~ubuntu-branches/ubuntu/trusty/ldm/trusty

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/nb.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Vagrant Cascadian
  • Date: 2013-11-24 18:15:02 UTC
  • mfrom: (1.1.47) (1.2.27 sid)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20131124181502-0walffau1cijj93s
Tags: 2:2.2.12-1
* New upstream version (Closes: #725927):
  - Updated translations.
  - Look for distinct server ip (LP: #1098349).
    Thanks to Phil Sharfstein.
  - Avoid Xorg crashes caused by nouveau dri (LP: #1072711).

* Remove patches/automake-force-update.patch, applied upstream.
* Fix spelling of "relevant" in ldm-server package description.
  Thanks to Pascal De Vuyst. (Closes: #700456).
* Recommend ldm-themes only when building on Debian.
* update Standards-version to 3.9.5:
    - Dropped DM-Upload-Alowed field from debian/control.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
6
6
msgstr ""
7
7
"Project-Id-Version: ldm 2.0.0\n"
8
8
"Report-Msgid-Bugs-To: sbalneav@ltsp.org\n"
9
 
"POT-Creation-Date: 2011-07-12 21:42-0700\n"
10
 
"PO-Revision-Date: 2011-03-14 21:26+0100\n"
 
9
"POT-Creation-Date: 2013-11-23 04:38+0000\n"
 
10
"PO-Revision-Date: 2013-01-13 21:30+0000\n"
11
11
"Last-Translator: Klaus Ade Johnstad <klaus@bzz.no>\n"
12
12
"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
13
 
"Language: \n"
14
13
"MIME-Version: 1.0\n"
15
14
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
15
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
18
 
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
16
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-24 04:30+0000\n"
 
17
"X-Generator: Launchpad (build 16831)\n"
 
18
"Language: \n"
19
19
 
20
20
#: ../src/plugin.c:20
21
21
msgid "Username"
29
29
msgid "Verifying password.  Please wait."
30
30
msgstr "Sjekker passord, vennligst vent..."
31
31
 
32
 
#: ../src/plugins/ssh/ssh.c:386
 
32
#: ../src/plugins/ssh/ssh.c:388
33
33
msgid "No response from server, restarting..."
34
34
msgstr "Fikk ikke noe svar fra server, starter omigjen ..."
35
35
 
36
 
#: ../gtkgreet/greeter.c:255
 
36
#: ../gtkgreet/greeter.c:250
37
37
#, c-format
38
38
msgid "Automatic login in %d seconds"
39
39
msgstr "Logger automatisk på om %d sekunder"
40
40
 
41
 
#: ../gtkgreet/greeter.c:514
 
41
#: ../gtkgreet/greeter.c:513
42
42
msgid "Select _Language ..."
43
43
msgstr "Velg _språk ..."
44
44
 
45
 
#: ../gtkgreet/greeter.c:519
 
45
#: ../gtkgreet/greeter.c:523
46
46
msgid "Select _Session ..."
47
47
msgstr "Velg s_esjon ..."
48
48
 
49
 
#: ../gtkgreet/greeter.c:524
 
49
#: ../gtkgreet/greeter.c:533
50
50
msgid "Select _Host ..."
51
51
msgstr "Velg _tjener ..."
52
52
 
53
 
#: ../gtkgreet/greeter.c:529
 
53
#: ../gtkgreet/greeter.c:566
54
54
msgid "_Reboot"
55
55
msgstr "Start omigjen datamaskinen"
56
56
 
57
 
#: ../gtkgreet/greeter.c:533
 
57
#: ../gtkgreet/greeter.c:574
58
58
msgid "Shut_down"
59
59
msgstr "Skru av _datamaskinen"
60
60
 
61
 
#: ../gtkgreet/greeter.c:697
 
61
#: ../gtkgreet/greeter.c:718
62
62
msgid "_Preferences"
63
63
msgstr "_Innstillinger"
64
64
 
65
 
#: ../gtkgreet/greeter.c:801
 
65
#: ../gtkgreet/greeter.c:812
66
66
msgid "Login as Guest"
67
67
msgstr "Logg inn som gjest"
68
68
 
69
69
#: ../gtkgreet/sesswin.c:105 ../gtkgreet/langwin.c:104
70
 
#: ../gtkgreet/prefwin.c:93
 
70
#: ../gtkgreet/prefwin.c:89
71
71
msgid "Default"
72
72
msgstr "Standard"
73
73
 
94
94
#: ../gtkgreet/langwin.c:138
95
95
msgid "Select the language for your session to use:"
96
96
msgstr "Velg språk for denne sesjonen:"
97
 
 
98
 
#~ msgid "Out of memory"
99
 
#~ msgstr "Tom for minne"
100
 
 
101
 
#~ msgid "No configured interface found\n"
102
 
#~ msgstr "Fant ingen konfigurerte nettverksenheter\n"
103
 
 
104
 
#~ msgid "ldm_spawn failed to execute: %s"
105
 
#~ msgstr "ldm_spawn klarte ikke å kjøre: %s"
106
 
 
107
 
#~ msgid "Exiting ldm"
108
 
#~ msgstr "Avslutter ldm"
109
 
 
110
 
#~ msgid "Waiting for process %d\n"
111
 
#~ msgstr "Venter på prosess %d\n"
112
 
 
113
 
#~ msgid "waitid returned an error:"
114
 
#~ msgstr "waitid returnerte en feil:"
115
 
 
116
 
#~ msgid "Unexpected terminated process: pid = %d"
117
 
#~ msgstr "Uventet avsluttet prosess: pid = %d"
118
 
 
119
 
#~ msgid "Process %d exited with status %d"
120
 
#~ msgstr "Prosess %d avsluttet med status %d"
121
 
 
122
 
#~ msgid "Process %d killed by signal %d"
123
 
#~ msgstr "Prosess %d avsluttet med signal %d"
124
 
 
125
 
#~ msgid "ERROR: no Xsession"
126
 
#~ msgstr "FEIL: Ingen Xsession"
127
 
 
128
 
#~ msgid "Logging in as guest"
129
 
#~ msgstr "Logg inn som gjest"
130
 
 
131
 
#~ msgid "LDM2 running on ip address %s"
132
 
#~ msgstr "LDM2 kjører på ip adresse %s"
133
 
 
134
 
#~ msgid "Spawning greeter: %s"
135
 
#~ msgstr "Starter greeter: %s"
136
 
 
137
 
#~ msgid "ERROR: %s from greeter failed"
138
 
#~ msgstr "FEIL: %s fra greeter feilet"
139
 
 
140
 
#~ msgid "ERROR: no username"
141
 
#~ msgstr "FEIL: mangler brukernavn"
142
 
 
143
 
#~ msgid "ERROR: no password"
144
 
#~ msgstr "FEIL: mangler passord"
145
 
 
146
 
#~ msgid "ERROR: no server"
147
 
#~ msgstr "FEIL: ingen server"
148
 
 
149
 
#~ msgid "Fatal error, missing mandatory information"
150
 
#~ msgstr "Kritisk feil, mangler nødvendig informasjon"
151
 
 
152
 
#~ msgid "Established ssh session."
153
 
#~ msgstr "Setter opp ssh sesjon."
154
 
 
155
 
#~ msgid "Executing rc files."
156
 
#~ msgstr "Kjører rc-filer."
157
 
 
158
 
#~ msgid "Beginning X session."
159
 
#~ msgstr "Starter X sesjon."
160
 
 
161
 
#~ msgid "X session ended."
162
 
#~ msgstr "X sesjonen avsluttet."
163
 
 
164
 
#~ msgid "Ending ssh session."
165
 
#~ msgstr "Avslutter ssh sesjon."
166
 
 
167
 
#~ msgid "expect saw: %s"
168
 
#~ msgstr "expect så: %s"
169
 
 
170
 
#~ msgid "Logged in successfully.\n"
171
 
#~ msgstr "Vellykket innlogging.\n"
172
 
 
173
 
#~ msgid "No response, restarting"
174
 
#~ msgstr "Fikk ikke noe svar, starter omigjen"
175
 
 
176
 
#~ msgid "login_tty failed"
177
 
#~ msgstr "login_tty feilet"
178
 
 
179
 
#~ msgid "Shutting down ssh session: %s"
180
 
#~ msgstr "Avslutter ssh sesjon: %s"
181
 
 
182
 
#~ msgid "ERROR: get_userid from greeter failed"
183
 
#~ msgstr "Feil:get_userid fra innloggingsbehandler feilet."
184
 
 
185
 
#~ msgid "ERROR: get_passwd from greeter failed"
186
 
#~ msgstr "Feil: get_passwd fra innloggingsbehandler feilet."
187
 
 
188
 
#~ msgid "ERROR: get_language from greeter failed"
189
 
#~ msgstr "Error: get_language fra innloggingsbehandler feilet."
190
 
 
191
 
#~ msgid "ERROR: get_session from greeter failed"
192
 
#~ msgstr "Error: get_session fra innloggingsbehandler feilet."
193
 
 
194
 
#~ msgid "Error: wait() call failed"
195
 
#~ msgstr "Feil: wait() kall feilet"
196
 
 
197
 
#~ msgid "Couldn't open /var/log/ldm.log"
198
 
#~ msgstr "Kunne ikke åpne /var/log/ldm.log"
199
 
 
200
 
#~ msgid "ERROR: server variable empty"
201
 
#~ msgstr "Error: variabelen server er tom"
202
 
 
203
 
#~ msgid "This workstation isn't authorized to connect to server"
204
 
#~ msgstr "Denne datamaskinen får ikke lov til å koble seg til  server"
205
 
 
206
 
#~ msgid "Terminal not authorized, run ltsp-update-sshkeys\n"
207
 
#~ msgstr "Datamaskinen er ikke autorisert, kjør ltsp-update-sshkeys\n"
208
 
 
209
 
#~ msgid "Unexpected text from ssh session.  Exiting\n"
210
 
#~ msgstr "Uventet tekst mottatt fra ssh sesjonen. Avslutter\n"
211
 
 
212
 
#~ msgid "<b>Password incorrect.</b>"
213
 
#~ msgstr "<b>Passordet er feil.</b>"
214
 
 
215
 
#~ msgid "User failed password. Restarting\n"
216
 
#~ msgstr "Passordet er feil. Starter pånytt\n"
217
 
 
218
 
#~ msgid "User failed login.  Restarting\n"
219
 
#~ msgstr "Passordet er feil. Starter pånytt\n"
220
 
 
221
 
#~ msgid "Your password has expired.  Please enter a new one."
222
 
#~ msgstr "Ditt passord har gått ut på dato. Lag et nytt passord."
223
 
 
224
 
#~ msgid "Please enter your password again to verify."
225
 
#~ msgstr "Tast inn ditt passord på nytt, for kontroll."
226
 
 
227
 
#~ msgid "Your passwords didn't match.  Try again. Please enter a password."
228
 
#~ msgstr "Passordene var ikke like. Prøv igjen. Tast inn ditt passord."
229
 
 
230
 
#~ msgid "Password not updated."
231
 
#~ msgstr "Passordet ble ikke oppdatert."
232
 
 
233
 
#~ msgid "Password couldn't be updated."
234
 
#~ msgstr "Passordet ble ikke oppdatert."