6
6
# Toussis Manolis <manolis@koppermind.homelinux.org>, 2007, 2008, 2009.
7
7
# Spiros Georgaras <sngeorgaras@otenet.gr>, 2008.
8
8
# George Pantsis <gpantsis@gmail.com>, 2008.
9
# Petros <pvidalis@gmail.com>, 2009.
9
# Petros <pvidalis@gmail.com>, 2009, 2012.
10
10
# Christos Kotsaris <christos.kotsaris@gmail.com>, 2010.
11
11
# Dimitrios Glentadakis <dglent@gmail.com>, 2011.
14
14
"Project-Id-Version: ktorrent\n"
15
15
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
16
"POT-Creation-Date: 2012-08-14 19:52+0200\n"
17
"PO-Revision-Date: 2011-06-08 07:00+0200\n"
18
"Last-Translator: Dimitrios Glentadakis <dglent@gmail.com>\n"
19
"Language-Team: Greek <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
16
"POT-Creation-Date: 2012-12-18 16:46+0100\n"
17
"PO-Revision-Date: 2012-09-27 14:33+0300\n"
18
"Last-Translator: Petros Vidalis <pvidalis@gmail.com>\n"
19
"Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n"
21
21
"MIME-Version: 1.0\n"
22
22
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
23
23
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
24
24
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
25
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
25
"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
27
27
#: examples/ktcli/main.cpp:60
28
28
msgid "Torrent to open"
96
96
msgid "Failed to create %1: %2"
97
97
msgstr "Αδυναμία δημιουργίας του %1: %2"
99
#: src/diskio/cachefile.cpp:94 src/util/fileops.cpp:354
100
#: src/util/fileops.cpp:399
99
#: src/diskio/cachefile.cpp:94 src/util/fileops.cpp:361
100
#: src/util/fileops.cpp:406
102
102
msgid "Cannot open %1: %2"
103
103
msgstr "Αδυναμία ανοίγματος του αρχείου %1 : %2"
173
173
msgstr "Αποτυχία εγγραφής του τελευταίου κομματιού στο αρχείο DND: %1"
175
175
#: src/diskio/movedatafilesjob.cpp:140
177
176
msgid "Waiting for other move jobs to finish"
178
msgstr "Αναμονή για ολοκλήρωση άλλων ελέγχων σε δεδομένα"
177
msgstr "Αναμονή για ολοκλήρωση άλλων εργασιών μεταφοράς"
180
179
#: src/diskio/movedatafilesjob.cpp:141 src/diskio/movedatafilesjob.cpp:181
181
180
msgctxt "The source of a file operation"
223
222
msgstr "Επίλυση διαμεσολαβητή %1:%2"
225
224
#: src/download/httpconnection.cpp:121 src/download/httpconnection.cpp:139
227
225
msgid "Not enough system resources available"
228
msgstr "Δεν υπάρχει αρκετός διαθέσιμος χώρος στο δίσκο."
226
msgstr "Δεν υπάρχουν αρκετοί διαθέσιμοι πόροι"
230
228
#: src/download/httpconnection.cpp:133
317
315
msgid "Unable to open torrent file %1: %2"
318
316
msgstr " Αδυναμία ανοίγματος του αρχείου torrent %1: %2"
320
#: src/torrent/torrentcontrol.cpp:302
318
#: src/torrent/torrentcontrol.cpp:300
321
319
msgid "Error writing to disk, do you have enough diskspace?"
322
320
msgstr "Σφάλμα εγγραφής στο δίσκο, έχετε αρκετό χώρο;"
324
#: src/torrent/torrentcontrol.cpp:548
322
#: src/torrent/torrentcontrol.cpp:546
327
325
"An error occurred while loading the torrent <b>%1</b>:<br/><b>%2</b><br/>The "
330
328
"Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά τη φόρτωση του torrent <b>%1</b>:<br/><b>%2</b><br/"
331
329
">
Το torrent πιθανότατα είναι κατεστραμμένο, ή δεν είναι έγκυρο αρχείο torrent."
333
#: src/torrent/torrentcontrol.cpp:578
331
#: src/torrent/torrentcontrol.cpp:576
335
333
msgid "An error occurred while loading <b>%1</b>:<br/><b>%2</b>"
336
334
msgstr "Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά τη φόρτωση <b>%1</b>:<br/><b>%2</b>"
338
#: src/torrent/torrentcontrol.cpp:589
336
#: src/torrent/torrentcontrol.cpp:587
340
338
msgid "Unable to create %1: %2"
341
339
msgstr "Αδυναμία δημιουργίας %1: %2"
343
#: src/torrent/torrentcontrol.cpp:604
341
#: src/torrent/torrentcontrol.cpp:602
346
344
"You are already downloading the torrent <b>%1</b>. The tracker lists from "
412
410
msgid "Superseeding"
413
411
msgstr "Υπερπροσφορά πηγής"
415
#: src/tracker/httpannouncejob.cpp:142
413
#: src/tracker/httpannouncejob.cpp:144
416
414
msgid "Redirect without a redirect location"
417
415
msgstr "Ανακατεύθυνση χωρίς τοποθεσία ανακατεύθυνσης"
419
#: src/tracker/httptracker.cpp:287 src/tracker/httptracker.cpp:307
420
#: src/tracker/httptracker.cpp:463
417
#: src/tracker/httptracker.cpp:285 src/tracker/httptracker.cpp:305
418
#: src/tracker/httptracker.cpp:461
421
419
msgid "Invalid response from tracker"
422
420
msgstr "Μη έγκυρη απάντηση από ιχνηλάτη"
424
#: src/tracker/httptracker.cpp:300
422
#: src/tracker/httptracker.cpp:298
425
423
msgid "Invalid data from tracker"
426
424
msgstr "Μη έγκυρα δεδομένα από τον ιχνηλάτη"
428
#: src/tracker/httptracker.cpp:480
426
#: src/tracker/httptracker.cpp:478
429
427
msgid "Invalid tracker URL"
430
428
msgstr "Μη έγκυρο URL ιχνηλάτη"
432
#: src/tracker/httptracker.cpp:558 src/tracker/udptracker.cpp:364
430
#: src/tracker/httptracker.cpp:556 src/tracker/udptracker.cpp:364
433
431
#: src/tracker/udptracker.cpp:374
435
433
msgid "Timeout contacting tracker %1"
480
478
msgid "Cannot read from %1"
481
479
msgstr "Αδυναμία ανάγνωσης από το %1"
483
#: src/util/fileops.cpp:94
481
#: src/util/fileops.cpp:101
485
483
msgid "Cannot create directory %1"
486
484
msgstr "Αδυναμία δημιουργίας του καταλόγου %1"
488
#: src/util/fileops.cpp:161
486
#: src/util/fileops.cpp:168
490
488
msgid "Cannot symlink %1 to %2: %3"
491
489
msgstr "Αδυναμία δημιουργίας συμβολικού συνδέσμου %1 στο %2: %3"
493
#: src/util/fileops.cpp:178
491
#: src/util/fileops.cpp:185
495
493
msgid "Cannot move %1 to %2: %3"
496
494
msgstr "Αδυναμία μετακίνησης του %1 στο %2: %3"
498
#: src/util/fileops.cpp:194 src/util/fileops.cpp:210
496
#: src/util/fileops.cpp:201 src/util/fileops.cpp:217
500
498
msgid "Cannot copy %1 to %2: %3"
501
499
msgstr "Αδυναμία αντιγραφής του %1 στο %2: %3"
503
#: src/util/fileops.cpp:275
501
#: src/util/fileops.cpp:282
505
503
msgid "Cannot delete %1: %2"
506
504
msgstr "Αδυναμία διαγραφής του %1: %2"
508
#: src/util/fileops.cpp:293
506
#: src/util/fileops.cpp:300
510
508
msgid "Cannot create %1: %2"
511
509
msgstr "Αδυναμία δημιουργίας του %1: %2"
513
#: src/util/fileops.cpp:311
511
#: src/util/fileops.cpp:318
515
513
msgid "Cannot calculate the filesize of %1: %2"
516
514
msgstr "Αδυναμία υπολογισμού του μεγέθους αρχείου %1: %2"
518
#: src/util/fileops.cpp:327
516
#: src/util/fileops.cpp:334
520
518
msgid "Cannot calculate the filesize: %1"
521
519
msgstr "Αδυναμία υπολογισμού του μεγέθους αρχείου: %1"
523
#: src/util/fileops.cpp:375 src/util/fileops.cpp:381 src/util/fileops.cpp:384
524
#: src/util/fileops.cpp:387 src/util/fileops.cpp:390
521
#: src/util/fileops.cpp:382 src/util/fileops.cpp:388 src/util/fileops.cpp:391
522
#: src/util/fileops.cpp:394 src/util/fileops.cpp:397
526
524
msgid "Cannot expand file: %1"
527
525
msgstr "Αδυναμία επέκτασης του αρχείου: %1"
529
#: src/util/fileops.cpp:420
527
#: src/util/fileops.cpp:427
531
529
msgid "Cannot seek in file: %1"
532
530
msgstr "Αδυναμία αναζήτησης στο αρχείο: %1"