995
1325
1325
msgid " -w, --width=NUMBER set output page width\n"
1326
1326
msgstr " -w, --width=ANGKA set keluaran lebar halaman\n"
1328
1328
#: src/msgattrib.c:526 src/msgcat.c:461 src/msgcomm.c:445 src/msgconv.c:377
1329
#: src/msgen.c:373 src/msgfilter.c:487 src/msggrep.c:620 src/msginit.c:416
1329
#: src/msgen.c:373 src/msgfilter.c:487 src/msggrep.c:620 src/msginit.c:417
1330
1330
#: src/msgmerge.c:611 src/msgunfmt.c:521 src/msguniq.c:409 src/xgettext.c:997
1579
1579
msgid "warning: this message is not used"
1580
1580
msgstr "peringatan: pesan ini tidak digunakan"
1582
#: src/msgcmp.c:553 src/msgfmt.c:652 src/msgfmt.c:1446
1582
#: src/msgcmp.c:553 src/msgfmt.c:652 src/msgfmt.c:1443
1584
1584
msgid "found %d fatal error"
1585
1585
msgid_plural "found %d fatal errors"
2211
2211
msgid "%s: warning: source file contains fuzzy translation"
2212
2212
msgstr "%s: peringatan: berkas sumber mengandung terjemahan fuzzy"
2214
#: src/msggrep.c:258 src/po-lex.c:657 src/read-mo.c:86
2214
#: src/msggrep.c:258 src/po-lex.c:657 src/read-mo.c:87
2215
2215
#: src/read-properties.c:89 src/read-stringtable.c:98 src/x-awk.c:139
2216
2216
#: src/x-c.c:486 src/x-csharp.c:163 src/x-elisp.c:145 src/x-glade.c:565
2217
#: src/x-java.c:181 src/x-javascript.c:172 src/x-librep.c:147 src/x-lisp.c:212
2217
#: src/x-java.c:181 src/x-javascript.c:171 src/x-librep.c:147 src/x-lisp.c:212
2218
2218
#: src/x-lua.c:173 src/x-perl.c:227 src/x-perl.c:302 src/x-perl.c:395
2219
2219
#: src/x-php.c:163 src/x-python.c:176 src/x-rst.c:233 src/x-scheme.c:171
2220
2220
#: src/x-sh.c:155 src/x-smalltalk.c:91 src/x-tcl.c:150 src/x-vala.c:176
2382
2382
"Dibuat sebuah berkas PO baru, menginisialisasi informasi meta dengan nilai\n"
2383
2383
"lingkungan pengguna.\n"
2385
#: src/msginit.c:377
2385
#: src/msginit.c:378
2387
2387
msgid " -i, --input=INPUTFILE input POT file\n"
2388
2388
msgstr " -i, --input=BERKAS MASUKAN berkas masukan POT\n"
2390
#: src/msginit.c:379
2390
#: src/msginit.c:380
2393
2393
"If no input file is given, the current directory is searched for the POT "
2399
2399
"berkas POT. Jika ini adalah -, standar masukan dibaca.\n"
2401
#: src/msginit.c:385
2401
#: src/msginit.c:386
2403
2403
msgid " -o, --output-file=FILE write output to specified PO file\n"
2405
2405
" -o, --output-file=BERKAS tulis keluaran ke berkas PO yang "
2406
2406
"dispesifikasikan\n"
2408
#: src/msginit.c:387
2408
#: src/msginit.c:388
2411
2411
"If no output file is given, it depends on the --locale option or the user's\n"
2415
2415
"--locale atau konfigurasi lokal pengguna. Jika ini adalah -, hasil akan\n"
2416
2416
"ditulis ke standar keluaran.\n"
2418
#: src/msginit.c:400
2418
#: src/msginit.c:401
2420
2420
msgid " -l, --locale=LL_CC set target locale\n"
2421
2421
msgstr " -l, --locale=LL_CC set target lokal\n"
2423
#: src/msginit.c:402
2423
#: src/msginit.c:403
2426
2426
" --no-translator assume the PO file is automatically generated\n"
2436
2436
"Ditemukan lebih dari satu berkas .pot.\n"
2437
2437
"Mohon spesifikasikan berkas masukan .pot melalui pilihan --input.\n"
2439
#: src/msginit.c:476 src/msginit.c:481
2439
#: src/msginit.c:477 src/msginit.c:482
2441
2441
msgid "error reading current directory"
2442
2442
msgstr "error membaca direktori disini"
2444
#: src/msginit.c:489
2444
#: src/msginit.c:490
2446
2446
"Found no .pot file in the current directory.\n"
2447
2447
"Please specify the input .pot file through the --input option.\n"
2449
2449
"Tidak ditemukan berkas .pot dalam direktori ini.\n"
2450
2450
"Mohon spesifikasikan berkas masukan .pot melalui pilihan --input.\n"
2452
#: src/msginit.c:918 src/msginit.c:993 src/msginit.c:1153 src/msginit.c:1248
2452
#: src/msginit.c:919 src/msginit.c:994 src/msginit.c:1154 src/msginit.c:1249
2453
2453
#: src/read-csharp.c:83 src/read-java.c:81 src/read-resources.c:84
2454
2454
#: src/read-tcl.c:127 src/write-resources.c:104
2456
2456
msgid "%s subprocess failed with exit code %d"
2457
2457
msgstr "%s subproses gagal dengan kode keluar %d"
2459
#: src/msginit.c:1118
2459
#: src/msginit.c:1119
2461
2461
"The new message catalog should contain your email address, so that users "
2472
2472
#. TRANSLATORS: "English" needs to be replaced by your language.
2473
2473
#. For example in it.po write "Traduzioni italiani ...",
2474
2474
#. *not* "Traduzioni inglesi ...".
2475
#: src/msginit.c:1534
2475
#: src/msginit.c:1535
2477
2477
msgid "English translations for %s package"
2478
2478
msgstr "Terjemahan bahasa inggris untuk paket %s"
2510
2510
#: src/msgl-cat.c:442 src/msgl-cat.c:448 src/msgl-charset.c:92
2511
2511
#: src/msgl-charset.c:127 src/po-xerror.c:122 src/po-xerror.c:147
2512
#: src/xgettext.c:544 src/xgettext.c:3418
2512
#: src/xgettext.c:544 src/xgettext.c:3426
2514
2514
msgid "warning: "
2515
2515
msgstr "peringatan: "
3171
3171
msgid "too many errors, aborting"
3172
3172
msgstr "terlalu banyak kesalahan, membatalkan"
3174
#: src/po-lex.c:437 src/po-lex.c:507 src/write-po.c:812 src/write-po.c:941
3174
#: src/po-lex.c:437 src/po-lex.c:507 src/write-po.c:812 src/write-po.c:950
3176
3176
msgid "invalid multibyte sequence"
3177
3177
msgstr "urutan multibyte tidak valid"
3228
3228
msgid "this is the location of the first definition"
3229
3229
msgstr "ini adalah lokasi dari definisi pertama"
3231
#: src/read-mo.c:105 src/read-mo.c:126 src/read-mo.c:172 src/read-mo.c:199
3231
#: src/read-mo.c:107 src/read-mo.c:129 src/read-mo.c:177 src/read-mo.c:205
3233
3233
msgid "file \"%s\" is truncated"
3234
3234
msgstr "berkas \"%s\" terpotong"
3236
#: src/read-mo.c:129
3236
#: src/read-mo.c:132
3238
3238
msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string"
3239
3239
msgstr "berkas \"%s\" berisi bukan sebuah string berakhir NULL"
3241
#: src/read-mo.c:165 src/read-mo.c:274
3241
#: src/read-mo.c:169 src/read-mo.c:280
3243
3243
msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format"
3244
3244
msgstr "berkas \"%s\" bukan tidak berada dalam format GNU .mo"
3246
#: src/read-mo.c:178
3246
#: src/read-mo.c:183
3248
3248
msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string, at %s"
3249
3249
msgstr "berkas \"%s\" berisi bukan string berakhir NULL, di %s"
3447
3447
msgid "error while opening \"%s\" for writing"
3448
3448
msgstr "error ketika membuka \"%s\" untuk ditulis"
3450
#: src/write-po.c:875
3450
#: src/write-po.c:884
3453
3453
"internationalized messages should not contain the '\\%c' escape sequence"
3456
#: src/write-po.c:1326 src/write-po.c:1450
3456
#: src/write-po.c:1335 src/write-po.c:1459
3459
3459
"The following msgctxt contains non-ASCII characters.\n"
3467
3467
"berbeda dengan anda. Pertimbangkan menggunakan sebuah msgctxt ASCII murni.\n"
3470
#: src/write-po.c:1338 src/write-po.c:1462
3470
#: src/write-po.c:1347 src/write-po.c:1471
3473
3473
"The following msgid contains non-ASCII characters.\n"
3557
3557
msgid "%s:%d: warning: unterminated regular expression"
3558
3558
msgstr "%s:%d: peringatan: ekspresi biasa tidak terselesaikan"
3560
#: src/x-c.c:1296 src/x-csharp.c:1509 src/x-java.c:872 src/x-vala.c:630
3560
#: src/x-c.c:1344 src/x-csharp.c:1509 src/x-java.c:872 src/x-vala.c:619
3562
3562
msgid "%s:%d: warning: unterminated character constant"
3563
3563
msgstr "%s:%d: peringatan: karakter konstan yang unterminated"
3565
#: src/x-c.c:1347 src/x-vala.c:755
3565
#: src/x-c.c:1390 src/x-c.c:1430 src/x-vala.c:729
3567
3567
msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal"
3568
3568
msgstr "%s:%d: peringatan: string literal yang unterminated"
3631
3631
msgid "%s:%d: warning: unterminated string constant"
3632
3632
msgstr "%s:%d: peringatan: konstanta string tidak terselesaikan"
3634
#: src/x-csharp.c:2020 src/x-java.c:1369
3634
#: src/x-csharp.c:2018 src/x-java.c:1369
3636
3636
msgid "%s:%d: warning: ')' found where '}' was expected"
3637
3637
msgstr "%s:%d: peringatan: ')' ditemukan dimana '}' diduga"
3639
#: src/x-csharp.c:2054 src/x-java.c:1403
3639
#: src/x-csharp.c:2052 src/x-java.c:1403
3641
3641
msgid "%s:%d: warning: '}' found where ')' was expected"
3642
3642
msgstr "%s:%d: peringatan: '}' ditemukan dimana ')' diduga"
4223
4223
msgid "context mismatch between singular and plural form"
4224
4224
msgstr "konteks tidak cocok diantara bentuk singular dan plural"
4226
#: src/xgettext.c:3419
4226
#: src/xgettext.c:3427
4228
4228
"The option --msgid-bugs-address was not specified.\n"
4229
4229
"If you are using a 'Makevars' file, please specify\n"